Instruções de serviço - SMA Solar Technology AG

Transcrição

Instruções de serviço - SMA Solar Technology AG
Instruções de serviço
SUNNY BOY 3600 / 5000 SMART ENERGY
BATTERY PACK SMART ENERGY
SB36-50SE-BE-pt-11 | 98-113600.02 | Versão 1.1
PORTUGUÊS
Disposições legais
SMA Solar Technology AG
Disposições legais
As informações contidas nestes documentos são propriedade da SMA Solar Technology AG. A
publicação, completa ou parcial, requer o consentimento escrito da SMA Solar Technology AG.
Uma reprodução interna, destinada à avaliação do produto ou à sua correcta utilização, é
permitida e não requer autorização.
Garantia SMA
Pode descarregar as condições actuais de garantia da internet em www.SMA-Solar.com.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais são reconhecidas, mesmo que não estejam especificamente
identificadas como tal. A ausência de identificação não significa que um produto ou uma marca
sejam livres.
A marca nominativa e os logótipos BLUETOOTH® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer utilização destas marcas por parte da SMA Solar Technology AG realiza-se sob licença.
Modbus® é uma marca registada da Schneider Electric e está licenciada pela Modbus
Organization, Inc.
QR Code é uma marca registada da DENSO WAVE INCORPORATED.
Phillips® e Pozidriv® são marcas registadas da Phillips Screw Company.
Torx® é uma marca registada da Acument Global Technologies, Inc.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Alemanha
Tel. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
E-Mail: [email protected]
© 2004 a 2014 SMA Solar Technology AG. Todos os direitos reservados.
2
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
Índice
SMA Solar Technology AG
Índice
1
Observações relativas a este documento ..............................
6
2
Segurança .................................................................................
8
2.1
2.2
2.3
Utilização prevista .............................................................................. 8
Qualificação dos técnicos especializados ........................................ 9
Avisos de segurança........................................................................... 9
3
Material fornecido .................................................................... 12
4
Descrição do produto............................................................... 13
4.1
4.2
4.3
5
Montagem ................................................................................. 22
5.1
5.2
6
Sunny Boy e Battery Pack................................................................... 13
Interfaces e funções do inversor......................................................... 16
Vista geral do sistema......................................................................... 17
Pré-requisitos para a montagem......................................................... 22
Montar o inversor e o Battery Pack ................................................... 25
Ligação eléctrica ....................................................................... 27
6.1
Vista geral das áreas de ligação....................................................... 27
6.1.1
6.1.2
6.2
Ligação CA.......................................................................................... 28
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.3
6.4
7
Pré-requisitos para a ligação CA.................................................. 28
Ligação do inversor à rede eléctrica pública............................... 30
Ligação adicional à terra .............................................................. 31
Ligar a rede e o SMA Energy Meter ................................................. 32
Ligação CC.......................................................................................... 34
6.4.1
6.4.2
6.5
Vista de baixo ................................................................................ 27
Vista interior.................................................................................... 28
Pré-requisitos para a ligação CC.................................................. 34
Ligar o gerador fotovoltaico ......................................................... 35
Ligar o inversor e o Battery Pack........................................................ 37
Colocação em serviço .............................................................. 39
7.1
7.2
7.3
Modo de procedimento...................................................................... 39
Configurar o registo de dados do país ............................................. 39
Colocar o inversor em serviço............................................................ 40
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
3
Índice
SMA Solar Technology AG
7.4
Auto-teste conforme a CEI 0-21 para sistemas ≤ 6 kW ................... 42
7.4.1
7.4.2
8
Iniciar o auto-teste.......................................................................... 42
Reiniciar o auto-teste...................................................................... 43
Configuração ............................................................................ 44
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Modo de procedimento......................................................................
Alterar o idioma do visor....................................................................
Integrar o inversor na rede.................................................................
Criar o sistema no Sunny Portal .........................................................
Alterar parâmetros operacionais .......................................................
Configurar o limite inferior de descarregamento da bateria ...........
Configurar o limite de potência activa no ponto de ligação à
rede ......................................................................................................
8.8 Configurar a limitação da potência activa caso falte o controlo
do sistema............................................................................................
8.9 Assegurar a comunicação com o contador de compra à rede.......
8.10 Desactivar a monitorização de condutores de protecção ...............
8.11 Configurar o SMA OptiTrac Global Peak.........................................
9
44
45
45
46
47
47
48
48
49
49
50
Operação .................................................................................. 51
9.1
9.2
9.3
9.4
Sinais LED ............................................................................................
Apresentação do visor........................................................................
Consultar mensagens da fase de arranque no visor ........................
Activar e operar o visor ......................................................................
51
51
53
53
10 Colocar o inversor sem tensão ................................................ 54
11 Dados técnicos .......................................................................... 57
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
4
CC/CA ................................................................................................
Dados gerais .......................................................................................
Battery Pack.........................................................................................
Dispositivos de segurança ..................................................................
Condições climáticas ..........................................................................
Equipamento........................................................................................
Binários ................................................................................................
Capacidade da memória de dados ..................................................
SB36-50SE-BE-pt-11
57
58
60
60
61
61
61
61
Instruções de serviço
Índice
SMA Solar Technology AG
12 Acessórios ................................................................................. 63
13 Contactos................................................................................... 64
14 Declaração de conformidade CE ............................................ 67
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
5
1 Observações relativas a este documento
SMA Solar Technology AG
1 Observações relativas a este documento
Aplicabilidade
Este documento é válido para os seguintes modelos de aparelho a partir da versão de firmware
2.3.35.R:
• SB 3600SE-10 (Sunny Boy 3600 Smart Energy)
• SB 5000SE-10 (Sunny Boy 5000 Smart Energy)
Grupo-alvo
Este documento destina-se a técnicos especializados e ao utilizador final. Algumas das actividades
descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos devidamente qualificados (ver
capítulo 2.2 "Qualificação dos técnicos especializados", página 9). Estas actividades estão
assinaladas com um símbolo de aviso e a designação “Técnico especializado”. As actividades que
não requerem nenhuma qualificação especial não estão assinaladas e podem ser executadas
também por utilizadores finais.
Informações adicionais
Encontrará hiperligações para informações adicionais em www.SMA-Solar.com:
Título do documento
Tipo de documento
SMA Smart Home - The System Solution for
More Independence
Guia de planeamento
SUNNY BOY 3600 / 5000 SMART ENERGY
BATTERY PACK SMART ENERGY
Manual de assistência
SMA Energy Meter
Manual de instalação
Lista de parâmetros
Informação técnica
Rendimentos e derating
Informação técnica
Formulário de pedido do código SMA Grid
Guard
Certificado
Gestão de sombras
Informação técnica
Sistemas Webconnect no Sunny Portal
Manual de utilização
Sunny Home Manager no Sunny Portal
Manual de utilização
Símbolos
Símbolo
Explicação
Aviso que, se não observado, será imediatamente
fatal ou causará uma lesão grave
Aviso que, se não observado, poderá ser fatal ou
causar uma lesão grave.
6
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
1 Observações relativas a este documento
SMA Solar Technology AG
Símbolo
Explicação
Aviso que, se não observado, poderá causar uma
lesão leve ou moderada
Aviso que, se não observado, poderá causar
danos materiais
Capítulo em que são descritas actividades que
apenas podem ser executadas por técnicos
especializados
Informação importante para um determinado tema
ou objectivo, sem ser relevante para a segurança
Pré-requisito que é necessário estar cumprido para
se alcançar um determinado objectivo
Resultado pretendido
Problema eventualmente ocorrido
Nomenclatura
Designação completa
Designação neste documento
Battery Pack Smart Energy
Battery Pack
Sunny Boy 3600 / 5000 Smart Energy
Inversor
Sunny Boy 3600 / 5000 Smart Energy com
Battery Pack Smart Energy
Produto
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
7
2 Segurança
SMA Solar Technology AG
2 Segurança
2.1 Utilização prevista
O inversor, o Battery Pack, os contadores de energia e o eventual Sunny Home Manager
constituem um sistema para optimização do autoconsumo numa casa. O inversor está equipado
com dois rastreadores MPP e converte a corrente contínua do gerador fotovoltaico em corrente
alternada adequada à rede. O Battery Pack é utilizado para o armazenamento temporário da
energia.
O produto destina-se exclusivamente à utilização em espaços interiores.
O produto deve ser exclusivamente operado a uma temperatura ambiente de 0°C a 40°C e uma
humidade relativa do ar de 5% a 95%.
O produto não pode ficar exposto à radiação solar directa.
O produto não pode ser montado em zonas onde se encontrem materiais facilmente inflamáveis
ou gases combustíveis.
O produto não pode ser montado em zonas onde exista perigo de explosão.
O inversor deve ser operado exclusivamente com o modelo de Battery Pack "BAT-2.0-ASE-10" (versão: 03/2014). Uma lista actualizada de baterias aprovadas pela SMA Solar
Technology AG pode ser consultada em www.SMA-Solar.com.
O produto só pode ser operado com geradores fotovoltaicos que correspondam à classe de
protecção II conforme a IEC 61730, classe de utilização A. Os módulos fotovoltaicos usados têm
de ser adequados para a utilização com este produto.
Módulos fotovoltaicos com grande capacidade à terra apenas podem ser utilizados se a sua
capacidade de acoplamento não exceder 1,4 μF (para informações relativas ao cálculo da
capacidade de acoplamento, ver informação técnica Correntes de fuga capacitivas em
www.SMA-Solar.com).
O produto só pode ser utilizado em países para os quais esteja homologado ou para os quais
tenha sido aprovado pela SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede.
As condições operacionais permitidas de todos os componentes têm de ser sempre respeitadas.
O produto não é adequado para a construção de uma rede de distribuição de corrente contínua.
Utilizar o produto exclusivamente de acordo com as indicações da documentação em anexo e as
normas e directivas em vigor no local de instalação. Qualquer outra utilização pode resultar em
danos físicos ou materiais.
Intervenções no produto, p. ex., modificações e conversões, só são permitidas se tal for
expressamente autorizado, por escrito, pela SMA Solar Technology AG. Intervenções não
autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em
regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Qualquer outra utilização do produto, que não se encontre descrita como utilização prevista, é
considerada como desadequada e indevida.
Os documentos fornecidos são parte integrante do produto. Os documentos têm de ser lidos,
respeitados e guardados sempre em local acessível.
Todas as placas de identificação têm de estar sempre afixadas.
8
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
2 Segurança
SMA Solar Technology AG
2.2 Qualificação dos técnicos especializados
As actividades que neste documento estão assinaladas com um símbolo de aviso e a designação
“Técnico especializado” devem ser executadas exclusivamente por técnicos especializados. Os
técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações:
• Conhecimento sobre o funcionamento e a operação de um inversor
• Formação sobre perigos e riscos na instalação e operação de sistemas, baterias e aparelhos
eléctricos
• Formação sobre a instalação e colocação em serviço de aparelhos e sistemas eléctricos
• Conhecimento sobre as normas e directivas em vigor
• Conhecimento e cumprimento deste documento, incluindo todos os avisos de segurança
• Conhecimento e cumprimento dos documentos do fabricante da bateria, incluindo todos os
avisos de segurança
2.3 Avisos de segurança
Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados em todos os
trabalhos no e com o produto.
Para evitar danos pessoais e materiais e para garantir um funcionamento duradouro do produto,
leia este capítulo com atenção e siga sempre todos os avisos de segurança.
Perigo de morte devido a tensões elevadas do gerador fotovoltaico
Quando há incidência de luz solar, o gerador fotovoltaico produz tensão contínua perigosa, que
se mantém nos condutores CC e nas peças condutoras de tensão do inversor. Tocar nos
condutores de corrente contínua ou em peças condutoras de tensão pode originar choques
eléctricos extremamente perigosos. Se separar do inversor os conectores de ficha CC sob carga,
pode ocorrer um arco eléctrico que cause um choque eléctrico ou queimaduras.
• Não entrar em contacto com extremidades de cabos a descoberto.
