frullatore ad immersione
Transcrição
MI001191 Istruzioni per l’uso Instruções para o uso Használati utasítás Navodila za uporabo Upute za uporabu FRULLATORE AD IMMERSIONE FRULLATORE AD IMMERSIONE VARINHA BOTMIXER PALIČNI MEŠALNIK ŠTAPNI MIKSER www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 pagina1 página6 oldal11 stran16 stranica21 TYPE 77601 [A] GUIDA ILLUSTRATIVA GUIA ILUSTRADO KÉPES ÚTMUTATÓ SLIKOVNI VODNIK ILUSTRIRANI VODIČ 6 [B] DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS MŰSZAKI ADATOK TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI Type 77601 KB: 1min 220-240 V 50 Hz 170 W I II MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL FRULLATORE AD IMMERSIONE IT Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione. Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina. Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come frullatore ad immersione per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. INDICE AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Pag. 1 LEGENDA SIMBOLI Pag. 3 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Pag. 4 PULIZIA AL PRIMO UTLIZZO Pag. 4 UTILIZZO Pag. 4 PULIZIA E MANUTENZIONE Pag. 4 SMALTIMENTO Pag. 5 ASSISTENZA E GARANZIA Pag. 5 Guida illustrativa i Dati tecnici II AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. • Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere 1 IT il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento! • Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della tensione di rete riportati sui dati tecnici (220-240V 50Hz) di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di identificazione (220-240V 50Hz 170W) si trovano sull’apparecchio (retro del prodotto posizione 6). • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come frullatore ad immersione per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. Mantenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni. NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • • • • 2 NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente. NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole). Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. L’apparecchio è destinato esclusivamente a un uso in ambienti domestici chiusi. IT NON immergere mai l’apparecchio in acqua o non metterlo mai sotto un rubinetto di acqua corrente. • L’apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato o simili. NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua. Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che non possa cadere nel lavandino. NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Prestare attenzione affinché il cavo non venga a contatto con superfici calde, incandescenti, fiamme libere, pentole e altri utensili. NON toccare mai le parti in movimento. • Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima dell’utilizzo. • Il mancato rispetto delle presenti istruzioni o il cattivo utilizzo del prodotto, possono causare ferite. NON immergere il gambo in liquidi caldi o superiori a 70°C e non toglierlo dal liquido quando l’apparecchio è ancora acceso. Per la massima sicurezza nell’uso si consiglia di togliere la pentola dal fornello e di lasciar raffreddare i liquidi prima di frullarli. • Per lavare il gambo del frullatore ad immersione riempire parzialmente il bicchiere graduato (se presente) o un contenitore di acqua e detersivo per stoviglie. Attaccare la spina alla presa elettrica, inserire il gambo nel contenitore e accendere. Sciacquarlo ripetendo l’operazione più volte cambiando l’acqua. Estrarre la spina dalla presa di corrente e asciugare. NON frullare mai olio o grasso bollente. • Prestare particolare attenzione nel maneggiare le lame taglienti, quando la boccia viene svuotata del lavorato e durante la pulizia. LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto Classe di protezione II 3 IT DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne. 1. Comando on/off 2. Unità motore 3. Gambo 4. Spina elettrica 5. Lame 6. Dati tecnici PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO • • Disimballare l’apparecchio. Pulire il gambo (3) e le lame (5) con una spugna umida e ben strizzata. UTILIZZO ATTENZIONE! • • • • • • • • La durata di funzionamento non deve eccedere 1 minuto. Prima di ripetere questo ciclo lasciar raffreddare completamente l’apparecchio. NON utilizzare l’apparecchio con ingredienti solidi. NON immergere mai l’apparecchio in liquidi bollenti. NON