frullatore ad immersione

Transcrição

frullatore ad immersione
MI001191
Istruzioni per l’uso
Instruções para o uso
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
FRULLATORE AD IMMERSIONE
FRULLATORE AD IMMERSIONE
VARINHA
BOTMIXER
PALIČNI MEŠALNIK
ŠTAPNI MIKSER
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
pagina1
página6
oldal11
stran16
stranica21
TYPE 77601
[A]
GUIDA ILLUSTRATIVA
GUIA ILUSTRADO
KÉPES ÚTMUTATÓ
SLIKOVNI VODNIK
ILUSTRIRANI VODIČ
6
[B]
DATI TECNICI
DADOS TÉCNICOS
MŰSZAKI ADATOK
TEHNIČNI PODATKI
TEHNIČKI PODACI
Type 77601
KB: 1min
220-240 V 50 Hz 170 W
I
II
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL
FRULLATORE AD IMMERSIONE
IT
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato
redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi
a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida
illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo
di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
consegnare anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti
risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima
di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in
ultima pagina.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente
allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come frullatore
ad immersione per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è
considerato non conforme e pertanto pericoloso.
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Pag. 1
LEGENDA SIMBOLI
Pag. 3
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Pag. 4
PULIZIA AL PRIMO UTLIZZO
Pag. 4
UTILIZZO
Pag. 4
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pag. 4
SMALTIMENTO
Pag. 5
ASSISTENZA E GARANZIA
Pag. 5
Guida illustrativa
i
Dati tecnici II
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità
della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da
trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al
servizio di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere
1
IT
il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di
soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della
tensione di rete riportati sui dati tecnici (220-240V 50Hz) di identificazione
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di
identificazione (220-240V 50Hz 170W) si trovano sull’apparecchio (retro
del prodotto posizione 6).
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo
per cui è stato progettato, ovvero come frullatore ad immersione per uso
domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto
pericoloso.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso
in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini a meno che
non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con
meno di 8 anni.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.
•
•
•
•
2
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia
o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo
e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad
un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da
un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni
rischio.
L’apparecchio è destinato esclusivamente a un uso in ambienti domestici
chiusi.
IT
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o non metterlo mai sotto
un rubinetto di acqua corrente.
• L’apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un
temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato
o simili.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua. Durante
l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che non possa cadere
nel lavandino.
NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Prestare
attenzione affinché il cavo non venga a contatto con superfici calde,
incandescenti, fiamme libere, pentole e altri utensili.
NON toccare mai le parti in movimento.
• Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima dell’utilizzo.
• Il mancato rispetto delle presenti istruzioni o il cattivo utilizzo del prodotto,
possono causare ferite.
NON immergere il gambo in liquidi caldi o superiori a 70°C e non
toglierlo dal liquido quando l’apparecchio è ancora acceso. Per la
massima sicurezza nell’uso si consiglia di togliere la pentola dal
fornello e di lasciar raffreddare i liquidi prima di frullarli.
• Per lavare il gambo del frullatore ad immersione riempire parzialmente il
bicchiere graduato (se presente) o un contenitore di acqua e detersivo
per stoviglie. Attaccare la spina alla presa elettrica, inserire il gambo nel
contenitore e accendere. Sciacquarlo ripetendo l’operazione più volte
cambiando l’acqua. Estrarre la spina dalla presa di corrente e asciugare.
NON frullare mai olio o grasso bollente.
• Prestare particolare attenzione nel maneggiare le lame taglienti, quando