• Não tocar nos condutores CC.
• Não tocar em peças condutoras de tensão no inversor.
• O inversor deve ser montado, instalado e colocado em funcionamento exclusivamente por
técnicos especializados devidamente qualificados.
• Caso ocorra um erro, este deverá ser solucionado exclusivamente por técnicos
especializados.
• Antes de qualquer trabalho no inversor, colocar sempre o inversor sem tensão conforme
descrito neste documento (ver capítulo 10, página 54).
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
9
2 Segurança
SMA Solar Technology AG
Perigo de morte devido a tensões elevadas no Battery Pack
Na tomada para o cabo de potência existe tensão extremamente perigosa. Tocar na tomada
para o cabo de potência pode originar choques eléctricos extremamente perigosos.
• Não abrir o Battery Pack.
• Não limpar o Battery Pack com um pano húmido.
• Manter as capas de protecção encaixadas nas tomadas para os cabos de potência e de
dados até os cabos do inversor serem ligados ao Battery Pack.
• Só operar o Battery Pack com a cobertura de protecção. A cobertura de protecção vem
embalada separadamente.
• Antes de qualquer trabalho no inversor e no Battery Pack, colocar sempre o inversor sem
tensão conforme descrito neste documento (ver capítulo 10, página 54).
Perigo de morte devido a choque eléctrico
Pode ocorrer um choque eléctrico muito perigoso caso se toque num módulo fotovoltaico ou
numa armação de gerador que não estejam ligados à terra.
• Ligar de forma contínua e à terra os módulos fotovoltaicos, a armação do gerador e as
superfícies condutoras de electricidade. Ao fazê-lo, respeitar os regulamentos em vigor no
local.
Perigo de queimaduras devido a electrólito ou gases tóxicos
Durante o funcionamento normal, não pode escorrer qualquer electrólito do Battery Pack nem
produzir-se qualquer gás tóxico. Apesar de uma construção cuidadosa, é possível que em caso
de danos no Battery Pack ou em caso de falha escorra electrólito do Battery Pack ou se
produzam gases tóxicos.
• Armazenar o Battery Pack em ambiente fresco e seco.
• Não deixar cair o Battery Pack nem danificá-lo com objectos afiados.
• Pousar o Battery Pack somente sobre o seu painel traseiro, onde se encontram as linguetas
para pendurar.
• Não abrir o Battery Pack.
• Operar o Battery Pack exclusivamente a uma temperatura ambiente de 0°C a +40°C.
• Não montar nem operar o Battery Pack em zonas onde exista perigo de explosão ou
elevada humidade do ar.
• Não montar nem operar o Battery Pack caso exista a possibilidade de entrada de
humidade (p. ex., devido a danos na caixa do Battery Pack).
• Em caso de contacto com o electrólito, lavar imediatamente com água a zona afectada e
consultar um médico.
10
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
2 Segurança
SMA Solar Technology AG
Perigo de queimaduras devido a partes da caixa quentes
Partes da caixa podem ficar quentes durante o funcionamento.
• Durante o funcionamento do aparelho, tocar apenas na tampa da caixa do inversor.
Danos no inversor devido a descarga electrostática
Ao tocar em componentes electrónicos, pode danificar ou destruir o inversor devido a descarga
electrostática.
• Descarregue a electricidade estática do seu corpo antes de tocar em qualquer componente.
Danos no visor ou na placa de identificação devido à utilização de produtos de
limpeza
• Se o inversor estiver sujo, limpe a caixa, as aletas de refrigeração, a tampa da caixa, a
placa de identificação, o visor e os LED só com água limpa e um pano.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
11
3 Material fornecido
SMA Solar Technology AG
3 Material fornecido
Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o
material fornecido estiver incompleto ou danificado, contacte o seu vendedor especializado.
Figura 1: Material fornecido
Posição
Quantida Designação
de
A
1
Inversor
B
1
Cobertura de protecção do Battery Pack*
C
1
Battery Pack*
D
1
Suporte de parede
E
1
União roscada de cabos M32x1,5 com casquilho de dois furos
F
1
União roscada de cabos M32x1,5 com casquilho de um furo
G
2
Contraporca para união roscada de cabos M32x1,5
H
4
Conector de ficha CC positivo
I
4
Conector de ficha CC negativo
K
8
Tampão de vedação
L
1
Instruções de serviço, manual de instalação dos conectores de ficha CC,
suplemento com as configurações de fábrica, suplemento com
informações e dados para registo do inversor no Sunny Portal,
suplemento com informações sobre a utilização do Battery Pack*
* Embalado separadamente
12
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
4 Descrição do produto
4 Descrição do produto
4.1 Sunny Boy e Battery Pack
O inversor, o Battery Pack, os contadores de energia e eventualmente o Sunny Home Manager
constituem, em conjunto, um sistema para optimização do autoconsumo numa casa. O inversor
está equipado com dois rastreadores MPP e converte a corrente contínua do gerador fotovoltaico
em corrente alternada adequada à rede. O Battery Pack é utilizado para o armazenamento
temporário da energia.
Figura 2: Elementos do Sunny Boy com Battery Pack
Posição
Designação
A
Cobertura de protecção do Battery Pack
B
Battery Pack
C
Tampa da caixa
D
Placa de identificação do inversor
A placa de identificação identifica o inversor inequivocamente. As
informações que constam da placa de identificação são necessárias para a
utilização segura do inversor e no contacto com a linha de assistência da
SMA. Na placa de identificação encontra as seguintes informações:
• Modelo do aparelho (Model)
• Número de série (Serial No.)
• Data de fabrico (Date of manufacture)
• Características específicas do aparelho
E
Autocolante adicional
No autocolante adicional encontram-se dados técnicos da bateria e
informações para o registo do inversor no Sunny Portal.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
13
4 Descrição do produto
SMA Solar Technology AG
Posição
Designação
F
Visor
O visor exibe dados operacionais actuais e eventos ou erros.
G
LED
Os LED assinalam o estado operacional do inversor (ver capítulo 9.1 "Sinais
LED", página 51).
H
Interruptor-seccionador de CC
Se o interruptor-seccionador de CC estiver na posição I, ele estabelece uma
ligação condutora entre o gerador fotovoltaico, o inversor e o Battery Pack.
Se o interruptor-seccionador de CC estiver na posição O, o circuito de
corrente CC está interrompido, estando o gerador fotovoltaico e o Battery
Pack completamente separados do inversor. A separação é efectuada em
todos os pólos.
I
Placa de identificação do Battery Pack
A placa de identificação identifica o Battery Pack inequivocamente. As
informações que constam da placa de identificação são necessárias para a
utilização segura do Battery Pack e no contacto com a linha de assistência da
SMA. Na placa de identificação encontra as seguintes informações:
• Modelo do aparelho (Material number / type)
• Número de série (Serial number)
• Número de fabrico (Manufacturing code)
• Versão de hardware e firmware do Battery Pack
• Características específicas do aparelho
• Semana de produção (Manufacturing week)
Símbolos no inversor e na placa de identificação do inversor
Símbolo
Explicação
Inversor
Juntamente com o LED verde, o símbolo indica o estado operacional do
inversor.
Respeitar a documentação
Juntamente com o LED vermelho, o símbolo assinala um erro (ver
eliminação de erros no manual de assistência em www.SMA-Solar.com).
Transmissão de dados
Não utilizado no SB 3600SE-10 / SB 5000SE-10.
14
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
Símbolo
4 Descrição do produto
Explicação
Perigo
Este símbolo indica que o inversor tem de ser ligado adicionalmente à
terra se no local for exigida uma ligação adicional à terra ou uma
ligação equipotencial (ver capítulo 6.2.3 "Ligação adicional à terra",
página 31).
Perigo de morte devido a choque eléctrico
O produto funciona com tensões elevadas. Todos os trabalhos no
produto só podem ser efectuados por técnicos especializados.
Perigo de queimaduras devido a superfície quente
O produto pode atingir temperaturas elevadas durante o funcionamento.
Evite o contacto durante o funcionamento. Deixe o produto arrefecer o
suficiente antes de iniciar qualquer trabalho.
Respeitar a documentação
Respeite toda a documentação fornecida com o produto.
Corrente contínua
O produto não possui transformador.
Corrente alternada
Marcação REEE
Não elimine o produto através do lixo doméstico, mas sim de acordo
com as normas de eliminação de sucata electrónica vigentes.
Selo de certificação VDE
O inversor e o Battery Pack foram testados pela Associação alemã de
Electrotecnia, Electrónica e Tecnologias de Informação (VDE) e cumprem
os requisitos actuais de saúde e segurança. O inversor cumpre
adicionalmente os requisitos da lei alemã relativa à segurança de
produtos.
Perigo de morte devido a tensões elevadas no inversor. Respeitar o
tempo de espera de 5 minutos
Nos componentes condutores de tensão do inversor ocorrem tensões
elevadas que podem causar choques eléctricos muito perigosos. Antes
de qualquer trabalho no inversor, colocar sempre o inversor sem tensão
conforme descrito neste documento (ver capítulo 10, página 54).
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
15
4 Descrição do produto
SMA Solar Technology AG
Símbolos no Battery Pack
Símbolo
Explicação
Perigo de morte devido a tensões elevadas
O Battery Pack funciona com tensões elevadas. Todos os trabalhos no
Battery Pack só podem ser efectuados por técnicos especializados.
Proibido fumar, acender chama e fazer fogo
Utilizar protecção ocular
Manter fora do alcance das crianças
Respeitar a documentação
Respeite toda a documentação fornecida com o Battery Pack e o
inversor.
Perigo de queimaduras químicas
Perigo de explosão
Perigo de ferimentos ao elevar o Battery Pack
O Battery Pack é pesado (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57)
. Cuidado ao elevar e transportar o Battery Pack.
Não elimine o Battery Pack através do lixo doméstico, mas sim de
acordo com as normas vigentes para eliminação de baterias.
Código de reciclagem
4.2 Interfaces e funções do inversor
O inversor pode estar equipado com as seguintes interfaces e funções:
16
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
4 Descrição do produto
SMA Speedwire/Webconnect
SMA Speedwire/Webconnect é um tipo de comunicação baseado no padrão ethernet, através do
qual pode ligar o inversor a uma rede Speedwire. O Webconnect permite a troca de dados entre
o inversor e o Sunny Portal. O Sunny Portal é um portal de internet para monitorização de
sistemas, bem como para visualização e apresentação de dados de sistemas.
SMA OptiTrac Global Peak
O SMA OptiTrac Global Peak é uma versão posterior do SMA OptiTrac e permite que o ponto de
funcionamento do inversor siga sempre exactamente o MPP. Além disso, com o SMA OptiTrac
Global Peak, o inversor reconhece a presença de vários picos de potência no intervalo de
funcionamento disponível, tal como podem ocorrer particularmente em strings fotovoltaicas
parcialmente ensombradas. O SMA OptiTrac Global Peak está normalmente activado.
Relé multifunções
É possível configurar o relé multifunções para diversos modos de funcionamento. O relé
multifunções serve, p. ex., para ligar e desligar indicadores de falha (para obter informações sobre
a montagem e a configuração, ver manual de instalação do relé multifunções). O relé multifunções
pode ser instalado posteriormente.
