Company Profile / Product Range
Transcrição
Company Profile / Product Range
Company Profile / Product Range Empresa CM LLAMADA ha dedicado especial atención al diseño y fabricación de equipos de cimentación de hélice continua (C.F.A.).Un altísimo grado de especialización nos ha permitido llegar hasta aquí y nos depara un futuro plagado de retos, a todos los niveles.Estamos preparados para dar respuesta a todos y cada uno de los retos que surgen de un mercado tan competitivo y dinámico. Nuestra experiencia, junto con la amplia gama de equipos de perforación LLAMADA, nos permite encontrar la solución más adecuada y rentable. Podemos desarrollar productos específicos, máquinas personalizadas que son diseñadas en función de las necesidades particulares de nuestros clientes y que, mantienen la versatilidad que caracteriza a nuestras máquinas estándar para los trabajos convencionales. Company CM LLAMADA has dedicated particular attention to the design and manufacturing of equipment for Continuous Flight Auger (CFA) foundation piling. Our very high degree of specialization has allowed us to reach our current position and assures us a future full of challenges, at all levels.We are ready to respond to each and every one of the challenges that come up in this competitive and dynamic market. Our experience, together with the wide range of LLAMADA drilling equipment, allows us to find the most suitable and profitable solution every time. We are able to develop specific products - personalized machinery designed according to the particular needs of each of our clients and maintaining the same versatility that characterizes our standard machinery for conventional jobs. Entreprise CM LLAMADA a consacré une attention toute particulière à la conception et à la fabrication de machines pour les fondations à hélice continue (C.F.A.).Un très haut niveau de spécialisation nous a permis d’arriver là où nous nous trouvons aujourd’hui et nous présente un avenir rempli de défis, à tous les niveaux.Nous sommes prêts à répondre à chacun des défis de ce marché très concurrentiel et dynamique. Notre expérience, ainsi que la vaste gamme d’équipements de forage LLAMADA, nous permettent de trouver la solution la plus adéquate et rentable. Nous pouvons développer des produits spécifiques, des machines personnalisées, élaborées en fonction des besoins spécifiques de nos clients, et qui conservent la polyvalence caractéristique de nos machines standard pour les travaux conventionnels. Empresa CM LLAMADA tem dedicado especial atenção à concepção e fabrico de equipamentos de cimentação de hélice contínua (C.F.A.).Um altíssimo grau de especialização permitiu-nos chegar até aqui e apresenta-nos um futuro pejado de desafios, a todos os níveis.Estamos preparados para dar resposta a todos e a cada um dos desafios que surgem de um mercado tão competitivo e dinâmico. A nossa experiência, juntamente com a vasta gama de equipamentos de perfuração LLAMADA, permite-nos encontrar a solução mais adequada e rentável. Podemos desenvolver produtos específicos, máquinas personalizadas que são concebidas em função das necessidades particulares dos nossos clientes e que mantêm a versatilidade que caracteriza as nossas máquinas padrão para os trabalhos convencionais. 2 Política de Calidad Calidad solo hay una: la calidad total. En busca de la excelencia, CM LLAMADA optó desde el principio por fabricar sus propias bases, diseñando y confeccionando las máquinas, desde el tren de orugas hasta los más mínimos detalles, permitiendo así dar a sus equipos la fiabilidad, estabilidad, sencillez, eficacia y rentabilidad requeridas por nuestros clientes más exigentes. Rigurosos controles internos durante todo el proceso de fabricación, aseguran la fiabilidad de acabado del producto. Objetivos Dar respuesta a las necesidades de nuestros clientes, y aportar soluciones a las situaciones más comprometidas en el trabajo diario.CM LLAMADA tiene por objetivo proponer siempre la mejor solución que, a nuestro entender, no es otra que la más rentable. Las consultas, indicaciones, sugerencias y opiniones de nuestros clientes son estudiadas con el máximo interés, y son la base de partida para que nuestro Departamento de I+D+i estudie y proponga la mejor solución para cada caso. Quality Policy When it comes to quality, there is only one type that counts: absolute quality. In search of excellence, CM