ruotare il gambo (3) dall’unità motore, la parte terminale non è staccabile [Fig. B]. Inserire gli ingredienti da frullare in un contenitore dai bordi alti per evitare schizzi e traboccamenti. Inserire la spina elettrica (4) nella presa della corrente. Inserire il gambo (3) nel contenitore fino a che le lame (5) siano completamente immerse nella miscela. Premere il comando on/off (1). PULIZIA E MANUTENZIONE Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla puliza dell’apparecchio. Togliere la spina elettrica (4) dalla presa di corrente. • Pulire l’unità motore (2) e il gambo (3) con una spugna umida e ben strizzata. • Asciugare con un panno asciutto. ATTENZIONE! • 4 NON pulire mai l’unità motore (2) e il gambo (3) sotto l’acqua corrente. SMALTIMENTO IT L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio. ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore. MI001191 0313 (MMYY) www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 5 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DA VARINHA Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079. ATENÇÃO! Instruções e avisos para um emprego seguro Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as instruções para o uso, em particular os avisos sobre a segurança, e respeitá-los. Conservar o presente manual, juntamente com o guia ilustrativo, por toda a duração de vida do aparelho para fins de consulta. No caso de ceder o aparelho a terceiros, entregar também toda a documentação. Se ao ler este manual de instruções de uso algumas partes resultarem difíceis de entender, ou no caso de surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contactar a empresa junto à morada indicada na última página. O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como varinha para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso será considerado não conforme e, portanto, perigoso. ÍNDICE AVISOS SOBRE A SEGURANÇA Pág. 6 LEGENDA DOS SÍMBOLOS Pág. 8 DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Pág. 9 LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO Pág. 9 EMPREGO Pág. 9 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Pág. 9 ELIMINAÇÃO Pág. 10 ASSISTÊNCIA E GARANTIA Pág. 10 Guia ilustrativa i Dados técnicos II AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após retirar o aparelho da sua embalagem, controlar a integridade do fornecimento, na base do desenho, e verificar a eventual presença de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida, não utilizar o aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado. • O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo de asfixia! 6 PT • Antes de ligar o aparelho, controlar se os dados técnicos da tensão de rede indicados nos dados técnicos (220-240V 50Hz) de identificação correspondem aos valores indicados pela rede elétrica disponível. Os dados técnicos de identificação (220-240V 50Hz 170W) encontram-se no aparelho (na parte de trás do produto, posição 6). • O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como varinha para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso será considerado não conforme e, portanto, perigoso. • Este aparelho pode ser utilizado por menores de mais de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas não peritas somente se previamente instruídas sobre o uso em segurança e informadas dos perigos associados ao aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efetuadas por crianças, exceto se maiores de 8 anos e mediante supervisão. Manter o aparelho e o respetivo cabo longe do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. NÃO utilize o aparelho com as mãos molhadas ou pés húmidos ou descalços. NÃO puxar o cabo de alimentação do aparelho para tirar a ficha da tomada de corrente. NÃO exponha o aparelho à humidade e aos agentes atmosféricos (chuva, sol). • Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está a utilizar o aparelho. • Em caso de falha ou mau funcionamento, desligar o aparelho, não tentar repará-lo e não violá-lo. Para uma eventual reparação dirigir-se exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído junto a um centro de assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco. • O aparelho é destinado ao uso em ambientes domésticos fechados. NUNCA mergulhe o aparelho na água e não o coloque embaixo da torneira. • O aparelho não é destinado para funcionar mediante um temporizador 7 PT externo ou um sistema de comando à distância separado