cronógrafo 2 eye os11
Transcrição
cronógrafo 2 eye os11
PORTUGUÉS OBSERVAÇÃO: Se não encontrar aqui o mecanismo do seu relógio, consulte www.adidas.com/watches. CRONÓGRAFO 2 EYE OS11 Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos do cronógrafo A A Ponteiro dos minutos 1 2 3 1 2 3 B Data B Ponteiro dos segundos Ponteiro dos segundos do cronógrafo ACERTAR A HORA 1.Puxe a coroa para a posição 3 (três). 2.Rode a coroa até encontrar a hora desejada. 3.Empurre a coroa para a posição 1 (um). ACERTAR A DATA 1.Puxe a coroa para fora para a posição 2 (o relógio continua a funcionar). 2.Rode a coroa até que apareça a data do dia anterior. 3.Puxe a coroa para fora para a posição 3 (o relógio pára). 4.Rode a coroa até que apareça a data certa. 5.Continue a rodar a coroa até que apareça a hora certa. 6.Pressione a coroa para a posição 1. MODO DE FUNCIONAMENTO DO CRONÓGRAFO 1.Pressione A para iniciar/parar o cronógrafo. 2.Pressione B para reiniciar e para uma volta de tempo. MODO DE ACERTO DO CRONÓGRAFO 1. Puxe a coroa para a posição 3 (três). 2. Pressione A para colocar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posição zero. 3. Prima B para repor o ponteiro dos minutos do cronógrafo. 4.Empurre a coroa para a posição 1 (um). 120 Cronógrafo Stopwatch (1 coroa(/2 botões) OS10 (O Modelo OS30 não tem data) Ponteiro dos Minutos Acerto da Hora 1.Puxe a coroa para a posição 3. 2.Rode a coroa até atingir a hora Ponteiro dos Horas desejada. 3.Coloque novamente a coroa na Ponteiro dos Segundos posição 1. A 1 2 3 B Acerto da Data 1.Puxe a coroa para a posição 2. 2.Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio até surgir a data correcta. 3.Coloque novamente a coroa na posição 1. Função Cronógrafo 1.Prima A para pôr em funcionamento e parar o cronógrafo. 2.Prima B para rodar e reacertar o cronógrafo. Ajuste do Cronógrafo 1.Puxe a coroa para a posição 3. 2.Prima A para reacertar o ponteiro dos segundos para “0” 3.Prima B para reacertar o ponteiro dos minutos e das horas do cronógrafo. 4.Reacerte o relógio para a hora actual e coloque novamente a coroa na posição 1. CRONÓGRAFO OS62 Ponteiro dos minutos do cronógrafo A Ponteiro dos minutos Ponteiros das horas Ponteiro das horas do cronógrafo 1 2 3 B Data Ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo Ponteiro dos segundos do cronógrafo ACERTAR A HORA 1.Puxe a coroa para fora para a posição 3, de modo a que o ponteiro dos segundos pare na posição zero. 2.Rode a coroa para acertar os ponteiros das horas e dos minutos. 3.Quando pressionar a coroa para dentro na posição 1, em sincronização com o sinal da hora, o ponteiro pequeno dos segundos começa a funcionar. 121 ACERTAR A DATA 1.Puxe a coroa para fora para a posição 2. 2.Rode a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para acertar a data. OBSERVAÇÃO: Se a data for acertada entre as 21:00 e 01:00, a data pode não mudar no dia seguinte. 3.Após a data ter sido acertada, volte a colocar a coroa na posição 1. COMO UTILIZAR O CRONÓGRAFO Este cronógrafo mede e apresenta o tempo em 1/20 (1/1) de segundo até um máximo de 12 horas. O ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo retrógrado funciona continuamente durante 60 segundos após ser iniciado e, em seguida, pára na posição zero. Medir o tempo com o cronógrafo 1.Prima B para mudar o relógio para o modo de cronógrafo. O ponteiro dos segundos pára no zero e muda para o ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo. 2.O cronógrafo pode ser iniciado e parado sempre que premir A. O ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo pára no zero, 60 segundos após ter sido iniciado. Quando se prime A para parar o cronógrafo, o ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo avança rapidamente para apresentar o tempo medido. 3.Ao premir B, repõe o cronógrafo a zeros e todos os ponteiros retornam à respectiva posição zero. OBSERVAÇÃO: A movimentação do cronógrafo retrógrado é uma demonstração. A medição real será apresentada quando o cronógrafo retrógrado for parado / botão STOP for premido. REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO (incluindo após a substituição da pilha) Este procedimento deverá ser efectuado quando o ponteiro dos segundos do cronógrafo e o ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo não retornarem a zero após o cronógrafo ter sido reposto a zeros, e mesmo após a pilha ter sido substituída. 1.Puxe a coroa para fora para a posição 3. 2.Prima A para acertar o ponteiro dos segundos do cronógrafo para a posição zero. 3.Prima B para acertar o ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo para a posição zero. Os ponteiros do cronógrafo podem ser avançados rapidamente, premindo continuamente A ou B. 4.Depois de repor os ponteiros a zeros, acerte a hora e volte a colocar a coroa na posição 1. 5.Prima B para verificar se os ponteiros do cronógrafo foram repostos para a posição zero. OBSERVAÇÃO: Não coloque a coroa na posição 1 enquanto o ponteiro dos segundos ou o ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo estiverem a regressar a zero. Cada ponteiro pára em posições intermédias quando a coroa é colocada novamente na posição 1, sendo estas posições reconhecidas como posições zero. 122 TERCEIRO OLHO MULTIFUNÇÕES (1 coroa) VX3NE1 Dia ACERTO DA DATA E DAS HORAS 1.Puxe a coroa para a posição 3. 24 horas 2.Rode no sentido dos ponteiros do relógio 1 2 3 para avançar o ponteiro das horas e dos minutos. O ponteiro que mostra os dias Data da semana também se movimenta com os ponteiros das horas e dos minutos. Continue a rodar até alcançar o dia desejado. ACERTO DA DATA 1.Puxe a coroa para a posição 2. 2.Rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para fazer avançar o ponteiro da data. 3.Volte a colocar a coroa na posição 1. ACERTO DO MOSTRADOR 24-HORAS O ponteiro de 24 horas movimenta-se em consonância com o ponteiro das horas e o dos minutos. Ao acertar as horas, tenha o cuidado de verificar se o ponteiro das 24 horas está devidamente acertado. MODELO LED DIGITAL A Função FUNÇÃO DAS HORAS E DATA 1.Prima A para visualizar as horas. NOTA: aparecerá uma animação durante dois segundos antes da visualização das horas. 2.Visualizando as horas, prima A para visualizar a data. B Acertar ACERTO DAS HORAS 1.Prima A para visualizar as horas. 2.Visualizando as horas, prima e mantenha premido B durante dois segundos. 3.Prima A para escolher o formato de 12 ou 24 horas. 4.Prima B para o próximo acerto. 5.Prima A para acertar o valor. 6.Repita as etapas 4 e 5 até alcançar a hora desejada. 7.Prima B para sair da função de acerto das horas. FUNÇÃO DE ACERTO DA DATA 1.Prima A para visualizar as horas. Visualizando as horas, prima novamente A para visualizar função de acerto da data. 2.Visualizando as horas, prima e mantenha premido B durante dois segundos. 3.Prima A para acertar o valor. 4.Prima B para o próximo acerto. 5.Repita as etapas 3 e 4 até alcançar a hora desejada. 6.Prima B para sair da função de acerto da data. 123 DATA/HORA ANALÓGICO-DIGITAL A ALTERNAR VISUALIZAÇÃO 1.Prima A para passar do modo hora para o modo calendário. 2.Prima A novamente para regressar ao modo hora. ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO B 1.No modo de visualização de tempo normal, prima B para entrar no modo de acerto; o ano começará a piscar. 2.Prima A para fazer avançar o valor de acerto. 