Abako - Europa Design

Transcrição

Abako - Europa Design
Abako
November 11 - Issue 03
Abako
industrial design
Antonio morello
thanks to
Delta Tracing
A.D. & graphic design
studioapecom
La Della valentina office s.p.a. è un’azienda con:
- un sistema di gestione per la qualità
certificato uNI eN Iso 9001
- un sistema di gestione ambientale certificato
uNI eN Iso 14001 e registrato emAs
- un sistema di gestione della sicurezza e salute
nei luoghi di lavoro certificato oHsAs 18001
testi e disegni
ufficio Tecnico Dvo
color separation
Grafiche Antiga
Della valentina office s.p.a. is a company certified:
- Iso 9001 Quality management system
- Iso 14001 environment management system
and emAs registration
- oHsAs 18001 occupational Health and safety
management system
Foto e testi copyright DVO non riproducibili.
La venditrice si riserva la facoltà di apportare al prodotto eventuali modifiche tecniche, dimensionali ed estetiche.
Pictures and text are in Dvo copyright, duplicate forbidden.
The selling Company reserves the right to introduce changes to products regarding sizes and aesthetical or technical
aspects at any time without notice.
Photos et testes Copyright Dvo, toute reproduction interdite.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter aux produits toute modification technique, dimensionelle et/ou esthétique.
Fotos und Texte Copyright Dvo, reproduktion verboten.
Die verkaufsfirma hält sich das recht vor, an den modellen jederzeit Änderungen, die dem technischen Fortschrift dienen
sowie Abweichungen bei den maßen oder dem Design, vornehmen zu können.
Printed in Italy by
Grafiche Antiga
Fotos y textos son Copyright Dvo, está prohibida la duplicación.
La casa vendedora se reserva la facultad de aportar al producto eventuales modificaciones técnicas, estéticas y
de dimensiones.
November 11
Issue 03
Fotos e textos são Copyright Dvo, não reprodutíveis.
A fabricante se reserva o direito de fazer possíveis mudanças técnicas no produto, em termos dimensionais e estéticos ou
técnicos sem notificação.
Della valentina office s.p.a.
via XX settembre, 272
Casella Postale n. 65
u.P. roveredo in Piano
33080 roveredo in Piano (PN) Italy
Tel. +39 0434 386 111
Fax +39 0434 386 112
www.dvoffice.com
[email protected]
design
Antonio Morello
Abako - Finiture cromatiche / Colour finishes
MODULI BANCONE IN LAMINATO E MELAMINICO
RECEPTION UNITS IN LAMINATE AND MELAMINE FINISHES
Abako | 45
Abako
MODULI
M
ODULI B
BANCONE
ANCONE D
DRITTI
RITTI / M
MODULI
ODULI B
BANCONE
ANCONE C
CURVI
URVI 60°
60° / M
MODULI
ODULI B
BANCONE
ANCONE RACCORDO
RACCORDO 90°
90° - S
STRAIGHT
TRAIGHT R
RECEPTION
ECEPTION UNIT
UNIT / 60°
60° CURVED
CURVED RECEPTION
RECEPTION UNITS
UNITS / 90°
90° CORNER
CORNER RECEPTION
RECEPTION UNITS
UNITS
D
P
/
G*/**
L 170 - P 99 - H 110
P 87,4 - H 110
Pannelli verticali in melaminico (*) o laminato (**) sp. 18 mm
Vertical panels in melamine (*) or laminate (**) 18 mm thick
Panneaux verticaux en mélaminé (*) ou laminé (**) ép. 18 mm
Senkrechte Paneele aus Melamin (*) oder aus Laminat (**) St. 18 mm
Paneles verticales en melamina (*) o laminado (**) de 18 mm de grosor
Painéis verticais em melamínico (*) ou laminado (**) espessura 18 mm
W**
Abako | 46
L 230 - P 105,5 - H 110
L 87,4 - P 87,4 - H 110
60°
900°°
60°
AA8090_ L 90
AA8093_ L 140
A-K**
L 120 - P 120 - H 110
L 87,4 - P 87,4 - H 110
90°
90°
AA8032_
AA8034_
900°°
AA8010_
AA8020_
AA8031_
INTERNO
INTERNAL
ESTERNO
EXTERNAL