la boccia viene svuotata del lavorato e durante la pulizia.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
Classe di protezione II
3
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della
confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne.
1. Comando on/off
2. Unità motore
3. Gambo
4. Spina elettrica
5. Lame
6. Dati tecnici
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
•
•
Disimballare l’apparecchio.
Pulire il gambo (3) e le lame (5) con una spugna umida e ben strizzata.
UTILIZZO
ATTENZIONE!
•
•
•
•
•
•
•
•
La durata di funzionamento non deve eccedere 1 minuto. Prima di ripetere
questo ciclo lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.
NON utilizzare l’apparecchio con ingredienti solidi.
NON immergere mai l’apparecchio in liquidi bollenti.
NON ruotare il gambo (3) dall’unità motore, la parte terminale non è
staccabile [Fig. B].
Inserire gli ingredienti da frullare in un contenitore dai bordi alti per evitare schizzi e
traboccamenti.
Inserire la spina elettrica (4) nella presa della corrente.
Inserire il gambo (3) nel contenitore fino a che le lame (5) siano completamente
immerse nella miscela.
Premere il comando on/off (1).
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla puliza dell’apparecchio.
Togliere la spina elettrica (4) dalla presa di corrente.
• Pulire l’unità motore (2) e il gambo (3) con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.
ATTENZIONE!
•
4
NON pulire mai l’unità motore (2) e il gambo (3) sotto l’acqua corrente.
SMALTIMENTO
IT
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi
all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute
in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.
MI001191
0313 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
5
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO
DA VARINHA
Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza
que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em
vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido
em conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO!
Instruções e avisos para um emprego seguro
Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as instruções para o uso,
em particular os avisos sobre a segurança, e respeitá-los. Conservar
o presente manual, juntamente com o guia ilustrativo, por toda a
duração de vida do aparelho para fins de consulta. No caso de ceder o
aparelho a terceiros, entregar também toda a documentação.
Se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes resultarem
difíceis de entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar
o produto contactar a empresa junto à morada indicada na última
página.
O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a
finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como varinha para uso
doméstico. Qualquer outro tipo de uso será considerado não conforme
e, portanto, perigoso.
ÍNDICE
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
Pág. 6
LEGENDA DOS SÍMBOLOS Pág. 8
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Pág. 9
LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO
Pág. 9
EMPREGO
Pág. 9
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Pág. 9
ELIMINAÇÃO
Pág. 10
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Pág. 10
Guia ilustrativa
i
Dados técnicos II
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
• Após retirar o aparelho da sua embalagem, controlar a integridade
do fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presença
de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida, não utilizar o
aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado.
• O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Manter
o invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo de asfixia!
6
PT
• Antes de ligar o aparelho, controlar se os dados técnicos da tensão de
rede indicados nos dados técnicos (220-240V 50Hz) de identificação
correspondem aos valores indicados pela rede elétrica disponível. Os
dados técnicos de identificação (220-240V 50Hz 170W) encontram-se
no aparelho (na parte de trás do produto, posição 6).
• O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a finalidade
para a qual foi projetado, ou seja, como varinha para uso doméstico.
Qualquer outro tipo de uso será considerado não conforme e, portanto,
perigoso.
• Este aparelho pode ser utilizado por menores de mais de 8 anos de
idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou por pessoas não peritas somente se previamente instruídas
sobre o uso em segurança e informadas dos perigos associados ao
aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações
de limpeza e de manutenção não devem ser efetuadas por crianças,
exceto se maiores de 8 anos e mediante supervisão.
Manter o aparelho e o respetivo cabo longe do alcance de crianças com
