atenção - Alliance Laundry Systems
Transcrição
Armário Independente Para identificar o modelo consulte a página 9 Instalação/Operação/Manutenção Máquina de Lavar-Centrifugar Tradução das Instruções Originais Guarde estas instruções para consulta futura. (Se a máquina mudar de proprietário certifique-se de que é acompanhada deste manual.) www.alliancelaundry.com Part No. D1598PTR6 Janeiro 2016 Índice Informações de Segurança...................................................................... 5 Explicação das Memórias de Segurança............................................................ 5 Instruções de Segurança Importantes................................................................ 5 Autocolantes de Segurança.............................................................................. 8 Segurança do Operador................................................................................... 8 Introdução..............................................................................................9 Identificação do Modelo..................................................................................9 Inspecção na Entrega.....................................................................................10 Peças de Substituição.................................................................................... 11 Serviço de Atendimento ao Cliente................................................................. 11 Especificações e Dimensões................................................................... 12 Especificações Gerais....................................................................................12 Dimensões da Máquina................................................................................. 15 Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem................................... 17 Esquema de montagem no piso...................................................................... 18 Instalação............................................................................................. 19 Remoção de paletes.......................................................................................19 Instalação do Parafuso de Montagem (Se Requerido)....................................... 19 Remoção dos fixadores de transporte.............................................................. 20 Instalação de Máquina...................................................................................21 Instalação de Estrutura de Base Elevada em Piso já Existente............................21 Instalação do sistema de pesagem - Modelos de 18 kg - 28 kg / 40 lb. - 70 lb. / 180 - 280 L..................................................................................................... 21 Ligação de drenagem.................................................................................... 22 Válvula de Escoamento..............................................................................23 Bomba de escoamento, Modelos de 7 kg - 8 kg / 14 lb. - 20 lb. / 65 L - 80 L...25 Ventilação.................................................................................................... 25 Requisitos para a Ligação de Água................................................................. 26 Ligação de reutilização de água.................................................................. 28 Tratamento da água reutilizada................................................................... 28 Propriedades do depósito de reutilização de água..........................................28 Requisitos para a Instalação Eléctrica............................................................. 29 Dispositivo de corrente residual (RCD) (diferencial) - Modelos comercializados fora da América do Norte....................................................................... 31 Dispositivo de proteção da alimentação....................................................... 31 Cabo de alimentação..................................................................................32 Ligação de terra para proteção da máquina e união equipotencial................... 34 Condicionamento da Potência de Entrada........................................................ 35 © Copyright 2016, Alliance Laundry Systems LLC Todos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir ou transmitir qualquer parte deste livro, sob nenhuma forma ou por qualquer meio, sem o consentimento expresso por escrito do editor. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 3 Part No. D1598PTR6 Requisitos da Tensão de Entrada................................................................. 35 Disjuntores e Rápidas Desconexões................................................................ 35 Especificações de Conexão............................................................................ 36 Ligações Monofásicas................................................................................36 Ligações Trifásicas.................................................................................... 37 Dispositivo Adicionador de Fases............................................................... 38 Protector de Sobrecarga Térmica.................................................................38 Especificações elétricas - Modelos comercializados fora da América do Norte... 38 Especificações elétricas - Modelos da América do Norte............................... 46 Requisitos de Vapor (Somente Opção de Aquecimento a Vapor)........................48 Instalação da válvula do vapor.................................................................... 48 Doseamento de Aditivos................................................................................49 Conexão de Aditivos Líquidos Externos..........................................................49 Ligação elétrica do sistema de fornecimento de detergente líquido externo......... 50 Operação.............................................................................................. 51 Instruções de operação.................................................................................. 51 Corte de eletricidade..................................................................................... 52 Módulo de desbloqueio automático do bloqueio da porta.................................. 52 Manutenção..........................................................................................53 Manutenção..................................................................................................53 Diariamente..................................................................................................53 No início do dia.........................................................................................53 Final do Dia.............................................................................................. 54 Trimestralmente............................................................................................54 A cada 6 meses............................................................................................. 54 Cuidados a ter com o Aço inoxidável..............................................................57 Eliminação da máquina........................................................................ 58 Desligar a máquina....................................................................................... 58 Eliminação da máquina................................................................................. 58 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 4 Part No. D1598PTR6 Informações de Segurança Informações de Segurança Explicação das Memórias de Segurança Instruções de Segurança Importantes Neste manual, e em autocolantes da máquina, encontram-se mensagens de prudência ("PERIGO," "ATENÇÃO," e "CUIDADO"), seguidos de instruções específicas. Estas advertências destinamse a garantir a segurança pessoal do operador, utilizador, técnico e de quem lida com a manutenção da máquina. ATENÇÃO Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, ferimentos graves ou mortais quando utilizar a máquina de lavar roupa, leia e cumpra as precauções básicas apresentadas abaixo: PERIGO W023 Adverte para uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, causará danos pessoais graves ou a morte. • Antes de utilizar esta máquina de lavar roupa leia as instruções até ao fim. • Instale a máquina de lavar de acordo com as instruções de INSTALAÇÃO. Consulte as instruções de ligação à terra no manual de INSTALAÇÃO para saber como a máquina deve ser ligada corretamente à terra. Todas as ligações de entrada de água, escoamento, alimentação elétrica e ligação à terra têm de cumprir os regulamentos locais e têm de ser efetuadas por pessoal certificado quando necessário. Recomendamos que a máquina seja instalada por técnicos qualificados. Não instale ou guarde a máquina de lavar roupa em locais onde fique exposta a água e/ou a condições climatéricas. Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em torno da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Não acrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenham vestígios das mesmas, à água de lavagem: gasolina, querosene, ceras, óleos de cozinha, óleos vegetais, óleos de máquinas, solventes para limpeza a seco, químicos inflamáveis, diluentes ou outras substâncias inflamáveis ou explosivas. Estas substâncias libertam vapores que podem inflamar, explodir ou fazer com que o próprio tecido se incendeie. Em determinadas condições, é possível a produção de gás hidrogénio num sistema de água quente que não tenha sido utilizado durante, pelo menos, duas semanas. O GÁS HIDROGÉNIO É EXPLOSIVO. Se o sistema de água quente não tiver sido utilizado durante esse período, antes de utilizar a máquina de lavar roupa, ou a combinação de máquina de lavarmáquina de secar, ligue todas as torneiras de água quente e deixe a água correr em todas as torneiras durante vários minutos. Esta acção libertará o gás hidrogénio acumulado. O gás é inflamável, portanto não fume ou utilize qualquer chama durante este período. Para reduzir o risco de choques eléctricos ou de incêndio, NÃO utilize qualquer extensão ou adaptador para ligar a máquina de lavar roupa à electricidade. Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro da máquina. Se estiver a utilizar a máquina de lavar roupa perto de crianças deverá vigiá-las permanentemente. Este aparelho não deve ser utilizado sem supervisão por crianças pequenas, nem por pessoas inválidas. As crianças pequenas devem ser vigia- ATENÇÃO Adverte para uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá causar danos pessoais graves ou a morte. • CUIDADO • Adverte para uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá causar danos pessoais ligeiros ou moderados ou danos na propriedade. As mensagens de advertência adicionais ("IMPORTANTE" e "NOTA") são seguidas de instruções específicas. • IMPORTANTE: A palavra "IMPORTANTE" é usada para informar o leitor de procedimentos específicos que, se não forem seguidos, podem resultar em danos na máquina. NOTA: A palavra "NOTA" é usada para transmitir informações referentes à instalação, operação, manutenção ou assistência técnica que são importantes mas que não estão relacionam com perigos. • • © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPIAR nem TRANSMITIR 5 Part No. D1598PTR6 Informações de Segurança • • • • • • • • • • • • das, de forma a assegurar que não brincam com o aparelho. Esta regra de segurança aplica-se a todos os aparelhos. NÃO coloque a mão e/ou suba para o tambor ou máquina de lavar, ESPECIALMENTE se o tambor da máquina de lavar estiver em movimento. Esta é uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, causará lesões graves ou morte. Nunca opere a máquina de lavar roupa com as protecções, paineis e ou peças desmontadas ou avariadas. NÃO ignore quaisquer dispositivos de segurança nem adultere os comandos. Utilize a sua máquina de lavar roupa apenas para o fim a que se destina, ou seja, a lavagem de têxteis. Nunca lave peças de máquinas ou peças de automóveis na máquina de lavar. Isso poderá causar danos significativos no cesto ou na cuba. Utilize somente detergentes comerciais do tipo espuma reduzida/nenhuma espuma. Não se esqueça que podem estar presentes produtos químicos perigosos. Ao acrescentar detergentes/produtos químicos utilize protecção nas mãos e nos olhos. Leia e siga sempre as instruções do fabricante existentes nas embalagens dos produtos para a roupa e produtos de limpeza. Cumpra todos os avisos e precauções. Para reduzir o risco de envenenamento ou queimaduras causadas por aditivos químicos, guarde-os sempre fora do alcance das crianças [de preferência num armário fechado]. Não utilize amaciadores ou produtos para eliminar a electricidade estática, excepto se recomendado pelo fabricante dos referidos produtos. Para evitar a corrosão da máquina e avarias em componentes, não utilize produtos químicos corrosivos na máquina. Qualquer reclamação de garantia para danos causados por produtos químicos corrosivos será recusada. Cumpra sempre as instruções da etiqueta de recomendações do fabricante do têxtil. A porta de carregamento TEM DE ESTAR FECHADA sempre que a máquina estiver pronta a encher, centrifugar ou rodar. NÃO ignore o interruptor da porta de carregamento permitindo que a máquina de lavar funcione com a porta de carregamento aberta. Não tente abrir a porta até que a máquina de lavar tenha escoado e todas as peças móveis estejam imobilizadas. Não esqueça que é utilizada água quente na lavagem do dispensador de produtos. Evite abrir a tampa do dispensador enquanto a máquina se encontrar em funcionamento. Não coloque qualquer tipo de acessório nos bocais de doseamento de consumíveis, se aplicável. É necessário manter a folga para passagem do ar. Não opere a máquina sem o tampão de reutilização de água ou sem o sistema de reutilização de água instalado, se aplicável. Certifique-se que as conexões hidráulicas possuem válvula de interrupção e que as conexões das mangueiras de abastecimento se encontram apertadas. FECHE as válvulas de interrupção no final de cada dia de lavagem. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR • • • • • • Mantenha a máquina de lavar roupa em boas condições. Qualquer pancada na máquina ou queda da mesma poderá danificar as funções de segurança. Caso isso suceda, peça a um técnico qualificado para verificar a sua máquina de lavar roupa. PERIGO: Antes de inspecionar ou efetuar ações de manutenção na máquina, é necessário que a alimentação elétrica esteja DESLIGADA. O técnico de manutenção deve esperar pelo menos 10 minutos após DESLIGAR a máquina e verificar se existe voltagem residual com um voltímetro. O inversor permanece carregado com alta voltagem durante algum tempo após a máquina ser DESLIGADA. Esta situação representa perigo iminente que, se não for evitado, provocará ferimentos graves ou morte. Antes de iniciar a inspeção do inversor de frequência, verifique se existe voltagem residual entre os terminais do circuito principal + e -. Esta voltagem tem de ser inferior a 30 VCC para que o técnico de manutenção possa aceder ao inversor para inspeção. Não proceda à reparação ou substituição de nenhuma peça da máquina de lavar roupa, nem tente efectuar operações de manutenção, excepto se especificamente recomendado nas instruções de manutenção do utilizador ou nas instruções publicadas de reparação pelo utilizador, as quais perceba e esteja qualificado para efectuar. Desligue SEMPRE a máquina de lavar roupa de qualquer alimentação de corrente eléctrica ou de gás antes de qualquer operação de manutenção. Desligue a energia, desligando o interruptor ou removendo a tomada da máquina. Substitua os cabos de energia desgastados. Antes de inutilizar ou eliminar a máquina de lavar roupa, retire a porta do compartimento de lavagem. O não cumprimento das instruções do fabricante na instalação, manutenção e/ou utilização desta máquina de lavar roupa pode provocar lesões graves e/ou danos materiais. NOTA: O AVISO e as INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES que este manual inclui não abrangem exaustivamente todas as situações ou condições que podem ocorrer. Respeite e tenha em atenção todas as outras etiquetas e todos os avisos de precaução existentes na máquina. Fornecem instruções para uma utilização segura da máquina. É necessário empregar bom senso, precauções e cuidados durante a instalação, manutenção e utilização da máquina de lavar. Contacte o seu revendedor, distribuidor, técnico de assistência ou fabricante sempre que surjam problemas ou situações que não entenda. NOTA: Apenas para os estados que pertencem à União Europeia: a segurança elétrica das máquinas de lavar descrita neste manual está em conformidade com os requisitos da norma europeia EN60204-1. 6 Part No. D1598PTR6 Informações de Segurança PERIGO ATENÇÃO O perigo de um choque elétrico pode resultar em morte ou em ferimentos graves. Desligue a energia elétrica e aguarde (10) minutos antes de efetuar as operações de assistência. Nunca toque em tubulações de vapor, conexões ou componentes internos ou externos. Estas superfícies podem estar extremamente quentes e causarão queimaduras graves. O vapor deve ser desligado e os tubos, conexões e componentes deverão poder arrefecer antes que o tubo possa ser tocado. W911 SW014 ATENÇÃO ATENÇÃO O interior da máquina apresenta tensões perigosas. Os ajustes e detecção e resolução de problemas deverão ser executados somente por pessoal qualificado. Desligue a energia da máquina antes de remover qualquer cobertura ou protecção, e antes de tentar executar algum procedimento de assistência. Instale a máquina sobre um piso nivelado com força suficiente. Se não o fizer pode provocar ferimentos graves, morte e/ou danos materiais. W703 W736 ATENÇÃO ATENÇÃO NUNCA AJUSTE A CONFIGURAÇĂO DO MANÍPULO DA PORTA. NUNCA TENTE MODIFICAR A CONFIGURAÇĂO OU REPARAR O MANÍPULO! QUALQUER AJUSTE DESTA CONFIGURAÇĂO PODE RESULTAR EM PERIGOS SÉRIOS PARA O OPERADOR! UM MANÍPULO DE PORTA DANIFICADO OU COM FUNCIONAMENTO ANÓMALO DEVE SER SEMPRE SUBSTITUÍDO DE FORMA IMEDIATA POR UMA PEÇA ORIGINAL. As instalações das máquinas devem cumprir as especificações e requisitos mínimos declarados no Manual de Instalação aplicável, quaisquer códigos municipais aplicáveis de construção, requisitos de abastecimento de água, regulamentos de instalação eléctrica e quaisquer outros regulamento estatutários relevantes. Devido aos diversos requisitos e códigos locais aplicáveis, esta máquina deve ser instalada, ajustada e assistida por pessoal de manutenção qualificado e familiarizado com os códigos locais aplicáveis e com a construção e operação deste tipo de maquinaria. O pessoal tem também de estar familiarizado com os potenciais riscos envolvidos. O não cumprimento deste aviso pode resultar em lesões e/ou danos no equipamento, anulando a garantia. C014 CUIDADO Modelos comercializados fora da América do Norte – Máquina com sistema de pesagem: Nunca transporte os sensores de carga suspensos pelos cabos. Evite soldagens elétricas perto dos sensores de carga. Um impacto pode causar danos permanentes num sensor de carga. Evite distribuições de carga desequilibradas entre os sensores quando assentar a máquina. Quando a alimentação elétrica da máquina é ligada, o sistema precisa de um tempo de aquecimento de dez (10) minutos. Isto é importante se a alimentação elétrica tiver estado desligada durante mais de cinco (5) minutos. Não respeitar o aquecimento pode resultar em erros significativos na pesagem. W820 IMPORTANTE: Certifique-se que a máquina está instalada em piso nivelado suficientemente forte. Assegurese que as distâncias recomendadas para inspecção e manutenção são cumpridas. Nunca permita que o espaço para inspecção e manutenção seja obstruído. W912 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 7 Part No. D1598PTR6 Informações de Segurança Autocolantes de Segurança Os autocolantes de segurança encontram-se em localizações cruciais da máquina. A não manutenção dos autocolantes de segurança legíveis poderá resultar em lesões no operador ou técnico de assistência. Utilize peças de substituição autorizadas pelo fabricante, de forma a evitar riscos de segurança. Segurança do Operador ATENÇÃO NUNCA introduza as mãos ou objectos no tambor enquanto este não tiver parado completamente. Fazê-lo poderá resultar em ferimentos graves. SW012 As seguintes verificações de manutenção devem ser executadas diariamente: 1. Verifique se todos os rótulos de avisos se encontram presentes e legíveis, substituindo se necessário. 2. Verifique o bloqueio da porta antes de colocar a máquina em funcionamento: a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta aberta. A máquina não deverá arrancar. b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina não deverá arrancar. c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A porta não deverá abrir. Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionar correctamente, desligue a energia e chame um técnico de assistência. 