INTERNO CURVO
CURVED INTERNAL
AA8030_
INTERNO DRITTO
STRAIGHT INTERNAL
ESTERNO DRITTO
EXTERNAL INTERNAL
L
C
M
T
MODULI BANCONE CON PIANO CONVERSAZIONE / GAMBE / FIANCHI - RECEPTION UNITS WITH CONVERS
CONVERSATION
ATION T
TOP
O
OP / LEGS / SIDES
Bianco lucido/Polished white
Blanc luisant/Weiß hochglanz
Blanco brillo/Branco brilhante
RC*
p4|5
p6|7
p 10 | 11
p 14 | 15
p 16 | 17
Grigio chiaro/Light grey
Gris clair/Hellgrau
Gris claro/Cinza claro
Acero/Maple/Erable
Ahorn/Arce/Maple
P 105 - H 72
W
Bianco/White/Blanc
Weiß/Blanco/Branco
p 26 | 27
p 29
p 30 | 31
L 78 - P 1,8 - H 102
H 69,5
RM*
Rovere moro/Dark oak
Chene fonce/Eiche dunkel
Roble oscuro/Carvalho escuro
L
A
AA8092_ L 90
AA8094_ L 140
Piani di lavoro in melaminico sp. 25 mm
Worktops made in melamine 25 mm thick
Plans de travail en mélaminé ép. 25 mm
Arbeitsplatten aus Melamin St. 25 mm
Sobres de trabajo en melamina de 25 mm de grosor
Superfícies de trabalho em melamínico espessura 25 mm
p 22 | 23
L 190 - P 117 - H 72
H
p 18 | 19
Rovere chiaro/Light oak
Chene clair/Eiche hell
Roble claro/Carvalho claro
p 20 | 21
ø
ø 4 - H 69,5
p 34
RC
G
Grigio chiaro/Light grey
Gris clair/Hellgrau
Gris claro/Cinza claro
A-K
C
AC0020H
AA8013_
AC0021H
AA8095_
MQ0009_
AA8096_
CASSETTIERE
CASSETTIERE - PEDESTALS
PEDESTALS
L
C
L 42,5 - P 57 - H 56
MQ3001_
L 42 - P 56,5 - H 58
MQ3002_
VV3001_
MELAMINICOA
MELAMINE
L 42 - P 57,5 - H 52,5
VV3002_
AC3001_
L 32 - P 53 - H 53
AC3002_
______
*
______
*
METALLICHE
METALLIC
META
ALLICHE
META
ALLIC
MELAMINICO / LAMINATO
MELAMINE / LAMINATE
Acero/Maple/Erable
Ahorn/Arce/Maple
RM
ACCESSORI
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACCESSORIES
L 39
Rovere chiaro/Light oak
Chene clair/Eiche hell
Roble claro/Carvalho claro
Rovere moro/Dark oak
Chene fonce/Eiche dunkel
Roble oscuro/Carvalho escuro
A
Top in vetro acidato temprato sp. 12 mm
12 mm thick acetated tempered glass top
Top en verre acidé trempé ép. 12 mm
Abdeckplatte aus Sicherheitsglas St. 12 mm
Encimeras en cristal al ácido templado 12 mm de grosor
Tampo superior em vidro fosco temperado e espessura de 12 mm
P
LL 39
39
P
P 54,5
54,5
C
USCINO/CUSHION
CUSCINO/CUSHION
AC3015_ ((H.
AC3015_
H. 33,5
,5 ccm.)
m.)
=
AC1557H
AC1550H
AC1558H
AC1552H
L 45
L 58
L 78
L 130
AC1535G
AC1536G
AC1530G
AC1531G
L 24 AC1532G L 110
L 50 AC1533G L 140
L 60 AC1534G L 160
L 90
AC0510H
AC0377HR ø 8
AC0380H
AC0380H - UK
AC0380H - US
AC6501HA
Articoli prodotti solo su richiesta. / Items produced only on demand
ESEMPI DI COMPOSIZIONI - EXAMPLE OF COMPOSITIONS
V
3
1
Acidato/Acetated glass
Verre acidé/Ätzglas
Cristal al ácido/Vidro fosco
344
484
1
AAC0001_
172
130
AAC0002_
AAC0003_
212
4
421
1
www.dvoffice.com
Rundliche Linien, lineare Elemente,
Details mit hohem formalem Wert und
brandneue Materialkombinationen;
Abako als Aushängeschild des
Unternehmens, der erste Kontakt zum
Publikum und nach außen. Eleganz und
Gastfreundlichkeit sowie Effizienz und
Schnelligkeit sind die Merkmale eines
Systems, das zur Erfüllung sämtlicher
Repräsentanzansprüche in einem
modernen Berufsambiente geboren
wurde.
Líneas redondeadas, elementos lineales,
detalles de elevado valor formal e
inéditas combinaciones de materiales;
Abako como tarjeta de visita de la
empresa, primer lugar de contacto con
el público y el exterior. Elegancia y
hospitalidad, eficiencia y rapidez son
caractarísticas de un sistema pensado
para responder a las necesidades de
representación en un moderno
ambiente de trabajo.