3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 4.A sequência de acerto é: ano, mês, dia, formato de 12 ou 24 horas, horas, minutos, segundos. 5.Durante 30 segundos, não prima qualquer tecla, para sair automaticamente do modo de acerto da hora/calendário. MEMORIZADOR DIGITAL DE 10 VOLTAS MODO DE VISUALIZAÇÃO DE TEMPO NORMAL 1.Prima A para iluminação em qualquer modo. 2.Prima C para alternar entre hora 1 e hora 2. 3.Prima sem soltar C para estabelecer hora 1 ou hora 2 como padrão. 4.Prima D para ligar ou desligar o sinal sonoro. FL145GB A C B D ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO 1.Na visualização de tempo normal, prima sem soltar A para entrar no modo de acerto; a hora começará a piscar. 2.Prima C para fazer avançar o valor de acerto. Prima D para fazer recuar o valor de acerto. 3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 4.A sequência de acerto é: sinal sonoro, formato de 12 ou 24 horas, horas, minutos, segundos, ano, mês, data, iluminação automática. 5.Prima A para guardar e sair do modo de acerto. MODO DE CRONÓGRAFO 1.Prima B para passar para o modo de cronógrafo. 2.Prima C para iniciar o cronógrafo; prima D para parar o cronógrafo quando este está a contar. 3.Prima D para alterar a visualização enquanto o cronógrafo está a contar. 124 4.Prima C para parar o cronógrafo. NOTA: quando está a contar, o cronógrafo tem um limite de 10 voltas. Depois, cada volta adicional será guardada sobre o resultado da última volta. MODO DE RECUPERAÇÃO 1.Prima A para recuperar a memória quando o cronógrafo estiver parado. 2.Prima A novamente para ver a volta seguinte. 3.Prima C ou D para sair do modo de recuperação e regressar ao modo de cronógrafo. MODO DE TEMPORIZADOR 1.Prima B para passar para o modo de temporizador. 2.Prima C para iniciar o temporizador. 3.Prima C para parar o temporizador. Prima D para reiniciar o temporizador quando este está parado. ACERTO DO TEMPORIZADOR 1.No modo de temporizador, prima A sem soltar para entrar no modo de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar. 2.Prima C e D para seleccionar a contagem decrescente, repetição de contagem decrescente, ou o temporizador crescente. 3.Prima B para avançar para o próximo campo de acerto. 4.Prima C para fazer recuar e D para fazer avançar. 5.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 6.A sequência de acerto é: tipo de temporizador, hora, minutos, segundos. 7.Prima A para guardar e sair do modo de acerto. NOTA: o alarme soará duas vezes por segundo, e soará uma vez durante trinta segundos quando o temporizador chegar a zero. MODO DE ALARME 1.Prima B para passar para o modo de alarme. 2.Prima C para alternar entre os alarmes 1, 2, 3 e 4. 3.Prima D para activar o alarme; prima novamente D para desactivar o alarme. 4.Prima B para sair do modo de alarme. ACERTO DO ALARME 1.No modo de alarme, prima sem soltar A para entrar no modo de acerto; a hora começará a piscar. 2.Prima C para fazer avançar; prima D para fazer recuar. 3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 4.A sequência de acerto é: horas, minutos. 5.Prima A para sair do modo de acerto. 125 MODELO JOVEM ANALÓGICO-DIGITAL VISUALIZAÇÃO NORMAL DAS HORAS 1.Prima B para alterar a função 2.Prima A para iluminação. 3.Prima C para escolher o formato de 12 ou 24 horas. 4.Prima D para ligar/desligar o toque da campainha de hora a hora. ACERTO DAS HORAS A C B D 1 2 1.Na função das horas, prima e mantenha premido A durante dois segundos para iniciar o acerto das horas; as horas começarão a piscar. 2.Prima C para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto. 3.Prima B para o próximo acerto. 4.A sequência do acerto é horas, minutos, segundos, ano, mês, data. 5.Prima A para sair da função de acerto. FUNÇÃO DESPERTADOR 1.Prima B para entrar na função despertador. 2.Prima C para seleccionar despertador 1 ou despertador 2 3.Prima D para activar/desactivar o despertador. ACERTO DO DESPERTADOR 1.Prima e mantenha premido B durante dois segundos para entrar na função de acerto do despertador; as horas começarão a piscar. 2.Prima C para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto. 3.Prima B para acertar os minutos. 4.Prima A para sair da função de acerto. Nota: o despertador fica automaticamente activado quando sai da função de acerto. FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR 1.Prima C para iniciar o temporizador. 2.Prima D para parar o temporizador 3.Prima e mantenha premido D durante dois segundos para repor o temporizador a zero. ACERTO DO TEMPORIZADOR 1.Na função temporizador, prima e mantenha premido A durante dois segundos para iniciar a função de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar. 2.Prima C para seleccionar temporizador de contagem decrescente/stop, de contagem crescente, ou de contagem repetitiva. 3.Prima B para acertar e avançar para o valor pré-estabelecido do temporizador. 4.Prima C para aumentar o valor de acerto; prima D para diminuir o valor de acerto. 5.Prima A para sair da função de acerto. FUNÇÃO DE CRONÓMETRO 1.Prima B para entrar na função de cronógrafo. 2.Prima C para iniciar o cronógrafo. 126 3.Prima D para parar o cronógrafo. 4.Prima e mantenha premido D durante dois segundos para repor o cronógrafo a zero. NOTA: a definição máxima do cronógrafo é 23 horas, 59 minutos e 59 segundos Quando o cronógrafo atinge o tempo máximo, pára. Prima e mantenha premido D para repor o valor e reiniciar o cronógrafo. Resolução de 1/00s para os primeiros 59 minutos e 59,99 segundos. MODELO DE CRIANÇA DIGITAL FUNÇÃO DE HORAS 1.Prima B para alterar a função. 2.Prima A para iluminação. 3.Prima C para escolher o formato de 12 ou 24 horas. 4.Prima D para ligar/desligar o toque da campainha de hora a hora. A C B D ACERTO DAS HORAS 1.Na função das horas, prima e mantenha premido A durante dois segundos para iniciar o acerto das horas. 2.Prima C para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto. 3.Prima B para o próximo acerto. 4.Prima o botão A para sair da função de acerto. FUNÇÃO DE DESPERTADOR 1.Prima B para entrar na função despertador. 2.Prima A para iluminação. 3.Prima C para seleccionar despertador 1 ou despertador 2. 4.Prima D para activar/desactivar o despertador. ACERTO DO DESPERTADOR 1.Prima e mantenha premido A durante dois segundos para iniciar a função de acerto do despertador. 2.Prima C para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto. 3.Prima B para o próximo acerto. 4.Repita as etapas 2 e 3 até alcançar a hora desejada. 5.Prima A para sair da função de acerto. Nota: o despertador fica automaticamente activado quando sai da função de acerto. FUNÇÃO DE CRONÓMETRO 1.Prima B para entrar na função de cronógrafo. 2.Prima C para iniciar o cronógrafo. 3.Prima D para parar o cronógrafo. 4.Prima e mantenha premido D durante dois segundos para repor o cronógrafo a zero. NOTA: a definição máxima do cronógrafo é 23 horas, 59 minutos e 59 segundos. Quando o cronógrafo atinge o tempo máximo, pára. Prima e mantenha premido D para repor o valor e reiniciar o cronógrafo Resolução de 1/00s para os primeiros 59 minutos e 59,99 segundos. 127 MODELO 10 VOLTAS DIGITAL A C B D VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA 1.Prima A para iluminação. 2.Prima C para seleccionar o formato de hora T1 ou T2. ACERTO DAS HORAS 1.Na função das horas, prima e mantenha premido D durante dois segundos para iniciar o acerto das horas; as horas começarão a piscar. 2.Prima C para aumentar o valor de acerto. 3.Prima B para o próximo acerto. 