ou semelhantes. NÃO usar o aparelho nas proximidades de pias com água. Durante o uso, o aparelho deve ser colocado de modo que não possa cair na pia. NÃO utilize o aparelho nas proximidades de planos de cozimento. Prestar atenção para que o cabo não entre em contacto com superfícies quentes, incandescentes, chamas abertas, panelas e outros utensílios. NUNCA tocar as partes em movimento. • Lave as partes destinadas ao contacto com alimentos antes do uso. • O desrespeito às presentes instruções ou a utilização inadequada do produto podem causar feridas. NUNCA mergulhar a haste da varinha em líquidos quentes ou com temperatura superior a 70°C e não retirá-la do líquido quando o aparelho estiver ligado. Para a máxima segurança de uso, aconselha-se retirar a panela do fogo e deixar o alimento arrefecer antes de inserir a varinha. • Para lavar a haste da varinha, encher parcialmente o copo graduado (se houver) ou um recipiente de água e detergente para máquinas de lavar louça. Inserir a ficha na tomada elétrica, inserir a haste no recipiente e ligar o aparelho. Enxaguá-lo, repetindo a operação várias vezes, trocando a água. Extrair a ficha da tomada elétrica e secar. NUNCA misturar óleo ou gordura fervente. • Prestar muita atenção ao manusear as lâminas cortantes, quando o recipiente for esvaziado e durante a limpeza. LEGENDA DOS SÍMBOLOS Aviso Proibição Classe de proteção II 8 DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS PT Observar a Figura [A] na secção das ilustrações para conferir o conteúdo da embalagem. Todas as figuras encontram-se nas páginas internas. 1. Comando ON/OFF 2. Unidade do motor 3. Haste 4. Ficha elétrica 5. Lâminas 6. Dados técnicos LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO • • Desembalar o aparelho. Limpar a haste (3) e as lâminas (5) com uma esponja húmida e bem torcida. EMPREGO ATENÇÃO! • • • • • • • • A duração do funcionamento não deve superar 1 minuto. Antes de repetir este ciclo, deixe o aparelho arrefecer completamente. NÃO utilizar o aparelho com ingredientes sólidos. Nunca mergulhar o aparelho em líquidos ferventes. NÃO girar a haste (3) da unidade do motor pois a parte final não é amovível [Fig. B]. Introduzir os ingredientes a bater em um recipiente com as bordas altas para evitar salpicos e transbordamentos. Inserir a ficha elétrica (4) na tomada de corrente. Introduzir a haste (3) no recipiente até que as lâminas (5) estejam completamente mergulhadas na mistura. Pressionar o comando ON/OFF (1). LIMPEZA E MANUTENÇÃO Após a operação de uso, limpar o aparelho. Retirar a ficha (4) da tomada elétrica. • Limpar a unidade do motor (2) e a haste (3) com uma esponja húmida e bem torcida. • Secar com um pano seco. ATENÇÃO! • NUNCA limpar a unidade do motor (2) e a haste (3) na água corrente. 9 PT ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de tutela ambiental. O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade com os termos da norma europeia 2002/96/CE. Os materiais recicláveis contidos no aparelho devem ser recuperados para evitar a degradação ambiental. Para ulteriores informações, dirigir-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho. ASSISTÊNCIA E GARANTIA Para as reparações ou a compra de peças sobressalentes, dirigir-se ao serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC, contactando o número gratuito abaixo referido ou consultando o sítio na internet. O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consultar a folha de garantia anexada. A inobservância das instruções contidas neste manual para o uso, cuidado e manutenção do produto fazem declinar o direito à garantia do fabricante. 10 MI001191 0313 (MMYY) www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS BOTMIXERHEZ Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta termékét. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet elsősorban ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. A használati kézikönyv az EN 62079 európai szabvány alapján készült. FIGYELEM! Biztonságos tudnivalók használatot célzó és biztonsági A készülék használata előtt olvassák el figyelmesen a használati utasításokat, főként a biztonsági utasításokat, és tartsák be azokat. A használati kézikönyvet őrizzék meg a hozzá tartozó képes útmutatóval a készülék teljes élettartama alatt, illetve tanulmányozás céljából. Amennyiben a készüléket átadják másoknak, adják át a teljes dokumentációt is. Amennyiben az olvasás során a használati kézikönyv némelyik része érthetetlennek tűnik, vagy kételyeik támadnak a kézikönyv tartalmát illetően, a termék használata előtt lépjenek kapcsolatba a vállalattal az utolsó oldalon jelzett címen. Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis háztartási botmixerként használható. Minden egyéb használati mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül. TÁRGYMUTATÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Old. 11 JELMAGYARÁZAT Old. 13 A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA Old. 14 A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Old. 14 HASZNÁLAT Old. 14 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Old. 14 ÁRTALMATLANÍTÁS Old. 15 SZERVIZ ÉS GARANCIA Old. 15 Képes útmutató i Műszaki adatok II BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Miután a készüléket kicsomagolták, ellenőrizzék a rajz alapján a szállítmány épségét, és nézzék meg, hogy nincsenek-e sérülések rajta, amelyek esetlegesen a szállítás során keletkezhettek. Kételyeik felmerülése esetén, ne használják a készüléket és forduljanak a hivatalos asszisztencia szolgálathoz. 11 HU • A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasakot tartsák gyermekektől távol: fulladásveszélyes! • Mielőtt csatlakoztatnák a készüléket, ellenőrizzék, hogy az azonosító adattáblán látható feszültségértékek (220-240 V 50 Hz) megegyeznek-e a rendelkezésre álló hálózati feszültség értékével. Az azonosító műszaki adatok (220-240V 50Hz 170W) a készüléken (hátul, 6 hivatkozás) találhatók. • Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis háztartási botmixerként használható. Minden egyéb használati mód nem szabályos, ennél fogva veszélyesnek minősül. • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési, vagy szellemi képességekkel rendelkező illetve hozzá nem értő személyek csak abban az esetben használhatják, ha megfelelő felügyeletet biztosítanak számukra, vagy tájékoztatást kaptak a biztonságos használattal és a használat során felmerülő veszélyekkel kapcsolatosan. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel! A termék tisztítását és karbantartását 8 év alatti gyermekek nem végezhetik el; ezen műveleteket 8 éven felüliek is csak felnőttek jelenlétében végezhetik el. A termék és a vezeték 8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó. A készüléket NE használják vizes kézzel és nedves lábbal vagy mezítláb. A dugaszt NE a tápkábel vagy a készülék húzásával csatlakoztassák le az áramcsatlakoztatási aljból. A készüléket NE tartsák nedves környezetben vagy az éghajlati hatásoknak kitéve (csapadék, napsugár). • Tisztítás vagy karbantartás előtt valamint ha a készüléket nem használják, húzzák ki a villásdugót a hálózati csatlakozóból. • A készülék meghibásodása vagy rendellenes működése esetén kapcsolják ki, és ne használják a készüléket. Az esetleges javításokat kizárólag hivatalos asszisztencia központ végezheti. • Amennyiben a tápvezeték megrongálódott bármilyen veszély felmerülését elkerülendő, a cserét hivatalos műszaki asszisztencia központ végezheti. • A készüléket kizárólag zárt tértben történő háztartási célú használatra tervezték. A készüléket NE merítsék vízbe, és ne tartsák folyóvíz alá. 12 HU • A készülék nem alkalmas külső időzítővel, távirányítóval, stb. való használatra. NE használják a készüléket vízzel teli mosogató közelében. Használat közben a készüléket úgy helyezzék el, hogy ne eshessen a mosogatóba. NE használják a terméket gáztűzhely vagy főzőlap közelében. Ügyeljenek arra, hogy a vezeték ne érintkezzen meleg, vagy izzó felületekkel, nyílt lánggal, fazekakkal vagy egyéb eszközökkel. NE nyúljanak a készülék mozgó részeihez. • A használat előtt mossák el azokat az alkatrészeket, amelyek az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülnek. • A jelen utasítások betartásának hiánya vagy a készülék nem megfelelő használata sérülésekhez vezethet. A készülék szárát NE merítsék 70 °C-nál melegebb folyadékba, és ne vegyék ki a folyadékból, amíg a készülék be van kapcsolva. A lehető legbiztonságosabb használat érdekében azt tanácsoljuk, hogy vegyék le a fazekat a tűzről, és hagyják kihűlni a folyadékot, mielőtt elkezdenék turmixolni. • A botmixer szárának tisztításához töltsék fel a mérőpoharat (ha van) félig mosogatószeres vízzel. Ha nincs mérőpohár, használjanak egy másik edényt. Csatlakoztassák a csatlakozót a konnektorba, helyezzék a botmixer szárát az edénybe, majd kapcsolják be a készüléket. Az öblítéshez ismételjék meg a műveletet, és cseréljenek közben többször vizet. Húzzák ki a csatlakozót a konnektorból, és töröljék a készüléket szárazra. Forró olajat vagy zsírt turmixolni TILOS. • A tartály ürítése, valamint tisztítás közben fokozott odafigyeléssel bánjon az élekkel. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Tilos Védelmi osztály: II 13 HU A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA Nézzék meg a képek fejezetben szereplő ábrát [A] a csomag tartalmának ellenőrzéséhez. Az összes ábra a belső oldalakon található. 1. On/off kapcsoló 2. Géptest 3. Szár • • 4. Villásdugó 5. Kések 6. Műszaki adatok A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A készülék kicsomagolása. Tisztítsák meg a készülék szárát (3) és késeit (5) egy jól kicsavart nedves szivaccsal. HASZNÁLAT FIGYELEM! • • • • • • • • Figyelem a készüléket ne használják folyamatosan 1 percnél hosszabb ideig. Mielőtt a készüléket ismételten bekapcsolnák, hagyják kihűlni. A készülék NEM használható szilárd élelmiszerek aprítására. NE merítsék a készüléket forró folyadékokba. NE csavarják meg a készülék szárát (3), mert nem szerelhető le a géptestről [B ábra]. Helyezzék azokat az összetevőket egy magas falú edénybe, amelyeket össze kívánnak turmixolni. A magas falú edényre azért van szükség, hogy az összetevők ne fröcskölhessenek ki. Dugják be a hálózati csatlakozót (4) a konnektorba. Helyezzék a botmixer szárát (3) az edénybe úgy, hogy a késeket (5) a turmixolni kívánt anyag teljesen ellepje. Nyomják meg a kapcsolót (on/off) (1). TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A használatot követően tisztítsák meg a készüléket. Húzzák ki a csatlakozót (4) konnektorból. • A géptest (2) és a szár (3) tisztításához használjanak jól kicsavart vizes szivacsot. • Töröljék el egy száraz ruhával. FIGYELEM! • 14 A géptestet (2) és a szárat (3) folyóvíz alatt tisztítani TILOS. ÁRTALMATLANÍTÁS HU A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Ezeket ártalmatlanítsák környezetbarát módon. A nem használt készüléket a 2002/96/EK európai uniós irányelv előírásainak megfelelően kell ártalmatlanítani. A készülék újrahasznosítható elemei a környezetszennyezés elkerülése érdekében újrahasznosításra kerülnek. Bővebb felvilágosításért forduljanak a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolták. SZERVIZ ÉS GARANCIA Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége esetén forduljanak az IMETEC asszisztencia szolgálatához az alábbi zöld számon vagy a honlapon található címen. A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garanciajegyen találhatók. A jelen használati, kezelési és karbantartási kézikönyvben foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését vonja maga után. MI001191 0313 (MMYY) www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 15 SL RIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO PALIČNEGA MEŠALNIKA Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo predvsem na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so sestavljena v skladu z evropskim standardom EN 62079. POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, zlasti opozorila glede varnosti, in jih upoštevajte. Ta priročnik, skupaj z odgovarjajočim slikovnim vodnikom, hranite ves čas življenjske dobe aparata in ga imejte vedno pri roki. V primeru prodaje aparata novemu lastniku izročite tudi vso dokumentacijo. Če bi med branjem tega uporabniškega priročnika naleteli na težko razumljive odseke ali bi se vam porodil kakršen koli dvom, se pred uporabo izdelka obrnite na proizvajalca na naslov, ki je naveden na zadnji strani te brošure. a aparat uporabljajte izključno za namene, za katere je bil zasnovan oziroma kot palični mešalnik za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno. KAZALO VARNOSTNA OPOZORILA Str. 16 LEGENDA SIMBOLOV Str. 18 OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Str. 19 ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI Str. 19 UPORABA Str. 19 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Str. 19 ODLAGANJE Str. 20 POMOČ IN GARANCIJA Str. 20 Slikovni vodnik i Tehnični podatkiII VARNOSTNA OPOZORILA • Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike preverite, ali je prisotna vsa potrebna oprema in se prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval. V primeru dvomov aparata ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega serviserja. • Embalaža ni igrača za otroke! Plastično vrečko shranjujte izven dosega otrok, saj obstaja nevarnost zadušitve! 