Linhas arredondadas, elementos
lineares, detalhes de grande valor formal
e harmonizações inéditas de materiais,
Abako como um cartão de visitas da
empresa, um primeiro contacto com o
público e espaços externos. Elegância e
hospitalidade, eficiência e rapidez são
características de um sistema elaborado
para responder às exigências de
representação num ambiente
moderno de trabalho.
Gambe in metallo - Supporti top in zama - Piedini in ABS
Metal legs - Die cast zama supports - ABS feet
Piétements et supports du top en métal - Vérins en ABS
Tischbeine aus Metall - Zamakhalterungen fü r Abdeckplatten - Fü ße aus ABS
Patas y soportes encimera metálicos - Soportes en zama - Pies en ABS
Pés em metal - Suporte superior em Zamac - Ponteiras em ABS
3
1
3
H
1138
38
AAC0005_
331
331
315
130
AAC0007_
AAC0006_
385
178
Alluminio/Aluminium
Aluminium/Aluminium
Aluminio/Alumínio
N.B.: LE DIMENSIONI SONO ESPRESSE IN CM. CONSULTARE IL LISTINO PREZZI PER LE CARATTERISTICHE TECNICHE, I CODICI DEGLI ARTICOLI E DELLE FINITURE.
N.B.: THE DIMENSIONS ARE STATED IN CM. FOR TECHNICAL CHARACTERISTICS, ARTICLE CODE NUMBERS AND FINISHING, SEE PRICE LIST.
Abako 2012_Layout 1 16/11/11 11.35 Pagina 1
Abako
Elementi lineari, linee arrotondate,
dettagli ad alta valenza formale e
inediti accostamenti di materiali;
Abako come un biglietto da visita
dell'azienda, primo luogo di contatto
con il pubblico e l'esterno.
Eleganza e ospitalità, efficienza e
rapidità sono caratteristiche di un
sistema ideato per rispondere alle
esigenze di rappresentanza in un
moderno ambiente lavoro.
Rounded lines, linear elements,
formal details and innovative
combinations of materials;
Abako is like a company’s
business card, since it is the first
area of contact with the public and
outside world.
Elegance and hospitality, efficiency and
rapidity are the very characteristics of a
system conceived to fulfill a company’s
representation requirements in a modern
working environment.
Lignes arrondies, éléments linéaires,
détails à haute valence formelle et
associations inédites de matériaux;
Abako comme une carte de visite de
l’entreprise, premier lieu de contact
avec le public et l’externe.
Elégance et hospitalité, efficacité et
rapidité sont caractéristiques d’un
système crée pour répondre aux
exigences de représentation dans un
modern milieu de travail.
2 | Abako
Abako | 3
Il successo di un sistema d'arredo è
determinato dalla sua componibilità.
La desk-reception si trasforma in centro di
smistamento di relazioni e incontri,
ma è anche postazione operativa
dove svolgere in modo soddisfacente
ogni funzione professionale.
The success of a furnishing system is
determined by its modularity.
The reception desk can operate as a
clearing point for contacts and
encounters, but it is also a workstation
where any professional task can be
satisfactorily carried out.
Le succès d’un système d’ameublement
est déterminé par sa possibilité de
compositions. La banque d’accueil se
transforme dans un centre de triage de
relations et rencontres, mais elles est aussi
poste de travail opératif où exercer de
façon satisfaisante sa fonction
professionnelle.
Der Erfolg eines Einrichtungssystems wird
durch seine Anbaufähigkeit bestimmt.
Der Rezeptionsdesk verwandelt sich in
eine Vermittlungszentrale für
Geschäftsbeziehungen und Termine,
ist aber gleichzeitig auch ein voll
funktionsfähiger Büroarbeitsplatz.
El éxito de un sistema de amueblamiento
depende de su modularidad.
La mesa-recepción se convierte en
centro de relaciones y encuentros, pero
es también un puesto operativo donde
desarrollar de manera satisfactoria
cualquier función profesional.
O sucesso de um sistema de mobiliário é
determinado pela sua modularidade.
A desk-reception se transforma em
centro organizativo de relações e
encontros, mas é também uma posição
operacional onde realizar de forma
satisfatória todas as actividades
profissionais.
4 | Abako
Abako | 5
6 | Abako
Abako | 7
8 | Abako
Abako | 9
Le geometrie della creatività compositiva
per progettare una zona ospitality
contraddistinta da eleganza e
stile in perfetto equilibrio con il senso
pratico della propria funzione.
The geometry of the creative design for
the hospitality area displays elegance
and style in perfect harmony with the
practical and functional needs.
