cronógrafo 2 eye os11

Transcrição

cronógrafo 2 eye os11
PORTUGUÉS
OBSERVAÇÃO: Se não encontrar aqui o mecanismo do seu relógio,
consulte www.adidas.com/watches.
CRONÓGRAFO 2 EYE
OS11
Ponteiro
das horas
Ponteiro dos minutos
do cronógrafo
A
A Ponteiro dos
minutos
1 2 3
1 2 3
B Data
B
Ponteiro dos
segundos
Ponteiro dos segundos
do cronógrafo
ACERTAR A HORA
1.Puxe a coroa para a posição 3 (três).
2.Rode a coroa até encontrar a hora desejada.
3.Empurre a coroa para a posição 1 (um).
ACERTAR A DATA
1.Puxe a coroa para fora para a posição
2 (o relógio continua a funcionar).
2.Rode a coroa até que apareça a data do dia anterior.
3.Puxe a coroa para fora para a posição 3 (o relógio pára).
4.Rode a coroa até que apareça a data certa.
5.Continue a rodar a coroa até que apareça a hora certa.
6.Pressione a coroa para a posição 1.
MODO DE FUNCIONAMENTO DO CRONÓGRAFO
1.Pressione A para iniciar/parar o cronógrafo.
2.Pressione B para reiniciar e para uma volta de tempo.
MODO DE ACERTO DO CRONÓGRAFO
1. Puxe a coroa para a posição 3 (três).
2. Pressione A para colocar o ponteiro dos segundos do cronógrafo na posição zero.
3. Prima B para repor o ponteiro dos minutos do cronógrafo.
4.Empurre a coroa para a posição 1 (um).
120
Cronógrafo Stopwatch
(1 coroa(/2 botões)
OS10 (O Modelo OS30 não tem data)
Ponteiro dos Minutos
Acerto da Hora
1.Puxe a coroa para a posição 3.
2.Rode a coroa até atingir a hora
Ponteiro dos Horas
desejada.
3.Coloque novamente a coroa na
Ponteiro dos Segundos
posição 1.
A
1 2 3
B
Acerto da Data
1.Puxe a coroa para a posição 2.
2.Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio até surgir a data correcta.
3.Coloque novamente a coroa na posição 1.
Função Cronógrafo
1.Prima A para pôr em funcionamento e parar o cronógrafo.
2.Prima B para rodar e reacertar o cronógrafo.
Ajuste do Cronógrafo
1.Puxe a coroa para a posição 3.
2.Prima A para reacertar o ponteiro dos segundos para “0”
3.Prima B para reacertar o ponteiro dos minutos e das horas do cronógrafo.
4.Reacerte o relógio para a hora actual e coloque novamente a coroa na posição 1.
CRONÓGRAFO
OS62
Ponteiro dos minutos
do cronógrafo
A
Ponteiro dos minutos
Ponteiros das horas
Ponteiro das horas
do cronógrafo
1 2 3
B Data
Ponteiro de 1/20 de
segundo do cronógrafo
Ponteiro dos segundos
do cronógrafo
ACERTAR A HORA
1.Puxe a coroa para fora para a posição 3, de modo a que o ponteiro dos segundos
pare na posição zero.
2.Rode a coroa para acertar os ponteiros das horas e dos minutos.
3.Quando pressionar a coroa para dentro na posição 1, em sincronização com o sinal
da hora, o ponteiro pequeno dos segundos começa a funcionar.
121
ACERTAR A DATA
1.Puxe a coroa para fora para a posição 2.
2.Rode a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para acertar a data.
OBSERVAÇÃO: Se a data for acertada entre as 21:00 e 01:00, a data pode não mudar
no dia seguinte.
3.Após a data ter sido acertada, volte a colocar a coroa na posição 1.
COMO UTILIZAR O CRONÓGRAFO
Este cronógrafo mede e apresenta o tempo em 1/20 (1/1) de segundo até um
máximo de 12 horas. O ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo retrógrado
funciona continuamente durante 60 segundos após ser iniciado e, em seguida, pára
na posição zero.
Medir o tempo com o cronógrafo
1.Prima B para mudar o relógio para o modo de cronógrafo. O ponteiro dos segundos
pára no zero e muda para o ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo.
2.O cronógrafo pode ser iniciado e parado sempre que premir A. O ponteiro de 1/20
(1/1) de segundo do cronógrafo pára no zero, 60 segundos após ter sido iniciado.
Quando se prime A para parar o cronógrafo, o ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do
cronógrafo avança rapidamente para apresentar o tempo medido.
3.Ao premir B, repõe o cronógrafo a zeros e todos os ponteiros retornam à
respectiva posição zero.
OBSERVAÇÃO: A movimentação do cronógrafo retrógrado é uma demonstração. A
medição real será apresentada quando o cronógrafo retrógrado for parado / botão
STOP for premido.
REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO
(incluindo após a substituição da pilha)
Este procedimento deverá ser efectuado quando o ponteiro dos segundos do
cronógrafo e o ponteiro de 1/20 (1/1) de segundo do cronógrafo não retornarem a zero
após o cronógrafo ter sido reposto a zeros, e mesmo após a pilha ter sido substituída.
1.Puxe a coroa para fora para a posição 3.
2.Prima A para acertar o ponteiro dos segundos do cronógrafo para a posição zero.
3.Prima B para acertar o ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo para a posição
zero. Os ponteiros do cronógrafo podem ser avançados rapidamente, premindo
continuamente A ou B.
4.Depois de repor os ponteiros a zeros, acerte a hora e volte a colocar a coroa na
posição 1.
5.Prima B para verificar se os ponteiros do cronógrafo foram repostos para a
posição zero.
OBSERVAÇÃO: Não coloque a coroa na posição 1 enquanto o ponteiro dos segundos
ou o ponteiro de 1/20 de segundo do cronógrafo estiverem a regressar a zero. Cada
ponteiro pára em posições intermédias quando a coroa é colocada novamente na
posição 1, sendo estas posições reconhecidas como posições zero.
122
TERCEIRO OLHO MULTIFUNÇÕES
(1 coroa)
VX3NE1
Dia
ACERTO DA DATA E DAS HORAS
1.Puxe a coroa para a posição 3.
24 horas
2.Rode no sentido dos ponteiros do relógio
1 2 3
para avançar o ponteiro das horas e dos
minutos. O ponteiro que mostra os dias
Data
da semana também se movimenta com os
ponteiros das horas e dos minutos. Continue a rodar até alcançar o dia desejado.
ACERTO DA DATA
1.Puxe a coroa para a posição 2.
2.Rode no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para fazer avançar o
ponteiro da data.
3.Volte a colocar a coroa na posição 1.
ACERTO DO MOSTRADOR 24-HORAS
O ponteiro de 24 horas movimenta-se em consonância com o ponteiro das horas e o
dos minutos. Ao acertar as horas, tenha o cuidado de verificar se o ponteiro das 24
horas está devidamente acertado.
MODELO LED DIGITAL
A
Função
FUNÇÃO DAS HORAS E DATA
1.Prima A para visualizar as horas.
NOTA: aparecerá uma animação durante dois
segundos antes da visualização das horas.
2.Visualizando as horas, prima A para
visualizar a data.
B
Acertar
ACERTO DAS HORAS
1.Prima A para visualizar as horas.
2.Visualizando as horas, prima e mantenha premido B durante dois segundos.
3.Prima A para escolher o formato de 12 ou 24 horas.
4.Prima B para o próximo acerto.
5.Prima A para acertar o valor.
6.Repita as etapas 4 e 5 até alcançar a hora desejada.
7.Prima B para sair da função de acerto das horas.
FUNÇÃO DE ACERTO DA DATA
1.Prima A para visualizar as horas. Visualizando as horas, prima novamente A para
visualizar função de acerto da data.
2.Visualizando as horas, prima e mantenha premido B durante dois segundos.
3.Prima A para acertar o valor.
4.Prima B para o próximo acerto.
5.Repita as etapas 3 e 4 até alcançar a hora desejada.
6.Prima B para sair da função de acerto da data.
123
DATA/HORA ANALÓGICO-DIGITAL
A
ALTERNAR VISUALIZAÇÃO
1.Prima A para passar do modo hora para o modo
calendário.
2.Prima A novamente para regressar ao modo hora.
ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO
B
1.No modo de visualização de tempo normal, prima B
para entrar no modo de acerto; o ano começará a piscar.