3. Não tente operar a máquina se detectar alguma das seguintes condições: a. A porta não permanece trancada em segurança durante todo o programa. b. Existe um evidente nível de água excessivamente elevado. c. A máquina não está conectada a um circuito correctamente ligado à terra. Não ignore quaisquer dispositivos de segurança na máquina. ATENÇÃO Operar a máquina com cargas gravemente desequilibradas poderá resultar em lesões e danos graves ao nível do equipamento. W728 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 8 Part No. D1598PTR6 Introdução Introdução Identificação do Modelo As informações contidas neste manual são aplicáveis aos seguintes modelos: HY105_HC-200 HY80_HC-200 HYN040F HYU105F HY135_HC-200 HYB180F HYN055F HYU135F HY180_HC-200 HYG065F HYN070F HYU180F HY20_HC-200 HYG080F HYQ065F HYU240F HY240_HC-200 HYG105F HYQ080F HYU280F HY25_HC-200 HYG135F HYQ105F HYW065F HY280_HC-200 HYG180F HYQ135F HYW105F HY30_HC-200 HYG240F HYQ180F HYW135F HY40_HC-200 HYG280F HYQ240F HYW180F HY55_HC-200 HYN020F HYQ280F HYW240F HY65_HC-200 HYN025F HYU065F HY70_HC-200 HYN030F HYU080F © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 9 Part No. D1598PTR6 Introdução SY105_QED SYB180D SYQ065A SYU135D SY105_QED-SELECT SYG065A SYQ065D SYU180A SY135_QED SYG065D SYQ080A SYU180D SY135_QED-SELECT SYG080A SYQ080D SYU240A SY180_QED SYG080D SYQ105A SYU240D SY180_QED-SELECT SYG105A SYQ105D SYU280A SY20_QED-SELECT SYG105D SYQ135A SYU280D SY240_QED SYG135A SYQ135D SYW065A SY240_QED-SELECT SYG135D SYQ180A SYW065D SY25_QED-SELECT SYG180A SYQ180D SYW080A SY280_QED SYG180D SYQ240A SYW080D SY280_QED-SELECT SYG240A SYQ240D SYW105A SY30_QED-SELECT SYG240D SYQ280A SYW105D SY40_QED-SELECT SYG280A SYQ280D SYW135A SY55_QED-SELECT SYG280D SYU065A SYW135D SY65_QED SYN020D SYU065D SYW180A SY65_QED-SELECT SYN025D SYU080A SYW180D SY70_QED-SELECT SYN030D SYU080D SYW240A SY80_QED SYN040D SYU105A SYW240D SY80_QED-SELECT SYN055D SYU105D SYB180A SYN070D SYU135A UY105_PROFORM UY80_PROFORM UYN040I UYU105I UY135_PROFORM UYB180I UYN055I UYU135I UY180_PROFORM UYG065I UYN070I UYU180I UY20_PROFORM UYG080I UYQ065I UYU240I UY240_PROFORM UYG105I UYQ080I UYU280I UY25_PROFORM UYG135I UYQ105I UYW065I UY280_PROFORM UYG180I UYQ135I UYW080I UY30_PROFORM UYG240I UYQ180I UYW105I UY40_PROFORM UYG280I UYQ240I UYW135I UY55_PROFORM UYN020I UYQ280I UYW180I UY65_PROFORM UYN025I UYU065I UYW240I UY70_PROFORM UYN030I UYU080I Inspecção na Entrega No momento da entrega faça uma inspecção visual do contentor, da cobertura de protecção e da unidade, procurando quaisquer da© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR nos visíveis resultantes do transporte. Caso sejam evidentes sinais de possíveis danos, certifique-se que a transportadora anota a situação nos documentos de expedição antes de assinar a guia de 10 Part No. D1598PTR6 Introdução recepção ou informe a transportadora sobre a situação assim que essa for detectada. Peças de Substituição Se necessitar de informações ou peças de substituição, contacte o local onde adquiriu a máquina ou contacte a Alliance Laundry Systems através do +1 (920) 748-3950 para obter o nome e o endereço do distribuidor autorizado de peças mais próximo. Serviço de Atendimento ao Cliente Para obter assistência técnica, contacte o seu distribuidor local ou: Alliance Laundry Systems Shepard Street P.O. Box 990 Ripon, WI 54971-0990 E.U.A. www.alliancelaundry.com Telefone: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin Alliance International: +32 56 41 20 54 Wevelgem, Bélgica © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 11 Part No. D1598PTR6 Especificações e Dimensões Especificações e Dimensões Especificações Gerais Modelos de 7 kg / 14 lb. / 65 L Características técnicas Modelos de 8 kg / 20 lb. / 80 L Modelos de 11 kg / 25 lb. / 105 L Modelos de 14 kg / 30 lb. / 135 L Modelos de 18 kg / 40 lb. / 180 L Modelos de 24 kg / 55 lb. / 240 L Modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L Dimensões Gerais Largura total, mm [pol.] 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29] 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18] Altura total, mm [pol.] 1115 [43,89] 1115 [43,89] 1225 [48,22] 1225 [48,22] 1410 [55,51] 1410 [55,51] 1410 [55,51] Profundidade total, mm [pol.] 740 [29,13] 790 [31,10] 795 [31,29] 945 [37,20] 970 [38,18] 1105 [43,50] 1185 [46,65] Peso e Informações de Entrega Peso líquido, kg [libras] 170 [375] 185 [408] 210 [463] 255 [563] 380 [838] 430 [948] 495 [1092] Peso para transporte, kg [lbs.] 180 [397] 200 [441] 235 [518] 275 [606] 395 [871] 450 [992] 515 [1135] Dimensões de transporte (LxPxA), mm [pol.] 750 x 840 x 1245 [29,53 x 33,01 x 49,02] 750 x 840 x 1245 [29,53 x 33,01 x 49,02] 835 x 840 x 1345 [32,87 x 33,01 x 52,95] 835 x 985 x 1345 [32,87 x 38,78 x 52,95] 1025 x 1015 x 1550 [40,35 x 39,96 x 61,02] 1025 x 1150 x 1550 [40,35 x 45,28 x 61,02] 1025 x 1225 x 1550 [40,35 x 48,23 x 61,02] Informações do Cilindro de Lavagem Diâmetro do cilindro mm [pol.] 530 [20,87] 530 [20,87] 620 [24,40] 620 [24,40] 750 [29,53] 750 [29,53] 750 [29,53] Profundidade do cilindro mm [pol.] 305 [12,01] 350 [13,78] 350 [13,78] 450 [17,72] 410 [16,14] 545 [21,46] 620 [24,41] Volume do cilindro l [ft3] 65 [2,3] 75 [2,6] 105 [3,7] 135 [4,8] 180 [6,4] 240 [8,5] 280 [9,9] Informações relativas à Abertura da Porta A tabela continua… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 12 Part No. D1598PTR6 Especificações e Dimensões Modelos de 7 kg / 14 lb. / 65 L Características técnicas Modelos de 8 kg / 20 lb. / 80 L Modelos de 11 kg / 25 lb. / 105 L Modelos de 14 kg / 30 lb. / 135 L Modelos de 18 kg / 40 lb. / 180 L Modelos de 24 kg / 55 lb. / 240 L Modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L Tamanho da abertura da porta, mm [pol.] 330 [13] 330 [13] 410 [16,14] 410 [16,14] 460 [18,11] 460 [18,11] 460 [18,11] Altura da parte inferior da porta acima do piso, mm [pol.] 349 [13,74] 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 477 [18,77] 477 [18,77] 477 [18,77] Informações do Conjunto de Transmissão Número de motores na transmissão 1 1 1 1 1 1 1 Potência do motor, kW [hp] 0,75 [1] 0,75 [1] 1,1 [1,48] 1,5 [2,01] 2,20 [2,95] 3,0 [4,02] 3,0 [4,02] Velocidades do Cilindro Lavagem, RPM 49 49 49 49 42 42 42 Extração, RPM (350G) N/A N/A N/A N/A N/A N/A 915 Extração, RPM (400G) 1.165 1.165 1.075 1.075 980 980 N/A Elétrico, kW 6 / 9 (4,6) 6 / 9 (4,6) 6 / 9 / 12 9 / 12 12 / 18 18 21,9 Vapor, bar [psi] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] 1-8 [15-116] Água quente, °C [°F] 194 [90] 194 [90] 194 [90] 194 [90] 194 [90] 194 [90] 194 [90] Aquecimento Emissão de Ruídos Sequência de lavagem, dB 46 52 52 50 50 50 47 Sequência de extração, dB 59 63 66 65 68 66 70 A tabela continua… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 13 Part No. D1598PTR6 Especificações e Dimensões Características técnicas Modelos de 7 kg / 14 lb. / 65 L Modelos de 8 kg / 20 lb. / 80 L Modelos de 11 kg / 25 lb. / 105 L Modelos de 14 kg / 30 lb. / 135 L Modelos de 18 kg / 40 lb. / 180 L Modelos de 24 kg / 55 lb. / 240 L Modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L Dados Relativos à Carga de Piso Carga estática sobre o piso, kN [lbs.] 2,1 [472] 2,3 [517] 2,6 [585] 3,2 [719] 4,9 [1.102] 5,3 [1.191] 5,8 [1.304] Carga dinâmica máxima sobre o piso, kN [lbs.] 1,8 ± 0,5 [405 ± 112] 1,9 ± 0,5 [428 ± 112] 2,2 ± 0,5 [495 ± 112] 2,7 ± 0,5 [607 ± 112] 4,0 ± 0,7 [899 ± 112] 4,6 ± 1,1 [1.034 ± 112] 5,0 ± 1,1 [1.124 ± 112] Frequência da carga dinâmica, Hz 19,4 19,4 17,9 17,9 16,3 16,3 15,25 Dados gerais Temperatura ambiente, °C [°F] 5-35 [41-95] Humidade relativa 30%-90% sem condensação Altura acima do nível do mar m [ft.] até 1000 [até 3280] Temperatura para armazenamento, °C [°F] 1-55 [34-131] © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPIAR nem TRANSMITIR 14 Part No. D1598PTR6 Especificações e Dimensões Dimensões da Máquina 12 13 14 15 16 U 1 A H 2 3 V 11 10 9 8 17 18 W 19 7 6 T 5 R 4 K I J D E L S 23 B F Q M C 20 N G 21 22 O P CFD1205N 1. Painel de controlo 2. Distribuidor de detergente 3. Botão de paragem central 4. Ligação do vapor 5. Respiro 6. Ligação de detergente líquido 7. Entrada de água reciclada 8. Ligação da válvula do vapor 9. Entrada do cabo da válvula da água reciclada 10. Entrada de água fria, macia 11. Entrada de água fria, dura 12. Ligação elétrica 13. Entrada de água quente 14. Interruptor principal 15. Interruptor de mudança de aquecimento 16. Ligação da bomba elétrica do detergente líquido 17. Fusíveis 18. Porta USB 19. Ligação para programação por PC 20. Entrada do cabo da água escoada 21. Válvula de escoamento - 76 mm [3 pol.] 22. Válvula de escoamento ou válvula de reciclagem - 76 mm [3 in.] (apenas no modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L) 23. Válvula de escoamento - 1/2", aplicável para amostragem do banho de lavagem (apenas mediante pedido) Figura 1 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 15 Part No. D1598PTR6 Especificações e Dimensões Modelos de 7 kg / 14 lb. / 65 L, mm [pol.] Modelos de 8 kg / 20 lb. / 80 L, mm [pol.] Modelos de 11 kg / 25 lb. / 105 L, mm [pol.] Modelos de 14 kg / 30 lb. / 135 L, mm [pol.] Modelos de 18 kg / 40 lb. / 180 L, mm [pol.] Modelos de 24 kg / 55 lb. / 240 L, mm [pol.] Modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L, mm [pol.] A 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29] 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18] B 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] 24 [0,94] C 349 [13,74] 349 [13,74] 342 [13,46] 342 [13,46] 477 [18,77] 477 [18,77] 477 [18,77] D 1115 [43,89] 1115 [43,89] 1225 [48,22] 1225 [48,22] 1410 [55,51] 1410 [55,51] 1410 [55,51] E 180 [7,08] 180 [7,08] 180 [7,08] 180 [7,08] 90 [3,54] 90 [3,54] 90 [3,54] F 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] 48 [1,89] G 740 [29,13] 790 [31,10] 795 [31,29] 945 [37,20] 970 [38,18] 1105 [43,50] 1185 [46,65] H 646 [25,43] 696 [27,40] 696 [27,40] 846 [33,31] 876 [34,49] 1.011 [39,80] 1086 [42,76] I 1019 [40,11] 1025 [40,35] 1135 [44,68] 1135 [44,68] 1320 [51,96] 1320 [51,96] 1320 [51,96] J 1004 [39,52] 1010 [39,76] 1120 [44,09] 1120 [44,09] 1.297,5 [51,08] 1.297,5 [51,08] 1.305 [51,37] K 914 [35,98] 920 [36,22] 1030 [40,55] 1030 [40,55] 1215 [47,83] 1215 [47,83] 1215 [47,83] L 480 [18,89] 480 [18,89] 506 [19,92] 506 [19,92] 490 [19,29] 490 [19,29] 490 [19,29] M 82 [3,22] 88 [3,46] 88 [3,46] 88 [3,46] 108,5 [4,27] 108,5 [4,27] 108,5 [4,27] N 230 [9,05] 230 [9,05] 230 [9,05] 230 [9,05] 270 [10,62] 270 [10,62] 270 [10,62] O 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] 203 [7,99] P N/A N/A N/A N/A N/A N/A 274 [10,79] Q 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] 67 [2,64] R 1020 [40,15] 1020 [40,15] 1130 [44,48] 1130 [44,48] 1315 [51,77] 1315 [51,77] 1315 [51,77] S 42 [1,65] 42 [1,65] 42 [1,65] 42 [1,65] 80 [3,14] 80 [3,14] 80 [3,14] T 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] 293 [11,53] U 390 [15,35] 390 [15,35] 475 [18,70] 475 [18,70] 610 [24,01] 610 [24,01] 610 [24,01] V 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] 218 [8,58] W 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] 113 [4,44] Especificação Tabela 1 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 16 Part No. D1598PTR6 Especificações e Dimensões Localizações dos Orifícios dos Parafusos de Montagem A 2 B K J D C 3 E F H G 1 I CFD1209N 1. Frente da máquina 2. Posição da perna de nivelamento 3. Ponto de perfuração Figura 2 Localizações dos orifícios para os parafusos de montagem, mm [pol.] Especificação Modelos de 7 kg / 14 lb. / 65 L Modelos de 8 kg / 20 lb. / 80 L Modelos de 11 kg / 25 lb. / 105 L Modelos de 14 kg / 30 lb. / 135 L Modelos de 18 kg / 40 lb. / 180 L Modelos de 24 kg / 55 lb. / 240 L Modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L A 530 [20,86] 530 [20,86] 618 [24,33] 618 [24,33] 785 [30,90] 785 [30,90] 785 [30,90] B 394 [15,51] 444 [17,48] 444 [17,48] 564 [22,20] 560 [22,04] 695 [27,36] 770 [30,31] C 90 [3,54] 90 [3,54] 88,5 [3,48] 88,5 [3,48] 92,5 [3,64] 92,5 [3,64] 92,5 [3,64] D 129,5 [5,09] 129,5 [5,09] 129,5 [5,09] 159,5 [6,27] 211,5 [8,32] 211,5 [8,32] 211,5 [8,32] E 375 [14,76] 375 [14,76] 455 [17,91] 515 [20,27] 670 [26,37] 670 [26,37] 670 [26,37] F 167,5 [6,59] 167,5 [6,59] 170 [6,69] 140 [5,51] 150 [5,90] 150 [5,90] 150 [5,90] G 40 [1,57] 40 [1,57] 35 [1,37] 60 [2,36] 50 [1,96] 50 [1,96] 50 [1,96] H 118 [4,64] 118 [4,64] 118 [4,64] 118 [4,64] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] I 710 [27,95] 710 [27,95] 795 [31,29] 795 [31,29] 970 [38,18] 970 [38,18] 970 [38,18] J 641,5 [25,25] 691,5 [27,22] 691,5 [27,22] 841,5 [33,12] 871,5 [34,31] 1006,5 [39,62] 1082 [42,60] K 550 [21,65] 600 [23,62] 610 [24,02] 680 [26,77] 660 [25,98] 795 [31,30] 870 [34,25] Tabela 2 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 17 Part No. D1598PTR6 Especificações e Dimensões Esquema de montagem no piso Distâncias Dimensionais A B CFD1207N Figura 3 Distâncias, mm [pol.] A Distância da parede (mínimo) 500 [20] B Distância entre a máquina e uma parede ou máquina ao lado (mínima) 20 [0,79] Tabela 3 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 18 Part No. D1598PTR6 Instalação Instalação NOTA: Após concluir o nivelamento, aperte a porca firmemente contra a base da máquina. Consulte Figura 4 . Remoção de paletes A máquina é fornecida aparafusada à palete de transporte e embalada em película retráctil ou numa caixa. 