Les géométries de la créativité de
composition pour projeter un
espace-hospitalité marqué par
élégance et style en parfait équilibre
avec le sens pratique de sa propre
fonction.
Las geometrías de la cretividad
compositiva para proyectar una zona
de hospitalidad que destaca por su
elegancia y estilo en perfecto equilibrio
con el sentido practico de su propia
función.
Die Geometrien der Kreativität in der
Planung eines Empfangsbereichs
zeichnen sich durch die Eleganz und den
Stil aus, der in perfektem Gleichgewicht
zur funktionellen Anwendung steht.
As geometrias da criatividade
compositiva para projectar uma área de
ospitality diferenciada pela sua
elegância e estilo em perfeito equilíbrio
com o senso prático da própria função.
10 | Abako
Abako | 11
Da lineari a morbide e sinuose
le linee e le forme si trasformano.
I luoghi d'accoglienza richiedono
elementi d'arredo in grado di
coniugare sapientemente
eleganza, ergonomia, praticità
nel lavoro, rispondendo alle
necessità, dando spazio
alle idee e alle relazioni.
From linear to soft and sinuous lines,
shapes are transformed at will.
The reception areas require a furnishing
layout capable of expertly combining
elegance, ergonomics and practicality
to fulfill every need and to promote
ideas and relationships.
Des linéaires à douces et sinueuses, les
lignes et les formes se transforment.
Les lieux d’accueil demandent éléments
d’ameublement capables de marier
savamment élégance, ergonomie,
praticité dans le travail, en répondant
aux nécessités, en donnant espace aux
idées et aux relations.
Linien und Formen verwandeln
sich von geradlinigen, über weiche bis
hin zu sinnlichen Linienführungen.
Empfangsbereiche erfordern
Einrichtungselemente, die Eleganz
gewusst mit Ergonomie, praktischer
Anwendung und Funktionstüchtigkeit
vereinbaren und dabei genug Freiraum
für Ideen und Beziehungen lassen.
De rectas a suaves y sinuosas las líneas y
las formas se transforman. Los lugares de
recepción requieren elementos de
amueblamiento capaces de conjugar
con sabiduría, ergonomía y practicidad
en el trabajo, respondiendo a las
necesidades, dando espacio a
las ideas y a las relaciones.
Através de lineares, suaves e sinuosas as
linhas e as formas se transformam.
Os locais de recepção precisam de
elementos de mobiliário capazes de
conjugar com sabedoria aspectos
práticos, elegância e ergonomia, a
responder às necessidades e a criar
espaço às ideias e às relações.
12 | Abako
Abako | 13
14 | Abako
Abako | 15
Non soltanto immagine e
rappresentanza per il luogo
deputato all'accoglienza, ma
anche la possibilità di comporre
postazioni originali, modulate
sulle specifiche esigenze
di ogni realtà lavorativa.
The reception area is not solely an area
where the company is represented and its
image is projected. Original workstations
can be composed here too, with the
most suitable modules for every specific
operational requirement.
Pas seulement image et représentation
pour le lieu destiné à l’accueil, mais aussi
la possibilité de créer postes originaux,
modulés sur les exigences spécifiques de
chaque réalité de travail.
Nicht nur Image und Repräsentanz sind
am Empfang erwünscht, sondern auch
die Möglichkeit, originelle
Zusammenstellungen ganz nach
spezifischem Kundenbedarf zu schaffen.
No solo imagenes y representatividad
para el lugar asignado a la bienvenida,
sino también la posibilidad de formar
puestos originales, modulados bajo las
necesidades específicas de cualquier
realidad de trabajo.
Não somente a imagem e a
representação para a área de
recepção, mas também a possibilidade
de compor locais de trabalho originais,
moduladas de acordo com as
exigências específicas de cada
realidade produtiva.
16 | Abako
Abako | 17
18 | Abako
Abako | 19
Una curva ampia e morbidissima,
interrotta dal piano consulenza.
Un abbraccio rotondo e
accogliente che attende il
visitatore trasmettendo calore e
sapienza artigiana nella
lavorazione degli
originali componenti.
A dynamic yet extremely soft curve,
interrupted by a consultation bench.
To your visitor it will symbolize true
hospitality and the original components
will transmit the warmth and wisdom of
artisan tradition.
Eine weitläufige, extrem sanfte Kurve wird
durch den Beratungstisch unterbrochen.
Die runde und einladende Umarmung
empfängt den Besucher und übermittelt
ihm die Wärme und handwerkliche
Fertigung der originellen Bestandteile.
Une courbe large et très douce,
interrompue par le plateau accueil.
Un embrasse arrondi et accueillant qui
attend le visiteur en transmettant chaleur
et savoir artisanal dans le travail des
composants originaux.