2.Prima A para fazer avançar o valor de acerto.
3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
4.A sequência de acerto é: ano, mês, dia, formato de 12 ou 24 horas, horas,
minutos, segundos.
5.Durante 30 segundos, não prima qualquer tecla, para sair automaticamente do
modo de acerto da hora/calendário.
MEMORIZADOR DIGITAL DE 10 VOLTAS
MODO DE VISUALIZAÇÃO DE TEMPO
NORMAL
1.Prima A para iluminação em qualquer modo.
2.Prima C para alternar entre hora 1 e hora 2.
3.Prima sem soltar C para estabelecer hora 1
ou hora 2 como padrão.
4.Prima D para ligar ou desligar o sinal
sonoro.
FL145GB
A
C
B
D
ACERTO DA HORA/CALENDÁRIO
1.Na visualização de tempo normal, prima sem soltar A para entrar no modo de
acerto; a hora começará a piscar.
2.Prima C para fazer avançar o valor de acerto. Prima D para fazer recuar o valor
de acerto.
3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
4.A sequência de acerto é: sinal sonoro, formato de 12 ou 24 horas, horas, minutos,
segundos, ano, mês, data, iluminação automática.
5.Prima A para guardar e sair do modo de acerto.
MODO DE CRONÓGRAFO
1.Prima B para passar para o modo de cronógrafo.
2.Prima C para iniciar o cronógrafo; prima D para parar o cronógrafo quando este
está a contar.
3.Prima D para alterar a visualização enquanto o cronógrafo está a contar.
124
4.Prima C para parar o cronógrafo.
NOTA: quando está a contar, o cronógrafo tem um limite de 10 voltas. Depois, cada
volta adicional será guardada sobre o resultado da última volta.
MODO DE RECUPERAÇÃO
1.Prima A para recuperar a memória quando o cronógrafo estiver parado.
2.Prima A novamente para ver a volta seguinte.
3.Prima C ou D para sair do modo de recuperação e regressar ao modo de
cronógrafo.
MODO DE TEMPORIZADOR
1.Prima B para passar para o modo de temporizador.
2.Prima C para iniciar o temporizador.
3.Prima C para parar o temporizador. Prima D para reiniciar o temporizador quando
este está parado.
ACERTO DO TEMPORIZADOR
1.No modo de temporizador, prima A sem soltar para entrar no modo de acerto; o
tipo de temporizador começará a piscar.
2.Prima C e D para seleccionar a contagem decrescente, repetição de contagem
decrescente, ou o temporizador crescente.
3.Prima B para avançar para o próximo campo de acerto.
4.Prima C para fazer recuar e D para fazer avançar.
5.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
6.A sequência de acerto é: tipo de temporizador, hora, minutos, segundos.
7.Prima A para guardar e sair do modo de acerto.
NOTA: o alarme soará duas vezes por segundo, e soará uma vez durante trinta
segundos quando o temporizador chegar a zero.
MODO DE ALARME
1.Prima B para passar para o modo de alarme.
2.Prima C para alternar entre os alarmes 1, 2, 3 e 4.
3.Prima D para activar o alarme; prima novamente D para desactivar o alarme.
4.Prima B para sair do modo de alarme.
ACERTO DO ALARME
1.No modo de alarme, prima sem soltar A para entrar no modo de acerto; a hora
começará a piscar.
2.Prima C para fazer avançar; prima D para fazer recuar.
3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
4.A sequência de acerto é: horas, minutos.
5.Prima A para sair do modo de acerto.
125
MODELO JOVEM ANALÓGICO-DIGITAL
VISUALIZAÇÃO NORMAL DAS HORAS
1.Prima B para alterar a função
2.Prima A para iluminação.
3.Prima C para escolher o formato de 12 ou 24 horas.
4.Prima D para ligar/desligar o toque da campainha
de hora a hora.
ACERTO DAS HORAS
A
C
B
D
1 2
1.Na função das horas, prima e mantenha premido A durante dois segundos para
iniciar o acerto das horas; as horas começarão a piscar.
2.Prima C para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto.
3.Prima B para o próximo acerto.
4.A sequência do acerto é horas, minutos, segundos, ano, mês, data.
5.Prima A para sair da função de acerto.
FUNÇÃO DESPERTADOR
1.Prima B para entrar na função despertador.
2.Prima C para seleccionar despertador 1 ou despertador 2
3.Prima D para activar/desactivar o despertador.
ACERTO DO DESPERTADOR
1.Prima e mantenha premido B durante dois segundos para entrar na função de
acerto do despertador; as horas começarão a piscar.
2.Prima C para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto.
3.Prima B para acertar os minutos.
4.Prima A para sair da função de acerto.
Nota: o despertador fica automaticamente activado quando sai da função de acerto.
FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR
1.Prima C para iniciar o temporizador.
2.Prima D para parar o temporizador
3.Prima e mantenha premido D durante dois segundos para repor o temporizador a zero.
ACERTO DO TEMPORIZADOR
1.Na função temporizador, prima e mantenha premido A durante dois segundos
para iniciar a função de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar.
2.Prima C para seleccionar temporizador de contagem decrescente/stop, de
contagem crescente, ou de contagem repetitiva.
3.Prima B para acertar e avançar para o valor pré-estabelecido do temporizador.
4.Prima C para aumentar o valor de acerto; prima D para diminuir o valor de acerto.
5.Prima A para sair da função de acerto.
FUNÇÃO DE CRONÓMETRO
1.Prima B para entrar na função de cronógrafo.
2.Prima C para iniciar o cronógrafo.
126
3.Prima D para parar o cronógrafo.
4.Prima e mantenha premido D durante dois segundos para repor o cronógrafo a zero.
NOTA: a definição máxima do cronógrafo é 23 horas, 59 minutos e 59 segundos
Quando o cronógrafo atinge o tempo máximo, pára. Prima e mantenha premido D
para repor o valor e reiniciar o cronógrafo. Resolução de 1/00s para os primeiros 59
minutos e 59,99 segundos.
MODELO DE CRIANÇA DIGITAL
FUNÇÃO DE HORAS
1.Prima B para alterar a função.
2.Prima A para iluminação.
3.Prima C para escolher o formato de 12 ou 24 horas.
4.Prima D para ligar/desligar o toque da campainha
de hora a hora.
A
C
B
D
ACERTO DAS HORAS
1.Na função das horas, prima e mantenha premido A durante dois segundos para
iniciar o acerto das horas.
2.Prima C para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto.
3.Prima B para o próximo acerto.
4.Prima o botão A para sair da função de acerto.
FUNÇÃO DE DESPERTADOR
1.Prima B para entrar na função despertador.
2.Prima A para iluminação.
3.Prima C para seleccionar despertador 1 ou despertador 2.
4.Prima D para activar/desactivar o despertador.
ACERTO DO DESPERTADOR
1.Prima e mantenha premido A durante dois segundos para iniciar a função de
acerto do despertador.
2.Prima C para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto.
3.Prima B para o próximo acerto.
4.Repita as etapas 2 e 3 até alcançar a hora desejada.
5.Prima A para sair da função de acerto.
Nota: o despertador fica automaticamente activado quando sai da função de acerto.
FUNÇÃO DE CRONÓMETRO
1.Prima B para entrar na função de cronógrafo.
2.Prima C para iniciar o cronógrafo.
3.Prima D para parar o cronógrafo.
4.Prima e mantenha premido D durante dois segundos para repor o cronógrafo a zero.
NOTA: a definição máxima do cronógrafo é 23 horas, 59 minutos e 59 segundos.
Quando o cronógrafo atinge o tempo máximo, pára. Prima e mantenha premido D
para repor o valor e reiniciar o cronógrafo Resolução de 1/00s para os primeiros 59
minutos e 59,99 segundos.
127
MODELO 10 VOLTAS DIGITAL
A
C
B
D
VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA
1.Prima A para iluminação.
2.Prima C para seleccionar o formato de hora
T1 ou T2.
ACERTO DAS HORAS
1.Na função das horas, prima e mantenha premido D durante dois segundos para
iniciar o acerto das horas; as horas começarão a piscar.
2.Prima C para aumentar o valor de acerto.
3.Prima B para o próximo acerto.
4.A sequência de acerto é: horas, minutos, dia, ano, mês, data.
5.Prima D para sair da função de acerto.
FUNÇÃO DE DESPERTADOR
1.Prima B para entrar na função despertador.