4.A sequência de acerto é: horas, minutos, dia, ano, mês, data. 5.Prima D para sair da função de acerto. FUNÇÃO DE DESPERTADOR 1.Prima B para entrar na função despertador. 2.Prima C para ligar/desligar o despertador/campainha. 3.Prima D para seleccionar Despertador Principal ou despertador T2. ACERTO DO DESPERTADOR 1.Prima e mantenha premido B durante dois segundos para iniciar a função de acerto do despertador; as horas começarão a piscar. 2.Prima C para aumentar o valor de acerto. 3.Prima B para acertar os minutos. 4.Prima D para sair da função de acerto. Nota: o despertador fica automaticamente activado quando sai da função de acerto. FUNÇÃO DE CRONÓMETRO 1.Prima B para entrar na função de cronógrafo. 2.Prima D para seleccionar modo fracção ou modo volta. O modo fracção exibe o tempo total de todos os registos após cada fracção. O modo volta exibe apenas o tempo da nova volta após cada registo ter sido guardado. 3.Prima C para iniciar o cronógrafo. 4.Prima novamente C para fraccionar o tempo. 5.Repita a etapa 4 até alcançar o número de voltas desejado (até ao máximo de 10). 6.Prima D para parar o cronógrafo. 7.Para rever os valores, prima B para entrar na função rever antes de reiniciar. 8.Prima novamente D para repor o cronógrafo a zero. FUNÇÃO REVER 1.Prima C para rever cada volta (até ao máximo de 10). 2.Prima D para voltar ao cronógrafo. FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR 1.Prima C para iniciar o temporizador decrescente. 2.Prima D para parar o temporizador decrescente Prima novamente D para repor o temporizador a zero. 128 ACERTO DO TEMPORIZADOR 1.Prima B para entrar na função do temporizador. 2.Prima e mantenha premido B para entrar na função de acerto; as horas começarão a piscar. 3.Prima C para aumentar o valor de acerto. 4.Prima B para o próximo acerto. 5.A sequência do acerto é horas, minutos, segundos. 6.Prima D para sair da função de acerto. MODELO DUPLO ANALÓGICO-DIGITAL VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA 1.Prima A para iluminação. 2.Prima E to para ligar/desligar a campainha. 3.Prima e mantenha premido B para desligar o ecrã LCD. Prima e mantenha premido novamente B para visualizar dia e data. Prima e mantenha premido B para modo de hora normal. A E C B D ACERTO DAS HORAS 1.Na função das horas, prima e mantenha premido A; uma cidade começará a piscar. 2.Prima E para aumentar o valor de acerto e/ou D para diminuir o valor de acerto. 3.Prima B para acertar e avançar para o próximo acerto. 4.A sequência do acerto é cidade, horas, minutos, segundos, hora de Verão ligada/ desligada, ano, mês, data, formato de horas 12/24, formato mês-dia. 5.Prima A para sair FUNÇÃO DE DESPERTADOR 1.Prima B para entrar na função despertador. 2.Prima para activar/desactivar o despertador. ACERTO DO DESPERTADOR 1.Na visualização do despertador, prima e mantenha premido A para entrar na função de acerto do despertador; as horas começarão a piscar. 2.Prima E para aumentar o valor de acerto e/ou D para diminuir o valor de acerto. 3.Prima (B) para avançar para minutos. 4.Prima A para sair NOTA: o despertador ficará automaticamente LIGADO depois de sair da função de acerto do despertador. Se estiver mais de sessenta segundos sem mexer nos botões, sairá automaticamente do modo e as alterações serão guardadas, mas o alarme ficará DESLIGADO. FUNÇÃO DE HORA MUNDIAL 1.Prima B para iniciar a função de hora mundial 2.Prima E e D para percorrer para cima/baixo as cidades. 3.Prima C para ligar/desligar a hora de Verão (DST - Daylight Savings Time). 129 4.Prima A quando tiver acabado. 5.Prima e mantenha premido A para alternar entre hora mundial e hora local PALAVRAS CIDADE DIFERENÇA HORÁRIA MDY HNL ANC LAX DEN CHI NYC CCS RIO ATA CPV LON PAR CAI MOW DXB KHI DAC BKK HKG TYO SYD NOU AKL Midway Honolulu Anchorage Los Angeles Denver Chicago Nova Iorque Caracas Rio de Janeiro Antárctida Cabo Verde Londres Paris Cairo Moscovo Dubai Carachi Daca Banguecoque Hong Kong Tóquio Sidney Noumea Auckland -11 horas -10 horas -9 horas -8 horas -7 horas -6 horas -5 horas -4 horas -3 horas -2 horas 1 hora 0 horas +1 hora +2 horas +3 horas +4 horas +5 horas +6 horas +7 horas +8 horas +9 horas +10 horas +11 horas +12 horas FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR 1.Prima B para entrar na função do temporizador. 2.Prima E para seleccionar TEMPORIZADOR 1, 2 ou 3 3.Prima C para iniciar o temporizador. 4.Prima D para parar. 5.Prima e mantenha premido D para repor o temporizador a zero. NOTA: a definição máxima do temporizador é de 12 horas. Quando a função CD-REP é seleccionada, reinicia-se no máximo 99 vezes. FUNÇÃO DE ACERTO DO TEMPORIZADOR 1.Na função de temporizador, prima e mantenha premido A para iniciar a função de acerto do temporizador. 2.Prima E para seleccionar a função CD-STP, CD-REP, ou CD-UP. 3.Prima B para avançar para o valor pré-estabelecido do temporizador. 4.Prima E para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto. 5.Prima A para sair da função de acerto. 130 FUNÇÃO DE CRONÓMETRO 1.Em qualquer função de visualização, prima e mantenha premido E para iniciar a função de cronógrafo. 2.Prima C para iniciar o cronógrafo. 3.Prima D para parar o cronógrafo. 4.Prima e mantenha premido A para guardar os dados (se o desejar). 5.Após guardar os dados, prima A para regressar à função cronógrafo. Se não guardar quaisquer dados, prima e mantenha premido D para repor o cronógrafo a zero. 6.Prima B para regressar à função das horas. NOTA: Enquanto o cronógrafo estiver a funcionar, prima E para mudar as visualizações do cronógrafo. FRACÇÃO/VOLTA 1.Prima C para iniciar o cronógrafo. 2.Prima C novamente para obter a leitura da volta. 3.Continue a premir C para obter o número desejado de voltas (até um máximo de 50). 4. Prima D para parar o cronógrafo. 5.Prima e mantenha premido A para guardar os dados (se o desejar). 6.Após guardar os dados, prima A para regressar à função cronógrafo. Se não guardar quaisquer dados, prima e mantenha premido D para repor o cronógrafo a zero. NOTA: o número máximo de voltas é 50 O utilizador não pode efectuar uma volta antes de um segundo a contar da última medição de volta. Se a memória de dados estiver cheia, o ecrã informa o utilizador que tem de eliminar dados guardados (os dados mais antigos serão propostos em primeiro para eliminação). Os dados SET-1 apenas podem ser eliminados manualmente na função de dados. FUNÇÃO O MEU REGISTO 1.Prima B para entrar na função de dados 2.Prima para ver os conjuntos guardados. Prima e mantenha premido D para apagar o conjunto actual. Prima e mantenha premido D durante mais dois segundos para limpar todos os conjuntos guardados. 3.Prima C para visualizar o total, melhor, médias e voltas no conjunto actual. 131 MODELO DIGITAL DE 50 VOLTAS A E B D MODELO DIGITAL DE 10-30 VOLTAS A E B D C C VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA 1.Prima A para iluminação. 2.Prima B para alterar a função A sequência da função é horas, meu registo, despertador, temporizador 3.Prima D para HORA T2 começar a piscar; prima e mantenha premido D para alternar entre as HORAS T1 e T2. 4.Prima E to para ligar/desligar a campainha. Prima e mantenha premido E para iniciar a função do cronógrafo nos modelos digitais de 50 voltas. No modelos digitais de 10-30 voltas, prima e mantenha premido E para iniciar a função do temporizador. 