16 SL • Pred priklopom aparata na omrežje preverite, ali podatki o omrežni napetosti, navedeni na identifikacijski tablici (220-240V 50Hz), ustrezajo podatkom omrežja, ki je na voljo. Identifikacijski tehnični podatki (220-240V 50Hz 170W) se nahajajo na aparatu (zadaj, položaj 6). • Ta aparat uporabljajte izključno za namene, za katere je bil zasnovan oziroma kot palični mešalnik za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno. • Aparata naj ne uporabljajo osebe, mlajše od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami ali znanja, razen če niso bili predtem seznanjeni z navodili za uporabo in varnostnimi opozorili. Otroci naj se z aparatom ne igrajo. Otroci lahko aparat čistijo in na njem izvajajo vzdrževalna dela samo pod nadzorom odrasle osebe; otroci morajo biti stari najmanj 8 let. Aparat in napajalni kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let. Aparata NE uporabljajte z mokrimi rokami ali vlažnimi nogami ali bosi. NE vlecite za napajalni kabel ali za sam aparat, da bi vtič izvlekli iz vtičnice. Aparata NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim dejavnikom (dež, sonce). • Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata in v primeru neuporabe slednjega vtič vselej izvlecite iz vtičnice. • V primeru okvare ali nepravilnega delovanja, aparat izključite in na njem ne izvajajte nepooblaščenih posegov. Za morebitno popravilo se obrnite izključno na pooblaščenega serviserja. • Če opazite, da je napajalni kabel poškodovan, naj ga pooblaščeni serviser zamenja, da se izognete vsakršnemu tveganju. • Aparat je namenjen izključno domači uporabi v zaprtih prostorih. Naprave nikoli NE potapljajte v vodo in je nikoli ne dajajte pod tekočo vodo. • Naprava ni namenjena delovanju z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje ali podobnim. 17 SL Naprave NE uporabjajte v bližini umivalnika, polnega vode. Naprava naj bo med uporabo postavljena tako, da ne more pasti v umivalnik. Aparata NE uporabljajte v bližini kuhalne plošče. Pazite, da napajalni kabel ne bi prišel v stik z vročimi ali žarečimi površinami, odprtim ognjem, posodo in drugimi pripomočki. Nikoli se NE dotikajte vrtečih se delov. • Pred uporabo umijte dele aparata, ki pridejo v stik s hrano. • V primeru neupoštevanja teh navodil ali napačne uporabe izdelka lahko pride do poškodb. NE postavljajte paličnega mešalnika v vročo tekočino ali tekočino, ki ima več kot 70°C, prav tako ga ne jemljite iz tekočine, ko je prižgan. Za maksimalno varnost svetujemo, da posodo pred mešanjem vzamete s kuhalne plošče. • Nastavek paličnega mešalnika očistite tako, da merilni kozarec mešalnika (če je prisoten) ali posodo delno napolnite z vodo in detergentom za pomivanje posode. Povežite vtič z vtičnico, v posodo vstavite nogo paličnega mešalnika in prižgite. Operacijo večkrat ponovite, zamenjajte vodo, ter ga tako sperite. Izvlecite vtič iz vtičnice in ga do suhega obrišite. Nikoli NE mešajte olja ali vrele maščobe. • Bodite posebej previdni, ko se dotikate rezil, ob praznjenju posode in med čiščenjem aparata. LEGENDA SIMBOLOV Opozorilo Prepoved Razred zaščite II 18 OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME SL Oglejte si Sliko [A] v slikovnem delu, da preverite vsebino emabalaže. Vse slike so prikazane na notranjih straneh. 1. Gumb za ukaz on/off 2. Motorni del 3. Noga • • 4. Električni vtič 5. Rezila 6. Tehnični podatki ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI Napravo vzemite iz embalaže. Očistite nogo mešalnika (3) in rezilo (5) z dobro ožeto vlažno gobico. UPORABA POZOR! • • • • • • • • Trajanje delovanja mešalnika ne sme preseči 1 minute naenkrat. Preden aparat ponovno vklopite, pustite, da se popolnoma ohladi. Naprave NE uporabljajte s trdimi sestavinami. Aparata nikoli NE potapljajte v vrelo tekočino! NE obračajte noge (3) od motorne enote, spodnji del ni snemljiv [Sl. B]. Sestavine, ki jih želite zmešati, dajte v posodo z visokimi robovi, tako se izognete škropljenju in izlitju. Električni vtič (4) vstavite v omrežno vtičnico. Vstavite nogo mešalnika (3) v posodo, dokler ni rezilo (5) popolnoma potopljeno v mešanico. Pritisnite gumb za ukaz on/off (1). ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Po uporabi napravo očistite. Vtič (4) izvlecite iz omrežne vtičnice. • Motorno enoto (2) in nogo mešalnika (3) čistite z vlažno in dobro ožeto gobico. • Napravo obrišite s suho krpo. POZOR! • Motornega dela (2) in noge mešalnika (3) nikoli NE čistite pod tekočo vodo. 19 SL ODLAGANJE Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na področju varovanja okolja. V skladu z Direktivo 2002/96/ES je treba odsluženi aparat primerno zavreči. Materiale, iz katerih je aparat izdelan in jih je mogoče reciklirati, ustrezno zavrzite, tako da omogočite njihovo ponovno uporabo in preprečite onesnaževanje okolja. Za podrobnejše informacije se obrnite na lokalno komunalno službo ali na pooblaščenega prodajalca izdelka. POMOČ IN GARANCIJA Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo. Neupoštevanje navodil iz tega priročnika glede uporabe, nege in vzdrževanja aparata ima za posledico prenehanje veljavnosti garancije proizvajalca. 20 MI001191 0313 (MMYY) www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 PRIRUČNIK S UPUTAMA O UPORABI ŠTAPNOG MIKSERA HR Štovani korisniče, tvrtka IMETEC vam zahvaljuje što ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata jer je dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan korisnikovo zadovoljstvo. Ovaj priručnik s uputama je sastavljen u skladu s europskim propisom EN 62079. POZOR! Upute i upozorenja za sigurnu uporabu Prije nego što počnete s korištenjem aparata, pozorno pročitajte upute o uporabi i to naročito sigurnosna upozorenja te ih se pridržavajte. Čuvajte ovaj priručnik zajedno s ilustriranim vodičem, tijekom čitavog životnog vijeka aparata da biste ga mogli konzultirati. U slučaju davanja aparata trećim osobama, dostavite im i cijelu dokumentaciju. Ako Vam za vrijeme čitanja ove knjižice s uputama, neki njezini dijelovi budu nerazumljivi ili u slučaju sumnji, prije nego što počnete s korištenjem proizvoda kontaktirajte tvrtku na adresi navedenoj na zadnjoj stranici. Ovaj se aparat mora isključivo koristiti u svrhe za koje je dizajniran to jest kao štapni mikser za kućansku uporabu. Svaka druga vrsta uporabe se smatra neprikladnom i stoga opasnom. SADRŽAJ SIGURNOSNA UPOZORENJA Str. 21 TUMAČ SIMBOLA Str. 23 OPIS APARATA I NJEGOVE OPREME Str. 24 ČIŠĆENJE PRI PRVOM KORIŠTENJU Str. 24 UPORABA Str. 24 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Str. 24 ODLAGANJE Str. 25 SERVISIRANJE I JAMSTVO Str. 25 Ilustrirani vodič i Tehnički podaci II SIGURNOSNA UPOZORENJA • Nakon što ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte cjelovitost dostave u odnosu na slike te je li eventualno došlo do oštećenja tijekom prijevoza. U slučaju sumnje, ne koristite aparat i obratite se ovlaštenom serviseru. • Materijal korišten za pakiranje nije igračka za djecu! Držite 21 HR plastičnu vrećicu daleko od dosega djece; postoji opasnost od gušenja! • Prije nego što počnete s povezivanjem aparata, uvjerite se da se podaci o mrežnom naponu navedeni u identifikacionim tehničkim podacima (220-240V 50Hz) podudaraju s onima raspoložive električne mreže. Identifikacioni tehnički podaci (220-240V 50Hz 170W) se nalaze na aparatu (poleđina proizvoda položaj 6). • Ovaj se aparat mora isključivo koristiti u svrhe za koje je dizajniran to jest kao štapni mikser za kućansku uporabu. Svaka druga vrsta uporabe se smatra neprikladnom i stoga opasnom. • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili one koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja pod uvjetom da ih se prikladno nadgleda ili obuči o sigurnosnom korištenju aparata te ako su shvatili kojim opasnostima se izlažu. Djeca se ne smiju igrati s aparatom. Operacije čišćenja i održavanja ne smiju obavljati djeca osim u slučaju da su starija od 8 godina i da ih se nadgleda. Držite aparat i njegov kabel daleko od dohvata djece mlađe od 8 godina. NE koristite aparat ako su vam ruke ili stopala mokri ili vlažni. NE povlažite kabel za napajanje ili aparat da biste iskopčali utikač iz strujne utičnice. NE izlažite aparat vlazi ili atmosferskom djelovanju (kiši, suncu). • Uvijek iskopčajte utikač iz strujne utičnice prije čišćenja ili održavanja te u slučaju nekorištenja aparata. • U slučaju kvara ili problema u radu aparata, isključite ga i ne uništavajte. U svezi s eventualnim popravkama, obratite se isključivo ovlaštenom tehničkom servisu. • Ako je kabel za napajanje oštećen, morate ga zamijeniti u ovlaštenom tehničkom servisu na način da se spriječi nastajanje bilo kojeg rizika. • Aparat je namijenjen korištenju isključivo u zatvorenim kućanskim prostorima. Nikada NE uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz tekuće vode. 22 HR • Aparat nije namijenjen radu s vanjskim odbrojavačem vremena ili