4.3 Vista geral do sistema
SMA Integrated Storage System
O SMA Integrated Storage System optimiza o autoconsumo na casa através das seguintes
medidas:
• Armazenamento temporário e inteligente da energia fotovoltaica excedente com o Battery
Pack
• Monitorização do sistema e gestão inteligente da carga com o Sunny Home Manager, o
SMA Energy Meter e as tomada de controlo à distância SMA
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
17
4 Descrição do produto
SMA Solar Technology AG
O Sunny Boy Smart Energy recorre ao Battery Pack para armazenamento temporário da energia
fotovoltaica excedente. O Sunny Boy Smart Energy e o Sunny Home Manager recebem os dados
do contador de energia ligado e, com isso, determinam a injecção na rede e o consumo de
energia da rede. O Sunny Home Manager recebe as previsões meteorológicas do local via
internet e cria um prognóstico de produção para o sistema fotovoltaico. Além disso, o
Sunny Home Manager determina quanta energia é consumida normalmente numa casa e a que
horas, criando assim um perfil de carga individual. Com base no perfil de carga, o Sunny Home
Manager determina os momentos em que os equipamentos consumidores podem ser alimentados
com energia de produção própria e comuta, p. ex., os equipamentos consumidores que estão
ligados a tomadas de controlo à distância SMA. O Sunny Home Manager envia instruções ao
Sunny Boy Smart Energy para descarregamento e carregamento do Battery Pack. Caso exigido
pelo operador da rede, o Sunny Home Manager limita adicionalmente a injecção de potência
activa do Sunny Boy Smart Energy tendo em conta o consumo actual na casa. Se o valor máximo
de injecção de potência activa permitido pelo operador da rede for excedido, o Sunny Home
Manager transmite ao Sunny Boy Smart Energy a instrução para limitar a potência activa.
Figura 3: Vista geral de um Integrated Storage System (exemplo)
Posição
Designação
A
Gerador fotovoltaico
B
Inversor e Battery Pack
C
Equipamento consumidor
18
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
4 Descrição do produto
Posição
Designação
D
Tomada de controlo à distância SMA
A tomada de controlo à distância SMA auxilia o controlo de equipamentos
consumidores em casas com Sunny Home Manager. Para isso, a tomada de
controlo à distância SMA desempenha as seguintes tarefas:
• Execução das ordens de comando do Sunny Home Manager
• Medição do consumo de energia do equipamento consumidor ligado
E
Sunny Home Manager
No Integrated Storage System, o Sunny Home Manager desempenha as
seguintes tarefas:
• Criação de um prognóstico de produção para o sistema fotovoltaico
com base nas previsões meteorológicas do local
• Criação de um perfil de carga individual
• Comando das tomadas de controlo à distância SMA
• Comando do carregamento e descarregamento do Battery Pack com
base no prognóstico de produção e no perfil de carga individual
• Limitação dinâmica da injecção de potência activa do inversor no ponto
de ligação à rede
• Implementação das especificações dos serviços de gestão da rede
• Envio dos dados para o Sunny Portal
F
Sunny Portal
Portal de internet para monitorização e visualização do sistema fotovoltaico e
interface de utilizador para configuração do Sunny Home Manager e das
tomadas de controlo à distância SMA. O Sunny Portal recebe os dados do
sistema fotovoltaico e das tomadas de controlo à distância SMA. Os dados
mais importantes do sistema podem ser, em qualquer altura, consultados e
visualizados de forma clara no Sunny Portal. As configurações no
Sunny Home Manager e nas tomadas de controlo à distância SMA,
efectuadas através do Sunny Portal, são enviadas pelo Sunny Portal ao
Sunny Home Manager. O Sunny Home Manager transmite as configurações
às tomadas de controlo à distância SMA.
G
Internet
H
Router/Switch
I
Rede eléctrica pública
K
Contador de venda e de compra
L
SMA Energy Meter
Aparelho de medição que determina valores eléctricos medidos no ponto de
ligação, disponibilizando-os depois via Speedwire. O SMA Energy Meter é
um contador de compra e contador de venda que apresenta balanços.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
19
4 Descrição do produto
SMA Solar Technology AG
Sunny Boy Smart Energy e Energy Meter
O Sunny Boy Smart Energy optimiza o autoconsumo na casa através do armazenamento
temporário da energia fotovoltaica excedente com o Battery Pack.
O Sunny Boy Smart Energy recebe os dados do contador de energia ligado e, com isso,
determina a injecção na rede e o consumo de energia da rede. Com base nesses dados, o Sunny
Boy Smart Energy comanda o carregamento ou descarregamento do Battery Pack. Por
Webconnect, o Sunny Boy Smart Energy pode enviar os dados operacionais directamente para o
Sunny Portal. O Sunny Portal permite a monitorização do sistema fotovoltaico e a visualização dos
dados operacionais.
Figura 4: Vista geral de um sistema com Sunny Boy Smart Energy, Battery Pack e SMA Energy Meter (exemplo)
Posição
Designação
A
Gerador fotovoltaico
B
Inversor e Battery Pack
C
Equipamento consumidor
20
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
4 Descrição do produto
Posição
Designação
D
Sunny Portal
Portal de internet para monitorização e visualização do sistema fotovoltaico
O Sunny Portal recebe os dados do sistema fotovoltaico. Os dados mais
importantes do sistema podem ser, em qualquer altura, consultados e
visualizados de forma clara no Sunny Portal.
E
Internet
F
Router/Switch
G
Rede eléctrica pública
H
Contador de venda e de compra
I
SMA Energy Meter
Aparelho de medição que determina valores eléctricos medidos no ponto de
ligação, disponibilizando-os depois via Speedwire. O SMA Energy Meter
pode ser utilizado como contador de venda e como contador de compra à
rede.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
21
5 Montagem
SMA Solar Technology AG
5 Montagem
5.1 Pré-requisitos para a montagem
Requisitos aplicáveis ao local de montagem:
Perigo de morte devido a fogo ou explosão
Apesar de uma construção cuidadosa, os aparelhos eléctricos podem incendiar-se.
• Não montar o inversor e o Battery Pack em zonas onde se encontrem materiais facilmente
inflamáveis ou gases combustíveis.
• Não montar o inversor e o Battery Pack em zonas onde exista perigo de explosão.
• Não montar o inversor e o Battery Pack em zonas com elevada humidade do ar (ver
capítulo 11 "Dados técnicos", página 57).
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
☐
22
O local de montagem não pode ser no exterior.
Não é permitida a montagem num poste ou numa calha DIN.
A montagem deve ser efectuada exclusivamente com o suporte de parede fornecido.
O local de montagem tem de estar fora do alcance das crianças.
O material base para a montagem tem que ser sólido e plano, p. ex., betão ou alvenaria. Se
o inversor for montado sobre gesso cartonado ou afins, as vibrações decorrentes do seu
funcionamento serão audíveis, o que poderá ser considerado incómodo.
O local de montagem tem de ser adequado ao peso e às dimensões do inversor e do Battery
Pack (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57).
O local de montagem não pode estar exposto à radiação solar directa.
As condições climáticas têm de ser respeitadas (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57
).
De modo a garantir um funcionamento ideal do inversor e do Battery Pack, a temperatura
ambiente deve situar-se entre 15°C e 30°C.
Deve ser sempre possível aceder ao local de montagem, de forma fácil e segura, sem recorrer
a equipamentos auxiliares (p. ex., andaimes ou plataformas elevatórias). Caso contrário,
eventuais intervenções da assistência apenas serão possíveis de forma limitada.
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
5 Montagem
SMA Solar Technology AG
Medidas para montagem na parede:
Figura 5: Dimensionamento do suporte de parede
Distâncias recomendadas:
Se respeitar as distâncias recomendadas, está garantida uma suficiente dissipação do calor. Deste
modo, evita-se que o inversor e o Battery Pack reduzam a sua potência devido a temperatura
demasiado elevada (ver informações relativas ao derating de temperatura do inversor na
informação técnica "Derating de temperatura" em www.SMA-Solar.com).
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
23
5 Montagem
SMA Solar Technology AG
☐ As distâncias recomendadas em relação a paredes, outros inversores ou objectos devem ser
respeitadas.
☐ Se forem montados vários inversores em zonas com temperaturas ambiente elevadas, as
distâncias entre os inversores devem ser aumentadas e deve-se garantir uma ventilação
suficiente.
Figura 6: Distâncias recomendadas
Posições de montagem permitidas e não permitidas:
☐ O inversor tem de ser montado numa posição permitida. Tal impede a infiltração de
humidade no inversor.
Figura 7: Posições de montagem permitidas e não permitidas
24
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
5 Montagem
SMA Solar Technology AG
5.2 Montar o inversor e o Battery Pack
Material adicional necessário (não incluído no material fornecido):
☐ 5 parafusos adequados ao material base (diâmetro mínimo: 6 mm)
☐ 5 anilhas planas adequadas aos parafusos (diâmetro exterior mínimo: 18 mm)
☐ Eventualmente, pelo menos 5 buchas adequadas ao material base e aos parafusos
Perigo de ferimentos ao elevar e devido à queda do inversor ou do Battery Pack
O inversor e o Battery Pack são pesados (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57). Existe
perigo de ferimentos se o inversor ou o Battery Pack for incorrectamente levantado ou se cair
durante o transporte ou ao ser pendurado ou despendurado.
• Agarrar nas cavidades das pegas direita e
esquerda do inversor e levantar e transportar
o inversor na horizontal, na posição de
montagem.
• Levantar e transportar o Battery Pack com o
auxílio das pegas laterais.
Perigo de ferimentos devido a arestas vivas do suporte de parede
• Utilizar equipamento de protecção pessoal, p. ex., luvas de segurança.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
25
5 Montagem
SMA Solar Technology AG
Procedimento:
1. Garantir que na parede não passam cabos que possam ser danificados pela perfuração.
2.
Perigo de ferimentos ao furar através do suporte de parede
Ao furar através do suporte de parede, este pode começar a girar e provocar ferimentos por
corte.
• Não furar através do suporte de parede.
3. Nivelar horizontalmente o suporte na parede e
marcar a posição dos 5 furos.
4.
5.
6.
7.
Colocar de lado o suporte de parede e efectuar as perfurações marcadas.
Se necessário, enfiar as buchas nos furos.
Aparafusar o suporte de parede na horizontal com 5 parafusos e anilhas.
Suspender o inversor no lado direito do suporte
de parede. Assegurar-se de que as linguetas do
suporte de parede para pendurar o inversor
ficam mais ou menos ao meio do inversor.
8. Certificar-se de que o inversor está bem assente.
9. Suspender o Battery Pack no lado esquerdo do
suporte de parede. A pega do lado direito do
Battery Pack tem de ficar alinhada com a
marcação da posição de engate no suporte de
parede.
26
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
6 Ligação eléctrica
6 Ligação eléctrica
6.1 Vista geral das áreas de ligação
6.1.1
Vista de baixo
Figura 8: Áreas de ligação e orifícios na parte inferior do inversor
Posição
Designação
A
União roscada de cabos M20x1,5 para a ligação ao relé multifunções
B
Orifício na caixa com tampão de fecho para o cabo de dados
C
Porta USB para efeitos de assistência (p. ex., actualização de firmware)
D
Orifício na caixa para o cabo CA
E
Conectores de ficha CC positivos, entrada B
F
Conectores de ficha CC negativos, entrada B
G
Conectores de ficha CC negativos, entrada A
H
Conectores de ficha CC positivos, entrada A
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
27
6 Ligação eléctrica
6.1.2
SMA Solar Technology AG
Vista interior
Figura 9: Áreas de ligação no interior do inversor
Posição
Designação
A
Interruptor rotativo A para a configuração do registo de dados do país
B
Interruptor rotativo B para a configuração do idioma do visor
C
Régua de terminais para o cabo CA
D
Membrana de compensação de pressão
E
Interruptor para a comutação temporária do idioma do visor para inglês
(para fins de assistência)
F
Porta de rede B
G
Porta de rede A
6.2 Ligação CA
6.2.1
Pré-requisitos para a ligação CA
Requisitos aplicáveis ao cabo:
☐ Diâmetro exterior: 12 mm a 21 mm
☐ Secção máxima do condutor: 10 mm²
☐ Comprimento do isolamento descarnado: 18 mm
☐ O cabo tem de estar dimensionado de acordo com as directrizes locais e nacionais relativas
ao dimensionamento de cabos, podendo existir requisitos sobre a secção mínima do
condutor. Grandezas que influenciam o dimensionamento dos cabos são, p. ex., a corrente
nominal CA, o tipo de cabo, o tipo de colocação, a concentração de cabos, a temperatura
ambiente e o máximo desejado de perdas em linha (ver cálculo das perdas em linha no
programa de dimensionamento “Sunny Design”, a partir da versão de software 2.0, em
www.SMA-Solar.com).