2.Prima C para ligar/desligar o despertador/campainha.
3.Prima D para seleccionar Despertador Principal ou despertador T2.
ACERTO DO DESPERTADOR
1.Prima e mantenha premido B durante dois segundos para iniciar a função de
acerto do despertador; as horas começarão a piscar.
2.Prima C para aumentar o valor de acerto.
3.Prima B para acertar os minutos.
4.Prima D para sair da função de acerto.
Nota: o despertador fica automaticamente activado quando sai da função de acerto.
FUNÇÃO DE CRONÓMETRO
1.Prima B para entrar na função de cronógrafo.
2.Prima D para seleccionar modo fracção ou modo volta. O modo fracção exibe o
tempo total de todos os registos após cada fracção. O modo volta exibe apenas o
tempo da nova volta após cada registo ter sido guardado.
3.Prima C para iniciar o cronógrafo.
4.Prima novamente C para fraccionar o tempo.
5.Repita a etapa 4 até alcançar o número de voltas desejado (até ao máximo de 10).
6.Prima D para parar o cronógrafo.
7.Para rever os valores, prima B para entrar na função rever antes de reiniciar.
8.Prima novamente D para repor o cronógrafo a zero.
FUNÇÃO REVER
1.Prima C para rever cada volta (até ao máximo de 10).
2.Prima D para voltar ao cronógrafo.
FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR
1.Prima C para iniciar o temporizador decrescente.
2.Prima D para parar o temporizador decrescente Prima novamente D para repor o
temporizador a zero.
128
ACERTO DO TEMPORIZADOR
1.Prima B para entrar na função do temporizador.
2.Prima e mantenha premido B para entrar na função de acerto; as horas
começarão a piscar.
3.Prima C para aumentar o valor de acerto.
4.Prima B para o próximo acerto.
5.A sequência do acerto é horas, minutos, segundos.
6.Prima D para sair da função de acerto.
MODELO DUPLO ANALÓGICO-DIGITAL
VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA
1.Prima A para iluminação.
2.Prima E to para ligar/desligar a campainha.
3.Prima e mantenha premido B para desligar o
ecrã LCD. Prima e mantenha premido novamente
B para visualizar dia e data. Prima e mantenha
premido B para modo de hora normal.
A
E
C
B
D
ACERTO DAS HORAS
1.Na função das horas, prima e mantenha premido A; uma cidade começará a piscar.
2.Prima E para aumentar o valor de acerto e/ou D para diminuir o valor de acerto.
3.Prima B para acertar e avançar para o próximo acerto.
4.A sequência do acerto é cidade, horas, minutos, segundos, hora de Verão ligada/
desligada, ano, mês, data, formato de horas 12/24, formato mês-dia.
5.Prima A para sair
FUNÇÃO DE DESPERTADOR
1.Prima B para entrar na função despertador.
2.Prima para activar/desactivar o despertador.
ACERTO DO DESPERTADOR
1.Na visualização do despertador, prima e mantenha premido A para entrar na
função de acerto do despertador; as horas começarão a piscar.
2.Prima E para aumentar o valor de acerto e/ou D para diminuir o valor de acerto.
3.Prima (B) para avançar para minutos.
4.Prima A para sair
NOTA: o despertador ficará automaticamente LIGADO depois de sair da função de
acerto do despertador. Se estiver mais de sessenta segundos sem mexer nos botões,
sairá automaticamente do modo e as alterações serão guardadas, mas o alarme ficará
DESLIGADO.
FUNÇÃO DE HORA MUNDIAL
1.Prima B para iniciar a função de hora mundial
2.Prima E e D para percorrer para cima/baixo as cidades.
3.Prima C para ligar/desligar a hora de Verão (DST - Daylight Savings Time).
129
4.Prima A quando tiver acabado.
5.Prima e mantenha premido A para alternar entre hora mundial e hora local
PALAVRAS
CIDADE
DIFERENÇA HORÁRIA
MDY
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
ATA
CPV
LON
PAR
CAI
MOW
DXB
KHI
DAC
BKK
HKG
TYO
SYD
NOU
AKL
Midway
Honolulu
Anchorage
Los Angeles
Denver
Chicago
Nova Iorque
Caracas
Rio de Janeiro
Antárctida
Cabo Verde
Londres
Paris
Cairo
Moscovo
Dubai
Carachi
Daca
Banguecoque
Hong Kong
Tóquio
Sidney
Noumea
Auckland
-11 horas
-10 horas
-9 horas
-8 horas
-7 horas
-6 horas
-5 horas
-4 horas
-3 horas
-2 horas
1 hora
0 horas
+1 hora
+2 horas
+3 horas
+4 horas
+5 horas
+6 horas
+7 horas
+8 horas
+9 horas
+10 horas
+11 horas
+12 horas
FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR
1.Prima B para entrar na função do temporizador.
2.Prima E para seleccionar TEMPORIZADOR 1, 2 ou 3
3.Prima C para iniciar o temporizador.
4.Prima D para parar.
5.Prima e mantenha premido D para repor o temporizador a zero.
NOTA: a definição máxima do temporizador é de 12 horas. Quando a função CD-REP é
seleccionada, reinicia-se no máximo 99 vezes.
FUNÇÃO DE ACERTO DO TEMPORIZADOR
1.Na função de temporizador, prima e mantenha premido A para iniciar a função de
acerto do temporizador.
2.Prima E para seleccionar a função CD-STP, CD-REP, ou CD-UP.
3.Prima B para avançar para o valor pré-estabelecido do temporizador.
4.Prima E para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto.
5.Prima A para sair da função de acerto.
130
FUNÇÃO DE CRONÓMETRO
1.Em qualquer função de visualização, prima e mantenha premido E para iniciar a
função de cronógrafo.
2.Prima C para iniciar o cronógrafo.
3.Prima D para parar o cronógrafo.
4.Prima e mantenha premido A para guardar os dados (se o desejar).
5.Após guardar os dados, prima A para regressar à função cronógrafo. Se não
guardar quaisquer dados, prima e mantenha premido D para repor o cronógrafo
a zero.
6.Prima B para regressar à função das horas.
NOTA: Enquanto o cronógrafo estiver a funcionar, prima E para mudar as visualizações
do cronógrafo.
FRACÇÃO/VOLTA
1.Prima C para iniciar o cronógrafo.
2.Prima C novamente para obter a leitura da volta.
3.Continue a premir C para obter o número desejado de voltas (até um máximo
de 50).
4. Prima D para parar o cronógrafo.
5.Prima e mantenha premido A para guardar os dados (se o desejar).
6.Após guardar os dados, prima A para regressar à função cronógrafo. Se não
guardar quaisquer dados, prima e mantenha premido D para repor o cronógrafo
a zero.
NOTA: o número máximo de voltas é 50 O utilizador não pode efectuar uma volta antes
de um segundo a contar da última medição de volta. Se a memória de dados estiver
cheia, o ecrã informa o utilizador que tem de eliminar dados guardados (os dados mais
antigos serão propostos em primeiro para eliminação). Os dados SET-1 apenas podem
ser eliminados manualmente na função de dados.
FUNÇÃO O MEU REGISTO
1.Prima B para entrar na função de dados
2.Prima para ver os conjuntos guardados. Prima e mantenha premido D para apagar
o conjunto actual. Prima e mantenha premido D durante mais dois segundos para
limpar todos os conjuntos guardados.
3.Prima C para visualizar o total, melhor, médias e voltas no conjunto actual.
131
MODELO DIGITAL
DE 50 VOLTAS
A
E
B
D
MODELO DIGITAL
DE 10-30 VOLTAS
A
E
B
D
C
C
VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA
1.Prima A para iluminação.
2.Prima B para alterar a função A sequência da função é horas, meu registo,
despertador, temporizador
3.Prima D para HORA T2 começar a piscar; prima e mantenha premido D para
alternar entre as HORAS T1 e T2.
4.Prima E to para ligar/desligar a campainha. Prima e mantenha premido E
para iniciar a função do cronógrafo nos modelos digitais de 50 voltas. No
modelos digitais de 10-30 voltas, prima e mantenha premido E para iniciar a
função do temporizador.
5.Mantenha A, B, D, e E premidos durante cinco segundos para a reposição principal
do relógio. Todos os dados serão apagados e todas as definições retornarão às
pré-definições.