Una curva amplia y muy suave,
interrumpida por el sobre de
conversación. Un abrazo redondo y
acogedor que recibe al visitante
transmitiendo calor y sabiduría artesana
en la producción de los componentes
originales.
Uma curva ampla e muito suave,
interrompida por uma mesa de
consultas. Um abraço circular e
acolhedor que recebe o visitante a
transmitir calor e conhecimento
artesanal na criação de
componentes originais.
20 | Abako
Abako | 21
22 | Abako
Abako | 23
I dettagli di alcune soluzioni
ideate per trasformare
l'avvolgente reception in
un centro operativo
ergonomico ed efficiente.
Carefully designed solutions transform
the comfortable reception area into an
ergonomic and efficient operational
centre.
Die Details einiger Lösungen, die zur
Verwandlung der umschlingenden
Rezeption in ein ergonomisches und
effizientes Arbeitszentrum dienen.
Les détails d’aucunes solutions conçues
pour transformer l’enveloppante
réception dans un centre opératif
ergonomique et efficace.
Los detalles de algunas soluciones
ideadas para transformar la envolvente
recepción en un centro operativo
ergonómico y eficiente.
Os detalhes de algumas soluções
estudadas para transformar uma
recepção acolhedora num centro
operacional ergonómico e eficiente.
24 | Abako
Abako | 25
26 | Abako
Abako | 27
28 | Abako
Abako | 29
Lineare perché non concede nulla
all’inutile e all’eccesso; avvolgente perché
la libertà componitiva di Abako consente
di disegnare volumi morbidi e linee
arrotondate, sinuose, sempre diverse.
Le finiture di pregio si abbinano con
raffinatezza al vetro satinato e
ai diversi dettagli in alluminio.
Linear why it grants nothing to frills and
excesses; wrapping because freedom of
Abako composition allows you to draw
soft volume and rounded, sinuous,
always different compositions.
The refined finishes are elegantly
combined with satined glass and with
various components in aluminium.
Linéaire car elle ne concède rien au
superflu et aux excès, envoutante car la
liberté créative de Abako consent de
dessiner des volumes souples et des
lignes arrondies, sinueuses, toujours
différentes. Les finitions de valeur
s’associent avec raffinement au verre
satiné et aux différents détails en
aluminium.
Lineal porque no deja espacio a
excesos, envolvente porque la libertad
de composiciones de Abako, permite
diseñar volúmenes suaves y líneas
redondeadas, sinuosas, siempre
diferentes. Los acabados de prestigio se
combinan con elegancia con cristal
satinado y a los diferentes detalles en
aluminio.
Geradlinig, weil sie keinen Design-Allüren
und Exzessen Platz lässt, anziehend, weil
die Freiheit in der Zusammenstellung von
Abako es ermöglicht, sanfte Volumina
und rundliche, geschwungene, stets
unterschiedliche Linien zu entwerfen.
Die edlen Ausführungen werden raffiniert
mit satiniertem Glas und verschiedenen
Aluminiumdetails kombiniert.
Linear porque nada concede a
desorganização e excessos, envolvente
porque a liberdade de composição da
Abako, permite traçar volumes leves e
linhas arredondadas, sinuosas, sempre
diferentes. Os acabamentos de prestígio
se combinam à sofisticação do vidro
acetinado e aos diversos detalhes em
alumínio.
30 | Abako
Abako | 31
32 | Abako
Abako | 33
34 | Abako
Abako | 35
La possibilità di modulare i volumi e
creare forme originali, funzionali alle diverse
esigenze, fanno di Abako una linea
flessibile, particolarmente adatta a
organizzare ogni spazio di lavoro.
Caratteristico il piano consulenza per un
rapporto diretto tra utente e operatore.
The ability to modulate the volumes
and create original forms, adaptable to
various needs, make Abako a flexible,
well positioned to organize every work
space. The conversation top is
specifically designed for a direct
relationship between visitor and operator.
La possibilité de réaliser des volumes
modulables et de créer des formes
originales, adaptables aux diverses
exigences, font de Abako une ligne
flexible, particulièrement indiquée à
l’organisation de tous les espaces de travail.
Caractéristique le plateau d’accueil
pour un rapport direct entre usager et
opérateur.
Die Möglichkeit die Volumina zu
modulieren und originelle, den
verschiedenen Zwecken entsprechende
Formen zu gestalten, machen aus Abako
ein flexibles Einrichtungsprogramm, das
sich ganz besonders zur Organisation des
Arbeitsraums eignet. Auszeichnender
Beratungstisch für einen Direktkontakt
zwischen Kunde und Angestelltem.