28
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
6 Ligação eléctrica
Interruptor-seccionador e protecção de cabos:
Danos no inversor devido à utilização de fusíveis roscados como dispositivo de
seccionamento
Fusíveis roscados (p. ex., fusível DIAZED ou fusível NEOZED) não são nenhum interruptorseccionador.
• Não utilizar fusíveis roscados como dispositivo de seccionamento.
• Como dispositivo de seccionamento utilizar um interruptor-seccionador ou um disjuntor (ver
informações e exemplos relativos ao dimensionamento na informação técnica “Disjuntor”
em www.SMA-Solar.com).
☐ Em sistemas com vários inversores, cada inversor tem de ser protegido com um disjuntor
próprio. A protecção máxima admissível tem de ser respeitada (ver capítulo 11 "Dados
técnicos", página 57). Deste modo, evita-se a existência de tensão residual no cabo em
causa após uma separação.
☐ Os equipamentos consumidores que sejam instalados entre o inversor e o disjuntor têm de ser
protegidos separadamente.
Monitorização de condutores de protecção
O inversor está equipado com uma monitorização de condutores de protecção. A monitorização
de condutores de protecção detecta quando não há nenhum condutor de protecção ligado e,
nesse caso, desliga o inversor da rede eléctrica pública. Dependendo do local de instalação e da
forma de rede, poderá ser sensato desactivar a monitorização de condutores de protecção. Isso é,
p. ex., necessário numa rede IT, quando não existe um condutor neutro e se deseja instalar o
inversor entre duas fases. Caso tenha dúvidas em relação a isto, contacte o seu operador da rede
ou a SMA Solar Technology AG.
☐ A monitorização dos condutores de protecção tem de ser, de acordo com a forma de rede,
desactivada após a primeira colocação em serviço (ver capítulo 8.10, página 49).
Segurança conforme a IEC 62109 com a monitorização dos condutores de
protecção desactivada
Para garantir a segurança de acordo a IEC 62109 em caso da monitorização dos
condutores de protecção desactivada, é necessário executar uma das seguintes medidas:
• Ligar um condutor de protecção de fio de cobre com uma secção de, no mínimo,
10 mm² à régua de terminais para o cabo CA.
• Estabelecer uma ligação adicional à terra, com a mesma secção do condutor de
protecção ligado à régua de terminais para o cabo CA (ver capítulo 6.2.3 "Ligação
adicional à terra", página 31). Desta forma, evita-se uma corrente de contacto no caso
de falha do condutor de protecção na régua de terminais para o cabo CA.
Ligação adicional à terra
Em alguns países é sempre exigida uma ligação à terra adicional. Respeite sempre os
regulamentos em vigor no local.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
29
6 Ligação eléctrica
6.2.2
SMA Solar Technology AG
Ligação do inversor à rede eléctrica pública
Pré-requisitos:
☐ As condições de ligação do operador da rede têm de estar cumpridas.
☐ A tensão de rede tem de estar dentro do intervalo permitido. O intervalo exacto de
funcionamento do inversor está estipulado nos parâmetros operacionais.
Procedimento:
1. Desligar o disjuntor e protegê-lo contra religação.
2. Certificar-se de que o interruptor-seccionador de CC está na posição O.
3. Desapertar todos os parafusos da tampa da caixa com uma chave Allen (tamanho 5) e
retirar a tampa da caixa. Assegurar que as arruelas serrilhadas não se perdem.
4. Remover a fita adesiva do orifício da caixa para o cabo CA.
5. Fixar a união roscada M32x1,5 com a contraporca no orifício. Atenção para não danificar a
membrana de compensação de pressão.
6. Desapertar a porca de capa da união roscada e introduzir o cabo CA através dela.
7. Se o diâmetro exterior do cabo for entre 15 e 21 mm, retirar o anel de vedação interior da
união roscada.
8. Levantar as molas de segurança da régua de terminais CA até ao limite.
9. Introduzir o cabo CA no inversor através da união roscada para o cabo. Atenção para não
danificar a membrana de compensação de pressão.
10. Retirar o revestimento do cabo CA.
11. Encurtar L e N em 5 mm.
12. Descarnar 18 mm de L, N e PE.
13.
Perigo de incêndio em caso de ligação de 2 condutores a um terminal
Caso sejam ligados 2 condutores a um terminal, pode ocorrer um incêndio devido a um mau
contacto eléctrico.
• Ligar, no máximo, 1 condutor por terminal.
14. Ligar PE, N e L à régua de terminais para o
cabo CA de acordo com a inscrição e premir as
molas de segurança para baixo.
15. Certificar-se de que todos os condutores estão bem posicionados e fixos.
16. Apertar a porca de capa na união roscada para cabos.
30
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
6.2.3
6 Ligação eléctrica
Ligação adicional à terra
Se no local for exigida uma ligação adicional à terra ou uma ligação equipotencial, é necessário
estabelecer uma ligação adicional do inversor à terra. Desta forma, evita-se uma corrente de
contacto no caso de falha do condutor de protecção na régua de terminais para o cabo CA.
Requisito aplicável ao cabo:
☐ Secção máxima do cabo de ligação à terra: 10 mm²
Procedimento:
1. Descarnar o cabo de ligação à terra. Se for utilizado um cabo de ligação à terra com
isolamento duplo, descarnar 120 mm do isolamento exterior.
2. Desapertar o parafuso com uma chave Allen
(tamanho 5) até o cabo de ligação à terra
poder ser inserido por baixo do grampo de
fixação.
3. Inserir o cabo de ligação à terra sob o grampo de fixação. Nisto, encostar o condutor de
protecção à esquerda.
4. Apertar o grampo de fixação com o parafuso e a arruela serrilhada (binário: 6 Nm). Os
dentes da arruela têm de ficar virados para o grampo de fixação.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
31
6 Ligação eléctrica
SMA Solar Technology AG
6.3 Ligar a rede e o SMA Energy Meter
Variantes de ligação:
Figura 10: Variante de ligação: Integrated Storage System (exemplo)
Figura 11: Variante de ligação: Sunny Boy Smart Energy e SMA Energy Meter (exemplo)
Material necessário (não incluído no material fornecido):
• 2 cabos de rede
32
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
6 Ligação eléctrica
Requisitos aplicáveis ao cabo:
O comprimento e a qualidade do cabo influenciam a qualidade do sinal. Respeite os seguintes
requisitos aplicáveis ao cabo.
☐ Tipo de cabo: 100BaseTx
A SMA Solar Technology AG recomenda o tipo de cabo "SMA COMCAB-OUTxxx" para o
exterior e o tipo de cabo "SMA COMCAB-INxxx" para o interior, com os seguintes
comprimentos: xxx = 100 m, 200 m, 500 m, 1 000 m
☐ Blindagem: S-FTP ou S-STP
☐ Tipo de ficha: RJ45 da Cat5, Cat5e, Cat6, Cat6a
☐ Número mínimo de pares de condutores isolados e secção mínima do condutor: 2 x
2 x 0,22 mm²
☐ Comprimento máximo do cabo entre 2 dispositivos da rede, se for um cabo patch: 50 m
☐ Comprimento máximo do cabo entre 2 dispositivos da rede, se for um cabo de assentamento:
100 m
☐ Resistente aos raios UV em caso de assentamento no exterior
Interferências na transmissão de dados provocadas por cabos eléctricos não
blindados
Durante o funcionamento, cabos eléctricos não blindados geram um campo electromagnético
que pode criar interferências na transmissão de dados em cabos de rede.
• Ao assentar cabos de rede, respeitar as seguintes distâncias mínimas em relação a
cabos eléctricos não blindados:
– Em assentamento sem calha divisória: no mínimo, 200 m
– Em assentamento com calha divisória em alumínio: no mínimo, 100 m
– Em assentamento com calha divisória em aço: no mínimo, 50 m
O SMA Energy Meter e o inversor têm de ser ligados por cabo
• Para assegurar a transmissão de dados do SMA Energy Meter para o inversor, ligar o
SMA Energy Meter por cabo ao inversor. Para isso, utilizar um cabo de rede que
cumpra os requisitos especificados aplicáveis aos cabos.
Procedimento:
1.
Perigo de morte devido a tensões elevadas
• Assegurar que o inversor está sem tensão e que a tampa da caixa está desmontada (ver
capítulo 10, página 54).
2. Levantar o visor até encaixar.
3. Pressionar para fora o tampão de fecho do orifício esquerdo para cabos de dados.
4. Com a contraporca, apertar bem no orifício da caixa a união roscada M32x1,5 com
casquilho de um ou dois furos.
5. Desapertar a porca de capa da união roscada para cabos.
6. A partir de dentro, pressionar o casquilho para fora da união roscada para cabos.
7. Passar os cabos de rede através da porca de capa da união roscada.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
33
6 Ligação eléctrica
SMA Solar Technology AG
8. Retirar um tampão de fecho do casquilho.
9. Introduzir cada cabo de rede num dos furos do
casquilho.
10. Introduzir os cabos de rede através da união
roscada M32x1,5 até às portas de rede no
inversor. Pressionar bem o casquilho para
dentro da união roscada.
11. Encaixar os cabos de rede nas portas de rede A e B do inversor. A atribuição dos cabos de
rede às portas não é relevante, uma vez que estas desempenham uma função switch.
12. Ligar as pontas dos cabos de rede ao SMA Energy Meter e ao router/switch.
13. Apertar a porca de capa na união roscada para cabos.
14. Baixar o visor até encaixar.
6.4 Ligação CC
6.4.1
Pré-requisitos para a ligação CC
Requisitos aplicáveis aos módulos fotovoltaicos por entrada:
☐ Todos os módulos fotovoltaicos têm de ser do mesmo modelo.
☐ Em todas as strings tem de estar ligado o mesmo número de módulos fotovoltaicos ligados em
série.
☐ Todos os módulos fotovoltaicos têm de ter um alinhamento idêntico.
☐ Todos os módulos fotovoltaicos têm de ter uma inclinação idêntica.
☐ A corrente máxima de entrada por string tem de ser respeitada e não pode exceder a
corrente máxima de passagem dos conectores de ficha CC (ver capítulo 11 "Dados técnicos",
página 57).
☐ Os valores-limite da tensão de entrada e da corrente de entrada do inversor têm de ser
respeitados (ver capítulo 11 "Dados técnicos", página 57).
☐ No dia mais frio estatisticamente, a tensão em circuito aberto do gerador fotovoltaico nunca
pode exceder a tensão máxima de entrada do inversor.
34
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
6 Ligação eléctrica
☐ Os cabos de ligação positivos dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com os
conectores de ficha CC positivos (ver informações relativas à preparação dos conectores de
ficha CC no manual de instalação dos conectores de ficha CC).
☐ Os cabos de ligação negativos dos módulos fotovoltaicos têm de estar equipados com os
conectores de ficha CC negativos (ver informações relativas à preparação dos conectores de
ficha CC no manual de instalação dos conectores de ficha CC).
Utilização de adaptadores Y para a ligação em paralelo de strings
Os adaptadores Y não podem ser utilizados para interromper o circuito de corrente contínua.
• Os adaptadores Y não podem estar acessíveis ou à vista perto do inversor.
• Para interromper o circuito CC, colocar sempre o inversor sem tensão conforme descrito
neste documento (ver capítulo 10, página 54).
6.4.2
Ligar o gerador fotovoltaico
Figura 12: Vista geral das entradas CC no inversor
1. Certificar-se de que o disjuntor está desligado e protegido contra religação.
2. Remover a tampa da caixa caso esta esteja montada:
• Rodar o interruptor-seccionador de CC no sentido OFF até ele encaixar na posição O.
• Desapertar todos os parafusos da tampa da caixa com uma chave Allen (tamanho 5) e
retirar a tampa da caixa. Assegurar que as arruelas serrilhadas não se perdem.
3. Assegurar-se de que não existe nenhum defeito à terra.
4. Levantar e pressionar bem a protecção contra
contacto CC até ela encaixar.