ACERTO DAS HORAS/CALENDÁRIO
1.Na visualização normal da hora, prima e mantenha premido A para entrar na
função de acerto; as horas começarão a piscar.
2.Prima E para aumentar o valor de acerto. Prima D para diminuir o valor de acerto.
3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
4.A sequência do acerto é horas, minutos, segundos, ano, mês, data, formato de
horas 12/24, formato da data.
5.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto.
FUNÇÃO DE DESPERTADOR
1.Prima B para mudar para a função de despertador
2.Prima D para alternar entre despertadores 1 e 2.
3.Prima para alternar entre ligar/desligar o despertador.
ACERTO DO DESPERTADOR
1.Na função despertador, prima e mantenha premido A para entrar na função de
acerto; as horas começarão a piscar.
2.Prima D para diminuir e E para aumentar.
132
3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
4.A sequência do acerto é horas, minutos, T1/T2.
5.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto.
NOTA: o despertador ficará automaticamente LIGADO depois de sair da função de
ACERTO DO DESPERTADOR. Se estiver mais de sessenta segundos sem mexer nos
botões, sairá automaticamente da função e as alterações serão guardadas, mas o
despertador ficará DESLIGADO.
FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR
1.Prima B para mudar para a função do temporizador nos modelos digitais de 50
voltas. No modelos digitais de 10-30 voltas, prima e mantenha premido E para
alternar para a função do temporizador.
2.Prima C para iniciar o temporizador.
3.Prima D para parar o temporizador Prima e mantenha premido D repor o
temporizador a zero quando este está parado.
4.Prima E para aceder ao temporizador seguinte.
NOTA: os modelos digitais de 50 voltas têm três temporizadores. Os modelos digitais
de 10-30 voltas têm cinco temporizadores.
ACERTO DO TEMPORIZADOR
1.Na função temporizador, prima e mantenha premido A durante dois segundos
para iniciar a função de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar.
2.Prima D e E para seleccionar temporizador de contagem crescente, paragem da
contagem decrescente ou repetição da contagem decrescente, ou temporizador de
intervalos (consulte o acerto do temporizador de intervalos para obter instruções
em separado).
3.Prima B para acertar e avançar para o próximo acerto.
4.Prima D para diminuir e E para aumentar.
5.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
6.A sequência do acerto é tipo de temporizador, horas, minutos, segundos.
7.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto.
ACERTO DO TEMPORIZADOR DE INTERVALOS
1.Na função temporizador, prima e mantenha premido A durante dois segundos
para iniciar a função de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar.
2.Prima D ou E para seleccionar o temporizador de intervalos.
3.Prima B para acertar e avançar para o próximo acerto.
4.Prima D para diminuir e E para aumentar.
5.Prima B para definir o valor e avançar para o próximo valor de acerto.
6.A sequência do acerto é tipo de temporizador (intervalos), horas, minutos, segundos.
7.Prima A para guardar os dados e avançar para o próximo segmento.
8.Repita as etapas 5 e 6 até alcançar o número de segmentos desejado (máximo de
5 para os modelos digitais de 50 voltas, máximo de 6 para os modelos digitais de
10-30 voltas).
NOTA: Enquanto estiverem em funcionamento, os segmentos reiniciam-se no máximo
99 vezes.
133
FUNÇÃO DE CRONÓGRAFO
1.Em qualquer função de visualização, prima e mantenha premido E durante dois
segundos para mudar para a função de cronógrafo, nos modelos digitais de 50
voltas. Nos modelos digitais de 10-30 voltas, prima B para mudar para a função
de cronógrafo.
2.Prima C para iniciar o cronógrafo; prima C para visualizar as voltas enquanto o
cronógrafo estiver a funcionar.
3.Prima E para mudar as visualizações enquanto o cronógrafo estiver a funcionar.
Seleccione entre volta actual, total ou ambos.
4.Prima D para parar o cronógrafo quando o cronógrafo estiver a funcionar; prima e
mantenha premido D para repor a zero quando o cronógrafo está parado ou prima
e mantenha premido A para guardar os dados em O MEU REGISTO.
NOTA: nos modelos digitais de 50 voltas, o número máximo de voltas é 50. Nos
modelos digitais de 10-30 voltas, o número máximo de voltas é 10 ou 30.
FUNÇÃO O MEU REGISTO
1.Prima B para mudar para a função o meu registo.
2.Prima E para visualizar os dados do CONJUNTO seleccionado.
3.Prima D para avançar pelos conjuntos guardados. Prima e mantenha premido D
para eliminar o conjunto seleccionado. Continue a manter premido para eliminar
todos os conjuntos.
4.Prima e mantenha premido E para competir com qualquer CONJUNTO. Isto irá
colocá-lo na função CORRIDA SOMBRA.
CORRIDA SOMBRA. (apenas nos modelos digitais de 50 voltas)
Esta função permite-lhe competir consigo próprio com base nos dados de uma
sessão anterior, que pode encontrar em “O MEU REGISTO”. Inicie uma leitura da
volta no marcador e o relógio irá dizer-lhe como se compara em relação à sua
corrida anterior.
1.Prima B para mudar para a função O MEU REGISTO.
2.Prima D e E para seleccionar o conjunto de dados com que vai competir.
3.Prima e mantenha premido E para iniciar o cronógrafo corrida sombra.
NOTA: consulte as instruções para a função cronógrafo para saber operar o cronógrafo.
4.Prima e mantenha premido A para guardar os dados da corrida quando parar
o cronógrafo.
5.Prima B para regressar à VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA.
134
100 VOLTAS COM BOTÃO FRONTAL MAIS DIGITAL
AA
EE
Auto iluminação
BB
DD
Despertador ligado
Campainha ligada
CC
VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA
1.Prima A para iluminação.
2.Prima B para alterar a função
3.Prima C para iluminação; prima e mantenha premido C para ligar/desligar a
auto-iluminação. Quando a auto-iluminação estiver ligada, prima qualquer tecla
para iluminação.
4.Prima D para Fuso Horário 2 começar a piscar; prima e mantenha premido D para
alternar entre as funções Fuso Horário 2 e visualização normal da hora.
5.Prima E para a função cronógrafo; prima e premido E para ligar/desligar a campainha.
NOTA: para a reposição principal do relógio, prima e mantenha premido A, B, D, e
E durante cinco segundos. Todos os dados serão apagados e todas as definições
retornarão às pré-definições.
ACERTO DAS HORAS/CALENDÁRIO
1.Na visualização normal da hora, prima e mantenha premido A para entrar na
função de acerto; toque/perguntar-me desactivar começará a piscar.
2.Prima D para activar/desactivar toque/perguntar-me.
NOTA: se toque/perguntar-me estiver activado, ser-lhe-á perguntado se quer activar o
painel táctil.
3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
4.Prima D para diminuir e E para aumentar.
5.A sequência do acerto é toque/perguntar-me, cidade, horas, minutos, segundos,
hora de Verão ligado/desligado, ano, mês, data, formato de horas 12/24.
6.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto.
FUNÇÃO FUSO HORÁRIO 2
1.Na visualização normal da hora, prima e mantenha premido D para entrar no
modo fuso horário 2; a cidade aparecerá no topo do ecrã.
2.Prima e mantenha premido E para tornar a cidade do fuso horário a definição para
hora normal. Todas as funcionalidades da função de acerto da hora normal serão
enviadas para o novo fuso horário.
ACERTO DO FUSO HORÁRIO 2
1.Na função de fuso horário 2, prima e mantenha premido A para iniciar a função de
acerto; uma cidade comerá a piscar.
135
2.Prima D para a cidade anterior e E para a cidade seguinte.
3.Prima C para alternar entre activar/desactivar a função de hora de Verão.
4.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto.
HKG
TYO
SYD
NOU
ACK
MDY
HNL
ANC
Hong Kong
Tóquio
Sidney
Noumea
Auckland
Midway
Honolulu
Anchorage
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
ATA
CPV
Los Angeles
Denver
Chicago
Nova Iorque
Caracas
Rio de Janeiro
Antárctida
Cabo Verde
LON
PAR
CAI
MOW
DXB
KHI
DAC
BKK
Londres
Paris
Cairo
Moscovo
Dubai
Carachi
Daca
Banguecoque
FUNÇÃO O MEU REGISTO/VISUALIZAÇÃO DOS CONJUNTOS
NOTA: Para poder rever dados na função o meu registo, terá de ter primeiro guardado
informações na função cronógrafo.