La posibilidad de modular los volúmenes
y crear formas originales, funcionales a
las diferentes necesidades, hacen
Abako particularmente adaptada a
organizar cada espaciode trabajo.
Característico el sobre de conversación
para una relación directa entre usuario y
operador.
A possibilidade de modular os volumes e
criar formas originais,funcionais para as
diversas exigências, fazem de Abako
uma linha flexível, particularmente
adaptada para organizar todo espaço
de trabalho. Característica a mesa de
consultas para uma relação directa
entre utilizador e operador.
36 | Abako
Abako | 37
38 | Abako
Abako | 39
40 | Abako
Abako | 41
Composizioni aperte, chiuse e curve
con piani consulenza, sono alcune delle infinite
possibilità compositive di Abako, un sistema
d'arredo completo, versatile, evoluto.
Open, closed and curved compositions
with consultation benches, are just some
of the infinite modular possibilities when
using Abako, a comprehensive, versatile
and evolutionary office furnishing system.
Compositions ouvertes, fermées et
courbes avec plateau accueil, sont
aucunes des infinies possibilités de
compositions de Abako, un système
d’ameublement complet,
versatile, évolué.
Composiciones abiertas, cerradas y
curvas con sobres de conversación, son
algunas de las infinitas posibilidades
compositivas de Abako, un sistema de
amueblamiento completo, versatil,
evolucionado.
Offene, geschlossene und gerundete
Zusammenstellungen mit
Beratungstischen sind nur ein paar der
unendlich vielen Anbaumöglichkeiten
von Abako, einem kompletten,
vielseitigen und fortschrittlichen
Einrichtungssystem.
Composições abertas, fechadas e
curvas com mesas de consulta, são
algumas das possibilidade infinitas de
composição de Abako, um sistema de
mobiliário completo, versátil e evoluída.
42 | Abako
Abako | 43
A great importance has been given to
the electrics of the workstations, both
horizontally under the structure and
vertically along the structure.
An original terminal side panel closes
the composition.
Grande importance a été donné à
l’électrification des postes de travail, soit
en horizontal en dessous du plateau, soit
en verticale long la structure.
Original le coté terminal pour fermer la
composition.
Grande importanza è stata data all’elettrificazione
delle postazioni, sia in orizzontale sottopiano,
che in verticale lungo la struttura. Originale il
fianco terminale per chiudere la composizione.
Besonders gut durchdacht wurde die
Kabelführung zu den Büroplätzen,
sowohl waagrecht unter der Tischplatte
als auch senkrecht, der Struktur entlang.
Originelle Abschluss-Seitenwand der
Zusammenstellung.
Se ha dado gran importancia a la
electrificación de los puestos, horizontal
bajo encimera y vertical a lo largo de la
estructura.
Original el lateral terminal para
cerrar la composición.
Grande importância foi dada à
electrificação dos locais de trabalho,
seja em horizontal sob o plano de
trabalho, que em vertical ao longo da
estrutura. Original a parte lateral
terminal que fecha a composição.
44 | Abako
Abako - Finiture cromatiche / Colour finishes
MODULI BANCONE IN LAMINATO E MELAMINICO
RECEPTION UNITS IN LAMINATE AND MELAMINE FINISHES
Abako | 45
Abako
MODULI
M
ODULI B
BANCONE
ANCONE D
DRITTI
RITTI / M
MODULI
ODULI B
BANCONE
ANCONE C
CURVI
URVI 60°
60° / M
MODULI
ODULI B
BANCONE
ANCONE RACCORDO
RACCORDO 90°
90° - S
STRAIGHT
TRAIGHT R
RECEPTION
ECEPTION UNIT
UNIT / 60°
60° CURVED
CURVED RECEPTION
RECEPTION UNITS
UNITS / 90°
90° CORNER
CORNER RECEPTION
RECEPTION UNITS
UNITS
D
P
/
G*/**
L 170 - P 99 - H 110
P 87,4 - H 110
Pannelli verticali in melaminico (*) o laminato (**) sp. 18 mm