5.Mantenha A, B, D, e E premidos durante cinco segundos para a reposição principal do relógio. Todos os dados serão apagados e todas as definições retornarão às pré-definições. ACERTO DAS HORAS/CALENDÁRIO 1.Na visualização normal da hora, prima e mantenha premido A para entrar na função de acerto; as horas começarão a piscar. 2.Prima E para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto. 3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 4.A sequência do acerto é horas, minutos, segundos, ano, mês, data, formato de horas 12/24, formato da data. 5.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto. FUNÇÃO DE DESPERTADOR 1.Prima B para mudar para a função de despertador 2.Prima D para alternar entre despertadores 1 e 2. 3.Prima para alternar entre ligar/desligar o despertador. ACERTO DO DESPERTADOR 1.Na função despertador, prima e mantenha premido A para entrar na função de acerto; as horas começarão a piscar. 2.Prima D para diminuir e E para aumentar. 132 3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 4.A sequência do acerto é horas, minutos, T1/T2. 5.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto. NOTA: o despertador ficará automaticamente LIGADO depois de sair da função de ACERTO DO DESPERTADOR. Se estiver mais de sessenta segundos sem mexer nos botões, sairá automaticamente da função e as alterações serão guardadas, mas o despertador ficará DESLIGADO. FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR 1.Prima B para mudar para a função do temporizador nos modelos digitais de 50 voltas. No modelos digitais de 10-30 voltas, prima e mantenha premido E para alternar para a função do temporizador. 2.Prima C para iniciar o temporizador. 3.Prima D para parar o temporizador Prima e mantenha premido D repor o temporizador a zero quando este está parado. 4.Prima E para aceder ao temporizador seguinte. NOTA: os modelos digitais de 50 voltas têm três temporizadores. Os modelos digitais de 10-30 voltas têm cinco temporizadores. ACERTO DO TEMPORIZADOR 1.Na função temporizador, prima e mantenha premido A durante dois segundos para iniciar a função de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar. 2.Prima D e E para seleccionar temporizador de contagem crescente, paragem da contagem decrescente ou repetição da contagem decrescente, ou temporizador de intervalos (consulte o acerto do temporizador de intervalos para obter instruções em separado). 3.Prima B para acertar e avançar para o próximo acerto. 4.Prima D para diminuir e E para aumentar. 5.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 6.A sequência do acerto é tipo de temporizador, horas, minutos, segundos. 7.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto. ACERTO DO TEMPORIZADOR DE INTERVALOS 1.Na função temporizador, prima e mantenha premido A durante dois segundos para iniciar a função de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar. 2.Prima D ou E para seleccionar o temporizador de intervalos. 3.Prima B para acertar e avançar para o próximo acerto. 4.Prima D para diminuir e E para aumentar. 5.Prima B para definir o valor e avançar para o próximo valor de acerto. 6.A sequência do acerto é tipo de temporizador (intervalos), horas, minutos, segundos. 7.Prima A para guardar os dados e avançar para o próximo segmento. 8.Repita as etapas 5 e 6 até alcançar o número de segmentos desejado (máximo de 5 para os modelos digitais de 50 voltas, máximo de 6 para os modelos digitais de 10-30 voltas). NOTA: Enquanto estiverem em funcionamento, os segmentos reiniciam-se no máximo 99 vezes. 133 FUNÇÃO DE CRONÓGRAFO 1.Em qualquer função de visualização, prima e mantenha premido E durante dois segundos para mudar para a função de cronógrafo, nos modelos digitais de 50 voltas. Nos modelos digitais de 10-30 voltas, prima B para mudar para a função de cronógrafo. 2.Prima C para iniciar o cronógrafo; prima C para visualizar as voltas enquanto o cronógrafo estiver a funcionar. 3.Prima E para mudar as visualizações enquanto o cronógrafo estiver a funcionar. Seleccione entre volta actual, total ou ambos. 4.Prima D para parar o cronógrafo quando o cronógrafo estiver a funcionar; prima e mantenha premido D para repor a zero quando o cronógrafo está parado ou prima e mantenha premido A para guardar os dados em O MEU REGISTO. NOTA: nos modelos digitais de 50 voltas, o número máximo de voltas é 50. Nos modelos digitais de 10-30 voltas, o número máximo de voltas é 10 ou 30. FUNÇÃO O MEU REGISTO 1.Prima B para mudar para a função o meu registo. 2.Prima E para visualizar os dados do CONJUNTO seleccionado. 3.Prima D para avançar pelos conjuntos guardados. Prima e mantenha premido D para eliminar o conjunto seleccionado. Continue a manter premido para eliminar todos os conjuntos. 4.Prima e mantenha premido E para competir com qualquer CONJUNTO. Isto irá colocá-lo na função CORRIDA SOMBRA. CORRIDA SOMBRA. (apenas nos modelos digitais de 50 voltas) Esta função permite-lhe competir consigo próprio com base nos dados de uma sessão anterior, que pode encontrar em “O MEU REGISTO”. Inicie uma leitura da volta no marcador e o relógio irá dizer-lhe como se compara em relação à sua corrida anterior. 1.Prima B para mudar para a função O MEU REGISTO. 2.Prima D e E para seleccionar o conjunto de dados com que vai competir. 3.Prima e mantenha premido E para iniciar o cronógrafo corrida sombra. NOTA: consulte as instruções para a função cronógrafo para saber operar o cronógrafo. 4.Prima e mantenha premido A para guardar os dados da corrida quando parar o cronógrafo. 5.Prima B para regressar à VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA. 134 100 VOLTAS COM BOTÃO FRONTAL MAIS DIGITAL AA EE Auto iluminação BB DD Despertador ligado Campainha ligada CC VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA 1.Prima A para iluminação. 2.Prima B para alterar a função 3.Prima C para iluminação; prima e mantenha premido C para ligar/desligar a auto-iluminação. Quando a auto-iluminação estiver ligada, prima qualquer tecla para iluminação. 4.Prima D para Fuso Horário 2 começar a piscar; prima e mantenha premido D para alternar entre as funções Fuso Horário 2 e visualização normal da hora. 5.Prima E para a função cronógrafo; prima e premido E para ligar/desligar a campainha. NOTA: para a reposição principal do relógio, prima e mantenha premido A, B, D, e E durante cinco segundos. Todos os dados serão apagados e todas as definições retornarão às pré-definições. ACERTO DAS HORAS/CALENDÁRIO 1.Na visualização normal da hora, prima e mantenha premido A para entrar na função de acerto; toque/perguntar-me desactivar começará a piscar. 2.Prima D para activar/desactivar toque/perguntar-me. NOTA: se toque/perguntar-me estiver activado, ser-lhe-á perguntado se quer activar o painel táctil. 3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 4.Prima D para diminuir e E para aumentar. 5.A sequência do acerto é toque/perguntar-me, cidade, horas, minutos, segundos, hora de Verão ligado/desligado, ano, mês, data, formato de horas 12/24. 6.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto. FUNÇÃO FUSO HORÁRIO 2 1.Na visualização normal da hora, prima e mantenha premido D para entrar no modo fuso horário 2; a cidade aparecerá no topo do ecrã. 2.Prima e mantenha premido E para tornar a cidade do fuso horário a definição para hora normal. Todas as funcionalidades da função de acerto da hora normal serão enviadas para o novo fuso horário. ACERTO DO FUSO HORÁRIO 2 1.Na função de fuso horário 2, prima e mantenha premido A para iniciar a função de acerto; uma cidade comerá a piscar. 