1.Prima B para mudar para a função o meu registo.
2.Prima e mantenha premido A para alterar o nome do conjunto.
3.Prima C para visualizar os dados do conjunto; prima E e D para percorrer os dados
das voltas, total da volta, melhor e médias das voltas.
4.Prima C para sair do conjunto.
5.Prima D para o conjunto anterior; prima e mantenha premido D para eliminar o
conjunto seleccionado. Mantenha premido para eliminar todos os acertos.
6.Prima E para aceder ao conjunto seguinte. Mantenha premido para aceder à
corrida sombra.
NOTA:Para regressar rapidamente à visualização normal da hora, prima e mantenha
premido B durante dois segundos.
ALTERAR OS NOMES DOS CONJUNTOS
1.Na função o meu registo, prima e mantenha premido A para alterar o nome do conjunto.
2.Prima D para diminuir a letra e prima E para aumentar a letra.
3.Prima B para aceitar e avançar para a próxima letra.
4.Prima A para guardar o nome do conjunto e sair da função de acerto.
FUNÇÃO DE DESPERTADOR
1.Prima B para mudar para a função de despertador
2.Prima D para alternar entre despertadores 1 e 2.
3.Prima para alternar entre ligar/desligar o despertador.
Nota: Para regressar rapidamente à visualização normal da hora, prima e mantenha
premido B durante dois segundos.
ACERTO DO DESPERTADOR
1.Na visualização normal da hora, prima e mantenha premido A para entrar na
função de acerto; as horas começarão a piscar.
2.Prima D para diminuir e E para aumentar.
3.Prima B para aceitar e avançar para o próximo valor de acerto.
4.A sequência do acerto é horas, minutos, hora normal/fuso horário 2, cidade.
5.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto.
136
FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR
1.Prima B para mudar para a função do temporizador.
2.Prima D e E para seleccionar o temporizador.
NOTA: Para regressar rapidamente à visualização normal da hora, prima e mantenha
premido B durante dois segundos.
NOTA: existem 5 temporizadores com os seguintes valores pré-definidos:
Temporizador 1 para 3 minutos, Temporizador 3 para 5 minutos, Temporizador 3 para
10 minutos, Temporizador 4 para 30 minutos e Temporizador 5 para 1 hora.
UTILIZAÇÃO DO TEMPORIZADOR
1.Prima C para iniciar o temporizador.
2.Prima D para parar o temporizador Prima e mantenha premido D para repor a zero.
ACERTO DO TEMPORIZADOR
1.Na função temporizador, prima e mantenha premido A durante dois segundos
para iniciar a função de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar.
2.Prima D e E para seleccionar temporizador de contagem crescente, paragem da
contagem decrescente ou repetição da contagem decrescente.
3.Prima B para acertar e avançar para as horas.
4.Prima D para diminuir e E para aumentar.
5.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
6.A sequência do acerto é tipo de temporizador, horas, minutos, segundos.
7.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto.
FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR DE INTERVALOS
1.Prima B para mudar para a função de temporizador de intervalos.
2.Prima D para se movimentar através dos temporizadores..
3.Prima E para visualizar os vários segmentos dentro de cada conjunto de intervalos.
NOTA: o módulo pode guardar até 3 conjuntos de intervalos, cada um dos quais
contendo 6 segmentos no máximo.
UTILIZAÇÃO DO TEMPORIZADOR DE INTERVALOS
1.Prima C para iniciar o temporizador.
2.Prima E enquanto o temporizador de intervalos estiver a correr para alternar
entre visualizações.
3.Prima D para parar o temporizador Prima e mantenha premido D para repor a zero.
ACERTO DO TEMPORIZADOR DE INTERVALOS
1.Na função temporizador de intervalos, prima e mantenha premido A para iniciar a
função de acerto; o tipo de temporizador começará a piscar.
2.Prima D e E para seleccionar paragem da contagem decrescente ou repetição da
contagem decrescente do temporizador.
3.Prima B para acertar e avançar para as horas.
4.Prima D para diminuir e E para aumentar.
5.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
6.A sequência do acerto é tipo de temporizador, horas, minutos, segundos.
137
7.Prima B avançar para o próximo segmento, e repetir o acerto das horas, minutos
e segundos.
8.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto.
ALTERAR OS SEGMENTOS
1.Na função temporizador de intervalos, prima D para seleccionar o temporizador.
2.Prima E para seleccionar o segmento dentro do temporizador de intervalos.
3.Prima e mantenha premido A para alterar o segmento; as horas começarão a piscar.
4.Prima D para diminuir e E para aumentar.
5.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
6.A sequência do acerto é horas, minutos, segundos.
7.Prima A para guardar os dados e sair da função de acerto.
FUNÇÃO DE CRONÓGRAFO
O seu relógio está equipado com a possibilidade de transformar o botão frontal
numa placa táctil. Para activar a placa táctil, coloque toque/perguntar-me em
ligado (“on”) no acerto das horas/calendário. Na função cronógrafo, quando lhe for
perguntado se quer activar a placa táctil, seleccione “on”.
Quando a função táctil estiver activa, prima C para iniciar o cronógrafo e fazer
leituras das voltas. A parte detrás da caixa do mostrador e o botão frontal têm
de estar em contacto com a pele para que a opção táctil funcione (a função táctil
não funcionará se usar o relógio por cima de roupas ou luvas). Para além disso, a
opção táctil também não funciona na água, foi concebida apenas para condições a
seco. Mantenha o botão da frente e a parte detrás da caixa do mostrador sempre
limpos para um desempenho óptimo. Não se esqueça, após a compra, de remover o
autocolante da parte detrás da caixa.
1.Na visualização normal da hora, prima E para mudar para a função de cronógrafo.
NOTA: ao iniciar a função de cronógrafo, aparecerá o ecrã de memória disponível,
mostrando a memória disponível para as voltas e para os conjuntos. Se não
se encontrarem quaisquer dados guardados, aparecerá “memória completa”
(“memory full”).
2.Prima B para regressar à VISUALIZAÇÃO NORMAL DA HORA.
3.Prima e mantenha premido A para utilizar a calculadora de corridas, antes de
iniciar o cronógrafo.
4.Prima C para iniciar o cronógrafo.
5.Prima C para visualizar as voltas enquanto o cronógrafo estiver a funcionar (até
100 voltas).
6.Prima D para parar o cronógrafo.
7.Prima A para guardar os dados da corrida quando parar o cronógrafo.
8.Prima D para repor a zero quando o cronógrafo estiver parado.
CALCULADORA DE CORRIDAS
Esta função permite-lhe estabelecer pontos de referência para cada km/milha.
Inicie uma leitura da volta no marcador e o relógio irá dizer-lhe como se compara
em relação ao seu tempo ideal.
138
1.Na função cronógrafo, prima e mantenha premido A; as unidades em km/milha
começarão a piscar.
2.Prima D e E para seleccionar quilómetros ou milhas.
3.Prima B para acertar e avançar para o próximo valor de acerto.
4.Prima D para diminuir e E para aumentar.
5.A sequência do acerto é km/milha, distância 1-50, horas, minutos e segundos do
tempo-meta.
6.Prima A para seleccionar se guarda os dados ou se compete com os dados.
7.Prima D para guardar os dados; Prima E para competir com os dados e sair da
função de acerto.
NOTA: o acerto pré-definido é o acerto da distância.
CORRIDA SOMBRA
Esta função permite-lhe competir consigo próprio com base nos dados de uma
sessão anterior, que pode encontrar em “O MEU REGISTO”. Inicie uma leitura da
volta no marcador e o relógio irá dizer-lhe como se compara em relação à sua
corrida anterior.
1.Prima B para mudar para a função O Meu Registo.
2.Prima D e E para seleccionar o conjunto de dados com que vai competir.
3.Prima e mantenha premido E para iniciar o cronógrafo corrida sombra.
NOTA: consulte as instruções para a função cronógrafo para saber operar o cronógrafo.
4.Prima e mantenha premido A para guardar os dados da corrida quando parar
o cronógrafo.
NOTA: É então pedido ao utilizador que altere o nome do conjunto.
5.Prima B para regressar à visualização normal da hora.
139
30 METROS
50 METROS
100 METROS
200 METROS
300 METROS
3 ATM
5 ATM
10 ATM
20 ATM
30 ATM
Nível de
resistência
140
NÃO
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
NÃO
NÃO
Natação,
etc.