Vertical panels in melamine (*) or laminate (**) 18 mm thick
Panneaux verticaux en mélaminé (*) ou laminé (**) ép. 18 mm
Senkrechte Paneele aus Melamin (*) oder aus Laminat (**) St. 18 mm
Paneles verticales en melamina (*) o laminado (**) de 18 mm de grosor
Painéis verticais em melamínico (*) ou laminado (**) espessura 18 mm
W**
Abako | 46
L 230 - P 105,5 - H 110
L 87,4 - P 87,4 - H 110
60°
900°°
60°
AA8090_ L 90
AA8093_ L 140
A-K**
L 120 - P 120 - H 110
L 87,4 - P 87,4 - H 110
90°
90°
AA8032_
AA8034_
900°°
AA8010_
AA8020_
AA8031_
INTERNO
INTERNAL
ESTERNO
EXTERNAL
INTERNO CURVO
CURVED INTERNAL
AA8030_
INTERNO DRITTO
STRAIGHT INTERNAL
ESTERNO DRITTO
EXTERNAL INTERNAL
L
C
M
T
MODULI BANCONE CON PIANO CONVERSAZIONE / GAMBE / FIANCHI - RECEPTION UNITS WITH CONVERS
CONVERSATION
ATION T
TOP
O
OP / LEGS / SIDES
Bianco lucido/Polished white
Blanc luisant/Weiß hochglanz
Blanco brillo/Branco brilhante
RC*
p4|5
p6|7
p 10 | 11
p 14 | 15
p 16 | 17
Grigio chiaro/Light grey
Gris clair/Hellgrau
Gris claro/Cinza claro
Acero/Maple/Erable
Ahorn/Arce/Maple
P 105 - H 72
W
Bianco/White/Blanc
Weiß/Blanco/Branco
p 26 | 27
p 29
p 30 | 31
L 78 - P 1,8 - H 102
H 69,5
RM*
Rovere moro/Dark oak
Chene fonce/Eiche dunkel
Roble oscuro/Carvalho escuro
L
A
AA8092_ L 90
AA8094_ L 140
Piani di lavoro in melaminico sp. 25 mm
Worktops made in melamine 25 mm thick
Plans de travail en mélaminé ép. 25 mm
Arbeitsplatten aus Melamin St. 25 mm
Sobres de trabajo en melamina de 25 mm de grosor
Superfícies de trabalho em melamínico espessura 25 mm
p 22 | 23
L 190 - P 117 - H 72
H
p 18 | 19
Rovere chiaro/Light oak
Chene clair/Eiche hell
Roble claro/Carvalho claro
p 20 | 21
ø
ø 4 - H 69,5
p 34
RC
G
Grigio chiaro/Light grey
Gris clair/Hellgrau
Gris claro/Cinza claro
A-K
C
AC0020H
AA8013_
AC0021H
AA8095_
MQ0009_
AA8096_
CASSETTIERE
CASSETTIERE - PEDESTALS
PEDESTALS
L
C
L 42,5 - P 57 - H 56
MQ3001_
L 42 - P 56,5 - H 58
MQ3002_
VV3001_
MELAMINICOA
MELAMINE
L 42 - P 57,5 - H 52,5
VV3002_
AC3001_
L 32 - P 53 - H 53
AC3002_
______
*
______
*
METALLICHE
METALLIC
META
ALLICHE
META
ALLIC
MELAMINICO / LAMINATO
MELAMINE / LAMINATE
Acero/Maple/Erable
Ahorn/Arce/Maple
RM
ACCESSORI
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACCESSORIES
L 39
Rovere chiaro/Light oak
Chene clair/Eiche hell
Roble claro/Carvalho claro
Rovere moro/Dark oak
Chene fonce/Eiche dunkel
Roble oscuro/Carvalho escuro
A
Top in vetro acidato temprato sp. 12 mm
12 mm thick acetated tempered glass top
Top en verre acidé trempé ép. 12 mm
Abdeckplatte aus Sicherheitsglas St. 12 mm
Encimeras en cristal al ácido templado 12 mm de grosor
Tampo superior em vidro fosco temperado e espessura de 12 mm
P
LL 39
39
P
P 54,5
54,5
C
USCINO/CUSHION
CUSCINO/CUSHION
AC3015_ ((H.
AC3015_
H. 33,5
,5 ccm.)
m.)
=
AC1557H
AC1550H
AC1558H
AC1552H
L 45
L 58
L 78
L 130
AC1535G
AC1536G
AC1530G
AC1531G
L 24 AC1532G L 110
L 50 AC1533G L 140
L 60 AC1534G L 160
L 90
AC0510H
AC0377HR ø 8
AC0380H
AC0380H - UK
AC0380H - US
AC6501HA
Articoli prodotti solo su richiesta. / Items produced only on demand
ESEMPI DI COMPOSIZIONI - EXAMPLE OF COMPOSITIONS
V
3
1
Acidato/Acetated glass
Verre acidé/Ätzglas
Cristal al ácido/Vidro fosco
344
484
1
AAC0001_
172
130
AAC0002_
AAC0003_
212
4
421
1
www.dvoffice.com
Rundliche Linien, lineare Elemente,
Details mit hohem formalem Wert und
brandneue Materialkombinationen;
Abako als Aushängeschild des
Unternehmens, der erste Kontakt zum
Publikum und nach außen. Eleganz und
Gastfreundlichkeit sowie Effizienz und
Schnelligkeit sind die Merkmale eines
Systems, das zur Erfüllung sämtlicher
Repräsentanzansprüche in einem
modernen Berufsambiente geboren
wurde.