5. Ligar os conectores de ficha CC preparados ao inversor. Introduzir os cabos de ligação no
respectivo suporte.
☑ Os conectores de ficha CC encaixam de forma audível.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
35
6 Ligação eléctrica
SMA Solar Technology AG
6.
Danos no inversor por infiltração de humidade
O inversor só está bem vedado se todas as entradas CC não necessárias estiverem fechadas
com conectores de ficha CC e tampões de vedação.
• Não inserir os tampões de vedação directamente nas entradas CC do inversor.
• Nos conectores de ficha CC não
necessários, pressionar o grampo de
fixação para baixo e empurrar a porca de
capa para a rosca.
• Encaixar o tampão de vedação no
conector de ficha CC.
• Apertar o conector de ficha CC (binário:
2 Nm).
• Inserir os conectores de ficha CC com tampões de vedação nas respectivas entradas CC
no inversor.
☑ Os conectores de ficha CC encaixam de forma audível.
7. Certificar-se de que todos os conectores de ficha CC estão bem encaixados.
8. Baixar a protecção contra contacto CC até ela
encaixar. Introduzir os cabos de ligação no
respectivo suporte.
36
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
6 Ligação eléctrica
6.5 Ligar o inversor e o Battery Pack
1.
Perigo de morte devido a tensões elevadas
• Assegurar que o inversor está sem tensão e que a tampa da caixa está desmontada (ver
capítulo 10, página 54).
2. Retirar a tampa protectora da tomada para cabo de potência e guardá-la para uma eventual
colocação do Battery Pack fora de serviço.
3. Soltar o cabo de dados e o cabo de potência do suporte no inversor e remover a fita adesiva
das fichas.
4. Inserir a ficha do cabo de potência na tomada
para cabo de potência, de forma que as marcas
brancas da ficha e da tomada fiquem
alinhadas. Em seguida, apertar bem a ficha até
esta encaixar.
5. Certificar-se de que a ficha está bem fixa.
6. Retirar a tampa protectora da tomada D-Sub do Battery Pack e guardá-la para uma eventual
colocação fora de serviço.
7. Ligar o cabo de dados para comunicação entre
inversor e Battery Pack à ficha D-Sub do Battery
Pack.
☑ A ficha encaixa de forma audível.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
37
6 Ligação eléctrica
SMA Solar Technology AG
8.
Perigo de esmagamento ao deslocar bruscamente o Battery Pack para a posição
final no suporte de parede
• Agarrar na pega do Battery Pack e deslizar
o Battery Pack para a direita até ao limite.
9. Colocar a cobertura de protecção sobre o
Battery Pack. Encaixar as abas do lado direito
da cobertura de protecção nas guias do lado
esquerdo da caixa do inversor. Em seguida,
pressionar o lado esquerdo da cobertura de
protecção contra o Battery Pack até que a
cobertura de protecção encaixe.
38
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
7 Colocação em serviço
SMA Solar Technology AG
7 Colocação em serviço
7.1 Modo de procedimento
Antes de se poder colocar o inversor em funcionamento, é preciso verificar e, se necessário, alterar
várias configurações. Este capítulo descreve o modo de procedimento para a primeira colocação
em serviço e dá uma perspectiva geral sobre os passos que é necessário seguir sempre na
sequência especificada.
Modo de procedimento
Consultar
1.
Verificar o registo de dados do país para o qual o inversor
está configurado.
Suplemento com as
configurações de
fábrica, placa de
identificação ou visor
2.
Se o registo de dados do país configurado não for o correcto
para o seu país ou para os fins de utilização, configurar o
registo de dados do país desejado e respectivo idioma do
visor.
capítulo 7.2, página 39
3.
Colocar o inversor em serviço e, se necessário, iniciar o autoteste.
capítulo 7.3, página 40
e capítulo 7.4, página
42
7.2 Configurar o registo de dados do país
A cada registo de dados de país está atribuído um idioma do visor. Configure um registo de
dados de país, com o respectivo idioma do visor, adequado ao seu país ou aos seus fins de
utilização dentro das primeiras 10 horas de injecção na rede através dos interruptores rotativos no
inversor. Após as primeiras 10 horas de injecção na rede, o registo de dados do país só pode ser
alterado através de um produto de comunicação.
Se o idioma correspondente ao registo de dados do país não for o idioma que deseja, é possível
alterar o idioma do visor após a colocação em serviço (ver capítulo 8.2, página 45).
O registo de dados do país tem de estar correctamente configurado
Se seleccionar um registo de dados de país que não seja válido para o seu país ou para os
fins de utilização pretendidos, tal pode levar a uma falha do sistema ou a problemas com o
operador da rede. Ao seleccionar o registo de dados do país, respeite sempre as normas e
directivas em vigor no local, bem como as propriedades do sistema (p. ex., o tamanho do
sistema e o ponto de ligação à rede).
• Se não tiver a certeza sobre o registo de dados válido para o seu país ou para os fins
de utilização pretendidos, contacte o operador da rede e informe-se sobre o registo de
dados de país que tem de ser configurado.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
39
7 Colocação em serviço
SMA Solar Technology AG
Procedimento:
1. Determinar a posição dos interruptores rotativos para o seu país e os seus fins de utilização.
Para isso, consultar a informação técnica "Apresentação das posições dos interruptores
rotativos" em www.SMA-Solar.com.
2.
Perigo de morte devido a tensões elevadas
• Assegurar que o inversor está sem tensão e que a tampa da caixa está desmontada (ver
capítulo 10, página 54).
3. Com uma chave de fendas (largura da
ponta: 2,5 mm), regular os interruptores
rotativos A e B para a posição desejada.
☑ O inversor assume a configuração após a colocação em serviço. Este processo pode
demorar até 5 minutos.
7.3 Colocar o inversor em serviço
Pré-requisitos:
☐ O inversor e o Battery Pack têm de estar correctamente montados.
☐ O disjuntor tem de estar correctamente dimensionado.
☐ Todos os cabos têm de estar completamente e correctamente ligados.
☐ As entradas CC não necessárias têm de estar fechadas com os respectivos conectores de
ficha CC e tampões de vedação.
☐ O registo de dados do país tem de estar configurado de acordo com o país ou os fins de
utilização pretendidos.
☐ O Battery Pack tem de estar chegado para a direita, até ao limite, no suporte de parede e a
cobertura de protecção tem de estar colocada sobre o Battery Pack.
☐ O inversor tem de estar ligado à rede.
☐ O inversor tem de estar ligado ao SMA Energy Meter ou a outro contador de energia
adequado.
Procedimento:
1. Certificar-se de que o interruptor-seccionador de CC se encontra na posição OFF. Isto permite
colocar a tampa na caixa.
2. Fixar a tampa da caixa:
40
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
7 Colocação em serviço
• Inserir uma arruela serrilhada em cada
parafuso. O lado estriado da arruela tem
que ficar virado para a cabeça do
parafuso.
• Colocar a tampa com os 6 parafusos na caixa e apertar todos os parafusos com uma
chave Allen (tamanho 5), seguindo a ordem da posição diagonal que uns apresentam
em relação aos outros (binário: 6 Nm ± 0,5 Nm).
3. Ligar o disjuntor.
4. Rodar o interruptor-seccionador de CC no sentido ON até ele encaixar na posição I.
☑ Os 3 LED começam a acender-se e a fase de arranque é iniciada. A fase de arranque pode
demorar alguns minutos.
Auto-teste conforme a CEI 0-21 na primeira colocação em serviço (apenas para
Itália)
A norma italiana exige que um inversor só possa ser utilizado na rede eléctrica pública
depois de terem sido verificados os tempos de corte para sobretensão, subtensão, frequência
máxima e frequência mínima.
• Se o registo de dados de país estiver configurado em CEI CEI0-21 Int ou CEI 0-21
interno, iniciar o auto-teste (ver capítulo 7.4.1, página 42).
☑ O LED verde acende-se e o visor indica sequencialmente a versão de firmware, o número de
série do inversor, o endereço IP, a máscara de sub-rede, o número de série do Battery Pack, o
registo de dados do país configurado e o idioma do visor.
✖ O LED verde está a piscar?
Possível causa do erro: a tensão de entrada CC ainda é muito reduzida ou o inversor está a
monitorizar a rede eléctrica pública.
• Quando a tensão de entrada CC for suficiente e as condições de ligação à rede
estiverem preenchidas, o inversor entra em serviço.
✖ O LED vermelho acende-se e surgem uma mensagem de erro e um número de evento no
visor?
• Eliminar o erro (ver manual de assistência em www.SMA-Solar.com).
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
41
7 Colocação em serviço
SMA Solar Technology AG
7.4 Auto-teste conforme a CEI 0-21 para sistemas ≤ 6 kW
7.4.1
Iniciar o auto-teste
Auto-teste apenas para inversores configurados com o registo de dados de país
CEI0-21 Int ou CEI 0-21 interno
O auto-teste é válido apenas para inversores homologados para a Itália e configurados com
o registo de dados de país CEI0-21 Int ou CEI 0-21 interno.
Se o seu inversor estiver configurado com o registo de dados de país CEI0-21 Ext ou CEI
0-21 externo, não é necessário qualquer auto-teste.
O auto-teste só é necessário em inversores que sejam colocados em serviço na Itália. A norma
italiana exige uma função de auto-teste, de acordo com a CEI 0-21, em todos os inversores que
injectem na rede eléctrica pública. Durante o auto-teste, o inversor verifica sequencialmente os
tempos de resposta para sobretensão, subtensão, frequência máxima e frequência mínima.
O auto-teste altera os valores limite superior e inferior de corte para cada função de protecção, de
modo linear, para a monitorização de frequência e tensão. Assim que o valor de medição estiver
fora do limite de corte admissível, o inversor separa-se da rede eléctrica pública. Desta forma, o
inversor determina o tempo de resposta e testa-se a si próprio.
Depois de terminado o auto-teste, o inversor regressa automaticamente ao modo de injecção na
rede, configura as condições de corte originais e liga-se à rede eléctrica pública. O teste dura
aprox. 3 minutos.
Pré-requisitos:
☐ Registo de dados de país configurado: CEI0-21 Int ou CEI 0-21 Interno ou registo de dados
de país alterado trimmed ou Configuração especial, baseado em um dos registos de
dados de país previamente mencionados.
☐ Tem de existir um protocolo para introdução dos resultados do teste conforme a CEI 0-21.
☐ O inversor tem de estar em funcionamento e encontrar-se na fase de arranque.
42
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
7 Colocação em serviço
SMA Solar Technology AG
Procedimento:
1. Assim que o registo de dados de país configurado surgir no visor, dar um toque no visor
dentro dos 10 segundos seguintes.
☑ No visor surge a informação de que o auto-teste está a começar: Avvio Autotest.
✖ A informação Avvio Autotest não surge no visor?
Passaram os 10 segundos e o auto-teste não se iniciou.
• Reiniciar o auto-teste (ver capítulo 7.4.2, página 43).
2. Dentro dos próximos 20 segundos, dar um toque no visor e introduzir no protocolo os
resultados de teste que se seguem.
☑ O auto-teste inicia-se.
☑ O inversor exibe os resultados dos testes individuais para sobretensão, subtensão,
frequência máxima e frequência mínima. Os resultados são exibidos 3 vezes, um após o
outro e durante 10 segundos cada.
Conselho: Caso se deseje visualizar o resultado seguinte antes de deixar passar os
10 segundos, dar dois toques seguidos na tampa da caixa.
✖ A informação Autotest interroto surge no visor?
Durante o auto-teste ocorreu uma condição de corte inesperada e o auto-teste foi
cancelado ou a tensão CC é demasiado baixa para se poder prosseguir com a injecção
na rede.
• Reiniciar o auto-teste (ver capítulo 7.4.2, página 43).