LLAMADA opted, from the very beginning, to take control of the entire manufacturing process, designing and producing the machinery, from the crawler chain down to the smallest of details, allowing us to produce equipment with the reliability, stability, simplicity, efficiency and profitability required by even our most demanding of clients. Rigorous internal checks throughout the entire manufacturing process ensure a quality finish for each product. Objectives To respond to the needs of our clients and to provide solutions for the most difficult of daily work situations.CM LLAMADA’s objective is to always propose the best solution, which, as we understand it, is one and the same as the most profitable one. The enquiries, indications, suggestions and opinions of our clients are all given the maximum attention and are the starting point from which our R+D+i department studies and puts forward the best solution for each case. Politique en matière de qualité Il n’y a qu’une seule qualité : la qualité totale. En quête d’excellence, CM LLAMADA a choisi dès le début de fabriquer ses propres bases, en concevant et en confectionnant les machines, des trains de chenilles jusqu’au moindre détail, pouvant ainsi donner à ses appareils la fiabilité, la stabilité, la simplicité, l’efficacité et la rentabilité requises par ses clients les plus exigeants. Des contrôles internes rigoureux pendant tout le processus de fabrication assurent la fiabilité de la finition du produit. Objectifs Apporter une réponse aux besoins de nos clients, et des solutions aux situations les plus imbriquées dans le travail quotidien.CM LLAMADA s’est fixé pour objectif de toujours proposé la meilleure solution qui, pour nous, doit être inévitablement la plus rentable. Les consultations, indications, suggestions et opinions de nos clients sont étudiées avec le plus grand intérêt, et sont le point de départ pour que notre département de R&D+i étudie et propose la meilleure solution à chaque cas. Política de Qualidade Qualidade só há uma: a qualidade total. Em busca da excelência, a CM LLAMADA optou desde o início por fabricar as suas próprias bases, concebendo e construindo as máquinas, desde o rodado de lagartas até aos mais ínfimos detalhes, permitindo assim dar aos seus equipamentos a fiabilidade, estabilidade, simplicidade, eficácia e rentabilidade requeridas pelos nossos clientes mais exigentes. Rigorosos controlos internos durante todo o proceso de fabrico, asseguram a fiabilidade de acabamento do produto. Objectivos Dar resposta às necessidades dos nossos clientes, e conseguir soluções para as situações mais comprometidas no trabalho diário. A CM LLAMADA tem por objectivo propor sempre a melhor solução que, no nosso entendimento, não pode ser outra que não seja a mais rentável. As consultas, indicações, sugestões e opiniões dos nossos clientes são estudadas com o máximo interesse, e são a base de partida para que o nosso Departamento de I+D+i (Investigação, desenvolvimento, inovação) estude e proponha a melhor solução para cada caso. 3 El concepto de lo específico Después de más de 40 años innovando, los equipos Llamada son considerados como los más eficaces y rentables por las empresas más exigentes y especializadas en el sector de la cimentación y el pilotaje. Nuestros equipos son específicamente diseñados para perforar, construidos para durar. Hard work, long life Perforadoras de hélice continua (CFA) y de compactación para pilotes desde 350 mm hasta 1.500 mm de diámetro. Profundidad hasta 41 metros (CFA). Perforadoras polivalentes, aptas para ser equipadas con hélice continua (CFA) hasta 20 metros de profundidad y diámetro hasta 1.400 mm, con kelly hasta 43 metros de profundidad y diámetro hasta 2.000 m y cuchara para muro pantalla. The concept of the specific After more than 40 years of innovation, the equipments Llamada are considered the most efficient and profitable for the most demanding and specialized companies in the field of foundation and piling. Our machines are specifically designed for drilling, built to last. Hard work, long life Piling ring machines for continuous flight auger (CFA) and displacement piles from 350 mm to 1.500 mm in diameter. Uptill 41 meters depth (CFA). Multipurpose drilling machine, suitable to be equipped with continuous flight auger (CFA) uptill 20 meters depth and up to 1.400 mm diameter; with kelly up to 43 meters deep and up to 2,000 m diameter; and grab for diaphragm wall spoon. 