135 2.Prima D para a cidade anterior e E para a cidade seguinte. 3.Prima C para alternar entre activar/desactivar a função de hora de Verão. 4.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto. HKG TYO SYD NOU ACK MDY HNL ANC Hong Kong Tóquio Sidney Noumea Auckland Midway Honolulu Anchorage LAX DEN CHI NYC CCS RIO ATA CPV Los Angeles Denver Chicago Nova Iorque Caracas Rio de Janeiro Antárctida Cabo Verde LON PAR CAI MOW DXB KHI DAC BKK Londres Paris Cairo Moscovo Dubai Carachi Daca Banguecoque FUNÇÃO O MEU REGISTO/VISUALIZAÇÃO DOS CONJUNTOS NOTA: Para poder rever dados na função o meu registo, terá de ter primeiro guardado informações na função cronógrafo. 1.Prima B para mudar para a função o meu registo. 2.Prima e mantenha premido A para alterar o nome do conjunto. 3.Prima C para visualizar os dados do conjunto; prima E e D para percorrer os dados das voltas, total da volta, melhor e médias das voltas. 4.Prima C para sair do conjunto. 5.Prima D para o conjunto anterior; prima e mantenha premido D para eliminar o conjunto seleccionado. Mantenha premido para eliminar todos os acertos. 6.Prima E para aceder ao conjunto seguinte. Mantenha premido para aceder à corrida sombra. NOTA:Para regressar rapidamente à visualização normal da hora, prima e mantenha premido B durante dois segundos. ALTERAR OS NOMES DOS CONJUNTOS 1.Na função o meu registo, prima e mantenha premido A para alterar o nome do conjunto. 2.Prima D para diminuir a letra e prima E para aumentar a letra. 3.Prima B para aceitar e avançar para a próxima letra. 4.Prima A para guardar o nome do conjunto e sair da função de acerto. FUNÇÃO DE DESPERTADOR 1.Prima B para mudar para a função de despertador 2.Prima D para alternar entre despertadores 1 e 2. 3.Prima para alternar entre ligar/desligar o despertador. Nota: Para regressar rapidamente à visualização normal da hora, prima e mantenha premido B durante dois segundos. ACERTO DO DESPERTADOR 1.Na visualização normal da hora, prima e mantenha premido A para entrar na função de acerto; as horas começarão a piscar. 2.Prima D para diminuir e E para aumentar. 3.Prima B para aceitar e avançar para o próximo valor de acerto. 4.A sequência do acerto é horas, minutos, hora normal/fuso horário 2, cidade. 5.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto. 136 FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR 1.Prima B para mudar para a função do temporizador. 2.Prima D e E para seleccionar o temporizador. NOTA: Para regressar rapidamente à visualização normal da hora, prima e mantenha premido B durante dois segundos. NOTA: existem 5 temporizadores com os seguintes valores pré-definidos: Temporizador 1 para 3 minutos, Temporizador 3 para 5 minutos, Temporizador 3 para 10 minutos, Temporizador 4 para 30 minutos e Temporizador 5 para 1 hora. UTILIZAÇÃO DO TEMPORIZADOR 1.Prima C para iniciar o temporizador. 2.Prima D para parar o temporizador Prima e mantenha premido D para repor a zero. ACERTO DO TEMPORIZADOR 1.Na função temporizador, prima e mantenha premido A durante dois segundos para iniciar a função de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar. 2.Prima D e E para seleccionar temporizador de contagem crescente, paragem da contagem decrescente ou repetição da contagem decrescente. 3.Prima B para acertar e avançar para as horas. 4.Prima D para diminuir e E para aumentar. 5.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 6.A sequência do acerto é tipo de temporizador, horas, minutos, segundos. 7.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto. FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR DE INTERVALOS 1.Prima B para mudar para a função de temporizador de intervalos. 2.Prima D para se movimentar através dos temporizadores.. 3.Prima E para visualizar os vários segmentos dentro de cada conjunto de intervalos. NOTA: o módulo pode guardar até 3 conjuntos de intervalos, cada um dos quais contendo 6 segmentos no máximo. UTILIZAÇÃO DO TEMPORIZADOR DE INTERVALOS 1.Prima C para iniciar o temporizador. 2.Prima E enquanto o temporizador de intervalos estiver a correr para alternar entre visualizações. 3.Prima D para parar o temporizador Prima e mantenha premido D para repor a zero. ACERTO DO TEMPORIZADOR DE INTERVALOS 1.Na função temporizador de intervalos, prima e mantenha premido A para iniciar a função de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar. 2.Prima D e E para seleccionar paragem da contagem decrescente ou repetição da contagem decrescente do temporizador. 3.Prima B para acertar e avançar para as horas. 4.Prima D para diminuir e E para aumentar. 5.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 6.A sequência do acerto é tipo de temporizador, horas, minutos, segundos. 137 7.Prima B avançar para o próximo segmento, e repetir o acerto das horas, minutos e segundos. 8.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto. ALTERAR OS SEGMENTOS 1.Na função temporizador de intervalos, prima D para seleccionar o temporizador. 2.Prima E para seleccionar o segmento dentro do temporizador de intervalos. 3.Prima e mantenha premido A para alterar o segmento; as horas começarão a piscar. 4.Prima D para diminuir e E para aumentar. 5.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 6.A sequência do acerto é horas, minutos, segundos. 7.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto. FUNÇÃO DE CRONÓGRAFO O seu relógio está equipado com a possibilidade de transformar o botão frontal numa placa táctil. Para activar a placa táctil, coloque toque/perguntar-me em ligado (“on”) no acerto das horas/calendário. Na função cronógrafo, quando lhe for perguntado se quer activar a placa táctil, seleccione “on”. Quando a função táctil estiver activa, prima C para iniciar o cronógrafo e fazer leituras das voltas. A parte detrás da caixa do mostrador e o botão frontal têm de estar em contacto com a pele para que a opção táctil funcione (a função táctil não funcionará se usar o relógio por cima de roupas ou luvas). Para além disso, a opção táctil também não funciona na água, foi concebida apenas para condições a seco. Mantenha o botão da frente e a parte detrás da caixa do mostrador sempre limpos para um desempenho óptimo. Não se esqueça, após a compra, de remover o autocolante da parte detrás da caixa. 1.Na visualização normal da hora, prima E para mudar para a função de cronógrafo. NOTA: ao iniciar a função de cronógrafo, aparecerá o ecrã de memória disponível, mostrando a memória disponível para as voltas e para os conjuntos. Se não se encontrarem quaisquer dados guardados, aparecerá “memória completa” (“memory full”). 2.Prima B para regressar à VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA. 3.Prima e mantenha premido A para utilizar a calculadora de corridas, antes de iniciar o cronógrafo. 4.Prima C para iniciar o cronógrafo. 5.Prima C para visualizar as voltas enquanto o cronógrafo estiver a funcionar (até 100 voltas). 6.Prima D para parar o cronógrafo. 7.Prima A para guardar os dados da corrida quando parar o cronógrafo. 8.Prima D para repor a zero quando o cronógrafo estiver parado. CALCULADORA DE CORRIDAS Esta função permite-lhe estabelecer pontos de referência para cada km/milha. Inicie uma leitura da volta no marcador e o relógio irá dizer-lhe como se compara em relação ao seu tempo ideal. 