OK
OK
NÃO
NÃO
NÃO
OK
NÃO
NÃO
NÃO
NÃO
Mergulho
Mergulho, (sem
autónomo, (com
cilindro de
cilindro de ar
oxigénio)
comprimido)
Mantenha sempre a coroa na posição 1 (a posição normal).
Aperte firmemente o parafuso da coroa, se for o caso.
30 ATM
20 ATM
10 ATM
5 ATM
3 ATM
Banho,
etc.
UTILIZAÇÕES RELACIONADAS COM ÁGUA
Pequenas
Marca na parte detrás
gotículas de
da caixa do mostrador
transpiração,
chuva fraca, etc.
INDICAÇÕES
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - À PROVA DE ÁGUA
Todos os aparelhos adidas foram concebidos para suportar uma utilização tal como
indicado no gráfico seguinte.
CÓMO SOLICITAR REPARACIONES DEL RELOJ BAJO GARANTÍA O DE OTRO TIPO
Si precisa una reparación bajo garantía, envíe su reloj, una copia del recibo de compra
y/o el folleto de garantía con el sello del representante y una descripción del problema
al centro de mantenimiento de relojes internacional autorizado más cercano a su
domicilio (véase la lista de direcciones adjunta).
Para trabajos de mantenimiento no cubiertos por la presente garantía, el centro de
mantenimiento puede realizar los servicios solicitados por un importe que dependerá
del estilo del reloj y del tipo de reparación solicitada. Estos gastos están sujetos a
cambios. Dichos gastos le serán notificados y deberán ser aceptados por usted antes
de realizar el servicio.
No envíe el paquete original, ya que no será devuelto. adidas le recomienda
encarecidamente que asegure su envío y que proteja el reloj de forma adecuada
durante el mismo. adidas no es responsable de la pérdida ni de los daños sufridos por
los productos durante el envío.
Para las reparaciones en su reloj adidas, le recomendamos que se ponga en contacto
con un representante autorizado de adidas, o con el centro de mantenimiento
de relojes internacional autorizado más cercano a su domicilio (véase la lista de
direcciones adjunta).
*10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 EE.UU.
GARANTIA INTERNACIONAL DE DOIS (2) ANOS
O seu relógio adidas está garantido pela adidas watches* por um período de dois
(2) anos a contar da data de compra original, nos termos e condições da presente
garantia. A garantia adidas abrange defeitos de material e de mão-de-obra. Como
prova de compra, é necessário apresentar o livrete da garantia com uma cópia do
recibo ou o carimbo do revendedor.
Durante o período da garantia, o mecanismo de movimento, os ponteiros e o
mostrador do relógio são os únicos componentes cobertos por esta garantia. Um
componente coberto será reparado ou o relógio será substituído sem encargos de
reparação, se ficar provado que tem defeito em termos de material ou fabrico em
condições de utilização normais.
Em caso de substituição, a adidas não pode garantir que receberá o mesmo modelo
de relógio. Se o seu modelo não estiver disponível, será fornecido um relógio de valor
equivalente e de estilo semelhante. A garantia do relógio de substituição termina dois
(2) anos após a data de recepção do relógio de substituição.
ESTA GARANTIA NÃO ABRANGE:
• Defeitos de material e de fabrico na pilha, caixa, cristal, correia ou bracelete.
• Danos resultantes de um manuseamento incorrecto, descuido, acidente ou
desgaste normal.
• Danos resultantes de água, a menos que esteja indicado como resistente à água.
213
Esta garantia fica anulada se o relógio for danificado por acidente, negligência de
pessoas que não sejam agentes comerciais ou de assistência técnica autorizados
pela adidas, assistência não autorizada ou outros factores não devidos a defeitos de
material ou fabrico.
As garantias e soluções acima mencionadas são exclusivas e substituem todas as
outras garantias, termos ou condições, sejam expressos, implícitos ou regulamentares,
relativamente a qualquer assunto, incluindo, entre outros, garantias de
comerciabilidade, adequação a um determinado fim, exactidão, qualidade satisfatória,
título e não violação, os quais são expressamente negados pela adidas. A adidas
não será responsável por danos ou responsabilidades incidentais, consequenciais,
indirectos, especiais ou punitivos de qualquer espécie resultante de ou em ligação com
a venda ou utilização deste produto, seja com base em contrato, responsabilidade civil
(incluindo negligência), estrita responsabilidade civil por produtos ou qualquer outra
teoria, ainda que a adidas tenha sido avisada da possibilidade de tais danos e ainda que
qualquer solução limitada aqui especificada tenha falhado o seu propósito essencial. A
total responsabilidade da adidas será limitada à substituição ou reparação do preço de
compra pago, por opção exclusiva da adidas.
Alguns países, estados ou províncias não permitem a exclusão ou limitação de
garantias implícitas nem a limitação de danos incidentais ou consequenciais, pelo
que as limitações e exclusões acima referidas poderão estar limitadas na aplicação
ao seu caso. Quando as garantias implícitas não podem ser totalmente excluídas, elas
estarão limitadas à duração da garantia por escrito aplicável. A presente garantia
confere-lhe direitos legais específicos; o comprador poderá ter outros direitos que
poderão variar consoante a lei local. Os seus direitos legais não são afectados.
SOLICITAR REPARAÇÃO POR GARANTIA OU OUTRO TIPO DE REPARAÇÃO
Se pretender um serviço ao abrigo da garantia, envie o seu relógio, uma cópia do
recibo de compra e/ou o livrete da garantia com o carimbo do revendedor e uma
descrição do problema para o centro internacional autorizado de assistência técnica
de relógios mais perto de si (consulte a lista de moradas inclusa).
Para qualquer serviço de assistência técnica que não esteja abrangido pela presente
garantia, o centro de assistência técnica poderá executar os serviços que solicitar por
um preço que dependerá do estilo do relógio e do tipo de trabalho solicitado. Estes
preços estão sujeitos a alterações.
Não envie a embalagem original, já que ela não lhe será devolvida. A adidas
recomenda vivamente que faça um seguro pela sua embalagem e que proteja o
relógio adequadamente durante o transporte. A adidas não se responsabiliza pelo
extravio dos produtos nem por danos causados durante o transporte.
Para reparações do seu relógio adidas, recomendamos que contacte um revendedor
autorizado da adidas ou o centro internacional autorizado de assistência técnica de
relógios mais perto de si (consulte a lista de moradas inclusa).
*10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 EUA
214
AUTHORIZED SERVICE CENTERS
AUSTRALIA
Fossil Management Services
Pty Limited
Unit 6 Allambie Grove
25 Frenchs Forest Road
Frenchs Forest NSW 2086
tel: (61) 2 9453 0288
fax: (61) 2 9453 0299
BULGARIA
Ametist 99, Ltd
96-b Rakovski str.
Sofia 1000
Galdini shop
tel: + 359 – 2- 981 9223
CANADA
124 Connie Crescent
Unit 7
Concord, Ontario
L4K 1L7
tel: 1-866-636-7745
fax: 905-760-9338
AUSTRIA
Fossil Austria GmbH
z.Hnd. Adidas Service
Hertha Firnberg Strasse 3/43
A-1100 Wien
Service Hotline: 0810-300450
tel: 01-6418884-0
fax: 01-6418884-10
CROATIA
Korum Trgovina d.o.o.
Vlaska 55
HR–10000 Zagreb/Croatia
tel: (3851) 46 97 788
fax: (3851) 46 16 424
email: [email protected]
AZERBAIJAN
Golden
10 Azerbaijan st.,
5 quarter
P.O. Box AZ 5000
Sumgait,
tel/fax: +99412 418 47 25
CYPRUS
A. Stephanides & Son Ltd.
Watches Service Centres
Arnaldas 10 1060 Nicosia-Cyprus
tel: +357 22759915
fax: +357 22767230
email: [email protected]
BELGIUM
Tapernoux & Cie
Avenue Molière 142
150 Bruxelles
tel: +32 2349 1511
fax: +32 2343 8547
e: [email protected]
CZECH REPUBLIC
Klenoty Aurum
Spol. S r. o
U Libenskeho
Pivovaru 10
CZ-180 00 Prag 8
tel: +420 284829165
fax: +420 266315231
BOSNIA-HERZEGOVINIA
Watch Line D.O.O.
Brace Begic 21
71 000 Sarajevo
tel: +387-33-215-930
fax: +387-33-215-930
218
HONG KONG
Fossil (Asia) Ltd.