Exemplo: mensagens no visor para o teste de sobretensão
- Nome do teste: Autotest (59.S1) 240.00V
- Limiar de corte: Valore di soglia con 230.00V
- Valor normativo: Va. taratura 253.00V
- Tempo de corte: Tempo die intervento 0.02 s
- Tensão de rede actual: Tensione di rete Val.eff.: 229.80V
7.4.2
Reiniciar o auto-teste
1. Desligar o disjuntor e protegê-lo contra religação.
2. Se o relé multifunções for utilizado, desligar a tensão de alimentação do equipamento
consumidor, caso necessário.
3. Rodar o interruptor-seccionador de CC no sentido OFF até ele encaixar na posição O.
4. Aguardar 5 minutos.
5. Rodar o interruptor-seccionador de CC no sentido ON até ele encaixar na posição I.
6. Colocar o inversor novamente em serviço.
☑ O inversor encontra-se novamente na fase de arranque e é possível iniciar o auto-teste
(ver capítulo 7.4.1, página 42).
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
43
8 Configuração
SMA Solar Technology AG
8 Configuração
8.1 Modo de procedimento
Depois de ter colocado o inversor em serviço, é possível que seja necessário efectuar diversas
configurações através dos interruptores rotativos ou através de um produto de comunicação. Este
capítulo descreve o modo de procedimento para a configuração e dá uma perspectiva geral
sobre os passos que é necessário seguir sempre na sequência especificada.
Modo de procedimento
Consultar
1. Se o idioma do visor não estiver correctamente
configurado, alterar o idioma.
capítulo 8.2, página 45
2. Integrar o inversor na rede.
capítulo 8.3, página 45
3. Para monitorizar o sistema e visualizar os dados do
sistema, criar o sistema no Sunny Portal.
capítulo 8.4, página 46
4. Para poder configurar os parâmetros operacionais do
Manual do Sunny Explorer em
inversor, descarregar o Sunny Explorer, a partir da versão www.SMA-Solar.com
de software 1.07, para o seu computador e criar o
sistema no Sunny Explorer ou adicionar o inversor a um
sistema já existente.
5. Configurar a palavra-passe e a hora do sistema com o
Sunny Explorer ou o Sunny Portal.
Manual do respectivo produto
de comunicação em www.SMASolar.com
6. Configurar o limite inferior de descarregamento da
capítulo 8.6, página 47
bateria, caso se preveja que a bateria não pode ser
carregada durante algum tempo ao longo do ano, p. ex.,
devido a módulos fotovoltaicos cobertos de neve no
inverno.
7. Configurar o limite de potência activa no ponto de
ligação à rede.
capítulo 8.7, página 48
8. Configurar a limitação da potência activa caso falte o
controlo do sistema.
capítulo 8.8, página 48
9. Assegurar a comunicação com o contador de compra à
rede.
capítulo 8.9, página 49
10. Se necessário, desactivar a monitorização de condutores capítulo 8.10, página 49
de protecção.
11. Em caso de módulos fotovoltaicos parcialmente
ensombrados ou em função da situação de
ensombramento, activar o intervalo de tempo no qual o
inversor optimiza o MPP do sistema.
44
SB36-50SE-BE-pt-11
capítulo 8.11, página 50
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
8 Configuração
8.2 Alterar o idioma do visor
Se o idioma correspondente ao registo de dados do país não for o idioma que deseja, pode
alterar o idioma do visor de acordo com o seguinte procedimento.
Procedimento:
1.
Perigo de morte devido a tensões elevadas
• Colocar o inversor sem tensão e abrir a tampa da caixa (ver capítulo 10, página 54).
2. Determinar a posição dos interruptores rotativos correspondente ao idioma desejado para o
visor. Para isso, consultar a informação técnica "Apresentação das posições dos interruptores
rotativos" em www.SMA-Solar.com.
3. Regular o interruptor rotativo A para a posição
0 com um chave de fendas (largura da
ponta: 2,5 mm). Desta forma, o registo de
dados do país mantêm-se inalterado.
4. Com uma chave de fendas (largura da ponta: 2,5 mm), regular o interruptor rotativo B para o
idioma desejado.
5. Colocar o inversor novamente em serviço (ver manual de assistência em www.SMA-Solar.com
).
☑ O inversor assume as configurações após a colocação em serviço. Este processo pode
demorar até 5 minutos.
8.3 Integrar o inversor na rede
Se o router suportar DHCP e este estive activado, o inversor é automaticamente integrado na rede.
Não é necessário efectuar qualquer configuração da rede.
Se o router não suportar DHCP, não é possível uma configuração automática da rede e é
necessário integrar o inversor na rede com o SMA Connection Assist.
Pré-requisitos:
☐ O inversor e o SMA Energy Meter têm de estar ligados à mesma rede com ligação à internet.
☐ O inversor tem de estar em funcionamento.
☐ Tem de estar disponível um computador com ligação à internet.
Procedimento:
• Integrar o inversor na rede com o auxílio do SMA Connection Assist. Para isso, descarregar o
SMA Connection Assist e instalá-lo no computador (ver www.SMA-Solar.com).
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
45
8 Configuração
SMA Solar Technology AG
8.4 Criar o sistema no Sunny Portal
Dados de registo para a detecção do inversor no Sunny Portal
Os dados de registo são necessários para que o inversor seja detectado no Sunny Portal. Os
dados de registo, o PIC e o RID encontram-se no suplemento com informações relativas ao
SMA Speedwire/Webconnect ou no autocolante suplementar afixado no inversor.
• Manter à mão os dados de registo.
Para monitorizar o sistema no Sunny Portal ou visualizar os dados do sistema, é necessário
registar-se como utilizador no Sunny Portal e criar o sistema no Sunny Portal. Dependendo da
estrutura do sistema, é necessário criar diferentes sistemas no Sunny Portal.
Procedimento:
• Se operar um Integrated Storage System, crie um sistema Sunny Home Manager no Sunny
Portal.
• Se operar o Sunny Boy Smart Energy e o SMA Energy Meter sem Sunny Home Manager, crie
um sistema Webconnect no Sunny Portal.
Criar um sistema Sunny Home Manager no Sunny Portal
1. Se não estiver registado como utilizador no Sunny Portal, efectue o registo de utilizador com
o auxílio do assistente de configuração do sistema (ver manual de utilização "Sunny Home
Manager no Sunny Portal" em www.SunnyPortal.com).
2. Se estiver registado como utilizador no Sunny Portal, inicie sessão como utilizador registado.
3. Crie o sistema Sunny Home Manager no Sunny Portal ou adicione o inversor e o SMA Energy
Meter a um sistema Sunny Home Manager existente (ver manual de utilização "Sunny Home
Manager no Sunny Portal" em www.SunnyPortal.com). Nisto, tenha em atenção a quantidade
máxima de aparelhos de um sistema Sunny Home Manager.
4. Configure o contador de energia (ver manual de utilização "Sunny Home Manager no Sunny
Portal" em www.SunnyPortal.com).
Criar um sistema Webconnect no Sunny Portal
1. Se não estiver registado como utilizador no Sunny Portal, efectue o registo de utilizador com
o auxílio do assistente de configuração do sistema (ver manual de utilização "Sistemas
Webconnect no Sunny Portal" em www.SunnyPortal.com).
2. Se estiver registado como utilizador no Sunny Portal, inicie sessão como utilizador registado.
3. Crie o sistema Webconnect no Sunny Portal ou adicione o inversor e o SMA Energy Meter a
um sistema Webconnect existente (ver manual de utilização "Sistemas Webconnect no Sunny
Portal" em www.SunnyPortal.com). Nisto, tenha em atenção a quantidade máxima de
aparelhos de um sistema Webconnect.
46
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
8 Configuração
SMA Solar Technology AG
8.5 Alterar parâmetros operacionais
Neste capítulo é explicado o procedimento básico para a alteração de parâmetros operacionais.
Altere sempre os parâmetros operacionais tal como descrito neste capítulo. Alguns parâmetros
relevantes para o funcionamento estão visíveis apenas para técnicos especializados e só podem
ser alterados por técnicos especializados (ver informações adicionais relativas à alteração de
parâmetros no manual do Sunny Explorer).
Os parâmetros operacionais do inversor estão configurados de fábrica em determinados valores.
Pode alterar os parâmetros operacionais com o software Sunny Explorer de modo a optimizar o
desempenho operacional do inversor. Pode consultar as configurações de fábrica no Sunny
Explorer.
Pré-requisitos:
☐ Tem de estar disponível um computador com interface Ethernet.
☐ O Sunny Explorer a partir da versão de software 1.07 tem de estar disponível e instalado no
computador.
☐ O inversor tem de estar detectado no produto de comunicação.
☐ A alteração de parâmetros relevantes para a rede tem de estar autorizada pelo operador da
rede responsável.
☐ Ao alterar parâmetros relevantes para a rede, tem de ter o código SMA Grid Guard (ver
certificado "Formulário de pedido do código SMA Grid Guard" em www.SMA-Solar.com).
Procedimento:
1. Aceder ao Sunny Explorer e iniciar sessão como instalador ou utilizador.
2. Se necessário, introduzir o código SMA Grid Guard.
3. Seleccionar e configurar o parâmetro desejado.
4. Guardar a configuração.
8.6 Configurar o limite inferior de descarregamento da
bateria
É necessário configurar o limite inferior de descarregamento da bateria, caso se preveja que a
bateria não pode ser carregada durante algum tempo ao longo do ano, p. ex., devido a módulos
fotovoltaicos cobertos de neve no inverno. Desta forma, protege-se a bateria.
Procedimento:
• Seleccione o parâmetro Limite inferior de descarregamento da bateria e configure o
valor:
Tempo previsto, durante o qual a bateria não
pode ser carregada
Limite inferior de
descarregamento da bateria
≤2 meses
0%
2 a 3 meses
3%
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
47
8 Configuração
SMA Solar Technology AG
Tempo previsto, durante o qual a bateria não
pode ser carregada
Limite inferior de
descarregamento da bateria
3 a 4 meses
5%
4 a 5 meses
6%
5 a 6 meses
8%
≥6 meses
16%
8.7 Configurar o limite de potência activa no ponto de
ligação à rede
Só é necessário configurar o limite de potência activa no ponto de ligação à rede caso se trate de
um sistema com Sunny Boy Smart Energy e SMA Energy Meter. Desta forma, fica garantido que o
inversor injecta sempre a potência fotovoltaica máxima permitida na rede eléctrica pública.
Se operar um Integrated Storage System e tiver criado um sistema Sunny Home Manager no
Sunny Portal, o limite de potência activa no ponto de ligação à rede já foi determinado e já não é
necessário executar este procedimento.
O procedimento básico para a alteração dos parâmetros operacionais está descrito noutro
capítulo (ver capítulo 8.5, página 47).
Pré-requisito:
☐ A soma total de limites de potência activa de todos os inversores no ponto de ligação à rede
tem de ser conhecida.
Configuração de fábrica:
• SB 3600SE-10: 3 680 W
• SB 5000SE-10: 4 600 W
Procedimento:
• Seleccione o parâmetro Lim.pot.real médio pt.lig.rede e configure a soma total de limites
de potência activa de todos os inversores existentes no sistema.
8.8 Configurar a limitação da potência activa caso falte o
controlo do sistema
A configuração da limitação da potência activa caso falte o controlo do sistema é necessária se
operar um Integrated Storage System e a limitação externa da potência activa do inversor for
comandada pelo Sunny Home Manager.
Com a configuração da limitação da potência activa caso falte o controlo do sistema fica
assegurado que o inversor injecta a potência fotovoltaica máxima permitida na rede eléctrica
pública, mesmo que falhe a comunicação entre o inversor e o Sunny Home Manager.
48
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
8 Configuração
SMA Solar Technology AG
O procedimento básico para a alteração dos parâmetros operacionais está descrito noutro
capítulo (ver capítulo 8.5, página 47).
Pré-requisitos:
☐ A versão de firmware do inversor tem de ser, no mínimo, a 2.4.0.R.
☐ A potência fotovoltaica total instalada tem de ser conhecida.