1. Remova a embalagem da máquina. 2. Remova o painel frontal e o painel traseiro. 3. Remova os parafusos que fixam a máquina à palete. 4. Monte o painel frontal e o painel traseiro. 5. Quando a máquina for levantada da palete, certifique-se de que não será apoiada primeiro com os cantos traseiros no chão quando for descida. Isso pode danificar o painel lateral da máquina. 1 2 NOTA: A máquina é fornecida com dois batentes de borracha autocolantes. Podem ser aplicados para protegerem a tinta quando a porta é aberta. 6. Monte os pés de nivelamento. 7. Nivele a máquina com os pés da máquina. 3 CFD1208N 1. Máquina 2. Porca 3. Pé de nivelamento ATENÇÃO É da maior importância que a máquina esteja nivelada quer dos lados, quer à frente e atrás. Caso a máquina não esteja devidamente nivelada, pode ocorrer um erro de desiquilíbrio sem que haja um desiquilíbrio real no tambor. W913 8. Volte a verificar a configuração do interruptor de segurança; consulte A cada 6 meses. Instalação do Parafuso de Montagem (Se Requerido) Figura 4 5. Monte os parafusos de fixação nos furos efetuados no chão. 6. Posicione as anilhas e contraporcas nos parafusos de ancoragem da máquina e aperte manualmente à base da máquina. NOTA: Se necessário, apoie a estrutura da máquina de modo a evitar deformações durante o aperto dos parafusos de fixação. 7. Remova os fixadores de transporte que seguram os componentes da máquina durante o transporte. Consulte Remoção dos fixadores de transporte. Não é obrigatório que as máquinas sejam montadas com parafusos de fixação. Se a fixação for necessária, execute os seguintes passos: 1. Faça 2 furos para os parafusos de fixação. Consulte Figura 4 . O diâmetro dos furos na base da máquina é 12 mm [0,47 pol.]. 2. Coloque a máquina ao lado de um elemento de fundação. Não tente movê-la empurrando-a pelos lados. Utilize sempre o fundo da estrutura da máquina de lavar e extrair para elevar e deslocar toda a máquina. 3. Coloque a máquina cuidadosamente sobre os dois furos. 4. Verifique se a máquina assenta e fica perfeitamente nivelada. Ajuste os pés de nivelamento conforme necessário. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 19 Part No. D1598PTR6 Instalação Remoção dos fixadores de transporte 1. Remova o painel frontal e o painel traseiro. Consulte Figura 5. 4 3 2 1 CFD1206N 1. 2. 3. 4. Suporte de transporte frontal Suporte de transporte traseiro Painel frontal Painel traseiro Figura 5 2. Remova ambos os suportes de transporte metálicos da parte da frente. 3. Remova ambos os suportes de transporte da parte de trás. IMPORTANTE: A máquina não pode ser movida com os fixadores de transporte removidos. Guarde os fixadores de transporte para futuras utilizações. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 20 Part No. D1598PTR6 Instalação Instalação de Máquina Instale a máquina perto de um ponto de escoamento no chão ou aberto. Instalação de Estrutura de Base Elevada em Piso já Existente A estrutura da base elevada tem de conseguir suportar as cargas estáticas e dinâmicas da base da máquina (consulte Especificações Gerais) e tem de permitir que a máquina fique assente de forma perfeitamente nivelada. 1 7 2 6 1 Instale a máquina sobre uma base que não tenha pés ajustáveis. 7 5 Instalação do sistema de pesagem Modelos de 18 kg - 28 kg / 40 lb. - 70 lb. / 180 - 280 L 2 1. Eleve a máquina. 2. Instale os dois suportes de sensor de carga esquerdos e os dois suportes de sensor de carga direitos na estrutura da máquina. Consulte Figura 6 . 3 4 8 CFD1210N 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Suporte de sensor de carga Suporte de sensor de carga Sensor de carga Pé de nivelamento Cobertura Cobertura Cobertura Porca Figura 6 3. Instale os sensores de carga com os respetivos pés de nivelamento de borracha sobre os suportes. 4. Verifique se todos os suportes e sensores de carga com pés de nivelamento de borracha estão bem posicionados na estrutura da máquina e bem apertados. 5. Coloque a máquina na posição definitiva. 6. Verifique se todos os pés de nivelamento de borracha dos sensores de carga estão estáveis. 7. Instale os cabos dos sensores nas aberturas preparadas com bucins de cabos. Consulte Figura 7 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 21 Part No. D1598PTR6 Instalação Ligação de drenagem 1. Aberturas para os cabos dos sensores Figura 7 8. Remova os dispositivos de segurança para transporte (apoios de transporte). 9. Utilize um nível de água e bolha para verificar se a estrutura inferior da máquina está perfeitamente nivelada. 10. Ligue as mangueiras de fornecimento de água à máquina. NOTA: A máquina não fica fixa ao piso; fica apoiada nos pés de sensor de carga. Tenha em atenção que a máquina no seu todo age como dispositivo de medição. Por conseguinte, qualquer objeto que seja colocado sobre a máquina ou que fique em contacto com a máquina influencia o processo de medição. Certifique-se de que as ligações de água e a pressão nas mangueiras não interfere com a pesagem. As mangueiras não podem empurrar ou puxar a máquina em qualquer direção, nem apoiá-la de qualquer forma. 11. Instale as proteções. Consulte Figura 6 . 12. Verifique e, se necessário, ajuste a altura dos pés dos sensores de carga de modo a garantir uma distribuição uniforme da carga sobre todos os sensores. Consulte Figura 8 . 1. Ligação de escoamento Figura 9 1. X1, X2, X3, X4 - o intervalo tem de estar entre 10 e 40% 2. Y1, Y2, Y3, Y4 - carga de cada sensor em kg Figura 8 13. Se os sensores de carga ficarem fora do intervalo especificado, é necessário ajustar os pés de nivelamento dos sensores de carga. Cada pé de nivelamento de sensor de carga pode ser ajustado até 5 mm [0,2 pol.]. a. Eleve a máquina. b. Desaperte a porca e rode o pé de nivelamento para obter a posição pretendida. c. Aperte a porca. d. Desça a máquina e verifique que todas as cargas aplicadas nos sensores estão dentro do intervalo especificado. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 22 Part No. D1598PTR6 Instalação Válvula de Escoamento IMPORTANTE: As máquinas devem ser instaladas de acordo com todos os códigos e regulamentos locais. nação descendente a partir da máquina. Evite dobras muito vincadas que possam impedir o escoamento adequado. Todos os sistemas de escoamento devem ser ventilados para evitar bolha de ar ou sifonagem. O tubo de escoamento deve ligar a um ponto de escoamento no piso ou a um canal de escoamento. Ligue um tubo ou uma mangueira de borracha de 76 mm [3 polegadas] ao tubo de escoamento da máquina, garantindo uma incli- 1 2 A B C 4 3 D CHM2479N_SVG Informação sobre o tubo de escoamento, mm [pol.] Modelos de 7 kg / 14 lb. / 65 L Especificação Modelos de 11 kg / 25 lb. / 105 L Modelos de 8 kg / 20 lb. / 80 L Modelos de 14 kg / 30 lb. / 135 L Modelos de 18 kg / 40 lb. / 180 L Modelos de 24 kg / 55 lb. / 240 L Modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L A 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] 75 [3] B 106 [4.17] 112 [4,4] 112 [4,4] 112 [4,4] 132,5 [5,21] 132,5 [5,21] 132,5 [5,21] C mínimo 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] 20 [0,79] D mínimo 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 100 [3,94] 1. 2. 3. 4. Abraçadeira Ângulo de escoamento de 76 mm [3 pol.] Canal de resíduos Tampa do canal de resíduos Figura 10 Especificação Número da ligação de escoamento Modelo Requisito Todos 1 Tabela 4 continua… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 23 Part No. D1598PTR6 Instalação Especificação Modelo Requisito Dimensão da Conexão de Drenagem, mm [pol.] Todos 76 [3] Caudal médio para escoamento l/min. [gal/min.] Todos 210 [55,48] Bomba de escoamento com mangueira diâmetro interno da mangueira, mm [pol.] 7 kg - 8 kg / 14 lb. - 20 lb. / 65 L - 80 L 19 [0,75] Caudal da bomba de escoamento, l/min. [gal/min.] 7 kg - 8 kg / 14 lb. - 20 lb. / 65 L - 80 L 36 [9,51] Tabela 4 O tubo ou canal de escoamento principal deve ter capacidade que permita o escoamento de todas as máquinas que ficarem ligadas a ele. No caso de um tubo de escoamento, é necessário instalar ventilações a cada 20 m [65,62 pés] para garantir que o tubo escoa. Se o tubo de escoamento principal não for suficientemente ventilado, instale um ponto de ventilação por cada máquina. Sempre ligar mais uma máquina ao tubo de escoamento, é neces1 sário aumentar o diâmetro do tubo ou a largura do canal de resíduos. Consulte Figura 11 . Os tubos de escoamento das máquinas que tenham duas válvulas de escoamento têm de ter um diâmetro adequado para o dobro do caudal de água. B A C 2 CHM2481N_SVG 1. Respiradouro 2. Caudal Figura 11 Dimensão da linha de escoamento / ID de escoamento mínimo, mm [pol.] A - 1 Máquina 75 [3] B - 2 Máquinas 100 [4] C - 3 Máquinas 125 [5] Tabela 5 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 24 Part No. D1598PTR6 Instalação Bomba de escoamento, Modelos de 7 kg - 8 kg / 14 lb. - 20 lb. / 65 L - 80 L Ligue uma mangueira flexível a um tudo de escoamento se modo que a dobra da mangueira não fique abaixo do nível da água, para proporcionar um efeito de sifão suficiente. Para obter um bom escoamento, a mangueira não deve ter uma dobra muito vincada. Consulte Figura 12 . 