menos de 8 anos de idade.
NÃO utilize o aparelho com as mãos molhadas ou pés húmidos ou
descalços.
NÃO puxar o cabo de alimentação do aparelho para tirar a ficha da
tomada de corrente.
NÃO exponha o aparelho à humidade e aos agentes atmosféricos
(chuva, sol).
• Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes de
efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está a utilizar o
aparelho.
• Em caso de falha ou mau funcionamento, desligar o aparelho, não
tentar repará-lo e não violá-lo. Para uma eventual reparação dirigir-se
exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído
junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir
qualquer risco.
• O aparelho é destinado ao uso em ambientes domésticos fechados.
NUNCA mergulhe o aparelho na água e não o coloque embaixo da
torneira.
• O aparelho não é destinado para funcionar mediante um temporizador
7
PT
externo ou um sistema de comando à distância separado ou
semelhantes.
NÃO usar o aparelho nas proximidades de pias com água. Durante
o uso, o aparelho deve ser colocado de modo que não possa cair
na pia.
NÃO utilize o aparelho nas proximidades de planos de cozimento.
Prestar atenção para que o cabo não entre em contacto com
superfícies quentes, incandescentes, chamas abertas, panelas e
outros utensílios.
NUNCA tocar as partes em movimento.
• Lave as partes destinadas ao contacto com alimentos antes do uso.
• O desrespeito às presentes instruções ou a utilização inadequada do
produto podem causar feridas.
NUNCA mergulhar a haste da varinha em líquidos quentes ou com
temperatura superior a 70°C e não retirá-la do líquido quando
o aparelho estiver ligado. Para a máxima segurança de uso,
aconselha-se retirar a panela do fogo e deixar o alimento arrefecer
antes de inserir a varinha.
• Para lavar a haste da varinha, encher parcialmente o copo graduado (se
houver) ou um recipiente de água e detergente para máquinas de lavar
louça. Inserir a ficha na tomada elétrica, inserir a haste no recipiente
e ligar o aparelho. Enxaguá-lo, repetindo a operação várias vezes,
trocando a água. Extrair a ficha da tomada elétrica e secar.
NUNCA misturar óleo ou gordura fervente.
• Prestar muita atenção ao manusear as lâminas cortantes, quando o
recipiente for esvaziado e durante a limpeza.
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
Aviso
Proibição
Classe de proteção II
8
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
PT
Observar a Figura [A] na secção das ilustrações para conferir o conteúdo da embalagem. Todas
as figuras encontram-se nas páginas internas.
1. Comando ON/OFF
2. Unidade do motor
3. Haste
4. Ficha elétrica
5. Lâminas
6. Dados técnicos
LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO
•
•
Desembalar o aparelho.
Limpar a haste (3) e as lâminas (5) com uma esponja húmida e bem torcida.
EMPREGO
ATENÇÃO!
•
•
•
•
•
•
•
•
A duração do funcionamento não deve superar 1 minuto. Antes de repetir este
ciclo, deixe o aparelho arrefecer completamente.
NÃO utilizar o aparelho com ingredientes sólidos.
Nunca mergulhar o aparelho em líquidos ferventes.
NÃO girar a haste (3) da unidade do motor pois a parte final não é amovível
[Fig. B].
Introduzir os ingredientes a bater em um recipiente com as bordas altas para evitar salpicos
e transbordamentos.
Inserir a ficha elétrica (4) na tomada de corrente.
Introduzir a haste (3) no recipiente até que as lâminas (5) estejam completamente
mergulhadas na mistura.
Pressionar o comando ON/OFF (1).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Após a operação de uso, limpar o aparelho.
Retirar a ficha (4) da tomada elétrica.
• Limpar a unidade do motor (2) e a haste (3) com uma esponja húmida e bem torcida.
• Secar com um pano seco.
ATENÇÃO!
•
NUNCA limpar a unidade do motor (2) e a haste (3) na água corrente.
9
PT
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em
conformidade com as normas de tutela ambiental.
O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade com os termos da norma
europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no aparelho devem ser
recuperados para evitar a degradação ambiental. Para ulteriores informações, dirigir-se
ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado de
assistência aos clientes IMETEC, contactando o número gratuito abaixo referido ou consultando
o sítio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante.
Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada. A inobservância das instruções
contidas neste manual para o uso, cuidado e manutenção do produto fazem declinar o direito à
garantia do fabricante.
10
MI001191
0313 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BOTMIXERHEZ
Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét. Biztosak
vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával,
amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk.
A használati kézikönyv az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
FIGYELEM!
Biztonságos
tudnivalók
használatot
célzó
és
biztonsági
A készülék használata előtt olvassák el figyelmesen a használati
utasításokat, főként a biztonsági utasításokat, és tartsák be
azokat. A használati kézikönyvet őrizzék meg a hozzá tartozó
képes útmutatóval a készülék teljes élettartama alatt, illetve
tanulmányozás céljából. Amennyiben a készüléket átadják
másoknak, adják át a teljes dokumentációt is.
Amennyiben az olvasás során a használati kézikönyv némelyik
része érthetetlennek tűnik, vagy kételyeik támadnak a kézikönyv
tartalmát illetően, a termék használata előtt lépjenek kapcsolatba a
vállalattal az utolsó oldalon jelzett címen.
Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis háztartási
botmixerként használható. Minden egyéb használati mód nem
szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül.
TÁRGYMUTATÓ
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Old. 11
JELMAGYARÁZAT
Old. 13
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA
Old. 14
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Old. 14
HASZNÁLAT
Old. 14
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Old. 14
ÁRTALMATLANÍTÁS
Old. 15
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Old. 15
Képes útmutató
i
Műszaki adatok II
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Miután a készüléket kicsomagolták, ellenőrizzék a rajz alapján a
szállítmány épségét, és nézzék meg, hogy nincsenek-e sérülések
rajta, amelyek esetlegesen a szállítás során keletkezhettek. Kételyeik
felmerülése esetén, ne használják a készüléket és forduljanak a hivatalos
asszisztencia szolgálathoz.
11
HU
• A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasakot tartsák
gyermekektől távol: fulladásveszélyes!
• Mielőtt csatlakoztatnák a készüléket, ellenőrizzék, hogy az azonosító
adattáblán látható feszültségértékek (220-240 V 50 Hz) megegyeznek-e
a rendelkezésre álló hálózati feszültség értékével. Az azonosító műszaki
adatok (220-240V 50Hz 170W) a készüléken (hátul, 6 hivatkozás)
találhatók.
• Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis háztartási
botmixerként használható. Minden egyéb használati mód nem szabályos,
ennél fogva veszélyesnek minősül.
• Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési, vagy
szellemi képességekkel rendelkező illetve hozzá nem értő személyek csak
abban az esetben használhatják, ha megfelelő felügyeletet biztosítanak
számukra, vagy tájékoztatást kaptak a biztonságos használattal és a
használat során felmerülő veszélyekkel kapcsolatosan. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel! A termék tisztítását és karbantartását 8 év
alatti gyermekek nem végezhetik el; ezen műveleteket 8 éven felüliek is
csak felnőttek jelenlétében végezhetik el.
A termék és a vezeték 8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó.
A készüléket NE használják vizes kézzel és nedves lábbal vagy
mezítláb.
A dugaszt NE a tápkábel vagy a készülék húzásával csatlakoztassák
le az áramcsatlakoztatási aljból.
A készüléket NE tartsák nedves környezetben vagy az éghajlati
hatásoknak kitéve (csapadék, napsugár).
• Tisztítás vagy karbantartás előtt valamint ha a készüléket nem használják,
húzzák ki a villásdugót a hálózati csatlakozóból.
• A készülék meghibásodása vagy rendellenes működése esetén
kapcsolják ki, és ne használják a készüléket. Az esetleges javításokat
kizárólag hivatalos asszisztencia központ végezheti.
• Amennyiben a tápvezeték megrongálódott bármilyen veszély
felmerülését elkerülendő, a cserét hivatalos műszaki asszisztencia
központ végezheti.
• A készüléket kizárólag zárt tértben történő háztartási célú használatra
tervezték.
A készüléket NE merítsék vízbe, és ne tartsák folyóvíz alá.
12
HU
• A készülék nem alkalmas külső időzítővel, távirányítóval, stb. való
használatra.
NE használják a készüléket vízzel teli mosogató közelében.
Használat közben a készüléket úgy helyezzék el, hogy ne eshessen
a mosogatóba.
NE használják a terméket gáztűzhely vagy főzőlap közelében.
Ügyeljenek arra, hogy a vezeték ne érintkezzen meleg, vagy izzó
felületekkel, nyílt lánggal, fazekakkal vagy egyéb eszközökkel.
NE nyúljanak a készülék mozgó részeihez.
• A használat előtt mossák el azokat az alkatrészeket, amelyek az
élelmiszerekkel érintkezésbe kerülnek.
• A jelen utasítások betartásának hiánya vagy a készülék nem megfelelő
használata sérülésekhez vezethet.
A készülék szárát NE merítsék 70 °C-nál melegebb folyadékba, és
ne vegyék ki a folyadékból, amíg a készülék be van kapcsolva. A
lehető legbiztonságosabb használat érdekében azt tanácsoljuk,
hogy vegyék le a fazekat a tűzről, és hagyják kihűlni a folyadékot,