Configuração de fábrica:
• SB 3600SE-10: 100%
• SB 5000SE-10: 100%
Procedimento:
1. Certifique-se de que a versão de firmware do inversor é, no mínimo, a 2.4.0.R. Se necessário,
efectue a actualização do firmware.
2. Seleccione o parâmetro Fallback l.p.r. P em % de WMax p/ aus.l.p.r. e configure a
percentagem exigida.
3. Seleccione o parâmetro Modo func. p/ ausência controlo sistema e defina Utiliz.
configuração Fallback.
8.9 Assegurar a comunicação com o contador de compra à
rede
A comunicação com o contador de compra só tem de ser assegurada num sistema com Sunny Boy
Smart Energy e SMA Energy Meter. Se operar um Integrated Storage System e tiver criado um
sistema Sunny Home Manager no Sunny Portal, este procedimento não é necessário.
O procedimento básico para a alteração dos parâmetros operacionais está descrito noutro
capítulo (ver capítulo 8.5, página 47).
Procedimento:
• Verifique se o parâmetro Estado contador para Speedwire está Ok.
Se o parâmetro estiver Ok, o inversor reconheceu o contador de compra e estabeleceu uma
comunicação.
Se o parâmetro não estiver Ok, o inversor não reconheceu o contador de compra. O
contador de compra à rede tem de ser detectado.
– Seleccione o parâmetro N.º série contador p/Speedwire e introduza o número de
série do contador de compra.
8.10 Desactivar a monitorização de condutores de protecção
Se o inversor for instalado numa rede IT ou noutra forma de rede em que seja necessário
desactivar a monitorização de condutores de protecção, faça-o de acordo com o procedimento
seguinte.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
49
8 Configuração
SMA Solar Technology AG
O procedimento básico para a alteração dos parâmetros operacionais está descrito noutro
capítulo (ver capítulo 8.5, página 47).
Procedimento:
• Regule o parâmetro Monitorização da conexão PE ou PEOpnMon para Desligado ou
Off.
8.11 Configurar o SMA OptiTrac Global Peak
Em caso de módulos fotovoltaicos parcialmente ensombrados, configurar o intervalo de tempo no
qual o inversor deve optimizar o MPP do sistema fotovoltaico.
O procedimento básico para a alteração dos parâmetros operacionais está descrito noutro
capítulo (ver capítulo 8.5 "Alterar parâmetros operacionais", página 47).
Procedimento:
• Seleccione o parâmetro Tempo de ciclo do algoritmo OptiTrac Global Peak ou
MPPShdw.CycTms e configure o intervalo de tempo desejado. Em regra, o intervalo de
tempo ideal é de 6 minutos. Só em casos de alteração extremamente lenta da situação de
ensombramento é que o valor deve ser aumentado.
☑ O inversor optimiza o MPP do sistema fotovoltaico no intervalo de tempo predefinido.
50
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
9 Operação
SMA Solar Technology AG
9 Operação
9.1 Sinais LED
Os LED assinalam o estado operacional do inversor.
LED
Estado
Explicação
LED verde
aceso
Funcionamento
intermitente
As condições para a ligação à rede eléctrica
pública não estão preenchidas.
LED vermelho
aceso
Erro
O LED vermelho assinala um erro (relativamente
à eliminação de erros, ver manual de
assistência em www.SMA-Solar.com).
LED azul
-
Sem função
9.2 Apresentação do visor
Figura 13: Elementos do visor (exemplo)
Posição
Símbolo
Explicação
A
-
Potência de injecção do inversor
B
-
Energia injectada na rede no dia actual
C
-
Total de energia injectada na rede até ao momento
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
51
9 Operação
Posição
SMA Solar Technology AG
Símbolo
D
Explicação
Ligação activa a uma rede Speedwire
Ligação activa ao Sunny Portal
O relé multifunções está activo
A gama de temperatura de serviço do inversor foi excedida ou
a temperatura do Battery Pack encontra-se fora da gama de
temperatura ideal.
Limitação da potência activa pelo controlo do sistema
E
-
F
Fase a que dizem respeito os valores apresentados
Rede eléctrica pública
G
-
Número de evento de um erro existente do lado da rede
eléctrica pública
H
-
Tensão de saída ou corrente de saída de uma fase
I
-
Número de evento de um erro existente no inversor
K
Relé de rede
Quando o relé de rede está fechado, o inversor injecta
energia na rede eléctrica pública.
Quando o relé da rede está aberto, o inversor está separado
da rede eléctrica pública.
L
Estado de carga do Battery Pack
O Battery Pack está a ser carregado
O Battery Pack está a ser descarregado
M
-
Tensão de entrada ou corrente de entrada de uma fase
N
-
Número de evento de um erro existente do lado do gerador
fotovoltaico
O
-
Linha de texto para exibição de mensagens de eventos ou
erros
52
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
9 Operação
SMA Solar Technology AG
Posição
Símbolo
P
Q
R
Explicação
Gerador fotovoltaico
-
Diagrama com a evolução da potência das últimas 16 horas
de injecção na rede ou os rendimentos energéticos dos últimos
16 dias
• Para alternar entre as indicações, bater uma vez na
tampa da caixa.
Pode operar o visor através de toques na tampa da caixa.
O erro indicado tem de ser eliminado no local por um técnico
especializado.
O erro indicado não pode ser eliminado no local.
• Contactar a linha de assistência da SMA.
9.3 Consultar mensagens da fase de arranque no visor
Na fase de arranque são-lhe apresentadas diversas informação relativas ao inversor, que pode
sempre consultar novamente durante o funcionamento.
• Dê dois toques seguidos na tampa da caixa.
☑ O visor indica sequencialmente o modelo do aparelho, a versão de firmware, o número de
série ou a designação do inversor, o endereço IP, a máscara de sub-rede, o número de série
do Battery Pack, o registo de dados do país configurado e o idioma do visor.
9.4 Activar e operar o visor
Pode activar e operar o visor através de toques na tampa da caixa.
1. Active o visor. Para isso, dê um toque na tampa da caixa.
☑ A iluminação de fundo está acesa.
2. Para avançar uma linha de texto, dê um toque na tampa da caixa.
3. Para alternar no diagrama entre a evolução da potência nas últimas 16 horas de injecção na
rede e os rendimentos energéticos dos últimos 16 dias, dê um toque na tampa da caixa.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
53
10 Colocar o inversor sem tensão
SMA Solar Technology AG
10 Colocar o inversor sem tensão
1. Desligar o disjuntor e protegê-lo contra religação.
2. Se o relé multifunções for utilizado, se necessário, desligar a tensão de alimentação do
equipamento consumidor.
3. Rodar o interruptor-seccionador de CC no sentido OFF até ele encaixar na posição O.
4. Aguardar até que todos os LED e o visor estejam apagados.
5.
Perigo de morte devido a tensões elevadas
Os condensadores no inversor necessitam de 5 minutos para se descarregarem.
• Aguardar 5 minutos antes da abertura da tampa da caixa.
6.
Perigo de ferimentos devido à queda da tampa da caixa
A tampa da caixa pode cair ao ser desapertado o último parafuso.
• Desapertar todos os parafusos da tampa da caixa com uma chave Allen (tamanho 5).
Ao desapertar o último parafuso, fixar a tampa da caixa com uma mão. Em seguida,
remover a tampa da caixa para a frente e assegurar que as arruelas serrilhadas não se
perdem.
7. Agarrar no lado esquerdo, por trás da
cobertura de protecção, e alavancar para fora.
Em seguida, puxar a cobertura de protecção
para a frente.
8. Segurando nas pegas laterais, deslocar o
Battery Pack no suporte de parede para a
esquerda, até ao limite. Desta forma, a
protecção contra remoção do Battery Pack fica
desactivada e há mais espaço para retirar os
cabos.
54
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
10 Colocar o inversor sem tensão
9. Retirar o cabo de dados do Battery Pack. Para
isso, premir as abas laterais da ficha e puxá-la
para fora da tomada.
10. Remover o cabo de potência do Battery Pack.
Para isso, rodar a ficha para a esquerda até ela
se soltar e puxá-la para fora da tomada.
11. Se as capas de protecção das tomadas para o cabo de dados e o cabo de potência
estiverem disponíveis, encaixá-las nas respectivas tomadas do Battery Pack.
12. Encaixar o cabo de dados e o cabo de potência no suporte do lado esquerdo do inversor.
13. Levantar e pressionar bem a protecção contra
contacto CC até ela encaixar.
14. Com uma pinça amperimétrica, determinar a ausência de corrente em todos os cabos CC.
15. Desbloquear e retirar todos os conectores de ficha CC. Para isso, inserir uma chave de fendas
(largura da ponta: 3,5 mm) ou um pino dobrado numa das ranhuras laterais e retirar os
conectores de ficha CC a direito. Não puxar pelo cabo.
16. Determinar a ausência de tensão nas entradas de corrente contínua no inversor.
17. Com um aparelho de medição adequado,
determinar a ausência de tensão na régua de
terminais CA entre L e N. Para isso, enfiar a
ponta de prova sempre na abertura redonda do
terminal de ligação.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
55
10 Colocar o inversor sem tensão
SMA Solar Technology AG
18. Com um aparelho de medição adequado,
determinar a ausência de tensão na régua de
terminais CA entre L e PE. Para isso, enfiar a
ponta de prova sempre na abertura redonda do
terminal de ligação.
19. Se for utilizado o relé multifunções, determinar a ausência de tensão entre todos os terminais
do relé multifunções e PE na régua de terminais CA.
20.
Danos no inversor devido a descarga electrostática
Ao tocar em componentes electrónicos, pode danificar ou destruir o inversor devido a
descarga electrostática.
• Descarregue a electricidade estática do seu corpo antes de tocar em qualquer
componente.