4 Le concept specifique Après plus de 40 ans d’innovation, les machines Llamada sont considérés comme les plus efficaces et rentables pour les sociétés plus exigeantes et spécialisées dans le domaine de la foundation et de pieux.. Nos appareils sont spécifiquement conçus pour forer, construit pour durer. Hard work, long life Foreuse en tarière creuse (CFA) et refoulement pieux , de 350 mm à 1500 mm de diamètre. Profondeur jusqu´à 41 mètres (CFA). Foreuse polyvalente, apte à être équipé avec tarière creuse (CFA) à 20 mètres de profondeur et jusqu’à 1400 mm de diamètre ; kelly jusqu’à 43 mètres de profondeur et jusqu’à 2.000 m de diamètre et benne pour paroi moulée. Conceito de específico Depois de mais de 40 anos inovando, nossos productos Llamada são considerados os mais eficazes e rentáveis para as empresas mais exigentes e especializadas do setor de estaqueamento e fundação especiais. Nossos equipamentos são desenhados para perfurar, construídos para durar. Hard work, long life Perfuratriz a estacas hélice contínua (CFA) e deslocamento com diàmetros de 350 mm até 1500 mm e profundidade até 41 metros (CFA). Perfuratriz polivalente, apto a ser equipado com hélice contínua (CFA) a 20 metros de profundidade e até 1.400 mm de diâmetro; com kelly até 43 metros de profundidade e até 2.000 m de diâmetro e sistema clamshell per parede diafragma. 5 PK-85 6 Ancho tejas Largeur tuile Track Shoes Width Largura esteira Longitud en transp. Longeur en transp. Transport length Comprimento transp. 600 mm 13.100 mm Peso en transp. con C.P. (sin C.P.) Poids en transp. avec C.P. (sans C.P.) 32,7 Tn (31,4 Tn) Transp. weight with C.W. (without C.P.) Peso en transp. con C.P. (sem C.P.) Area de trabajo Aire de travail Working area Area de trabalho Contrapeso telescópico Contrepoid télescopique Telescopic counter weight Contrapeso telescópico Max. Ø C.F.A. 3.500 mm Profundidad máx. / Max depth Profundidade max. / Profundeur maxi Tubo inyección / Injection pipe Ø Presión sobre el suelo Pression sur le sol Pressure on the ground Pressão sobre o solo MOTOR MOTEUR ENGINE 360º 1,35 Tn CATERPILLAR C6.6 ACERT 168 Kw. (228 CV) POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M. 1 2 3 4 5 7.400 Kg /m 6.100 Kg /m 4.900 Kg /m 0 - 15 0 - 18 0 - 22 Carrera mástil telescópico Course du mât télescopique Telescopic mast stroke Carreira mastro telescópico 6.000 mm Altura máx. Mastil Hauteur maxi du mât télescopique Max mast height Largura max. do mastro 23.050 mm Profundidad max. telescópico cerrado Profundeur maxi telescope fermé Max. depth telescope closed Profundidade max. telescopic fechado 13.000 mm Inclinación mastil Inclinaison mât Mast rake Inclinaçao mastro Cabrestante principal Treuil principal Main winch Guincho principal Lateral Latérale Side Lateral 3º + 3º 3º + 3º 3º + 3º 3º + 3º Frontal Frontale Front Frontal 3º 3º 3º 3º Trasera Arrière Back Traseira 15º 15º 15º 15º Tiro máx. (x2 reenvios) Capacité max. (x2 mouflage) Max. capacity (x2 falls) Capacidade max. (x2 reenvios) 26 Tn 19.000 mm Cabrestante aux. Treuil aux. Aux. winch Guincho aux. Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. 4,9 Tn 100 mm Cabrestante pull down Treuil pull down Crowd winch Guincho pull down Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. 3 Tn 800 mm 0,80 Kg /cm² Bombas hidraulicas Pompes hydrauliques Hydraulic pumps Bombas hidráulicas Caudal Débit Flow Fluxo 380 l /min a 350 bar 210 l /min a 350 bar P-85K Ancho trabajo Largeur travail Work Width Largura trabalho 2.500 mm 3.590 mm 13.100 mm Masa de rotación CFA Table de rotation Rotary head Mesa de rotaçao Ancho / Alto / Largo transp. Largeur / Hauteur / Longueur de tr. Transp. Width / Height / Lenght Largura / Altura / Longo transp. Mástil telescópico Mât télescopique Telescopic mast Mastro telescopico BASE PORTANTE / UNDERCARRIAGE PK85 P90TT P105TTP135EVP140TTP150TTP240TT P-90TT 8 Ancho tejas Largeur tuile Track Shoes Width Largura esteira Longitud en transp. Longeur en transp. Transport length Comprimento transp. Peso en transp. con C.P. (sin C.P.) Poids en transp. avec C.P. (sans C.P.) Transp. weight with C.W. (without C.P.) Peso en transp. con C.P. (sem C.P.) Area de trabajo Aire de travail Working area Area de trabalho Contrapeso telescópico Contrepoid télescopique Telescopic counter weight Contrapeso telescópico C.F.A. Max. Ø