mielőtt elkezdenék turmixolni.
• A botmixer szárának tisztításához töltsék fel a mérőpoharat (ha van)
félig mosogatószeres vízzel. Ha nincs mérőpohár, használjanak egy
másik edényt. Csatlakoztassák a csatlakozót a konnektorba, helyezzék a
botmixer szárát az edénybe, majd kapcsolják be a készüléket. Az öblítéshez
ismételjék meg a műveletet, és cseréljenek közben többször vizet. Húzzák
ki a csatlakozót a konnektorból, és töröljék a készüléket szárazra.
Forró olajat vagy zsírt turmixolni TILOS.
• A tartály ürítése, valamint tisztítás közben fokozott odafigyeléssel bánjon
az élekkel.
JELMAGYARÁZAT
Figyelmeztetés
Tilos
Védelmi osztály: II
13
HU
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA
Nézzék meg a képek fejezetben szereplő ábrát [A] a csomag tartalmának ellenőrzéséhez.
Az összes ábra a belső oldalakon található.
1. On/off kapcsoló
2. Géptest
3. Szár
•
•
4. Villásdugó
5. Kések
6. Műszaki adatok
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
A készülék kicsomagolása.
Tisztítsák meg a készülék szárát (3) és késeit (5) egy jól kicsavart nedves szivaccsal.
HASZNÁLAT
FIGYELEM!
•
•
•
•
•
•
•
•
Figyelem a készüléket ne használják folyamatosan 1 percnél hosszabb ideig.
Mielőtt a készüléket ismételten bekapcsolnák, hagyják kihűlni.
A készülék NEM használható szilárd élelmiszerek aprítására.
NE merítsék a készüléket forró folyadékokba.
NE csavarják meg a készülék szárát (3), mert nem szerelhető le a
géptestről [B ábra].
Helyezzék azokat az összetevőket egy magas falú edénybe, amelyeket össze
kívánnak turmixolni. A magas falú edényre azért van szükség, hogy az összetevők ne
fröcskölhessenek ki.
Dugják be a hálózati csatlakozót (4) a konnektorba.
Helyezzék a botmixer szárát (3) az edénybe úgy, hogy a késeket (5) a turmixolni kívánt
anyag teljesen ellepje.
Nyomják meg a kapcsolót (on/off) (1).
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A használatot követően tisztítsák meg a készüléket.
Húzzák ki a csatlakozót (4) konnektorból.
• A géptest (2) és a szár (3) tisztításához használjanak jól kicsavart vizes szivacsot.
• Töröljék el egy száraz ruhával.
FIGYELEM!
•
14
A géptestet (2) és a szárat (3) folyóvíz alatt tisztítani TILOS.
ÁRTALMATLANÍTÁS
HU
A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Ezeket ártalmatlanítsák
környezetbarát módon.
A nem használt készüléket a 2002/96/EK európai uniós irányelv előírásainak
megfelelően kell ártalmatlanítani. A készülék újrahasznosítható elemei a
környezetszennyezés elkerülése érdekében újrahasznosításra kerülnek. Bővebb
felvilágosításért forduljanak a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a készüléket vásárolták.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége esetén forduljanak az
IMETEC asszisztencia szolgálatához az alábbi zöld számon vagy a honlapon található
címen. A készülékre a gyártó garanciája érvényes.
További részletek a mellékelt garanciajegyen találhatók. A jelen használati, kezelési és
karbantartási kézikönyvben foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését
vonja maga után.
MI001191
0313 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
15
SL
RIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
PALIČNEGA MEŠALNIKA
Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da
boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana
z mislijo predvsem na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so sestavljena v
skladu z evropskim standardom EN 62079.
POZOR!
Navodila in opozorila za varno uporabo
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, zlasti
opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik, skupaj z
odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite ves čas življenjske
dobe aparata in ga imejte vedno pri roki. V primeru prodaje aparata
novemu lastniku izročite tudi vso dokumentacijo.
Če bi med branjem tega uporabniškega priročnika naleteli na težko
razumljive odseke ali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred
uporabo izdelka obrnite na proizvajalca na naslov, ki je naveden na
zadnji strani te brošure.
a aparat uporabljajte izključno za namene, za katere je bil zasnovan
oziroma kot palični mešalnik za domačo uporabo. Kakršna koli
drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno.
KAZALO
VARNOSTNA OPOZORILA
Str. 16
LEGENDA SIMBOLOV
Str. 18
OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME
Str. 19
ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI
Str. 19
UPORABA
Str. 19
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Str. 19
ODLAGANJE
Str. 20
POMOČ IN GARANCIJA
Str. 20
Slikovni vodnik
i
Tehnični podatkiII
VARNOSTNA OPOZORILA
• Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike preverite,
ali je prisotna vsa potrebna oprema in se prepričajte, da se aparat
med prevozom ni poškodoval. V primeru dvomov aparata ne
uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega serviserja.
• Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte izven
dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve!
16
SL
• Pred priklopom aparata na omrežje preverite, ali podatki o
omrežni napetosti, navedeni na identifikacijski tablici (220-240V
50Hz), ustrezajo podatkom omrežja, ki je na voljo. Identifikacijski
tehnični podatki (220-240V 50Hz 170W) se nahajajo na aparatu
(zadaj, položaj 6).
• Ta aparat uporabljajte izključno za namene, za katere je bil zasnovan
oziroma kot palični mešalnik za domačo uporabo. Kakršna koli
drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno.
• Aparata naj ne uporabljajo osebe, mlajše od 8 let in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami ali znanja, razen
če niso bili predtem seznanjeni z navodili za uporabo in
varnostnimi opozorili. Otroci naj se z aparatom ne igrajo.
Otroci lahko aparat čistijo in na njem izvajajo vzdrževalna dela
samo pod nadzorom odrasle osebe; otroci morajo biti stari
najmanj 8 let.
Aparat in napajalni kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od
8 let.
Aparata NE uporabljajte z mokrimi rokami ali vlažnimi nogami
ali bosi.
NE vlecite za napajalni kabel ali za sam aparat, da bi vtič
izvlekli iz vtičnice.
Aparata NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim dejavnikom
(dež, sonce).
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata in v primeru neuporabe
slednjega vtič vselej izvlecite iz vtičnice.
• V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izključite
in na njem ne izvajajte nepooblaščenih posegov. Za morebitno
popravilo se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja.
• Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga pooblaščeni
serviser zamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju.
• Aparat je namenjen izključno domači uporabi v zaprtih prostorih.
Naprave nikoli NE potapljajte v vodo in je nikoli ne dajajte pod
tekočo vodo.
• Naprava ni namenjena delovanju z zunanjim časovnikom ali
ločenim sistemom za daljinsko upravljanje ali podobnim.
17
SL
Naprave NE uporabjajte v bližini umivalnika, polnega vode.
Naprava naj bo med uporabo postavljena tako, da ne more
pasti v umivalnik.
Aparata NE uporabljajte v bližini kuhalne plošče.
Pazite, da napajalni kabel ne bi prišel v stik z vročimi ali žarečimi
površinami, odprtim ognjem, posodo in drugimi pripomočki.
Nikoli se NE dotikajte vrtečih se delov.
• Pred uporabo umijte dele aparata, ki pridejo v stik s hrano.
• V primeru neupoštevanja teh navodil ali napačne uporabe izdelka
lahko pride do poškodb.
NE postavljajte paličnega mešalnika v vročo tekočino ali
tekočino, ki ima več kot 70°C, prav tako ga ne jemljite iz
tekočine, ko je prižgan. Za maksimalno varnost svetujemo, da
posodo pred mešanjem vzamete s kuhalne plošče.
• Nastavek paličnega mešalnika očistite tako, da merilni kozarec
mešalnika (če je prisoten) ali posodo delno napolnite z vodo in
detergentom za pomivanje posode. Povežite vtič z vtičnico, v
posodo vstavite nogo paličnega mešalnika in prižgite. Operacijo
večkrat ponovite, zamenjajte vodo, ter ga tako sperite. Izvlecite
vtič iz vtičnice in ga do suhega obrišite.
Nikoli NE mešajte olja ali vrele maščobe.
• Bodite posebej previdni, ko se dotikate rezil, ob praznjenju posode
in med čiščenjem aparata.
LEGENDA SIMBOLOV
Opozorilo
Prepoved
Razred zaščite II
18
OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME
SL
Oglejte si Sliko [A] v slikovnem delu, da preverite vsebino emabalaže. Vse slike so prikazane
na notranjih straneh.
1. Gumb za ukaz on/off
2. Motorni del
3. Noga
•
•
4. Električni vtič
5. Rezila
6. Tehnični podatki
ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI
Napravo vzemite iz embalaže.
Očistite nogo mešalnika (3) in rezilo (5) z dobro ožeto vlažno gobico.
UPORABA
POZOR!
•
•
•
•
•
•
•
•
Trajanje delovanja mešalnika ne sme preseči 1 minute naenkrat. Preden
aparat ponovno vklopite, pustite, da se popolnoma ohladi.
Naprave NE uporabljajte s trdimi sestavinami.
Aparata nikoli NE potapljajte v vrelo tekočino!
NE obračajte noge (3) od motorne enote, spodnji del ni snemljiv [Sl. B].
Sestavine, ki jih želite zmešati, dajte v posodo z visokimi robovi, tako se izognete
škropljenju in izlitju.
Električni vtič (4) vstavite v omrežno vtičnico.
Vstavite nogo mešalnika (3) v posodo, dokler ni rezilo (5) popolnoma potopljeno v
mešanico.
Pritisnite gumb za ukaz on/off (1).
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Po uporabi napravo očistite.
Vtič (4) izvlecite iz omrežne vtičnice.
• Motorno enoto (2) in nogo mešalnika (3) čistite z vlažno in dobro ožeto gobico.
• Napravo obrišite s suho krpo.
POZOR!
•
Motornega dela (2) in noge mešalnika (3) nikoli NE čistite pod tekočo