1. Dobra da mangueira de escoamento Figura 12 Ventilação ATENÇÃO PELA ABERTURA DE VENTILAÇÃO ESCAPAM VAPORES DA MÁQUINA. NÃO COBRIR. C238 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 25 Part No. D1598PTR6 Instalação Requisitos para a Ligação de Água Todos os conectores de água existentes na máquina têm de ser ligados. Caso contrário, o programa de lavagem não funcionará corretamente. Consulte Tabela 6 para ver as opções de ligação possíveis, que dependerão dos tipos de água que ligar à máquina, que podem ser encontradas nas placas da máquina. ATENÇÃO Modelos de 2 ligações de água De forma a evitar lesões, evite o contacto com temperaturas de água de entrada superiores a 51° Centígrados [125° Fahrenheit] e superfícies quentes. W748 NOTA: Modelos da América do Norte: o lado da mangueira de entrada de água que tem as ranhuras deve ser ligado à torneira de fornecimento de água, enquanto o lado da mangueira de entrada de água que não tem as ranhuras deve ser ligado à válvula de entrada de água. Consulte Figura 13 . 1 2 1 CFD1213N 2 1. Consulte Tabela 6 . 2. Consulte Tabela 6 . Figura 14 CHM2503N_SVG Modelos de 3 ligações de água 1. Ligação da válvula de entrada de água (ligação da mangueira sem ranhuras) 2. Ligação da torneira de fornecimento de água (ligação da mangueira com ranhuras) Figura 13 NOTA: Modelos comercializados fora da América do Norte: Nos modelos de 7 kg / 14 lb. / 65 L, 8 kg / 20 lb. / 80 L, 11 kg / 25 lb. / 105 L, 14 kg / 30 lb. / 135 L, 18 kg / 40 lb. / 180 L e 24 kg / 55 lb. / 240 L, utilize uma mangueira com um ângulo de plástico para ligar a água fria. Para ligar a água quente, utilize uma mangueira com um ângulo de metal. 1 2 3 CFD1214N Não reutilize mangueiras de água usadas; utilize apenas mangueiras novas. 1. Consulte Tabela 6 . 2. Consulte Tabela 6 . 3. Consulte Tabela 6 . O aparelho foi concebido para utilizar um sistema de separação com ar “AB” incorporado em conformidade com a norma EN1717. Contudo, quando o aparelho é ligado a água potável, é necessário instalar uma válvula antirretorno dupla, ou outro dispositivo não menos eficiente que impeça o retorno de fluidos de, pelo menos, categoria três, nos pontos de ligação do fornecimento de água ao aparelho. Figura 15 Tipo de água Todas as ligações de entrada do aparelho devem ficar equipadas com válvulas de corte manuais e filtros, para facilitar a instalação e a manutenção. Ligação de água 1 2 3 Tabela 6 continua… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 26 Part No. D1598PTR6 Instalação Tipo de água As ligações devem ser alimentadas por uma linha de água quente e uma linha de água fria que tenham, pelo menos, as dimensões indicadas na tabela Dimensões das Linhas de Fornecimento de Água. A instalação de máquinas adicionais requer linhas de água proporcionalmente maiores. Ligação de água Fria e quente Frio Quente N/A Fria macia, fria dura e quente Fria macia Quente Fria dura As ligações devem ser alimentadas por uma linha de água quente e uma linha de água fria que respeitem as normas locais e nacionais e que estejam em conformidade com a norma IEC 61770. Tabela 6 Para ligar o abastecimento de água à máquina através de mangueiras, execute o seguinte procedimento: ATENÇÃO Caso a pressão da água se encontre abaixo do valor mínimo, não é garantido o resultado de lavagem para um programa selecionado. W914 A temperatura máxima da água fornecida para os modelos de vending é 90°C [194°F]e a temperatura máxima da água fornecida para os modelos destinados a utilização própria é 66°C [150°F] (modelos padrão) ou 60°C [140°F] (modelos com aprovação WRAS). Especificação 1. Antes de colocar as mangueiras, faça correr o sistema de água do edifício nas válvulas de conexão da máquina durante pelo menos dois (2) minutos. 2. Verifique se os filtros das mangueiras de admissão da máquina estão correctamente encaixados e limpos antes de fazer a ligação. 3. Pendure as mangueiras num laço largo; não as deixe dobrar. Caso sejam necessárias extensões adicionais para as mangueiras ou seja necessário utilizar mangueiras distintas das fornecidas pelo fabricante, serão necessárias mangueiras flexíveis com filtros de crivo. Modelo Requisito Dimensão da ligação de entrada de água, pol. BSP Todos 3/4 Pressão recomendada, bar [PSI] Todos 3-5 [44-73] Capacidade de fluxo de entrada para cada entrada, l/min. [gal/min] 7 kg - 24 kg / 14 lb. - 55 lb. / 65 L - 240 L 20 [5,28] Capacidade de fluxo de entrada para cada entrada, l/min. a 1 bar [gal/min a 15 PSI] 18 kg - 28 kg / 40 lb. - 70 lb. / 180 L 280 L 66 [17,44] Capacidade de fluxo de entrada para cada entrada, l/min. a 8 bar [gal/min a 116 PSI] 18 kg - 28 kg / 40 lb. - 70 lb. / 180 L 280 L 188 [49,66] Tabela 7 Deverão ser colocadas bolsas de ar (tubos de subida) adequadas nos tubos de abastecimento, de forma a evitar o "martelamento da água". NOTA: Esta máquina tem um dispositivo de prevenção de retorno de fluxo de categoria de fluidos 5 incorporado entre o tabuleiro do sabão e o tambor. As gamas de máquinas de lavar roupa comerciais de carregamento frontal da Alliance Laundry Systems, LLC possuem eletroválvulas nas entradas. A alimentação de água para as máquinas de lavar é fornecida com uma folga de ar AB entre o compartimento do detergente e o tambor. As pressões de trabalho mínima e máxima são respetivamente 1 bar e 8 bar. As máquinas são fornecidas com mangueiras de entrada aprovadas. Para cumprir o WRAS (IRN R150) e a norma europeia EN1717, as máquinas são fornecidas com um dispositivo de válvula antirretorno dupla aprovado com marca de água, que deve ser instalado no(s) ponto(s) de ligação entre a rede de água e o acessório de ligação. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPIAR nem TRANSMITIR NOTA: Não podem ser utilizadas mais de duas (2) mangueiras de ligação de água nos modelos com aprovação WRAS. 27 Part No. D1598PTR6 Instalação IMPORTANTE: O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por avarias da máquina de lavar se for utilizada qualquer outra válvula que não a I5 ou I7 como válvula do circuito de reciclagem de água. 3. Instale um bucim passa-cabos na abertura e passe o cabo pelo bucim. Consulte Figura 17 . 4. Ligue a bobina de controlo da entrada da água recuperada (a bobina não é fornecida com a máquina). Voltagem de funcionamento: 208-240 V 50/60 Hz. 5. Fixe o cabo para que não possa ser puxado para fora da máquina ou da válvula de entrada. Figura 16 Ligação de reutilização de água ATENÇÃO Especificações de reutilização de água Desligue a máquina da fonte de alimentação. Quando o principal interruptor estiver desligado, os terminais de entrada do interruptor principal da máquina continuam ligados à corrente. W900 1. Fure as grelhas protetoras da entrada de água de reutilização com uma broca de 15 mm [0,59 pol.] de diâmetro. Consulte Figura 17 . IMPORTANTE: Não abra os furos com outro objeto porque poderá obstruir o canal da água. 1 Intervalo de temperatura, °C [°F] 5 a 90 [41 a 194] Pressão máxima, bar [PSI] 8 [116] Ligação - diâmetro exterior, mm [pol.] 19 [0,75] A mangueira e o conector têm de resistir às substâncias químicas utilizadas no processo de lavagem. Também é possível utilizar uma mangueira de desempenho superior, como uma mangueira de borracha EPDM. O sistema de reutilização de água tem de ficar equipado com um filtro que deve ser limpo regularmente e minuciosamente (dependendo da qualidade da água). Esta limpeza evita o aumento dos tempos de enchimento e avarias nas válvulas de água. Tratamento da água reutilizada A água reutilizada tem de ser filtrada antes de entrar no depósito de reutilização de água. É necessário instalar um filtro mecânico que impeça a passagem de objetos pequenos (cotão, botões, papel, etc.) com dimensão de 0,2 mm [0,0079 pol.] ou menores. Quanto mais densa for a malha, melhor. Também é necessário instalar um filtro no lado pressurizado da bomba. Pode-se instalar ainda um filtro químico adicional. O fabricante recomenda que seja consultado um especialista em sistemas de filtragem. 2 CFD1215N Propriedades do depósito de reutilização de água 1. Entrada do cabo de controlo da bomba ou da válvula da reutilização de água 2. Entrada de reutilização de água ATENÇÃO É proibido aquecer água no recipiente de reutilização. Tal perturbaria o equilíbrio da temperatura da máquina de lavar e ativa ainda mais os químicos que permanecem na água reutilizada, o que causa a corrosão de toda a instalação. Figura 17 2. Ligue o controlo da sua bomba ou válvula de reutilização no condutor da válvula de entrada I5 ou I7 que o fabricante forneceu, o que desligará a válvula em causa da sua função normal. W901 O depósito de reutilização tem de cumprir os seguintes requisitos mínimos: © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 28 Part No. D1598PTR6 Instalação • • O depósito tem de ser construído de acordo com as normas nacionais. A capacidade que o depósito deve ter depende de vários fatores, pelo que deve ser calculada por um engenheiro autorizado. Os fatores são os seguintes: • Número de passos de lavagem por máquina de lavar nos quais a água será reutilizada. • Quantidade de água (programável) que será reutilizada em cada passo de lavagem (consulte o Manual de Programação para determinar esta quantidade). • Número de máquinas de lavar que fornecem água ao depósito de reutilização. • Quantidade de água recuperada que será utilizada por cada máquina de lavar. 1 O depósito tem de ser equipado com um sistema que o encha com água limpa até um nível de trabalho necessário mínimo, para o caso de o nível da água descer abaixo deste mínimo. Se este requisito não for cumprido e a quantidade de água recuperada disponível para a máquina for insuficiente ou inexistente, a máquina não funcionará corretamente. A água recuperada tem de ser transportada do depósito para a máquina através de uma bomba. Os requisitos da bomba dependem do número e do tipo de máquinas que estão ligadas ao sistema de reutilização de água. A pressão máxima da bomba é 8 bar [116 psi]. É recomendável instalar um interruptor de nível. Este interruptor de nível tem de ser ligado ao microprocessador através de um contacto isento de potencial. Consulte Figura 18 . 3 5 6 7 CHM2560N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. O depósito tem de ter um sistema de condução de transbordamento para o saneamento. A água do saneamento não pode regressar ao depósito de reutilização. A rede de tubos e mangueiras, a bomba de água e o próprio depósito de reutilização não podem ter materiais que não resistam à corrosão. Têm de ser resistentes à água e aos produtos químicos utilizados na lavagem. 