Unit C & D
6/F, CDW Bldg.
388 Castle Peak Rd.
Tsuen Wan, N.T.
Hong Kong
tel: (852) 2416 2710
fax: (852) 2413 4869 /
(852) 2416 2292
EGYPT
Link Watches
17 El Shaheed Mahmoud El Ashry St
Helipolis, Cairo
Egypt
tel: (20) 2 2690 00 01 / 2
fax: (20) 2 2690 00 03
ESTONIA
OÜ Megafort
Kuldnoka 4
50404 Tartu
tel/fax: 372-742-0179
HUNGARY
KZM
Kiraly u. 52
1068 Budapest Hungary
tel/fax: +36 1 413 3865
FINLAND
Oy Perkko
Rälssintie 6, PL 40
SF-00721 Helsinki
tel: +358-9-47 80 500
fax: +385-9-4780 5480
ICELAND
Ingimar Gudmundsson ehf.
Skipholt 50B
125 Reykjavik
Iceland
tel: (354) 511-5500
fax: (354) 511-5509
FRANCE
Fossil France
Rue de Martelberg
BP 80023 MONSWILLER
67701 SAVERNE Cedex
FRANCE
tel: 33 3 88 02 18 08
fax: 33 3 88 02 18 09
INDIA
Fossil India Pvt. Ltd.
621, 12th Main,
HAL II Stage, Indiranagar,
Bangalore 560 008
Tel: +91 80 2521 6401
Fax: +91 80 2521 6399
[email protected]
GERMANY
Fossil European Services
Company GmbH
-ServiceDHL Logistiklager/LDB
Werkstrasse 17
77815 Bühl
tel: +49-1805 456450
fax: +49-861-98983-6001
ISRAEL
D.A. Sports Agencies
13, Kinneret St.
51201 Bnei-Brak
tel: +972 (0)3 6161718
fax: +972 3579 5556
GREECE
Symbol Hellas Isagogiki
185, Syngrou Ave.
GR-17121 N.Smirni
tel: 30-210-93-59426
fax: 30-210-933-9325
ITALY
Fossil Italia SRL
Via Vecchia Ferriera, 4
36100 Vicenza - Italia
tel: 39/0444/955955
fax: 39/0444/955956
219
JAPAN
5/F, YASUDA WAREHOUSE B Bldg,
3-9, Moriyacho, Kanagawa-ku,
Yokohama,
Kanagawa, 221-0022 Japan
tel: 03-5992-4611
fax: 045-450-6243
LEBANON
KHALIL FATTAL ET FILS S.A.L.
Sin El Fil - Jisr El Wati - Fattal Bldg.
Beirut
tel: 00961 1 512 002
ext: 337 – 340.
MALAYSIA
Fossil Time Malaysia Sdn Bhd
Unit #27 02, Level 27th Floor
Menara TA One
22 Jalan P Ramlee
50250 Kuala Lumpur
MALAYSIA
tel: 603 2161 1368
fax: 603 2161 5168
JORDAN
Abu Shakra Trading
P.O. Box 6971
11118 Amman
Jordan
tel: +962-6-5817173
fax: +962-6-5824003
KINGDOM OF BAHRAIN
Y. A. W.
Al Hawaj & Sons Co.
P.O. Box 891
305 Manama
tel: +973-17-230-088
fax: +973-17-240-011
MALTA
Sterling Holdings Co. Ltd.
Sterling House 42
Valetta VLT 10
tel: 00356 2124 5999
fax: 00356 2123 8430
KOREA
Fossil (Korea) Limited
41F. Gangnam Finance Center,
737 Yeoksam-dong, Gangnam-gu,
Seoul 135-984, Korea
tel: +82.2.2008.4575
fax: +82.2.2008.4555
MAURITIUS
Mad’s Watch Company
Sunset Boulevard
Coastal Road
Grand Bay
tel: +(230) 263 4527
MEXICO
Tiempo Digital, S.A. de C.V.
Hidalgo 480 Pte
Col. Centro
Monterrey, N.L.
C.P. 64000
tel: 8989.8633
distributor:
Grupo Japme, S.A. de C.V.
tel: (81) 8114.9741
KUWAIT
AL Yasra DC
Block 11
Sabhan industrial area
13033 Kuwait
tel: +965 2249300
fax: +965 2249301
KZAKHSTAN/UZBEKISTAN
Peregrine Co. Ltd.
Abilay Khan av., 27 - 52
KZ-480091 Almaty
tel: +7 32 72 714 191
fax: +7 32 72 711 694
220
MOLDOVA
SEPS PLUS
8, Aldea-Teodorovic St.
2064 Kishinev
tel: + 373 22 58 23 77
fax: + 373 22 58 28 16
POLAND
Anyro & Co Sp. z o.o.
35/37 Szyszkowa Street
02-285 Warszawa, PL
tel: 48 22 464 59 50
fax: 48 22 464 58 98
NETHERLANDS
De Horlogemaker
Nieuwe Steen 2D, (2nd stock)
NL-1625 HV Hoorn
The Netherlands
tel: +31 229-214508
fax: +31 229-273847
email: [email protected]
PORTUGAL
IN TIME LDA
RUAL DO ALECRIM, 53-R/C
1200-014 LISBOA
tel: +351 213 460 295
fax: +351 213 460 297
QATAR
Blue Salon
Suhaim Bin Hamad Street
PO Box 6255
Doha, Qatar
tel: (974) 44 66 111
fax: (974) 44 66 112
www.bluesalon.com
NEW ZEALAND 1
Fossil (NZ) Ltd
Unit T
20 Cain Rd
Penrose
Auckland
NZ
SAUDI ARABIA
Al Sawani Group
PO Box 9411
Jeddah 21413 Saudi Arabia
tel: (966) 2691-2612 ext. 277
fax: (966) 2691-1320
NEW ZEALND 2
Fossil (NZ) Ltd
PO Box 12420
Penrose
Auckland
tel: 09 571 9982
fax: 09 571 0083
SINGAPORE
Fossil Stores
Pacific Plaza
09 Scotts Road
# 03-08
Singapore 228210
tel: (65) 6835 2143
NORWAY/SWEDEN/DENMARK
Fossil Scandinavia AB
Att: Service
P.O. Box 1227
501 12 Borås
Sweden
Visiting:
Sven Eriksons Väg 10
Rydboholm
SLOVAKIA
Montre s.r.o
Drienova 34
821 02 Bratislava
tel: +421 02 43 63 1303
tel/fax: +421 02 43 63 1301
email: [email protected]
221
SLOVENIA
Bioline Plus d.o.o.
Peruzzijeva 41
SLO – 1000 Ljubljana
tel: +386-1-428-8494
fax: +386-1-428-8797
email: [email protected]
TUNISIE
GUEPARD OPTIC
6-8, Avenue Farhat Hached, 1er Etage,
1000 Tunis - Tunisie
tel : (00 216) 71 245 510 / 71 245 511
fax : (00 216) 71 245 512
email : [email protected]
SOUTH AFRICA
S. Keren Watch Group
7 Liddle St.
Green Point,
Cape Town 8005, RSA
tel: (2721) 418-0045
fax: (2721) 418-0050
TURKEY
Buyukdere Caddesi Ucyol Mevkii
Noramin Is Merkezi No:55 B-2
Maslak-ISTANBUL
tel: +90 212 444 72 28
fax: +90 212 328 36 66
www.saatvesaat.com
SPAIN
Fossil Spain
Avda. Diagonal 463, bis 9º planta
08036 Barcelona
Spain
tel: +34 93 363 38 70
fax: +34 93 410 93 54
UKRAINE
Vector D3
Chkalov 33
49000 Dneporpetrovsk
tel: +38 056 744 45 06
fax: +38 056 770 20 05
U.A.E.
Al-Futtaim Watches & Jewellery
P.O. BOX 7916 Dubai
United Arab Emirates
tel: (971) 4-2224142/
2053361
fax: (971) 4-2224599
SWITZERLAND
No Time AG
Hardstr. 43
CH-4020 Basel
tel: (4161) 377-8200
fax: (4161) 377-8202
email: [email protected]
UNITED KINGDOM
Service Centre
PO Box 7296
Milton Keynes
MK13 9ZH
tel: 08707 707253
fax: 08707 707254
TAIWAN
Fossil (Asia) Holdings Ltd. Taiwan
Branch
1/F No.23, Lan 177, Sec 1,
Tun Hua S. Rd,
Taipei, Taiwan
Tel: (886) 2 8773 5592
Fax: (886) 2 8771 4477
U.S.A.