daljinskim upravljačem i sl. NE koristite aparat blizu sudopera punog vode. Tijekom rada aparata, postavite ga na način da ne može upasti u sudoper. NE koristite ga u blizini kuhala. Pripazite da kabel ne bi došao u dodir s vrućim površinama, zapaljenim, slobodnim plamenom, loncima i drugim priborom. NE dirajte nikada dijelove u pokretu. • Prije uporabe, operite dijelove namijenjene dodiru s namirnicama. • Nepoštivanje ovih uputstava ili nepravilno korištenje proizvoda, mogu dovesti do povreda. NE uranjajte štap u vruće tekućine ili one na temperaturama višim od 70°C i ne izvlačite ga iz tekućine kada je aparat još uvijek uključen. Radi što veće sigurnosti tijekom korištenja, savjetuje se da skinete lonac s kuhala i neka se tekućine ohlade prije nego što ih počnete miksati. • Da biste oprali štap miksera za uranjanje, djelomično napunite mjernu čašu (ako postoji) ili posudu vodom ili deterdžentom za posuđe. Ukopčajte utikač u strujnu utičnicu, umetnite štap u posudu i uključite. Isperite ga na način da više puta ponovite operaciju promjenom vode. Iskopčajte utikač iz strujne utičnice i osušite. NE miksajte nikada vrelo ulje ili mast. • Posebice pripazite kada rukujete oštrim ispražnjavate posudu i tijekom čišćenja. sječivima; kada TUMAČ SIMBOLA Upozorenje Zabrana Kategorija zaštite II 23 HR OPIS APARATA I NJEGOVE OPREME Pogledajte Sliku [A] u odjeljku sa slikama da biste kontrolirali sadržaj pakiranja. Sve slike se nalaze u unutrašnjim stranicama. 1. Kontrola uključivanja/isključivanja on/off 2. Motorna cjelina 3. Štap • • 4. Električni utikač 5. Sječiva 6. Tehnički podaci ČIŠĆENJE PRI PRVOM KORIŠTENJU Skinite ambalažni materijal s aparata. Očistite štap (3) i sječiva (5) vlažnom i dobro ocijeđenom spužvom. UPORABA POZOR! • • • • • • • • Rad mikserom ne smije trajati dulje od 1 minuta. Prije nego što ponovite radni ciklus, ostavite aparat da se ohladi do kraja. Ne koristite aparat s krutim sastojcima. NIKADA ne uranjajte aparat u vrele tekućine. Ne okrećite štap (3) cjeline motora, završni dio se ne može odvojiti [Sl. B]. Unesite sastojke koje ćete izmiksati u visoku posudu kako ne bi došlo do prskanja i prolijevanja. Ukopčajte električni utikač (4) u strujnu utičnicu. Umetnite štap (3) u posudu sve dok se sječiva (5) u potpunosti ne urone u smjesu. Pritisnite kontrolu uključivanja/isključivanja on/off (1). ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Nakon što ste završili s korištenjem, prijeđite na čišćenje aparata. Iskopčajte električni utikač iz strujne utičnice. • Očistite kućište motora (2) i štap (3) vlažnom i dobro ocijeđenom spužvom. • Osušite suhom krpom. POZOR! • 24 NIKADA nemojte čistiti kućište motora (2) i štap (3) pod mlazom tekuće vode. ODLAGANJE HR Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Odložite ga u skladu s propisima o zaštiti okoliša. U skladu s europskim propisom 2002/96/CE, aparat koji se više ne koristi se mora odložiti na prikladan način. Materijali koji se mogu reciklirati sadržani u aparatu se ponovno iskorištavaju na način da se spriječi uništavanje okoliša. Da biste dobili detaljnije informacije, obratite se lokalnoj ustanovi zaduženoj za odlaganje otpada ili trgovcu koji Vam je prodao aparat. SERVISIRANJE I JAMSTVO U svezi s popravkama ili nabavljanju rezervnih dijelova, obratite se ovlaštenom serviseru tvtke IMETEC i to na način da kontaktirate dolje navedeni Besplatni potrošački broj ili konzultirate web stranicu. Aparat je pokriven jamstvom proizvođača. U svezi s detaljima, konzultirajte jamstveni list u prilogu. Nepoštivanje uputa sadržanih u ovom priručniku o korištenju, brizi i održavanju proizvoda će dovesti do nevaženja proizvođačevog jamstva. MI001191 0313 (MMYY) www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 25
Documentos relacionados
FRULLATORE AD IMMERSIONE
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Con...
Leia maistritatutto
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
Leia maisSPREMIAGRUMI
alguna de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con la empresa en la
Leia maissbattitore
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
Leia maisFRULLATORE AD IMMERSIONE
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere...
Leia maisfrullatore / macinacaffè / grattugia
Quando in uso, assicurarsi di non inserire un quantitativo di ingredienti superiore a 700 ml. Per la lavorazione versare piccole quantità di ingredienti solidi e una grossa percentuale di ingredien...
Leia mais