Profundidad máx. / Max depth Profundidade max. / Profundeur maxi Tubo inyección / Injection pipe Ø Presión sobre el suelo Pression sur le sol Pressure on the ground Pressão sobre o solo 3.830 mm 550 mm 12.800 mm 45 Tn 360º DEUTZ TCD 2013 L06 190 Kw. (228 CV) POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M. 1 2 3 4 5 9.700 Kg /m 7.200 Kg /m 4.800 Kg /m 0 - 15 0 - 20 0 - 30 Carrera mástil telescópico Course du mât télescopique Telescopic mast stroke Carreira mastro telescópico Altura máx. Mastil Hauteur maxi du mât télescopique Max mast height Largura max. do mastro 24.000 mm Profundidad max. telescópico cerrado Profundeur maxi telescope fermé Max. depth telescope closed Profundidade max. telescopic fechado 15.500 mm Inclinación mastil Inclinaison mât Mast rake Inclinaçao mastro 7 Tn Cabrestante principal Treuil principal Main winch Guincho principal 850 mm 5.500 mm Lateral Latérale Side Lateral 3º + 3º 3º + 3º 3º + 3º 3º + 3º Frontal Frontale Front Frontal Tiro máx. (x4 reenvios) Capacité max. (x4 mouflage) Max. capacity (x4 falls) Capacidade max. (x4 reenvios) 3º 3º 3º 3º Trasera Arrière Back Traseira 15º 15º 15º 15º 47,6 Tn 21.000 mm Cabrestante aux. Treuil aux. Aux. winch Guincho aux. Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. 4,9 Tn 100 mm Cabrestante pull down Treuil pull down Crowd winch Guincho pull down Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. 3 Tn Bombas hidraulicas Pompes hydrauliques Hydraulic pumps Bombas hidráulicas 0,70 Kg /cm² Caudal Débit Flow Fluxo Open circuit 270 l /min a 350 bar Closed circuit 270 l /min a 350 bar P-90TT Ancho trabajo Largeur travail Work Width Largura trabalho MOTOR MOTEUR ENGINE 2.490 mm 3.300 mm 12.800 mm Masa de rotación CFA Table de rotation Rotary head Mesa de rotaçao Ancho / Alto / Largo transp. Largeur / Hauteur / Longueur de tr. Transp. Width / Height / Lenght Largura / Altura / Longo transp. Mástil telescópico Mât télescopique Telescopic mast Mastro telescopico BASE PORTANTE / UNDERCARRIAGE PK85 P90TT P105TTP135EVP140TTP150TTP240TT 9 P-105TT 10 Ancho tejas Largeur tuile Track Shoes Width Largura esteira Longitud en transp. Longeur en transp. Transport length Comprimento transp. Peso en transp. con C.P. (sin C.P.) Poids en transp. avec C.P. (sans C.P.) Transp. weight with C.W. (without C.P.) Peso en transp. con C.P. (sem C.P.) Area de trabajo Aire de travail Working area Area de trabalho Contrapeso telescópico Contrepoid télescopique Telescopic counter weight Contrapeso telescópico C.F.A. Max. Ø Profundidad máx. / Max depth Profundidade max. / Profundeur maxi Tubo inyección / Injection pipe Ø Presión sobre el suelo Pression sur le sol Pressure on the ground Pressão sobre o solo 4.130 mm 700 mm 13.700 mm 46 Tn 360º DEUTZ TCD 2013 L06 190 Kw. (258 CV) POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M. 1 2 3 4 5 13.000 Kg /m 9.700 Kg /m 6.500 Kg /m 0 - 11 0 - 15 0 - 23 Carrera mástil telescópico Course du mât télescopique Telescopic mast stroke Carreira mastro telescópico Altura máx. Mastil Hauteur maxi du mât télescopique Max mast height Largura max. do mastro 26.850 mm Profundidad max. telescópico cerrado Profundeur maxi telescope fermé Max. depth telescope closed Profundidade max. telescopic fechado 18.000 mm Inclinación mastil Inclinaison mât Mast rake Inclinaçao mastro 7 Tn Cabrestante principal Treuil principal Main winch Guincho principal 1.000 mm 6.150 mm Lateral Latérale Side Lateral 3º + 3º 3º + 3º 3º + 3º 3º + 3º Frontal Frontale Front Frontal Tiro máx. (x4 reenvios) Capacité max. (x4 mouflage) Max. capacity (x4 falls) Capacidade max. (x4 reenvios) 3º 3º 3º 3º Trasera Arrière Back Traseira 15º 15º 15º 15º 47,6 Tn 24.000 mm Cabrestante aux. Treuil aux. Aux. winch Guincho aux. Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. 4,9 Tn 125 mm Cabrestante pull down Treuil pull down Crowd winch Guincho pull down Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. 