138 1.Na função cronógrafo, prima e mantenha premido A; as unidades em km/milha começarão a piscar. 2.Prima D e E para seleccionar quilómetros ou milhas. 3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto. 4.Prima D para diminuir e E para aumentar. 5.A sequência do acerto é km/milha, distância 1-50, horas, minutos e segundos do tempo-meta. 6.Prima A para seleccionar se guarda os dados ou se compete com os dados. 7.Prima D para guardar os dados; Prima E para competir com os dados e sair da função de acerto. NOTA: o acerto pré-definido é o acerto da distância. CORRIDA SOMBRA Esta função permite-lhe competir consigo próprio com base nos dados de uma sessão anterior, que pode encontrar em “O MEU REGISTO”. Inicie uma leitura da volta no marcador e o relógio irá dizer-lhe como se compara em relação à sua corrida anterior. 1.Prima B para mudar para a função O Meu Registo. 2.Prima D e E para seleccionar o conjunto de dados com que vai competir. 3.Prima e mantenha premido E para iniciar o cronógrafo corrida sombra. NOTA: consulte as instruções para a função cronógrafo para saber operar o cronógrafo. 4.Prima e mantenha premido A para guardar os dados da corrida quando parar o cronógrafo. NOTA: É então pedido ao utilizador que altere o nome do conjunto. 5.Prima B para regressar à visualização normal da hora. 139 30 METROS 50 METROS 100 METROS 200 METROS 300 METROS 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM 30 ATM Nível de resistência 140 NÃO OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK NÃO NÃO Natação, etc. OK OK NÃO NÃO NÃO OK NÃO NÃO NÃO NÃO Mergulho Mergulho, (sem autónomo, (com cilindro de cilindro de ar oxigénio) comprimido) Mantenha sempre a coroa na posição 1 (a posição normal). Aperte firmemente o parafuso da coroa, se for o caso. 30 ATM 20 ATM 10 ATM 5 ATM 3 ATM Banho, etc. UTILIZAÇÕES RELACIONADAS COM ÁGUA Pequenas Marca na parte detrás gotículas de da caixa do mostrador transpiração, chuva fraca, etc. INDICAÇÕES PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - À PROVA DE ÁGUA Todos os aparelhos adidas foram concebidos para suportar uma utilização tal como indicado no gráfico seguinte. CÓMO SOLICITAR REPARACIONES DEL RELOJ BAJO GARANTÍA O DE OTRO TIPO Si precisa una reparación bajo garantía, envíe su reloj, una copia del recibo de compra y/o el folleto de garantía con el sello del representante y una descripción del problema al centro de mantenimiento de relojes internacional autorizado más cercano a su domicilio (véase la lista de direcciones adjunta). Para trabajos de mantenimiento no cubiertos por la presente garantía, el centro de mantenimiento puede realizar los servicios solicitados por un importe que dependerá del estilo del reloj y del tipo de reparación solicitada. Estos gastos están sujetos a cambios. Dichos gastos le serán notificados y deberán ser aceptados por usted antes de realizar el servicio. No envíe el paquete original, ya que no será devuelto. adidas le recomienda encarecidamente que asegure su envío y que proteja el reloj de forma adecuada durante el mismo. adidas no es responsable de la pérdida ni de los daños sufridos por los productos durante el envío. Para las reparaciones en su reloj adidas, le recomendamos que se ponga en contacto con un representante autorizado de adidas, o con el centro de mantenimiento de relojes internacional autorizado más cercano a su domicilio (véase la lista de direcciones adjunta). *10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 EE.UU. GARANTIA INTERNACIONAL DE DOIS (2) ANOS O seu relógio adidas está garantido pela adidas watches* por um período de dois (2) anos a contar da data de compra original, nos termos e condições da presente garantia. A garantia adidas abrange defeitos de material e de mão-de-obra. Como prova de compra, é necessário apresentar o livrete da garantia com uma cópia do recibo ou o carimbo do revendedor. Durante o período da garantia, o mecanismo de movimento, os ponteiros e o mostrador do relógio são os únicos componentes cobertos por esta garantia. Um componente coberto será reparado ou o relógio será substituído sem encargos de reparação, se ficar provado que tem defeito em termos de material ou fabrico em condições de utilização normais. Em caso de substituição, a adidas não pode garantir que receberá o mesmo modelo de relógio. Se o seu modelo não estiver disponível, será fornecido um relógio de valor equivalente e de estilo semelhante. A garantia do relógio de substituição termina dois (2) anos após a data de recepção do relógio de substituição. ESTA GARANTIA NÃO ABRANGE: • Defeitos de material e de fabrico na pilha, caixa, cristal, correia ou bracelete. • Danos resultantes de um manuseamento incorrecto, descuido, acidente ou desgaste normal. • Danos resultantes de água, a menos que esteja indicado como resistente à água. 213 Esta garantia fica anulada se o relógio for danificado por acidente, negligência de pessoas que não sejam agentes comerciais ou de assistência técnica autorizados pela adidas, assistência não autorizada ou outros factores não devidos a defeitos de material ou fabrico. As garantias e soluções acima mencionadas são exclusivas e substituem todas as outras garantias, termos ou condições, sejam expressos, implícitos ou regulamentares, relativamente a qualquer assunto, incluindo, entre outros, garantias de comerciabilidade, adequação a um determinado fim, exactidão, qualidade satisfatória, título e não violação, os quais são expressamente negados pela adidas. A adidas não será responsável por danos ou responsabilidades incidentais, consequenciais, indirectos, especiais ou punitivos de qualquer espécie resultante de ou em ligação com a venda ou utilização deste produto, seja com base em contrato, responsabilidade civil (incluindo negligência), estrita responsabilidade civil por produtos ou qualquer outra teoria, ainda que a adidas tenha sido avisada da possibilidade de tais danos e ainda que qualquer solução limitada aqui especificada tenha falhado o seu propósito essencial. A total responsabilidade da adidas será limitada à substituição ou reparação do preço de compra pago, por opção exclusiva da adidas. Alguns países, estados ou províncias não permitem a exclusão ou limitação de garantias implícitas nem a limitação de danos incidentais ou consequenciais, pelo que as limitações e exclusões acima referidas poderão estar limitadas na aplicação ao seu caso. Quando as garantias implícitas não podem ser totalmente excluídas, elas estarão limitadas à duração da garantia por escrito aplicável. A presente garantia confere-lhe direitos legais específicos; o comprador poderá ter outros direitos que poderão variar consoante a lei local. Os seus direitos legais não são afectados. SOLICITAR REPARAÇÃO POR GARANTIA OU OUTRO TIPO DE REPARAÇÃO Se pretender um serviço ao abrigo da garantia, envie o seu relógio, uma cópia do recibo de compra e/ou o livrete da garantia com o carimbo do revendedor e uma descrição do problema para o centro internacional autorizado de assistência técnica de relógios mais perto de si (consulte a lista de moradas inclusa). Para qualquer serviço de assistência técnica que não esteja abrangido pela presente garantia, o centro de assistência técnica poderá executar os serviços que solicitar por um preço que dependerá do estilo do relógio e do tipo de trabalho solicitado. Estes preços estão sujeitos a alterações. Não envie a embalagem original, já que ela não lhe será devolvida. A adidas