vodo.
19
SL
ODLAGANJE
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s
predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES je treba odsluženi aparat primerno zavreči.
Materiale, iz katerih je aparat izdelan in jih je mogoče reciklirati, ustrezno zavrzite,
tako da omogočite njihovo ponovno uporabo in preprečite onesnaževanje okolja. Za
podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno službo ali na pooblaščenega
prodajalca izdelka.
POMOČ IN GARANCIJA
Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC,
ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran
proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca.
Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo. Neupoštevanje navodil
iz tega priročnika glede uporabe, nege in vzdrževanja aparata ima za posledico prenehanje
veljavnosti garancije proizvajalca.
20
MI001191
0313 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
PRIRUČNIK S UPUTAMA O UPORABI
ŠTAPNOG MIKSERA
HR
Štovani korisniče, tvrtka IMETEC vam zahvaljuje što ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da
ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata jer je dizajniran i proizveden stavljajući
u prvi plan korisnikovo zadovoljstvo. Ovaj priručnik s uputama je sastavljen u skladu s
europskim propisom EN 62079.
POZOR!
Upute i upozorenja za sigurnu uporabu
Prije nego što počnete s korištenjem aparata, pozorno pročitajte
upute o uporabi i to naročito sigurnosna upozorenja te ih
se pridržavajte. Čuvajte ovaj priručnik zajedno s ilustriranim
vodičem, tijekom čitavog životnog vijeka aparata da biste ga mogli
konzultirati. U slučaju davanja aparata trećim osobama, dostavite
im i cijelu dokumentaciju.
Ako Vam za vrijeme čitanja ove knjižice s uputama, neki njezini
dijelovi budu nerazumljivi ili u slučaju sumnji, prije nego što
počnete s korištenjem proizvoda kontaktirajte tvrtku na adresi
navedenoj na zadnjoj stranici.
Ovaj se aparat mora isključivo koristiti u svrhe za koje je dizajniran
to jest kao štapni mikser za kućansku uporabu. Svaka druga vrsta
uporabe se smatra neprikladnom i stoga opasnom.
SADRŽAJ
SIGURNOSNA UPOZORENJA
Str. 21
TUMAČ SIMBOLA
Str. 23
OPIS APARATA I NJEGOVE OPREME
Str. 24
ČIŠĆENJE PRI PRVOM KORIŠTENJU
Str. 24
UPORABA
Str. 24
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Str. 24
ODLAGANJE
Str. 25
SERVISIRANJE I JAMSTVO
Str. 25
Ilustrirani vodič
i
Tehnički podaci II
SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Nakon što ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte cjelovitost
dostave u odnosu na slike te je li eventualno došlo do oštećenja
tijekom prijevoza. U slučaju sumnje, ne koristite aparat i obratite
se ovlaštenom serviseru.
• Materijal korišten za pakiranje nije igračka za djecu! Držite
21
HR
plastičnu vrećicu daleko od dosega djece; postoji opasnost od
gušenja!
• Prije nego što počnete s povezivanjem aparata, uvjerite se da se
podaci o mrežnom naponu navedeni u identifikacionim tehničkim
podacima (220-240V 50Hz) podudaraju s onima raspoložive
električne mreže. Identifikacioni tehnički podaci (220-240V 50Hz
170W) se nalaze na aparatu (poleđina proizvoda položaj 6).
• Ovaj se aparat mora isključivo koristiti u svrhe za koje je dizajniran
to jest kao štapni mikser za kućansku uporabu. Svaka druga vrsta
uporabe se smatra neprikladnom i stoga opasnom.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe
sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima
ili one koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja pod uvjetom da ih
se prikladno nadgleda ili obuči o sigurnosnom korištenju aparata
te ako su shvatili kojim opasnostima se izlažu. Djeca se ne smiju
igrati s aparatom. Operacije čišćenja i održavanja ne smiju obavljati
djeca osim u slučaju da su starija od 8 godina i da ih se nadgleda.
Držite aparat i njegov kabel daleko od dohvata djece mlađe od 8
godina.
NE koristite aparat ako su vam ruke ili stopala mokri ili vlažni.
NE povlažite kabel za napajanje ili aparat da biste iskopčali
utikač iz strujne utičnice.
NE izlažite aparat vlazi ili atmosferskom djelovanju (kiši,
suncu).
• Uvijek iskopčajte utikač iz strujne utičnice prije čišćenja ili
održavanja te u slučaju nekorištenja aparata.
• U slučaju kvara ili problema u radu aparata, isključite ga i ne
uništavajte. U svezi s eventualnim popravkama, obratite se
isključivo ovlaštenom tehničkom servisu.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, morate ga zamijeniti u
ovlaštenom tehničkom servisu na način da se spriječi nastajanje
bilo kojeg rizika.
• Aparat je namijenjen korištenju isključivo u zatvorenim kućanskim
prostorima.
Nikada NE uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz
tekuće vode.
22
HR
• Aparat nije namijenjen radu s vanjskim odbrojavačem vremena ili