3 Tn Bombas hidraulicas Pompes hydrauliques Hydraulic pumps Bombas hidráulicas 0,80 Kg /cm² Caudal Débit Flow Fluxo Open circuit 270 l /min a 350 bar Closed circuit 270 l /min a 350 bar P-105TT Ancho trabajo Largeur travail Work Width Largura trabalho MOTOR MOTEUR ENGINE 2.790 mm 3.300 mm 13.700 mm Masa de rotación CFA Table de rotation Rotary head Mesa de rotaçao Ancho / Alto / Largo transp. Largeur / Hauteur / Longueur de tr. Transp. Width / Height / Lenght Largura / Altura / Longo transp. Mástil telescópico Mât télescopique Telescopic mast Mastro telescopico BASE PORTANTE / UNDERCARRIAGE PK85 P90TT P105TTP135EVP140TTP150TTP240TT 11 max Ø: 1200mm max depth: 41m P-135EV 14 Ancho trabajo Largeur travail Work Width Largura trabalho Ancho tejas Largeur tuile Track Shoes Width Largura esteira Longitud en transp. Longeur en transp. Transport length Comprimento transp. Peso en transp. sin C.P. Poids en transp. sans C.P. Transp. weight without C.W. Peso en transp. sem C.P. Area de trabajo Aire de travail Working area Area de trabalho Peso en transp. con C.P. Poids en transp. avec C.P. Transp. weight with C.W. Peso en transp. con C.P. C.F.A. Max. Ø Profundidad máx. / Max depth Profundidade max. / Profundeur maxi Tubo inyección / Injection pipe Ø Presión sobre el suelo Pression sur le sol Pressure on the ground Pressão sobre o solo 2.980 mm 3.500 mm 17.050 mm (18.550mm op.) 4.320 mm 800 mm MOTOR MOTEUR ENGINE DEUTZ TCD 2015 V8 400 Kw. (544 CV) POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M. 1 2 3 4 5 33.900 Kg /m 28.500 Kg /m 23.100 Kg /m 17.700 Kg /m 12.300 Kg /m 0 - 7,8 0 - 9,3 0 - 11,5 0 - 15 0 - 21,5 17.050 mm (18.550mm op.) 67,2 Tn (68,2 Tn op.) Altura máx. Mastil Hauteur maxi du mât télescopique Max mast height Largura max. do mastro 27.375 mm (30.375mm op.) 360º 74,5 Tn (80,1 Tn op.) 1.200 mm 23.500 mm (26.500mm op.) 125 mm 0,98 Kg /cm² Inclinación mastil Inclinaison mât Mast rake Inclinaçao mastro Cabrestante principal Treuil principal Main winch Guincho principal Lateral Latérale Side Lateral 3º + 3º 3º + 3º 3º + 3º 3º + 3º Frontal Frontale Front Frontal Tiro máx. (x2 reenvios) Capacité max. (x2 mouflage) Max. capacity (x2 falls) Capacidade max. (x2 reenvios) 3º 3º 3º 3º Trasera Arrière Back Traseira 15º 15º 15º 15º 102 Tn Cabrestante aux. Treuil aux. Aux. winch Guincho aux. Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. 7 Tn Cabrestante pull down Treuil pull down Crowd winch Guincho pull down Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. SIMPLE 10 Tn DOBLE 20 Tn Bombas hidraulicas Pompes hydrauliques Hydraulic pumps Bombas hidráulicas Caudal Débit Flow Fluxo Open circuit 420 l /min a 350 bar Closed circuit 2x270 l /min a 350 bar P-135EV Ancho / Alto / Largo transp. Largeur / Hauteur / Longueur de tr. Transp. Width / Height / Lenght Largura / Altura / Longo transp. Masa de rotación CFA Table de rotation Rotary head Mesa de rotaçao BASE PORTANTE / UNDERCARRIAGE PK85 P90TT P105TTP135EVP140TTP150TTP240TT P-140TT 16 Ancho tejas Largeur tuile Track Shoes Width Largura esteira Longitud en transp. Longeur en transp. Transport length Comprimento transp. Peso en transp. con C.P. (sin C.P.) Poids en transp. avec C.P. (sans C.P.) Transp. weight with C.W. (without C.P.) Peso en transp. con C.P. (sem C.P.) Area de trabajo Aire de travail Working area Area de trabalho Contrapeso telescópico Contrepoid télescopique Telescopic counter weight Contrapeso telescópico C.F.A. Max. Ø Profundidad máx. / Max depth Profundidade max. / Profundeur maxi Tubo inyección / Injection pipe Ø Presión sobre el suelo Pression sur le sol Pressure on the ground Pressão sobre o solo 4.315 mm 800 mm 14.475 mm 60 Tn (51 Tn) 360º DEUTZ TCD 2015 V6 313 Kw. (425 Hp) POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M. 1 2 3 4 5 20.600 Kg /m 18.000 Kg /m 15.400 Kg /m 12.400 Kg /m 10.300 Kg /m 0 - 11 0 - 13 0 - 15 0 - 18 0 - 22,5 Carrera mástil telescópico Course du mât télescopique Telescopic mast stroke Carreira mastro telescópico Altura máx. Mastil Hauteur maxi du mât télescopique Max mast height Largura max. do mastro 29.890 mm Profundidad max. telescópico cerrado Profundeur maxi telescope fermé Max. depth telescope closed Profundidade max. telescopic fechado 18.750 mm Inclinación mastil Inclinaison mât Mast rake Inclinaçao mastro 9 Tn Cabrestante principal Treuil principal Main winch Guincho principal 1.000 mm 7.400 mm Lateral Latérale Side Lateral 3º + 3º 3º + 3º 3º + 3º 3º + 3º Frontal Frontale Front Frontal Tiro máx. (x4 reenvios) Capacité max. (x4 mouflage) Max. capacity (x4 falls) Capacidade max. (x4 reenvios) 3º 3º 3º 3º Trasera Arrière Back Traseira 15º 15º 15º 15º 52 Tn 26.500 mm Cabrestante aux. Treuil aux. Aux. winch Guincho aux. Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. 