recomenda vivamente que faça um seguro pela sua embalagem e que proteja o relógio adequadamente durante o transporte. A adidas não se responsabiliza pelo extravio dos produtos nem por danos causados durante o transporte. Para reparações do seu relógio adidas, recomendamos que contacte um revendedor autorizado da adidas ou o centro internacional autorizado de assistência técnica de relógios mais perto de si (consulte a lista de moradas inclusa). *10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 EUA 214 AUTHORIZED SERVICE CENTERS AUSTRALIA Fossil Management Services Pty Limited Unit 6 Allambie Grove 25 Frenchs Forest Road Frenchs Forest NSW 2086 tel: (61) 2 9453 0288 fax: (61) 2 9453 0299 BULGARIA Ametist 99, Ltd 96-b Rakovski str. Sofia 1000 Galdini shop tel: + 359 – 2- 981 9223 CANADA 124 Connie Crescent Unit 7 Concord, Ontario L4K 1L7 tel: 1-866-636-7745 fax: 905-760-9338 AUSTRIA Fossil Austria GmbH z.Hnd. Adidas Service Hertha Firnberg Strasse 3/43 A-1100 Wien Service Hotline: 0810-300450 tel: 01-6418884-0 fax: 01-6418884-10 CROATIA Korum Trgovina d.o.o. Vlaska 55 HR–10000 Zagreb/Croatia tel: (3851) 46 97 788 fax: (3851) 46 16 424 email: [email protected] AZERBAIJAN Golden 10 Azerbaijan st., 5 quarter P.O. Box AZ 5000 Sumgait, tel/fax: +99412 418 47 25 CYPRUS A. Stephanides & Son Ltd. Watches Service Centres Arnaldas 10 1060 Nicosia-Cyprus tel: +357 22759915 fax: +357 22767230 email: [email protected] BELGIUM Tapernoux & Cie Avenue Molière 142 150 Bruxelles tel: +32 2349 1511 fax: +32 2343 8547 e: [email protected] CZECH REPUBLIC Klenoty Aurum Spol. S r. o U Libenskeho Pivovaru 10 CZ-180 00 Prag 8 tel: +420 284829165 fax: +420 266315231 BOSNIA-HERZEGOVINIA Watch Line D.O.O. Brace Begic 21 71 000 Sarajevo tel: +387-33-215-930 fax: +387-33-215-930 218 HONG KONG Fossil (Asia) Ltd. Unit C & D 6/F, CDW Bldg. 388 Castle Peak Rd. Tsuen Wan, N.T. Hong Kong tel: (852) 2416 2710 fax: (852) 2413 4869 / (852) 2416 2292 EGYPT Link Watches 17 El Shaheed Mahmoud El Ashry St Helipolis, Cairo Egypt tel: (20) 2 2690 00 01 / 2 fax: (20) 2 2690 00 03 ESTONIA OÜ Megafort Kuldnoka 4 50404 Tartu tel/fax: 372-742-0179 HUNGARY KZM Kiraly u. 52 1068 Budapest Hungary tel/fax: +36 1 413 3865 FINLAND Oy Perkko Rälssintie 6, PL 40 SF-00721 Helsinki tel: +358-9-47 80 500 fax: +385-9-4780 5480 ICELAND Ingimar Gudmundsson ehf. Skipholt 50B 125 Reykjavik Iceland tel: (354) 511-5500 fax: (354) 511-5509 FRANCE Fossil France Rue de Martelberg BP 80023 MONSWILLER 67701 SAVERNE Cedex FRANCE tel: 33 3 88 02 18 08 fax: 33 3 88 02 18 09 INDIA Fossil India Pvt. Ltd. 621, 12th Main, HAL II Stage, Indiranagar, Bangalore 560 008 Tel: +91 80 2521 6401 Fax: +91 80 2521 6399 [email protected] GERMANY Fossil European Services Company GmbH -ServiceDHL Logistiklager/LDB Werkstrasse 17 77815 Bühl tel: +49-1805 456450 fax: +49-861-98983-6001 ISRAEL D.A. Sports Agencies 13, Kinneret St. 51201 Bnei-Brak tel: +972 (0)3 6161718 fax: +972 3579 5556 GREECE Symbol Hellas Isagogiki 185, Syngrou Ave. GR-17121 N.Smirni tel: 30-210-93-59426 fax: 30-210-933-9325 ITALY Fossil Italia SRL Via Vecchia Ferriera, 4 36100 Vicenza - Italia tel: 39/0444/955955 fax: 39/0444/955956 219 JAPAN 5/F, YASUDA WAREHOUSE B Bldg, 3-9, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama, Kanagawa, 221-0022 Japan tel: 03-5992-4611 fax: 045-450-6243 LEBANON KHALIL FATTAL ET FILS S.A.L. Sin El Fil - Jisr El Wati - Fattal Bldg. Beirut tel: 00961 1 512 002 ext: 337 – 340. MALAYSIA Fossil Time Malaysia Sdn Bhd Unit #27 02, Level 27th Floor Menara TA One 22 Jalan P Ramlee 50250 Kuala Lumpur MALAYSIA tel: 603 2161 1368 fax: 603 2161 5168 JORDAN Abu Shakra Trading P.O. Box 6971 11118 Amman Jordan tel: +962-6-5817173 fax: +962-6-5824003 KINGDOM OF BAHRAIN Y. A. W. Al Hawaj & Sons Co. P.O. Box 891 305 Manama tel: +973-17-230-088 fax: +973-17-240-011 MALTA Sterling Holdings Co. Ltd. Sterling House 42 Valetta VLT 10 tel: 00356 2124 5999 fax: 00356 2123 8430 KOREA Fossil (Korea) Limited 41F. Gangnam Finance Center, 737 Yeoksam-dong, Gangnam-gu, Seoul 135-984, Korea tel: +82.2.2008.4575 fax: +82.2.2008.4555 MAURITIUS Mad’s Watch Company Sunset Boulevard Coastal Road Grand Bay tel: +(230) 263 4527 MEXICO Tiempo Digital, S.A. de C.V. Hidalgo 480 Pte Col. Centro Monterrey, N.L. C.P. 64000 tel: 8989.8633 distributor: Grupo Japme, S.A. de C.V. tel: (81) 8114.9741 KUWAIT AL Yasra DC Block 11 Sabhan industrial area 13033 Kuwait tel: +965 2249300 fax: +965 2249301 KZAKHSTAN/UZBEKISTAN Peregrine Co. Ltd. Abilay Khan av., 27 - 52 KZ-480091 Almaty tel: +7 32 72 714 191 fax: +7 32 72 711 694 220 MOLDOVA SEPS PLUS 8, Aldea-Teodorovic St. 2064 Kishinev tel: + 373 22 58 23 77 fax: + 373 22 58 28 16 POLAND Anyro & Co Sp. z o.o. 35/37 Szyszkowa Street 02-285 Warszawa, PL tel: 48 22 464 59 50 fax: 48 22 464 58 98 NETHERLANDS De Horlogemaker Nieuwe Steen 2D, (2nd stock) NL-1625 HV Hoorn The Netherlands tel: +31 229-214508 fax: +31 229-273847 email: [email protected] PORTUGAL IN TIME LDA RUAL DO ALECRIM, 53-R/C 1200-014 LISBOA tel: +351 213 460 295 fax: +351 213 460 297 QATAR Blue Salon Suhaim Bin Hamad Street PO Box 6255 Doha, Qatar tel: (974) 44 66 111 fax: (974) 44 66 112 www.bluesalon.com NEW ZEALAND 1 Fossil (NZ) Ltd Unit T 20 Cain Rd Penrose Auckland NZ SAUDI ARABIA Al Sawani Group PO Box 9411 Jeddah 21413 Saudi Arabia tel: (966) 2691-2612 ext. 277 fax: (966) 2691-1320 NEW ZEALND 2 Fossil (NZ) Ltd PO Box 12420 Penrose Auckland tel: 09 571 9982 fax: 09 571 0083 SINGAPORE Fossil Stores Pacific Plaza 09 Scotts Road # 03-08 Singapore 228210 tel: (65) 6835 2143 NORWAY/SWEDEN/DENMARK Fossil Scandinavia AB Att: Service P.O. Box 1227 501 12 Borås Sweden Visiting: Sven Eriksons Väg 10 Rydboholm SLOVAKIA Montre s.r.o Drienova 34 821 02 Bratislava tel: +421 02 43 63 1303 tel/fax: +421 02 43 63 1301 email: [email protected] 221 SLOVENIA Bioline Plus d.o.o. Peruzzijeva 41 SLO – 1000 Ljubljana tel: +386-1-428-8494 fax: +386-1-428-8797 email: [email protected] TUNISIE GUEPARD OPTIC 6-8, Avenue Farhat Hached, 1er Etage, 1000 Tunis - Tunisie tel : (00 216) 71 245 510 / 71 245 511 fax : (00 216) 71 245 512 email : [email protected] SOUTH AFRICA S. Keren Watch Group 7 Liddle St. Green Point, Cape Town 8005, RSA tel: (2721) 418-0045 fax: (2721) 418-0050 TURKEY Buyukdere Caddesi Ucyol Mevkii Noramin Is Merkezi No:55 B-2 Maslak-ISTANBUL tel: +90 212 444 72 28 fax: +90 212 328 36 66 www.saatvesaat.com SPAIN Fossil Spain Avda. Diagonal 463, bis 9º planta 08036 Barcelona Spain tel: +34 93 363 38 70 fax: +34 93 410 93 54 UKRAINE Vector D3 Chkalov 33 49000 Dneporpetrovsk tel: +38 056 744 45 06 fax: +38 056 770 20 05 U.A.E. Al-Futtaim Watches & Jewellery P.O. BOX 7916 Dubai United Arab Emirates tel: (971) 4-2224142/ 2053361 fax: (971) 4-2224599 SWITZERLAND No Time AG Hardstr. 43 CH-4020 Basel tel: (4161) 377-8200 fax: (4161) 377-8202 email: [email protected] UNITED KINGDOM Service Centre PO Box 7296 Milton Keynes MK13 9ZH tel: 08707 707253 fax: 08707 707254 TAIWAN Fossil (Asia) Holdings Ltd. Taiwan Branch 1/F No.23, Lan 177, Sec 1, Tun Hua S. Rd, Taipei, Taiwan Tel: (886) 2 8773 5592 Fax: (886) 2 8771 4477 U.S.A. Metro Service Center 10615 Sanden Drive Dallas, TX 75238-1720 tel: 800-699-8911 222 NOTE: For a list of the most recent authorized service centers, please go to www.adidas.com/watches. HINWEIS: Eine Liste der jüngst autorisierten Service-Center finden Sie unter www.adidas.com/watches. REMARQUE : Pour obtenir une liste des centres de service agréés les plus récents, consultez le site www.adidas.com/watches. NOTA: Per un elenco di centri di assistenza autorizzati più di recente, si prega di visitare il sito www.adidas.com/watches. NOTA: Para ver una lista de los centros de asistencia técnica autorizados más recientes, visite www.adidas.com/watches. OBSERVAÇÃO: Para obter uma lista dos centros de assistência autorizados mais recentes, consulte www.adidas.com/watches. 