Metro Service Center
10615 Sanden Drive
Dallas, TX 75238-1720
tel: 800-699-8911
222
NOTE:
For a list of the most recent authorized service centers, please go to
www.adidas.com/watches.
HINWEIS:
Eine Liste der jüngst autorisierten Service-Center finden Sie unter
www.adidas.com/watches.
REMARQUE :
Pour obtenir une liste des centres de service agréés les plus récents,
consultez le site www.adidas.com/watches.
NOTA:
Per un elenco di centri di assistenza autorizzati più di recente, si prega
di visitare il sito www.adidas.com/watches.
NOTA:
Para ver una lista de los centros de asistencia técnica autorizados más
recientes, visite www.adidas.com/watches.
OBSERVAÇÃO:
Para obter uma lista dos centros de assistência autorizados mais
recentes, consulte www.adidas.com/watches.
注記:
最新の公認サービスセンターの一覧は www.adidas.com/watches
にてご覧いただけます。
注意:
如果需要最新的授权服务中心列表,请到 www.adidas.com/watches
查询。
참고:
공식 서비스 센터의 최신 목록은 www.adidas.com/watches 웹사
이트를 방문해 주십시오.
223
CERTIFICATE OF WARRANTY
The CERTIFICATE OF WARRANTY that follows below is to be
completed at time of purchase by the retail store where you
purchased your watch.
Der folgende GARANTIESCHEIN ist zum Zeitpunkt des Kaufs durch
den Einzelhändler auszufüllen, bei dem der Kauf erfolgte.
Le CERTIFICAT DE GARANTIE suivant doit être complété au moment
de l’achat par le détaillant vous vendant la montre.
Il CERTIFICATO DI GARANZIA seguente deve essere compilato dal
rivenditore al momento dell’acquisto dell’orologio.
El siguiente CERTIFICADO DE GARANTÍA deberá ser cumplimentado
en el momento de la compra por la tienda minorista en la que
compró su reloj.
O CERTIFICADO DE GARANTIA que se segue deve ser preenchido no
momento da compra pela loja de retalho que lhe vende o relógio.
以下の保証書は、
ご購入時に販売店によって記入される必要があり
ます。
以下保修证明应在您购买手表时由销售该手表的零售店填写。
시계를 구입하신 소매점에서 다음 보증서를 작성하시기 바랍니다.
224
Model Number:
Modellnummer:
Modèle :
Numero di modello:
Número del modelo:
Número do modelo:
モデルナンバー:
型号:
모델 번호:
Sold To:
Verkauft an:
Vendu à :
Venduto a:
Vendido a:
Vendido a:
ご購入者:
买方:
구매자:
Sold By:
Verkauft durch:
Vendu par :
Venduto da:
Vendido por:
Vendido por:
販売店:
卖方:
판매자:
Country/Date:
Land/Datum:
Pays/Date :
Luogo/data:
País/Fecha:
País/data:
国/ご購入日:
国家 / 日期:
국가/날짜:
Vendor Stamp:
Stempel des Händlers:
Cachet du revendeur :
Timbro del rivenditore:
Sello del vendedor:
Carimbo do vendedor:
販売店スタンプ:
销售单位盖章:
판매점 스탬프:
225
NOTICES
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The symbol indicates that this product shall not be mixed with
unsorted municipal waste when disposed of. There is a separate
collection system for waste electrical and electronic equipment.
Usually old electrical and electronic equipment can be returned free
of charge. For further information please contact the competent
municipal authorities or the shop where you purchased the product.
Correct disposal ensures that waste electrical and electronic
equipment is recycled and reused appropriately. It helps avoid
potential damage for the environment and human health and to
preserve natural resources.
ENTSORGUNG VON ALTEM ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN MATERIAL
Das Symbol besagt, dass dieses Produkt bei der Entsorgung nicht mit unsortiertem,
kommunalen Abfall gemischt werden darf. Für elektrischen und elektronischen
Abfall existiert ein eigenes Sammelsystem. Normalerweise kann altes elektrisches
und elektronisches Material kostenfrei entsorgt werden. Für weitere Informationen
kontaktieren Sie bitte fachkundige kommunale Behörden oder das Geschäft, in dem
Sie das Produkt erworben haben. Korrekte Entsorgung stellt sicher, dass elektrisches
und elektronisches Material recycled und angemessen wiederverwertet wird. Dies
trägt dazu bei, mögliche Schäden für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden sowie natürliche Ressourcen zu erhalten.
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI DI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere mescolato con i normali rifiuti
urbani quando non più funzionante. I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
raccolti e smaltiti separatamente. I dispositivi elettrici ed elettronici fuori uso oppure
obsoleti possono essere restituiti gratuitamente. Per ulteriori informazioni contattate
le autorità comunali competenti o il negozio in cui avete comprato il prodotto.
L’eliminazione corretta dei rifiuti elettrici ed elettronici evito lo spreco e consente
che tali dispositivi vengano riciclati correttamente ed eventualmente riutilizzati;
questo contribuisce ad evitare danni potenziali per l’ambiente e la salute umana ed
a conservare le risorse naturali. Infrazioni alle clausole per lo smaltimento di oggetti
elettrici o elettronici saranno punite secondo il regolamento in vigore.
ÅTERVINNING AV GAMMAL ELEKTRISK OCH ELEKTRONIK UTRUSTNING
Symbolen indikerar att denna produkt inte skall blandas med osorterade sopor.
Det finns ett separat system för återvinning av elektrisk och elektronik utrustning.
Vanligtvis kan gammal elektrisk och elektronisk utrustning lämnas gratis. För
ytterliggare information, vänligen kontakta de kommunala myndigheterna eller
butiken där du köpte varan. Korrekt återvinning försäkrar att elektrisk och elektronisk
utrustning hanteras på ett korrekt sätt. Det undviker potentiell skada på naturen samt
mänsklig hälsa och sparar på natur resurserna.
226
VERWIJDERING VAN OUDE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN
Het symbool geeft aan dat dit product niet verwijderd mag worden met ongesorteerd
gemeentelijk afval. Er bestaan speciale verzamelpunten voor oude elektrische
en elektronische apparaten. Gewoonlijk kunnen deze apparaten zonder kosten
geretourneerd worden. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de
gemeente of de winkel waar u uw product gekocht heeft. Correcte verwijdering zorgt
er voor dat elektrische en elektronische apparaten op de juiste manier gerecycled en
hergebruikt kunnen worden. Het draagt bij aan het verkomen van milieuvervuiling en
helpt de volksgezondheid en de natuurlijke hulpbronnen te beschermen.
DISPOSITIONS RELATIVES AUX DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être collecté et mélangé aux ordures
ménagères classiques, mais avec les déchets électriques et électroniques. Les déchets
électriques et électroniques peuvent habituellement être déposés gratuitement à la
décharge. Pour plus de renseignements, vous pouvez vous adresser à la municipalité
la plus proche de chez vous ou retourner au magasin où vous acheté le produit.
Les matériaux seront traités et valorisés dans le respect de l’environnement. Cette
démarche permet d’éviter tout dommage pour l’environnement et votre santé, et
permet de préserver les ressources naturelles.
ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS ANTIGUOS
El símbolo indica que, al desechar este producto, no debe mezclarse con residuos
urbanos no seleccionados. Existe un sistema de recogida independiente para los
residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Normalmente los equipos electrónicos
y eléctricos disponen de un sistema de recogida independiente para los residuos.Para
más información, póngase en contacto con las autoridades municipales competentes
o con el establecimiento en el que adquirió el producto. La eliminación correcta
garantiza que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se reciclen y se
reutilicen adecuadamente. Ayuda a evitar el daño potencial para el medio ambiente y
la salud humana y a preservar los recursos naturales.
---------------------------------------------------------------------------------------Certain watch styles are fitted with lithium batteries which may contain perchlorate
material - special handling may apply, see www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate for more information.
227

Documentos relacionados

Portugués

Portugués 2. Prima A para mover os ponteiros no sentido horário; prima B para mover os ponteiros no sentido anti-horário. Cada compressão de A ou B fará mover os ponteiros do cronógrafo um incremento/decreme...

Leia mais