7 Tn 125 mm Cabrestante pull down Treuil pull down Crowd winch Guincho pull down Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. SIMPLE 10 Tn DOBLE 20 Tn Bombas hidraulicas Pompes hydrauliques Hydraulic pumps Bombas hidráulicas 0,80 Kg /cm² Caudal Débit Flow Fluxo Open circuit 420 l /min a 350 bar Closed circuit 420 l /min a 350 bar P-140TT Ancho trabajo Largeur travail Work Width Largura trabalho MOTOR MOTEUR ENGINE 2.980 mm 3.350 mm 14.475 mm Masa de rotación CFA Table de rotation Rotary head Mesa de rotaçao Ancho / Alto / Largo transp. Largeur / Hauteur / Longueur de tr. Transp. Width / Height / Lenght Largura / Altura / Longo transp. Mástil telescópico Mât télescopique Telescopic mast Mastro telescopico BASE PORTANTE / UNDERCARRIAGE PK85 P90TT P105TTP135EVP140TTP150TTP240TT 17 P-150TT 18 Ancho tejas Largeur tuile Track Shoes Width Largura esteira Longitud en transp. Longeur en transp. Transport length Comprimento transp. Peso en transp. con C.P. (sin C.P.) Poids en transp. avec C.P. (sans C.P.) Transp. weight with C.W. (without C.P.) Peso en transp. con C.P. (sem C.P.) Area de trabajo Aire de travail Working area Area de trabalho Contrapeso telescópico Contrepoid télescopique Telescopic counter weight Contrapeso telescópico C.F.A. Max. Ø Profundidad máx. / Max depth Profundidade max. / Profundeur maxi Tubo inyección / Injection pipe Ø Presión sobre el suelo Pression sur le sol Pressure on the ground Pressão sobre o solo 4.750 mm 800 mm 17.070 mm 80 Tn (70 Tn) 262º DEUTZ TCD 2015 V8 400 Kw. (544 Hp) POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M. 1 2 3 4 5 33.900 Kg /m 28.500 Kg /m 23.100 Kg /m 17.700 Kg /m 12.300 Kg /m 0 - 7,8 0 - 9,3 0 - 11,5 0 - 15 0 - 21,5 Carrera mástil telescópico Course du mât télescopique Telescopic mast stroke Carreira mastro telescópico Altura máx. Mastil Hauteur maxi du mât télescopique Max mast height Largura max. do mastro 33.760 mm Profundidad max. telescópico cerrado Profundeur maxi telescope fermé Max. depth telescope closed Profundidade max. telescopic fechado 22.500 mm Inclinación mastil Inclinaison mât Mast rake Inclinaçao mastro 13 Tn 7.500 mm Cabrestante principal Treuil principal Main winch Guincho principal Lateral Latérale Side Lateral 2º + 2º 2º + 2º 2º + 2º 2º + 2º Frontal Frontale Front Frontal 2º 2º 2º 2º Trasera Arrière Back Traseira 15º 15º 15º 15º Tiro máx. (x4 reenvios) Capacité max. (x4 mouflage) Max. capacity (x4 falls) Capacidade max. (x4 reenvios) 102 Tn 30.000 mm Cabrestante aux. Treuil aux. Aux. winch Guincho aux. Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. 7,9 Tn 125 mm Cabrestante pull down Treuil pull down Crowd winch Guincho pull down Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. SIMPLE 10 Tn DOBLE 20 Tn 1.200 mm Bombas hidraulicas Pompes hydrauliques Hydraulic pumps Bombas hidráulicas 0,90 Kg /cm² Caudal Débit Flow Fluxo Open circuit 420 l /min a 350 bar Closed circuit 2x270 l /min a 350 bar P-150TT Ancho trabajo Largeur travail Work Width Largura trabalho MOTOR MOTEUR ENGINE 3.245 mm 3.650 mm 17.070 mm Masa de rotación CFA Table de rotation Rotary head Mesa de rotaçao Ancho / Alto / Largo transp. Largeur / Hauteur / Longueur de tr. Transp. Width / Height / Lenght Largura / Altura / Longo transp. Mástil telescópico Mât télescopique Telescopic mast Mastro telescopico BASE PORTANTE / UNDERCARRIAGE PK85 P90TT P105TTP135EVP140TTP150TTP240TT 19 P-240TT 20 5.090 mm Ancho tejas Largeur tuile Track Shoes Width Largura esteira 800 mm Longitud en transp. Longeur en transp. Transport length Comprimento transp. 20.985 mm Peso en transp. sin C.P. Poids en transp. sans C.P. Transp. weight without C.W. Peso en transp. sem C.P. 85 Tn Area de trabajo Aire de travail Working area Area de trabalho 252º Contrapeso telescópico Contrepoid télescopique Telescopic counter weight Contrapeso telescópico 22 Tn C.F.A. Max. Ø 1.200 mm Profundidad máx. / Max depth Profundidade max. / Profundeur maxi Tubo inyección / Injection pipe Ø Presión sobre el suelo Pression sur le sol Pressure on the ground Pressão sobre o solo MOTOR MOTEUR ENGINE DEUTZ TCD 2015 V8 400 Kw. (544 Hp) POS / GEAR / VIT. TORQUE R.P.M. 1 2 3 4 5 42.300 Kg /m 35.560 Kg /m 28.830 Kg /m 22.100 Kg /m 15.370 Kg /m 0 - 5,7 0 - 6,8 0 - 8,5 0 - 11 0 - 16 Carrera mástil telescópico Course du mât télescopique Telescopic mast stroke Carreira mastro telescópico 10.000 mm Altura máx. Mastil Hauteur maxi du mât télescopique Max mast height Largura max. do mastro 45.450 mm Profundidad max. telescópico cerrado Profundeur maxi telescope fermé Max. depth telescope closed Profundidade max. telescopic fechado 30.000 mm Inclinación mastil Inclinaison mât Mast rake Inclinaçao mastro Cabrestante principal Treuil principal Main winch Guincho principal Lateral Latérale Side Lateral 2º + 2º 2º + 2º 2º + 2º 2º + 2º Frontal Frontale Front Frontal Tiro máx. (x2 reenvios) Capacité max. (x2 mouflage) Max. capacity (x2 falls) Capacidade max. (x2 reenvios) 2º 2º 2º 2º Trasera Arrière Back Traseira 15º 15º 15º 15º 130 Tn 41.000 mm Cabrestante aux. Treuil aux. Aux. winch Guincho aux. Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. 8 Tn 125 mm Cabrestante pull down Treuil pull down Crowd winch Guincho pull down Tiro máx. Capacité max. Max. capacity Capacidade max. SIMPLE 10 Tn DOBLE 20 Tn 1,35/0,94 Kg /cm² Bombas hidraulicas Pompes hydrauliques Hydraulic pumps Bombas hidráulicas Caudal Débit Flow Fluxo Open circuit 420 l /min a 350 bar Closed circuit 2x270 l /min a 350 bar P-240TT Ancho trabajo Largeur travail Work Width Largura trabalho 3.490 mm 3.490 mm 20.985 mm Masa de rotación CFA Table de rotation Rotary head Mesa de rotaçao Ancho / Alto / Largo transp. Largeur / Hauteur / Longueur de tr. Transp. Width / Height / Lenght Largura / Altura / Longo transp. Mástil telescópico Mât télescopique Telescopic mast Mastro telescopico BASE PORTANTE / UNDERCARRIAGE PK85 P90TT P105TTP135EVP140TTP150TTP240TT Accesorios C.M. LLAMADA es una empresa europea altamente cualificada y reconocida en la fabricación de perforadoras y de equipamientos y utensilios de perforación, operando en el sector desde 1969. Todos nuestros fabricados son utilizados cotidianamente en construcciones civiles, privadas y cualquier tipo de infraestructura, teniendo que atender las mayores exigencias de los usuarios, en cuanto a robustez, calidad y durabilidad.Las hélices se construyen con la maquinaria más novedosa tecnológica del sector, controlando en todo momento los procesos de corte, soldadura y acabados. Sobre la base de un tubo central de 4 y 5 pulgadas, (100mm y 125mm), se acoplan debidamente las hélices, considerando siempre la separación justa y necesaria para el proceso de perforación. Acoplamientos en acero especial y con tratamiento térmico de sistema macho/hembra con hexágonales de 180 (sistema standard) y hexágonales de 205 (Barrena reforzada) aseguran firmemente los empalmes. Las calidades de los aceros son ST-52.Las secciones se construyen en varias longitudes, desde 3 metros hasta los 6 metros. Los cabezales son construidos sobre la base de un tubo central de 180 x 125 mm o de 194 x 125 en el caso de las reforzadas. La calidad de los aceros es ST-52 y el grosor de la hélice de 30 mm.Los acabados en las puntas pueden corresponder a adecuaciones standard con punteras en dientes o con punteras de widia.Estos cabezales también se ofrecen en diferentes longitudes; de 1, 1,5 y de 2 metros. Accessories C.M. CALL is a highly qualified European company, recognized in manufacturing piling rigs equipments and drilling tools, operating since 1969. All our products are daily used in civilian and private construction,building and any type of infrastructure, having to attend the growing demands of users, in terms of robustness, quality and durability.The rigs are built with the newest technological machinery, controlling at all times the processes of cutting, welding and finishing. Based on a central tube 4 and 5 inch (100mm and 125mm), propellers fit properly, always considering the necessary and just separation for the drilling process. Coupling of special steel and heat treatment system with male / female hex 180 (standard system) and hex 205 (Auger reinforced) tightly secured joints. The quality of steels are ST-52.The sections are built in various lengths, from 3 meters to 6 meters. The auger heads are constructed on the basis of a central tube of 180 x 125 mm or 194 x 125 in the case of reinforced. The quality of steel is ST-52 and the thickness of the propeller is 30 mm.The finishes in the heads may correspond to standard toe adjustments on teeth or widia.These are also offered in different lengths, 1, 1.5 and 2 meters. 