4 2 L Interruptor de nível K1 Terminal A Terminal B K1 N Figura 18 O contacto do relé K1 tem de fechar quando o nível da água é demasiado baixo. O terminal B encontra-se no lado esquerdo da parte inferior do microprocessador. O terminal A encontra-se diretamente acima do terminal B. O microprocessador encontra-se no interior da máquina de lavar. Se o parâmetro “Check signal recycle” (Verificar sinal da reciclagem) estiver definido com “Yes” (Sim) no menu de configuração, o temporizador envia um sinal se o nível da água no depósito de reutilização estiver demasiado baixo. Requisitos para a Instalação Eléctrica IMPORTANTE: As classificações eléctricas estão sujeitas a alterações. Consulte a placa de série para aceder às informações referentes aos índices eléctricos específicos para a sua máquina. PERIGO O perigo de um choque elétrico pode resultar em morte ou em ferimentos graves. Desligue a energia elétrica e aguarde (10) minutos antes de efetuar as operações de assistência. W911 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 29 Part No. D1598PTR6 Instalação ATENÇÃO ATENÇÃO O interior da máquina apresenta tensões perigosas. Os ajustes e detecção e resolução de problemas deverão ser executados somente por pessoal qualificado. Desligue a energia da máquina antes de remover qualquer cobertura ou protecção, e antes de tentar executar algum procedimento de assistência. Ligação à terra: Em caso de anomalia, quebra ou fuga de corrente, a ligação à terra reduz o risco de choque elétrico e funciona como proteção ao criar um percurso de baixa resistência para a corrente elétrica. Por conseguinte, é muito importante garantir que a máquina de lavar fica corretamente ligada à terra e cumpre todos os requisitos nacionais e locais, sendo isto da responsabilidade do instalador. W736 W902 ATENÇÃO Tensão Perigosa. Pode provocar choques, queimaduras ou morte. Verifique se há algum cabo de ligação à terra proveniente de uma ligação à terra já comprovada ligado ao borne junto do bloco de potência de entrada desta máquina. 1 2 W360 3 IMPORTANTE: Se a máquina não estiver equipada com um interruptor principal, é necessário instalar dispositivos de corte de alimentação elétrica para todas as fontes de alimentação elétrica que forem ligadas à máquina, em conformidade com a norma EN 60204-1, ponto 5.3. 4 5 IMPORTANTE: Certifique-se de que a voltagem da alimentação está sempre dentro dos limites especificados. Quanto a instalação elétrica percorre distâncias grandes, pode ser necessário utilizar cabos de secção maior para reduzir a queda de tensão. 6 7 8 Modelos comercializados fora da América do Norte: CHM2486N_SVG IMPORTANTE: Quando a máquina é ligada perto de um transformador de alta tensão (500 kVA ou mais, comprimento dos cabos inferior a 10 m [32,81 pés]) ou se existir um comutador de condensador de potência, é necessário instalar um reator de melhoria do fator de potência. Se não o instalar, é possível que o inversor fique danificado. Contacte o seu fornecedor de energia para obter mais informação. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Dispositivo de corrente residual (RCD) Quadro elétrico da lavandaria Dispositivo de proteção da alimentação Máquina de lavar Condutores de fase Condutor e proteção Terminal de entrada do interruptor principal - quadro elétrico 8. Condutor neutro Modelos comercializados fora da América do Norte: Para proteção elétrica, se os regulamentos locais permitirem, é obrigatório instalar um dispositivo de corrente residual (diferencial) e um disjuntor na instalação elétrica do edifício (quadro elétrico da lavandaria). Consulte Figura 19 . As ligações eléctricas são feitas na parte traseira da máquina. A máquina deve ser ligada à corrente eléctrica adequada, apresentada na placa de série colada na parte traseira da máquina, utilizando-se somente condutores em cobre. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR Figura 19 IMPORTANTE: A garantia da Alliance Laundry Systems não cobre componentes que apresentem falhas resultantes de uma tensão de entrada inadequada. 30 Part No. D1598PTR6 Instalação Dispositivo de corrente residual (RCD) (diferencial) - Modelos comercializados fora da América do Norte Em alguns países, um RCD é conhecido como diferencial de terra, Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), Appliance Leakage Current Interrupter (ALCI) ou Earth (Ground) Leakage Current Breaker. Quando for permitido localmente, é necessário instalar um RCD. Em alguns sistemas de terra de rede elétrica, não é permitido instalar um RCD. O RCD tem de ter as seguintes especificações: • Corrente de acionamento de 100 mA (se não estiver disponível ou não for permitido no local, utilize um diferencial de 30 mA, de preferência do tipo seletor com pouco tempo de atraso definido) • Tipo B (os componentes internos da máquina que utilizam voltagens CC requerem este RCD de melhor desempenho) • Máximo de 2 máquina instaladas em cada RCD (for 30 mA, apenas 1 máquina) Alguns circuitos de controlo de máquina de lavar são fornecidos com um transformador separado. Por conseguinte, o RCD pode não detetar anomalias nos circuitos de controlo (mas o(s) fusível(eis) do transformador separado detetarão). Dispositivo de proteção da alimentação Um dispositivo de proteção da alimentação protege a máquina e os cabos contra curto-circuitos. Podem ser utilizados fusíveis (fio que funde) ou disjuntores (automáticos) como dispositivos de proteção da alimentação. A proteção tem de ser do tipo “lento”, o que significa curva D para os disjuntores. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 31 Part No. D1598PTR6 Instalação Cabo de alimentação • O cabo de alimentação não é fornecido com a máquina. O cabo de alimentação tem de ter as seguintes especificações: • Condutores com núcleo de cobre (para ver os detalhes de dimensão dos cabos, consulte Especificações elétricas - Modelos comercializados fora da América do Norte ou Especificações elétricas - Modelos da América do Norte) • Condutores com cordões (cabos flexíveis) que consigam suportar as vibrações da máquina • • Corrente nominal do dispositivo de proteção da alimentação (EUA) Disjuntores automáticos Para ver os tamanhos de secção transversal, consulte Tabela 8 Determinar os tamanhos AWG Percurso dos cabos tão curto quanto possível, diretamente do dispositivo de proteção da alimentação até à máquina de lavar e sem derivações Não utilize uma ficha ou cabos de extensão (a máquina foi concebida para estar permanentemente ligada à rede elétrica) Secção mínima do condutor de fase, mm2 [AWG] Secção mínima do condutor de proteção, mm2 [AWG] Fusíveis 16A (15A) 10A (10A) 1,5 [15] 1,5 [15] 20A (20A) 16A (15A) 2,5 [13] 2,5 [13] 25A (-) 20A (20A) 4 [11] 4 [11] 40A (40A) 32A (30A) 6 [9] 6 [9] 63A (-) 50A (50A) 10 [7] 10 [7] 80A 63A 16 [5] 16 [5] 100A 80A 25 [3] 16 [5] 125A 100A 35 [2] 25 [3] Tabela 8 Determinar os tamanhos AWG Para ligar o cabo de alimentação, é necessário executar os seguintes passos: 1. Passar o cabo pela abertura no painel traseiro. Garantir que é utilizada uma abraçadeira de fixação para que o cabo de alimentação não se mova. 2. Descarnar as pontas dos condutores. Consulte Figura 20 . O condutor de proteção tem de ser mais comprido para poder ser conduzido até à máquina sem tensão. 1 2 6 3 4 5 7 CHM2487N_SVG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Condutor de proteção Condutor de fase Condutor de fase Condutor de fase Condutor neutro Tubo moldado Comprimento descarnado dos condutores Figura 20 3. Com os condutores descarnados, utilize tubos de ponta de fio com manga isoladora (6) para os condutores L1/U, (L2/V), (L3/W) e (N). Certifique-se de que não ocorre qualquer con© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 32 Part No. D1598PTR6 Instalação tacto acidental, porque o cabo está sob tensão mesmo que o interruptor principal esteja desligado. 4. Aplique um terminal de anel com um alicate no condutor de proteção para poder fixá-lo no terminal PE. 5. Ligue os condutores do cabo de alimentação nos terminais de entrada (interruptor principal [1]) que estão marcados com L1/U, (L2/V), (L3/W) e (N) e no terminal que está marcado com PE. Consulte Figura 21 ou Figura 22 . Modelos da América do Norte L3 Modelos comercializados fora da América do Norte 1 L2 2 L1 4 5 1 6 3 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. CHM2488N_SVG Interruptor principal Abraçadeira de fixação Curva com excesso de cabo na entrada N W V U CHM2517N_SVG Interruptor principal Abraçadeira de fixação Curva com excesso de cabo na entrada N L3 L2 L1 Figura 22 Deixe uma curva com excesso de cabo à frente da abraçadeira de fixação. Isto evitará que a água condensada entre na máquina. Consulte Figura 21 ou Figura 22 . Figura 21 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 33 Part No. D1598PTR6 Instalação Ligação de terra para proteção da máquina e união equipotencial Se existirem outras máquinas de lavar ou outros aparelhos com peças condutoras expostas e que possam ser tocadas simultaneamente, certifique-se de que faz a união equipotencial entre todos esses aparelhos. O terminal de proteção para este efeito encontrase no painel traseiro da estrutura da máquina. A secção transversal mínima do condutor de proteção depende da secção transversal do cabo de alimentação (consulte Tabela 8 Determinar os tamanhos AWG). No entanto, para efeitos de proteção e para uma secção transversal do cabo de alimentação de pelo menos 4 mm2, selecione uma secção de condutor maior, por exemplo, 6 mm2. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 34 Part No. D1598PTR6 Instalação Condicionamento da Potência de Entrada da útil do produto. Se existirem quaisquer das condições, instale um dos dispositivos indicados na secção Possíveis Acções Correctivas. O accionador é adequado para a ligação directa à potência de entrada dentro da tensão classificada do accionador. Enumeradas em Condições de Admissão de Corrente Eléctrica encontram-se determinadas condições de admissão de corrente eléctrica que podem provocar danos em componentes ou redução do tempo de vi- IMPORTANTE: É necessário somente um dispositivo por ramificação de circuito. Deve ser colocado o mais próximo possível da ramificação e apresentar uma dimensão que permita gerir a corrente total da ramificação de circuito. Condição de Potência de Entrada Possível(eis) Acção(ões) Correctiva(s) Impedância de Linha Inferior (reatância de linha inferior a 1%) Transformador de abastecimento superior a 120 kVA A linha tem capacitores para correcção do factor de potência A linha tem frequentes interrupções de potência • • Instalar Reactor de Linha Transformador de Isolamento • • Instalar Reactor de Linha Transformador de Isolamento • • Remova o jumper para terra MOV Instale o Transformador de Isolamento com o secundário ligado à terra (se necessário) • Instalar Reactor de Linha A linha tem picos de ruído intermitentes excedendo os 6000V (iluminação) A tensão de fase para terra excede em 125% a tensão normal de linha para linha Sistema de distribuição sem terra Configuração delta aberto de 240V (terminal stinger). * Para accionadores aplicados num sistema neutro com ligação à terra de fase média de delta aberto, a fase é oposta à fase que é utilizada no meio para o neutro ou terra é referida como “terminal stinger”, “terminal de alta tensão”, “terminal red”, etc. Este terminal deve ser identificado em todo o sistema com fita vermelha ou laranja no cabo em cada ponto de ligação. O terminal stinger deve estar ligado à Fase B central no reactor. Tabela 9 Requisitos da Tensão de Entrada PERIGO Para tensões superiores ou inferiores às especificações indicadas, contacte a sua empresa de electricidade ou electricista local. Velocidade de Rotação Perigosa Causará ferimentos graves ao controlar o accionador de inversão de CA com uma unidade de parâmetro, se as funções de segurança forem ignoradas, premindo que o cesto gire a altas velocidades com a porta aberta. Coloque um letreiro grande na parte da frente da máquina para avisar as pessoas do perigo iminente. Se a máquina se destinar a um abastecimento de quatro cabos, a empresa de electricidade deverá fornecer um terminal neutro. Caso o sistema de abastecimento delta seja utilizado num modelo de quatro cabos, ligue o terminal de alta tensão ao L3. IMPORTANTE: As ligações incorrectas causarão danos no equipamento e anularão a garantia. PERIGO Disjuntores e Rápidas Desconexões Perigo de choque eléctrico que resultará em morte ou lesões graves. Desligue a energia eléctrica e aguarde cinco (5) minutos antes de proceder à assistência. W810 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR W361 As máquinas monofásicas requerem um disjuntor de tempo inverso monofásico. As máquinas trifásicas requerem um disjuntor de tempo inverso trifásico separado para evitar danos no motor através do corte da ligação de todas as fases se alguma for cortada acidentalmente. Consulte a secção de requisitos de disjuntor para cada modelo específico. 