daljinskim upravljačem i sl.
NE koristite aparat blizu sudopera punog vode. Tijekom rada
aparata, postavite ga na način da ne može upasti u sudoper.
NE koristite ga u blizini kuhala. Pripazite da kabel ne bi došao u
dodir s vrućim površinama, zapaljenim, slobodnim plamenom,
loncima i drugim priborom.
NE dirajte nikada dijelove u pokretu.
• Prije uporabe, operite dijelove namijenjene dodiru s namirnicama.
• Nepoštivanje ovih uputstava ili nepravilno korištenje proizvoda,
mogu dovesti do povreda.
NE uranjajte štap u vruće tekućine ili one na temperaturama
višim od 70°C i ne izvlačite ga iz tekućine kada je aparat još
uvijek uključen. Radi što veće sigurnosti tijekom korištenja,
savjetuje se da skinete lonac s kuhala i neka se tekućine
ohlade prije nego što ih počnete miksati.
• Da biste oprali štap miksera za uranjanje, djelomično napunite
mjernu čašu (ako postoji) ili posudu vodom ili deterdžentom
za posuđe. Ukopčajte utikač u strujnu utičnicu, umetnite štap
u posudu i uključite. Isperite ga na način da više puta ponovite
operaciju promjenom vode. Iskopčajte utikač iz strujne utičnice i
osušite.
NE miksajte nikada vrelo ulje ili mast.
• Posebice pripazite kada rukujete oštrim
ispražnjavate posudu i tijekom čišćenja.
sječivima; kada
TUMAČ SIMBOLA
Upozorenje
Zabrana
Kategorija zaštite II
23
HR
OPIS APARATA I NJEGOVE OPREME
Pogledajte Sliku [A] u odjeljku sa slikama da biste kontrolirali sadržaj pakiranja. Sve slike se
nalaze u unutrašnjim stranicama.
1. Kontrola uključivanja/isključivanja
on/off
2. Motorna cjelina
3. Štap
•
•
4. Električni utikač
5. Sječiva
6. Tehnički podaci
ČIŠĆENJE PRI PRVOM KORIŠTENJU
Skinite ambalažni materijal s aparata.
Očistite štap (3) i sječiva (5) vlažnom i dobro ocijeđenom spužvom.
UPORABA
POZOR!
•
•
•
•
•
•
•
•
Rad mikserom ne smije trajati dulje od 1 minuta. Prije nego što ponovite
radni ciklus, ostavite aparat da se ohladi do kraja.
Ne koristite aparat s krutim sastojcima.
NIKADA ne uranjajte aparat u vrele tekućine.
Ne okrećite štap (3) cjeline motora, završni dio se ne može odvojiti [Sl. B].
Unesite sastojke koje ćete izmiksati u visoku posudu kako ne bi došlo do prskanja i
prolijevanja.
Ukopčajte električni utikač (4) u strujnu utičnicu.
Umetnite štap (3) u posudu sve dok se sječiva (5) u potpunosti ne urone u smjesu.
Pritisnite kontrolu uključivanja/isključivanja on/off (1).
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Nakon što ste završili s korištenjem, prijeđite na čišćenje aparata.
Iskopčajte električni utikač iz strujne utičnice.
• Očistite kućište motora (2) i štap (3) vlažnom i dobro ocijeđenom spužvom.
• Osušite suhom krpom.
POZOR!
•
24
NIKADA nemojte čistiti kućište motora (2) i štap (3) pod mlazom
tekuće vode.
ODLAGANJE
HR
Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Odložite ga u
skladu s propisima o zaštiti okoliša.
U skladu s europskim propisom 2002/96/CE, aparat koji se više ne koristi se mora
odložiti na prikladan način. Materijali koji se mogu reciklirati sadržani u aparatu se
ponovno iskorištavaju na način da se spriječi uništavanje okoliša. Da biste dobili
detaljnije informacije, obratite se lokalnoj ustanovi zaduženoj za odlaganje otpada ili
trgovcu koji Vam je prodao aparat.
SERVISIRANJE I JAMSTVO
U svezi s popravkama ili nabavljanju rezervnih dijelova, obratite se ovlaštenom serviseru
tvtke IMETEC i to na način da kontaktirate dolje navedeni Besplatni potrošački broj ili
konzultirate web stranicu. Aparat je pokriven jamstvom proizvođača.
U svezi s detaljima, konzultirajte jamstveni list u prilogu. Nepoštivanje uputa sadržanih
u ovom priručniku o korištenju, brizi i održavanju proizvoda će dovesti do nevaženja
proizvođačevog jamstva.
MI001191
0313 (MMYY)
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
25

Documentos relacionados

frullatore ad immersione

frullatore ad immersione VARINHA BOTMIXER PALIČNI MEŠALNIK ŠTAPNI MIKSER

Leia mais

FRULLATORE AD IMMERSIONE

FRULLATORE AD IMMERSIONE Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Con...

Leia mais

tritatutto

tritatutto Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Leia mais

tritatutto

tritatutto PT página HU oldal SL stran

Leia mais

SPREMIAGRUMI

SPREMIAGRUMI alguna de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con la empresa en la

Leia mais

sbattitore

sbattitore Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

Leia mais

FRULLATORE AD IMMERSIONE

FRULLATORE AD IMMERSIONE L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere...

Leia mais

frullatore / macinacaffè / grattugia

frullatore / macinacaffè / grattugia Quando in uso, assicurarsi di non inserire un quantitativo di ingredienti superiore a 700 ml. Per la lavorazione versare piccole quantità di ingredienti solidi e una grossa percentuale di ingredien...

Leia mais