Líneas redondeadas, elementos lineales,
detalles de elevado valor formal e
inéditas combinaciones de materiales;
Abako como tarjeta de visita de la
empresa, primer lugar de contacto con
el público y el exterior. Elegancia y
hospitalidad, eficiencia y rapidez son
caractarísticas de un sistema pensado
para responder a las necesidades de
representación en un moderno
ambiente de trabajo.
Linhas arredondadas, elementos
lineares, detalhes de grande valor formal
e harmonizações inéditas de materiais,
Abako como um cartão de visitas da
empresa, um primeiro contacto com o
público e espaços externos. Elegância e
hospitalidade, eficiência e rapidez são
características de um sistema elaborado
para responder às exigências de
representação num ambiente
moderno de trabalho.
Gambe in metallo - Supporti top in zama - Piedini in ABS
Metal legs - Die cast zama supports - ABS feet
Piétements et supports du top en métal - Vérins en ABS
Tischbeine aus Metall - Zamakhalterungen fü r Abdeckplatten - Fü ße aus ABS
Patas y soportes encimera metálicos - Soportes en zama - Pies en ABS
Pés em metal - Suporte superior em Zamac - Ponteiras em ABS
3
1
3
H
1138
38
AAC0005_
331
331
315
130
AAC0007_
AAC0006_
385
178
Alluminio/Aluminium
Aluminium/Aluminium
Aluminio/Alumínio
N.B.: LE DIMENSIONI SONO ESPRESSE IN CM. CONSULTARE IL LISTINO PREZZI PER LE CARATTERISTICHE TECNICHE, I CODICI DEGLI ARTICOLI E DELLE FINITURE.
N.B.: THE DIMENSIONS ARE STATED IN CM. FOR TECHNICAL CHARACTERISTICS, ARTICLE CODE NUMBERS AND FINISHING, SEE PRICE LIST.
Abako
November 11 - Issue 03
Abako
industrial design
Antonio morello
thanks to
Delta Tracing
A.D. & graphic design
studioapecom
La Della valentina office s.p.a. è un’azienda con:
- un sistema di gestione per la qualità
certificato uNI eN Iso 9001
- un sistema di gestione ambientale certificato
uNI eN Iso 14001 e registrato emAs
- un sistema di gestione della sicurezza e salute
nei luoghi di lavoro certificato oHsAs 18001
testi e disegni
ufficio Tecnico Dvo
color separation
Grafiche Antiga
Della valentina office s.p.a. is a company certified:
- Iso 9001 Quality management system
- Iso 14001 environment management system
and emAs registration
- oHsAs 18001 occupational Health and safety
management system
Foto e testi copyright DVO non riproducibili.
La venditrice si riserva la facoltà di apportare al prodotto eventuali modifiche tecniche, dimensionali ed estetiche.
Pictures and text are in Dvo copyright, duplicate forbidden.
The selling Company reserves the right to introduce changes to products regarding sizes and aesthetical or technical
aspects at any time without notice.
Photos et testes Copyright Dvo, toute reproduction interdite.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter aux produits toute modification technique, dimensionelle et/ou esthétique.
Fotos und Texte Copyright Dvo, reproduktion verboten.
Die verkaufsfirma hält sich das recht vor, an den modellen jederzeit Änderungen, die dem technischen Fortschrift dienen
sowie Abweichungen bei den maßen oder dem Design, vornehmen zu können.
Printed in Italy by
Grafiche Antiga
Fotos y textos son Copyright Dvo, está prohibida la duplicación.
La casa vendedora se reserva la facultad de aportar al producto eventuales modificaciones técnicas, estéticas y
de dimensiones.
November 11
Issue 03
Fotos e textos são Copyright Dvo, não reprodutíveis.
A fabricante se reserva o direito de fazer possíveis mudanças técnicas no produto, em termos dimensionais e estéticos ou
técnicos sem notificação.
Della valentina office s.p.a.
via XX settembre, 272
Casella Postale n. 65
u.P. roveredo in Piano
33080 roveredo in Piano (PN) Italy
Tel. +39 0434 386 111
Fax +39 0434 386 112
www.dvoffice.com
[email protected]
design
Antonio Morello

Documentos relacionados

Abak

Abak Abako als Aushängeschild des Unternehmens, der erste Kontakt zum Publikum und nach außen. Eleganz und Gastfreundlichkeit sowie Effizienz und Schnelligkeit sind die Merkmale eines

Leia mais