22 Accessoire C.M. LLAMADA est une société européenne hautement qualifiés et reconnus dans les équipements de forage et de production d´outils pour le forage, opérant dans le secteur depuis 1969. Tous nos produits sont utilisés quotidiennement dans des bâtiments civils, privés et tout type d’infrastructure, d’avoir à répondre à la demande croissante des utilisateurs, en termes de robustesse , de qualité et de durabilité.Les tariéres sont construits avec les machines avec la plus récent technologie, avec le contrôle à tout moment au cours de le procédure de découpe, de soudage et de finition. Sur la base d’un tuyau central de 4 et 5 pouces (100mm et 125mm) les hélices sont couplés dûment compte tenu de la séparation toujours exacte et nécessaire pour le procédure de forage.Accouplements d’acier spécial et un système de traitement thermique avec connecteur mâle / femelle hexagonale 180 (système standard) et hex 205 (Auger renforcée) affirment fortement la jonction. Les qualité des aciers sont ST-52.Les sections sont construites dans différentes longueurs, de 3 à 6 mètres. Les têtes de tariéres sont construites sur la base d’un tube central de 180 x 125 mm ou 194 x 125 mm dans le cas de renforcé. La qualité de l’acier est ST-52 et l’épaisseur de l’hélice de 30 mm.Le finalisation des tètes tariéres peuvent correspondre à des ajustements standard ou d´autres comme tètes tariéres avec pics ou rock bits au carbure widia.Ces tètes sont également proposés dans différentes longueurs, 1, 1,5 et 2 mètres. Accessórios C. M. LLamada é uma empresa europeia altamente qualificada e reconhecida na fabricação de Máquinas de perfuração e equipamentos e utensílios para perfuração, atuando no setor desde 1969. Todos os nossos produtos são usados diariamentes em edifícios civis, privados e qualquer tipo de infraestrutura, tendo que atender à demanda maior de usuários, em termos de robustez, qualidade e durabilidade. As hélices são construídas com a mais recente maquinaria tecnológica do setor, controlando os processos de corte, soldadura e acabamento em todos os momentos. Com base em um tubo central de 4 a 5 polegadas, (100 e 125 mm), são devidamente acopladas as hélices de 20 mm de espessura, sempre considerando a separação justa e necessária para o processo de perfuração. Acoplamentos em aço especial com sistema de tratamento térmico de macho/ fêmea com 180 hexagonal (padrão do sistema) e 205 hexagonal (Auger reforçado) prende firmemente as articulações. As classes de aços são ST-52. As seções são construídas em vários comprimentos, de 3 metros a 6 metros. As cabeças são construídas com base em um 180 x 125 mm ou 194 x 125 para o tubo central reforçado. A qualidade dos aços é ST-52 e a espessura da hélice de 30 mm.Acabamentos nas pontas podem corresponder a ajustes padrão com interrupções nos dentes o u dente de widia.Estas cabeças também estão disponíveis em diferentes comprimentos; 1, 1,5 e 2 metros 23 LLAMADA diseña y fabrica todos sus productos en sus propias instalaciones, controlando los procesos hasta los más mínimos detalles. Además utiliza materiales y componentes de máxima calidad y de primeras marcas. Así da a sus equipos la fiabilidad, estabilidad, sencillez, eficacia y rentabilidad requeridas por sus clientes más exigentes. LLAMADA conçoit et fabrique tous ses produits dans ses propres installations et contrôle les processus jusque dans les moindres détails. De plus l’entreprise utilise des matériaux et des composants de premier qualité parmi les plus grandes marques. Ceci garantie aux equipements la fiabilité, la stabilité, la simplicité, l’efficacité et la rentabilité requises par les clients les plus exigeants. LLAMADA designs and manufactures all of its products entirely in its own factory, controlling the processes down to the smallest details. On top of that only first rate materials and components are added. Thus equipments are built with the reliability, stability, simplicity, efficiency and profitability required by even the most demanding clients. LLAMADA desenha e constroi todos os produtos em suas próprias instalações, controlando todos os processos ao mais ínfimo detalhe. Desta forma os equipamentos Llamada desfrutam de maior estabilidade, simplicidade, eficiência e eficácia de custos requeridas pelos clientes mais exigentes. SPAIN Ctra. C-251, Km 5,5 08440 Cardedeu (Barcelona) / Spain P.O.Box 256 T. (+34) 938 461 869 F. (+34) 938 462 556 [email protected] www.cm-llamada.es BRASIL Rodovia Senador Laurindo Dias Minhoto, Km 26 Tatuí, SP / CEP: 18273-265 T. (+55) 15 3251 1811 F. (+55) 15 3251 1720 [email protected] www.llamadabrasil.com.br