56
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
11 Dados técnicos
SMA Solar Technology AG
11 Dados técnicos
11.1 CC/CA
Entrada CC
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
5 200 W
6 600 W
750 V
750 V
175 V a 500 V
175 V a 500 V
Tensão atribuída de entrada
350 V
350 V
Tensão mínima de entrada
125 V
125 V
Tensão de entrada inicial
150 V
150 V
Corrente máxima de entrada, entrada A
15 A
15 A
Corrente máxima de entrada, entrada B
15 A
15 A
Corrente máxima de curto-circuito por
entrada*
22,5 A
22,5 A
Corrente máxima de retorno do inversor no
sistema para, no máximo, 1 ms
1,5 kA
1,5 kA
Número de entradas MPP independentes
2
2
Strings por entrada MPP
2
2
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
Potência atribuída com 230 V, 50 Hz
3 680 W
4 600 W
Potência aparente CA máxima
3 680 VA
5 000 VA
Potência CC máxima com cos φ = 1
Tensão máxima de entrada
Intervalo de tensão MPP
* conforme a IEC 62109-2: ISC PV
Saída CA
Tensão de rede atribuída
230 V
230 V
220 V, 230 V, 240 V
220 V, 230 V, 240 V
180 V a 280 V
180 V a 280 V
Corrente nominal CA com 220 V
16 A
20,9 A
Corrente nominal CA com 230 V
16 A
20 A
Corrente nominal CA com 240 V
15,3 A
19,2 A
Corrente máxima de saída
16 A
22 A
Corrente de ligação
0 A
0 A
Tensão nominal CA
Intervalo de tensão CA*
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
57
11 Dados técnicos
SMA Solar Technology AG
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
Distorção harmónica total da corrente de
saída com uma distorção harmónica total
da tensão CA < 2% e potência CA > 50%
da potência atribuída
≤ 4%
≤ 4%
Corrente máxima de saída em caso de erro
34 A
34 A
Frequência de rede atribuída
50 Hz
50 Hz
Frequência de rede CA*
50 Hz/60 Hz
50 Hz/60 Hz
Intervalo de funcionamento com frequência
de rede CA de 50 Hz
45 Hz a 55 Hz
45 Hz a 55 Hz
Intervalo de funcionamento com frequência
de rede CA de 60 Hz
55 Hz a 65 Hz
55 Hz a 65 Hz
Factor de potência na potência atribuída
1
1
Factor de desfasamento cos φ, ajustável
0,8 subexcitado a 1 a
0,8 sobreexcitado
0,8 subexcitado a 1 a
0,8 sobreexcitado
Fases de injecção na rede
1
1
Fases de ligação
1
1
Categoria de sobretensão conforme a
IEC 60664-1
III
III
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
Rendimento máximo, ηmax
97,1%
97,1%
Rendimento europeu, ηEU
96,5%
96,7%
* Conforme o registo de dados de país configurado
Rendimento
11.2 Dados gerais
Largura x altura x profundidade do inversor
com Battery Pack e cobertura de protecção
877 mm x 711 mm x 252 mm
Largura x altura x profundidade do inversor
460 mm x 715 mm x 217 mm
Peso do inversor Battery Pack e cobertura de
protecção
59 kg
Peso do inversor
30 kg
Comprimento x largura x altura da embalagem
do inversor
58
SB36-50SE-BE-pt-11
800 mm x 600 mm x 336 mm
Instruções de serviço
11 Dados técnicos
SMA Solar Technology AG
Comprimento x largura x altura da embalagem
da cobertura de protecção do Battery Pack
800 mm x 600 mm x 336 mm
Peso de transporte do inversor
38 kg
Peso de transporte da cobertura de protecção
da bateria
4 kg
Classe de condições ambientais conforme a
IEC 60721-3-3*
3K5
Categoria ambiental
Em espaço interior
Grau de sujidade fora do inversor
3
Grau de sujidade dentro do inversor
2
Gama de temperatura de serviço
Valor máximo admissível da humidade relativa,
sem condensação
Altitude máx. de operação acima do nível
médio do mar
Emissões sonoras típicas
Potência dissipada no modo nocturno
0°C a +40°C
95%
2 000 m
≤ 25 dB(A)
< 0,5 W
Volume máximo de dados por inversor em
Speedwire/Webconnect
550 MB/mês
Volume de dados adicional em caso de
utilização da interface Sunny Portal Live
600 kB/hora
Topologia
Princípio de refrigeração
Sem transformador
Convecção
Grau de protecção conforme a IEC 60529
IP54
Classe de protecção conforme a IEC 62103
I
Formas de rede
Homologações e normas nacionais,
versão 06/2014**
TN-C, TN-S, TN-C-S, TT (se UN_PE < 30 V)
AS 3100, AS 4777, C10/11:2012, CE,
CEI 0-21, DIN EN 62109-1 / IEC 62109-1,
DIN EN 62109-2 / IEC 62109-2, EN 50438,
G59/3, G83/2, NEN 50438, PPC, PPDS,
RD 1699, VDE 0126-1-1, VDE AR-N 4105,
VDE-ST-Li-ESS-001:2013/03, VFR 2014
* Com condições irregulares
** EN 50438: não se aplica a todos os anexos nacionais da norma EN 50438.
IEC 62109-2: esta norma exige que o inversor esteja ligado ao Sunny Portal e o envio de alarmes de
falhas esteja activado no Sunny Portal ou que o relé multifunções seja posteriormente montado no
inversor e utilizado como indicador de falhas.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
59
11 Dados técnicos
SMA Solar Technology AG
11.3 Battery Pack
Potência contínua
2 kW
Capacidade utilizável
2 kWh
Tensão atribuída da bateria
150 V
Intervalo de tensão da bateria
120 V a 166 V
Corrente máxima de carregamento
12,5 A
Corrente máxima de descarregamento
12,5 A
Tecnologia
Polímero de iões de lítio
Largura x Altura x Profundidade
634 mm x 350 mm x 190 mm
Peso
27,7 kg
Comprimento x largura x altura da embalagem
689 mm x 539 mm x 248 mm
Peso de transporte
34 kg
Classe de condições ambientais conforme a
IEC 60721-3-4
3K5
Categoria ambiental
Em espaço interior
Gama de temperatura de serviço
0°C a +40°C
Valor máximo admissível da humidade relativa,
sem condensação
95%
Altitude máx. de operação acima do nível
médio do mar
2 000 m
Emissões sonoras típicas
≤ 25 dB(A)
Princípio de refrigeração
Convecção
Grau de protecção conforme a IEC 60529
IP21
Classe de protecção conforme a IEC 62103
I
11.4 Dispositivos de segurança
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
Protecção contra inversão de polaridade
CC
Díodo de curto-circuito
Díodo de curto-circuito
Ponto de seccionamento no lado de
entrada
Interruptor-seccionador
de CC
Interruptor-seccionador
de CC
Protecção contra sobretensão CC
Varistores monitorizados Varistores monitorizados
termicamente
termicamente
Resistência a curto-circuitos CA
60
SB36-50SE-BE-pt-11
Regulação da corrente
Regulação da corrente
Instruções de serviço
11 Dados técnicos
SMA Solar Technology AG
Monitorização da rede
Protecção máxima admissível
Monitorização de defeito à terra
Unidade de monitorização de corrente
residual sensível a todas as correntes
SB 3600SE-10
SB 5000SE-10
SMA Grid Guard 3
SMA Grid Guard 3
32 A
32 A
Monitorização do
isolamento: Riso
> 400 000 Ω
Monitorização de
isolamento: Riso
> 550 000 Ω
Existente
Existente
11.5 Condições climáticas
Instalação conforme a IEC 60721-3-3, classe 3K5
Gama de temperatura alargada
0°C a + 40°C
Intervalo alargado da humidade do ar
5% … 95%
Intervalo alargado de pressão do ar
79,5 kPa a 106 kPa
Transporte conforme a IEC 60721-3-2, classe 2K3
Intervalo de temperatura
-30°C a +45°C
Humidade relativa do ar, sem condensação
5% … 95%
11.6 Equipamento
Ligação CC
Conectores de ficha CC SUNCLIX
Ligação CA
Terminal de mola
Visor
Visor gráfico LC
Speedwire/Webconnect
Relé multifunções
Padrão
Opcional
11.7 Binários
Parafusos da tampa da caixa
6 Nm ± 0,5 Nm
Terminal adicional de ligação à terra
9 Nm ± 0,5 Nm
Porca de capa SUNCLIX
2,0 Nm
11.8 Capacidade da memória de dados
Rendimentos energéticos durante o dia
63 dias
Rendimentos diários
30 anos
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
61
11 Dados técnicos
SMA Solar Technology AG
Mensagens de evento para utilizadores
250 eventos
Mensagens de evento para instaladores
250 eventos
62
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
12 Acessórios
SMA Solar Technology AG
12 Acessórios
Na tabela seguinte são apresentados os acessórios para o seu produto. Se necessário, pode
encomendá-los na SMA Solar Technology AG ou no seu distribuidor especializado.
Designação
Descrição resumida
Relé multifunções
Relé multifunções como equipamento
adicional
Número de encomenda
da SMA
MFR01-10
Sunny Home Manager Sunny Home Manager - monitorização
sem fios do sistema e gestão energética
inteligente
HM-BT-10
Sunny Home Manager, Conjunto composto por Sunny Home
incl. tomadas de
Manager e 2 tomadas de controlo à
controlo à distância
distância SMA
SMA
SMA Energy Meter
Instruções de serviço
HM-BT-10-SET
Solução trifásica e bidireccional de
medição com interface Speedwire para
determinação com precisão de fase e
apresentação de saldos de valores de
medição eléctricos (corrente máxima 63 A)
EMETER-10
SB36-50SE-BE-pt-11
63
13 Contactos
SMA Solar Technology AG
13 Contactos
Em caso de problemas técnicos que envolvam os nossos produtos, contacte a linha de assistência
da SMA. Necessitamos dos seguintes dados para podermos dar-lhe uma resposta concreta:
• Modelo do inversor
• Número de série do inversor
• Versão de firmware do inversor
• Modelo do Battery Pack
• Número de série do Battery Pack
• Código de fabrico do Battery Pack
• Versão de firmware do Battery Pack
• Versão de hardware do Battery Pack
• Semana de fabrico do Battery Pack
• Eventuais configurações especiais do inversor específicas do país
• Modelo e número de módulos fotovoltaicos ligados
• Local e altitude de montagem do inversor
• Número de evento com 3 ou 4 algarismos e mensagem no visor do inversor
• Equipamento opcional, p. ex., produtos de comunicação
• Tipo de utilização do relé multifunções (se utilizado)
Australia
SMA Australia Pty Ltd.
Sydney
Toll free for Australia: 1800 SMA AUS
(1800 762 287)
International: +61 2 9491 4200
Belgien/
Belgique/
België
SMA Benelux BVBA/SPRL
Mecheln
+32 15 286 730
Brasil
Vide España (Espanha)
Česko
SMA Central & Eastern Europe s.r.o. +420 235 010 417
Praha
Chile
Ver España
Danmark
Se Deutschland (Tyskland)
64
SB36-50SE-BE-pt-11
Instruções de serviço
13 Contactos
SMA Solar Technology AG
Deutschland
SMA Solar Technology AG
Niestetal
Medium Power Solutions
Wechselrichter: +49 561 9522‑1499
Kommunikation: +49 561 9522‑2499
SMA Online Service Center:
www.SMA.de/Service
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island: +49 561 9522-399
PV-Diesel Hybridsysteme:
+49 561 9522-3199
Power Plant Solutions
Sunny Central: +49 561 9522-299
España
SMA Ibérica Tecnología Solar,
S.L.U.
Barcelona
Llamada gratuita en España:
900 14 22 22
Internacional: +34 902 14 24 24
France
SMA France S.A.S.
Lyon
Medium Power Solutions
Onduleurs : +33 472 09 04 40
Communication : +33 472 09 04 41
Hybrid Energy Solutions
Sunny Island : +33 472 09 04 42
Power Plant Solutions
Sunny Central : +33 472 09 04 43
India
SMA Solar India Pvt. Ltd.
Mumbai
+91 22 61713888
Italia
SMA Italia S.r.l.
Milano
+39 02 8934-7299
Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)
Luxemburg/
Luxembourg
Siehe Belgien
Voir Belgique
Magyarország lásd Česko (Csehország)
Nederland
zie Belgien (België)
Österreich
Siehe Deutschland
Perú
Ver España
Polska
Patrz Česko (Czechy)
Portugal
SMA Solar Technology Portugal,
Unipessoal Lda
Lisboa
Instruções de serviço
Isento de taxas em Portugal:
800 20 89 87
Internacional: +351 212377860
SB36-50SE-BE-pt-11
65
꫑끭
13 Contactos
SMA Solar Technology AG
România
Vezi Česko (Cehia)
Schweiz
Siehe Deutschland
Slovensko
pozri Česko (Česká republika)
South Africa
SMA Solar Technology South Africa 08600 SUNNY (08600 78669)
Pty Ltd.
International: +27 (12) 643 1785
Centurion (Pretoria)
United
Kingdom
鲵뼑ꖱ霢
Ελλάδα
SMA Solar UK Ltd.
Milton Keynes
Ё೑
България
+44 1908 304899
SMA Hellas AE
꫑끭
Αθήνα
801 222 9 222
International: +30 212 222 9 222
Вижте Ελλάδα (Гърция)
SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
࣫Ҁ
࣫Ҁ
대한민국
SMA Technology Korea Co., Ltd.
서울
+971 2 234-6177
+66 2 670 6999
+82 2 508-8599
/01,234 9:;
Other countries International SMA Service Line
Niestetal
66
SB36-50SE-BE-pt-11
5%6!78%
,234 9:;*<+%,='3)>+%
SMA Middle EastMiddle
LLC
East LLC
Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE
(+800 762 7378423)
Instruções de serviço
SMA Solar Technology AG
14 Declaração de conformidade CE
14 Declaração de conformidade CE
nos termos das directivas CE
• 2004/108/CE (compatibilidade electromagnética, CEM)
• 2006/95/CE (baixa tensão, NSR)
A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os inversores descritos neste documento
cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima
mencionadas. A declaração de conformidade CE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
Instruções de serviço
SB36-50SE-BE-pt-11
67
SMA Solar Technology
www.SMA-Solar.com

Documentos relacionados