注記: 最新の公認サービスセンターの一覧は www.adidas.com/watches にてご覧いただけます。 注意: 如果需要最新的授权服务中心列表,请到 www.adidas.com/watches 查询。 참고: 공식 서비스 센터의 최신 목록은 www.adidas.com/watches 웹사 이트를 방문해 주십시오. 223 CERTIFICATE OF WARRANTY The CERTIFICATE OF WARRANTY that follows below is to be completed at time of purchase by the retail store where you purchased your watch. Der folgende GARANTIESCHEIN ist zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Einzelhändler auszufüllen, bei dem der Kauf erfolgte. Le CERTIFICAT DE GARANTIE suivant doit être complété au moment de l’achat par le détaillant vous vendant la montre. Il CERTIFICATO DI GARANZIA seguente deve essere compilato dal rivenditore al momento dell’acquisto dell’orologio. El siguiente CERTIFICADO DE GARANTÍA deberá ser cumplimentado en el momento de la compra por la tienda minorista en la que compró su reloj. O CERTIFICADO DE GARANTIA que se segue deve ser preenchido no momento da compra pela loja de retalho que lhe vende o relógio. 以下の保証書は、 ご購入時に販売店によって記入される必要があり ます。 以下保修证明应在您购买手表时由销售该手表的零售店填写。 시계를 구입하신 소매점에서 다음 보증서를 작성하시기 바랍니다. 224 Model Number: Modellnummer: Modèle : Numero di modello: Número del modelo: Número do modelo: モデルナンバー: 型号: 모델 번호: Sold To: Verkauft an: Vendu à : Venduto a: Vendido a: Vendido a: ご購入者: 买方: 구매자: Sold By: Verkauft durch: Vendu par : Venduto da: Vendido por: Vendido por: 販売店: 卖方: 판매자: Country/Date: Land/Datum: Pays/Date : Luogo/data: País/Fecha: País/data: 国/ご購入日: 国家 / 日期: 국가/날짜: Vendor Stamp: Stempel des Händlers: Cachet du revendeur : Timbro del rivenditore: Sello del vendedor: Carimbo do vendedor: 販売店スタンプ: 销售单位盖章: 판매점 스탬프: 225 NOTICES DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted municipal waste when disposed of. There is a separate collection system for waste electrical and electronic equipment. Usually old electrical and electronic equipment can be returned free of charge. For further information please contact the competent municipal authorities or the shop where you purchased the product. Correct disposal ensures that waste electrical and electronic equipment is recycled and reused appropriately. It helps avoid potential damage for the environment and human health and to preserve natural resources. ENTSORGUNG VON ALTEM ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN MATERIAL Das Symbol besagt, dass dieses Produkt bei der Entsorgung nicht mit unsortiertem, kommunalen Abfall gemischt werden darf. Für elektrischen und elektronischen Abfall existiert ein eigenes Sammelsystem. Normalerweise kann altes elektrisches und elektronisches Material kostenfrei entsorgt werden. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte fachkundige kommunale Behörden oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Korrekte Entsorgung stellt sicher, dass elektrisches und elektronisches Material recycled und angemessen wiederverwertet wird. Dies trägt dazu bei, mögliche Schäden für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden sowie natürliche Ressourcen zu erhalten. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI DI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere mescolato con i normali rifiuti urbani quando non più funzionante. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere raccolti e smaltiti separatamente. I dispositivi elettrici ed elettronici fuori uso oppure obsoleti possono essere restituiti gratuitamente. Per ulteriori informazioni contattate le autorità comunali competenti o il negozio in cui avete comprato il prodotto. L’eliminazione corretta dei rifiuti elettrici ed elettronici evito lo spreco e consente che tali dispositivi vengano riciclati correttamente ed eventualmente riutilizzati; questo contribuisce ad evitare danni potenziali per l’ambiente e la salute umana ed a conservare le risorse naturali. Infrazioni alle clausole per lo smaltimento di oggetti elettrici o elettronici saranno punite secondo il regolamento in vigore. ÅTERVINNING AV GAMMAL ELEKTRISK OCH ELEKTRONIK UTRUSTNING Symbolen indikerar att denna produkt inte skall blandas med osorterade sopor. Det finns ett separat system för återvinning av elektrisk och elektronik utrustning. Vanligtvis kan gammal elektrisk och elektronisk utrustning lämnas gratis. För ytterliggare information, vänligen kontakta de kommunala myndigheterna eller butiken där du köpte varan. Korrekt återvinning försäkrar att elektrisk och elektronisk utrustning hanteras på ett korrekt sätt. Det undviker potentiell skada på naturen samt mänsklig hälsa och sparar på natur resurserna. 226 VERWIJDERING VAN OUDE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN Het symbool geeft aan dat dit product niet verwijderd mag worden met ongesorteerd gemeentelijk afval. Er bestaan speciale verzamelpunten voor oude elektrische en elektronische apparaten. Gewoonlijk kunnen deze apparaten zonder kosten geretourneerd worden. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de gemeente of de winkel waar u uw product gekocht heeft. Correcte verwijdering zorgt er voor dat elektrische en elektronische apparaten op de juiste manier gerecycled en hergebruikt kunnen worden. Het draagt bij aan het verkomen van milieuvervuiling en helpt de volksgezondheid en de natuurlijke hulpbronnen te beschermen. DISPOSITIONS RELATIVES AUX DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être collecté et mélangé aux ordures ménagères classiques, mais avec les déchets électriques et électroniques. Les déchets électriques et électroniques peuvent habituellement être déposés gratuitement à la décharge. Pour plus de renseignements, vous pouvez vous adresser à la municipalité la plus proche de chez vous ou retourner au magasin où vous acheté le produit. Les matériaux seront traités et valorisés dans le respect de l’environnement. Cette démarche permet d’éviter tout dommage pour l’environnement et votre santé, et permet de préserver les ressources naturelles. ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS ANTIGUOS El símbolo indica que, al desechar este producto, no debe mezclarse con residuos urbanos no seleccionados. Existe un sistema de recogida independiente para los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Normalmente los equipos electrónicos y eléctricos disponen de un sistema de recogida independiente para los residuos.Para más información, póngase en contacto con las autoridades municipales competentes o con el establecimiento en el que adquirió el producto. La eliminación correcta garantiza que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se reciclen y se reutilicen adecuadamente. Ayuda a evitar el daño potencial para el medio ambiente y la salud humana y a preservar los recursos naturales. ---------------------------------------------------------------------------------------Certain watch styles are fitted with lithium batteries which may contain perchlorate material - special handling may apply, see www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate for more information. 227