35 Part No. D1598PTR6 Instalação IMPORTANTE: Todas as desconexões rápidas devem ser feitas em conformidade com as especificações. NÃO utilize fusíveis em vez de disjuntores. Modelos da América do Norte com ligação monofásica Especificações de Conexão IMPORTANTE: A ligação deve ser realizada por electricista qualificado, utilizando-se o diagrama de ligações eléctricas fornecido com a máquina, ou em conformidade com as normas padrão da União Europeia. Ligue a máquina a um circuito ramal individual, não partilhado com a iluminação ou outro equipamento. Ligação blindada em conduta impermeável ou flexível aprovada. Deverão ser instalados condutores em cobre de tamanho correcto, de acordo com o Código Eléctrico Nacional (CEN) ou com outros códigos aplicáveis. Utilize cabos com as dimensões indicadas na tabela de Especificações Elétricas para comprimentos até 15 m [50 pés]. Utilize a dimensão maior seguinte para comprimentos de 15 a 30 m [50 a 100 pés]. Utilize o segundo (2.º) tamanho maior seguinte para comprimentos superiores a 30 m [100 pés]. Figura 24 Ligação monofásica - Modelos comercializados fora da América do Norte Ligações Monofásicas Ligação monofásica - Modelos da América do Norte Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétricas da máquina conforme ilustrado. Cabo de serviço elétrico Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétricas da máquina conforme ilustrado. Cabo de serviço elétrico Terminal de ligações elétricas da máquina Terminal de ligações elétricas da máquina U U L1 L1 Neutro N L2 L2 PE PE (terra) PE PE (terra) Tabela 11 Tabela 10 Bloco de terminais de ligação elétrica Bloco de terminais de ligação elétrica N CHM2499N_SVG Figura 25 Figura 23 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 36 Part No. D1598PTR6 Instalação Modelos comercializados fora da América do Norte com ligação monofásica Modelos da América do Norte com ligação trifásica N U PE PE U N CHM2500N_SVG Figura 27 Figura 26 Ligações Trifásicas Ligação trifásica - Modelos comercializados fora da América do Norte Ligação trifásica - Modelos da América do Norte Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétricas da máquina conforme ilustrado. Ligue os cabos de serviço elétrico no terminal de ligações elétricas da máquina conforme ilustrado. Cabo de serviço elétrico Cabo de serviço elétrico Terminal de ligações elétricas da máquina Terminal de ligações elétricas da máquina U U L1 L1 V V L2 L2 W W L3 L3 PE PE (terra) PE PE (terra) Tabela 13 Tabela 12 Bloco de terminais de ligação elétrica V W N CHM2501N_SVG Figura 28 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 37 Part No. D1598PTR6 Instalação Modelos comercializados fora da América do Norte com ligação trifásica Dispositivo Adicionador de Fases As máquinas podem ser convertidas para funcionamento com tensões inferiores e/ou funcionamento de 50 Hz. Para obter informações detalhadas, consulte o rótulo de conversões na placa de de série. N W V U IMPORTANTE: Não utilize um dispositivo adicionador de fases em nenhuma máquina. PE PE UV W N Protector de Sobrecarga Térmica Nos modelos que tenham unidades de inversor, a unidade de inversor oferece proteção contra sobrecarga para o motor de acionamento. CHM2502N_SVG Figura 29 Especificações elétricas - Modelos comercializados fora da América do Norte Modelos de 7 kg / 14 lb. / 65 L Válvulas de entrada de água quente e fria Tensão Ciclo Fase Potência total (kW) Cabo Amperes de Carga Completa Aquecimento Eléctrico Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW) Fusível (A) 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 0,85 6.6 N/A 10 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 3,6 N/A 17,9 (3) 20 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 5,2 N/A 24,9 (4,6) 32 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 6,7 N/A 20 (6) 25 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 9,7 N/A 27,5 (9) 32 Tabela 14 continua… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 38 Part No. D1598PTR6 Instalação Válvulas de entrada de água quente e fria Tensão Ciclo Fase Potência total (kW) Cabo Amperes de Carga Completa Aquecimento Eléctrico Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW) Fusível (A) 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 6,7 N/A 13,5 (6) 16 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 9,7 N/A 18 (9) 20 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 0,85 2,4 N/A 10 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 0,85 2,4 N/A 10 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 6,7 N/A 9,9 (6) 16 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 9,7 N/A 15,3 (9) 20 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 9,7 N/A 13,8 (9) 16 Tabela 14 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 39 Part No. D1598PTR6 Instalação Modelos de 8 kg / 20 lb. / 80 L Válvulas de entrada de água quente e fria Tensão Ciclo Fase Potência total (kW) Cabo Amperes de Carga Completa Aquecimento Eléctrico Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW) Fusível (A) 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 0,85 6,7 N/A 10 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 3,6 N/A 18 (3) 20 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 5,2 N/A 25,1 (4,6) 32 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 6,7 N/A 20,2 (6) 25 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 9,7 N/A 27,9 (9) 32 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 6,7 N/A 13,7 (6) 16 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 9,7 N/A 18,2 (9) 20 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 0,85 2,5 N/A 10 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 0,85 2,5 N/A 10 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 6,7 N/A 10 (6) 16 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 9,7 N/A 15,4 (9) 20 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 9,7 N/A 13,9 (9) 16 Tabela 15 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 40 Part No. D1598PTR6 Instalação Modelos de 11 kg / 25 lb. / 105 L Válvulas de entrada de água quente e fria Tensão Ciclo Fase Potência total (kW) Cabo Amperes de Carga Completa Aquecimento Eléctrico Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW) Fusível (A) 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 1,2 9,8 N/A 16 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 3,8 N/A 18,5 (3) 25 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 5,4 N/A 25,5 (4,6) 32 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 6,8 N/A 20,5 (6) 25 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 9,8 N/A 28,1 (9) 32 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 12,8 N/A 35,6 (12) 40 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 6,8 N/A 14,1 (6) 16 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 9,8 N/A 18,5 (9) 20 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 12,8 N/A 22,8 (12) 25 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 1,2 3,2 N/A 10 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 1,2 3,2 N/A 10 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 6,8 N/A 10,1 (6) 16 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 9,8 N/A 15,5 (9) 16 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 9,8 N/A 14 (9) 16 Tabela 16 continua… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 41 Part No. D1598PTR6 Instalação Válvulas de entrada de água quente e fria Tensão Ciclo Fase Potência total (kW) Cabo Amperes de Carga Completa Aquecimento Eléctrico Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW) Fusível (A) 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 12,8 N/A 19,9 (12) 25 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 12,8 N/A 18,2 (12) 25 Tabela 16 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 42 Part No. D1598PTR6 Instalação Modelos de 14 kg / 30 lb. / 135 L Válvulas de entrada de água quente e fria Tensão Ciclo Fase Potência total (kW) Cabo Amperes de Carga Completa Aquecimento Eléctrico Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW) Fusível (A) 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 1,6 10,1 N/A 16 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 5,7 N/A 27 (4,6) 32 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 10,1 N/A 29,6 (9) 32 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 13,1 N/A 37,2 (12) 40 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 10,1 N/A 18 (9) 20 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 13,1 N/A 22,6 (12) 25 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 1,6 3,6 N/A 10 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 1,6 3,6 N/A 10 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 10,1 N/A 16 (9) 20 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 10,1 N/A 14,8 (9) 16 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 13,1 N/A 19,9 (12) 20 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 13,1 N/A 18,7 (12) 25 Tabela 17 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 43 Part No. D1598PTR6 Instalação Modelos de 18 kg / 40 lb. / 180 L Válvulas de entrada de água quente e fria Tensão Ciclo Fase Potência total (kW) Cabo Amperes de Carga Completa Aquecimento Eléctrico Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW) Fusível (A) 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 2,3 14.2 N/A 20 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 13,5 N/A 37,9 (12) 40 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 19,5 N/A 53,3 (18) 63 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 13,5 N/A 23,1 (12) 25 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 19,5 N/A 31,9 (18) 32 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 2,3 5,2 N/A 10 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 2,3 5,2 N/A 10 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 13,5 N/A 20,9 (12) 25 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 13,5 N/A 19,7 (12) 25 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 19,5 N/A 30,5 (18) 32 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 19,5 N/A 27,2 (18) 32 Tabela 18 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 44 Part No. D1598PTR6 Instalação Modelos de 24 kg / 55 lb. / 240 L Válvulas de entrada de água quente e fria Tensão Ciclo Fase Potência total (kW) Cabo Amperes de Carga Completa Aquecimento Eléctrico Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW) Fusível (A) 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 3,1 15 N/A 20 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 20 N/A 54,3 (18) 63 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 20 N/A 31,9 (18) 32 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 3,1 7,1 N/A 10 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 3,1 7,1 N/A 10 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 20 N/A 31,5 (18) 32 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 20 N/A 28,2 (18) 32 Tabela 19 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 45 Part No. D1598PTR6 Instalação Modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L Válvulas de entrada de água quente e fria Tensão Ciclo Fase Potência total (kW) Cabo Amperes de Carga Completa Aquecimento Eléctrico Amperes em carga total (aquecimento elétrico, kW) Fusível (A) 200-240 50-60 1 2 (L1, L2 ou L1, N) 3,1 16 N/A 20 200-240 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 23,9 N/A 64 (21,9) 80 380-415 + N 50-60 3 4 (L1, L2, L3, N) 23,9 N/A 40,5 (21,9) 50 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 3,1 7,2 N/A 10 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 3,1 7,2 N/A 10 380-415 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 23,9 N/A 37 (21,9) 40 440-480 50-60 3 3 (L1, L2, L3) 23,9 N/A 34 (21,9) 40 Tabela 20 Especificações elétricas - Modelos da América do Norte Modelos de 8 kg / 20 lb. / 80 L Código X Voltagem 200-240 Ciclo 60 Condutor Fase 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) Amperes em carga total 6,7 Disjuntor CSA 10 AWG (mm2) 14 (2,5) Tabela 21 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 46 Part No. D1598PTR6 Instalação Modelos de 11 kg / 25 lb. / 105 L Código X Voltagem 200-240 Ciclo 60 Condutor Fase 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) Amperes em carga total 9,8 Disjuntor CSA 15 AWG (mm2) 14 (2,5) Tabela 22 Modelos de 14 kg / 30 lb. / 135 L Código X Voltagem 200-240 Ciclo 60 Condutor Fase 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) Amperes em carga total 10,1 Disjuntor CSA 15 AWG (mm2) 14 (2,5) Tabela 23 Modelos de 18 kg / 40 lb. / 180 L Código X Voltagem 200-240 Ciclo 60 Condutor Fase 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) Amperes em carga total 14,2 Disjuntor CSA 20 AWG (mm2) 12 (4) Tabela 24 Modelos de 24 kg / 55 lb. / 240 L Código Voltagem Ciclo Condutor Fase Amperes em carga total Disjuntor CSA AWG (mm2) X 200-240 60 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) 15 20 12 (4) N 440-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 7,1 10 14 (2,5) Tabela 25 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 47 Part No. D1598PTR6 Instalação Modelos de 28 kg / 70 lb. / 280 L Código Voltagem Ciclo Amperes em carga total Condutor Fase Disjuntor CSA AWG (mm2) X 200-240 60 1/3 2 (L1, L2 ou L1, N) 16 20 14 (2,5) N 440-480 60 3 3 (L1, L2, L3) 7,2 10 14 (2,5) Tabela 26 Requisitos de Vapor (Somente Opção de Aquecimento a Vapor) 2. Instale o suporte com a válvula do vapor e o filtro na parte de trás da máquina. ATENÇÃO Superfícies Quentes. Provocam queimaduras graves. Corte o vapor e aguarde o arrefecimento dos tubos de vapor, das conexões e componentes antes de lhes tocar. 3 W505 1 Para máquinas equipadas com o aquecimento a vapor opcional, instale as tubagens em conformidade com as práticas comerciais aprovadas para vapor. Os requisitos de vapor encontram-se indicados em Tabela 27 . Especificação 4 2 Requisito Dimensão da ligação de entrada de vapor, pol. BSP 1/2" Pressão do vapor, bar [PSI] 1-8 [15-116] CHM2483N_SVG Tabela 27 1. 2. 3. 4. IMPORTANTE: É necessário inserir um filtro com permeabilidade até 300 µm [0,0118 pol.] à frente da válvula do vapor. A sujidade maior que 300 µm [0,0118 pol.] pode danificar a válvula do vapor e provocar fugas. IMPORTANTE: A não instalação do filtro de vapor fornecido ao cliente pode anular a garantia. Utilize apenas uma mangueira de pressão de vapor de entrada, adaptada à válvula do vapor com um vedante adequado para a pressão de trabalho aplicada. Suporte Mangueira do vapor Cabo Serpentina do vapor Figura 30 3. Ligue a mangueira do vapor à válvula do vapor. 4. Ligue o cabo à serpentina do vapor. 5. Instale a proteção traseira na posição original. Instalação da válvula do vapor 1. Remova a proteção traseira. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 48 Part No. D1598PTR6 Instalação Doseamento de Aditivos Painel da Válvula-Visualização Traseira ATENÇÃO Produtos Químicos Perigosos. Podem causar ferimentos nos olhos e na pele. Utilize protecções para os olhos e para as mãos quando estiver a manusear produtos químicos; evite sempre o contacto directo com matérias-primas químicas. Antes do manuseamento de produtos químicos leia as orientações do fabricante relativas a um contacto acidental. Assegure-se de que tem onde lavar os olhos e um chuveiro de emergência facilmente acessíveis. Verificar regularmente a presença de fugas. Electrical connection label W363 1 2 3 4 5 6 7 8 24V AC (MAX 10mA/supply) H804 524740 CFD3112N Doseamento de Aditivos Número de ligações para aditivos líquidos externos 1. Ligações de mangueiras de fornecimento externo 2. Bucim passa-cabos 3. Caixa de terminais de sinais de controlo 8 Tamanho da ligação para aditivos líquidos, mm 8 [5/16] [pol.] Número de ligações de fornecimento de detergente líquido diluído 3 Dimensão da ligação de fornecimento de detergente líquido diluído, mm [pol.] 12 [1/2] Tabela 28 IMPORTANTE: Utilize sempre bombas próprias para detergente líquido com caudal que permita dosear a quantidade necessária em menos de 30 segundos. IMPORTANTE: Inicie a bombagem imediatamente após a abertura das válvulas. A água que entra dilui o detergente líquido e leva-o até ao conjunto da cuba. Proteja os cabos e as mangueiras para que não possam ser comprimidos, danificados ou friccionados. Antes de começar a utilizar detergente líquido, consulte o seu fornecedor de detergente líquido para saber se o detergente líquido é inerte e inofensivo para materiais de PP e PVC, para evitar danos na máquina. Figura 31 2. Perfure os oito (8) orifícios no painel de plástico das válvulas para as mangueiras de fornecimento externo, conforme necessário. NOTA: No painel das válvulas, junto às ligações para mangueiras de fornecimento externo, existem três (3) ligações de 1/2 pol. (12 mm) que servem apenas para introdução de detergente líquido. Para as utilizar, abra um orifício de 7/16 pol. (11,5 mm) apenas nas ligações que pretender utilizar. 3. Remova os restos de plástico. 4. Fixe as mangueiras de abastecimento externo nas portas de cada um dos orifícios perfurados. 5. Fixe com abraçadeiras adequadas. ATENÇÃO Verifique se as ligações da mangueira são firmes (inspeccione os grampos). Qualquer fuga química é suscetível de causar danos físicos graves, bem como danos sérios à máquina de lavar. Se uma das ligações estiver aberta, feche e sele a abertura com uma tampa adequada. IMPORTANTE: O não seguimento destas instruções pode danificar a máquina e anular a garantia. Conexão de Aditivos Líquidos Externos 1. De frente para a parte de trás da máquina, localize as oito (8) ligações de mangueira de fornecimento de 8 mm [5/16 polegadas] que se encontram no lado esquerdo do painel de válvulas. Consulte Figura 31 . © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR W909 49 Part No. D1598PTR6 Instalação NOTA: Não tente fazer ligações eléctricas na bomba de injecção de produtos químicos para pontos distintos dos especificamente indicados pela fábrica para esse efeito. ção e fecha a caixa com a tampa. Para saber mais sobre a programação do sistema de fornecimento de detergente líquido, consulte o Manual de Programação. Ligação elétrica do sistema de fornecimento de detergente líquido externo A entrada de alimentação elétrica do sistema de fornecimento de detergente líquido externo tem de ser ligada a uma fonte elétrica externa. A ligação elétrica na máquina só pode ser efetuada por técnicos autorizados e qualificados, em conformidade com as normas locais aplicáveis. A ligação corretiva encontra-se no esquema de ligações que foi fornecido com a máquina. Não ligue o sistema de fornecimento de detergente líquido na máquina de lavar. A ligação elétrica dos sinais de controlo do fornecimento está disponível no painel traseiro. Consulte Figura 31 . Existe uma etiqueta para a ligação elétrica na caixa de terminais. Os pormenores da ligação dos sinais também se encontram no esquema elétrico da máquina. CFD3113N Figura 32 Os sinais para o controlo da bomba de fornecimento são de 24 VCA. A corrente máxima para os circuitos de controlo da bomba está limitada a 100 mA. Passe o cabo da ligação dos sinais de controlo da bomba pelo bucim passa-cabos de plástico. Após ligar os condutores nas respetivas posições do conector “P”, fixe o cabo apertando o bucim passa-cabos para impedir cortes de liga© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 50 Part No. D1598PTR6 Operação Operação Instruções de operação ATENÇÃO 1. Ligue a principal fonte de alimentação (disjuntor). 2. Puxe o puxador da porta para abrir a porta. 3. Carregue até à capacidade total sempre que possível. NÃO COLOQUE ROUPA EM EXCESSO. Consulte a Figura 33 . A água não pode ser extraída de artigos envolvidos em borracha. Para evitar danos na máquina por condições de falta de equilíbrio, não utilize a etapa de centrifugação (extracção) ao lavar artigos envolvidos em borracha. A garantia será anulada. NOTA: Colocar carga a menos poderá resultar em condições de desequilíbrio que poderão encurtar a vida útil da máquina. W880 6. Coloque os consumíveis líquidos no doseador de fornecimento e feche a tampa. NOTA: É recomendável utilizar apenas detergentes com “amaciador para quebrar as espumas”, que podem ser facilmente encontrados nas lojas. Não utilize detergentes em gel. A dosagem do detergente costuma ser indicada na embalagem. Uma sobredosagem pode causar maus resultados de lavagem e espumas ou transbordamento que podem danificar a máquina. U003I_SVG Figura 33 1 4. Feche a porta aplicando uma pressão moderada no puxador da porta e rodando-o simultaneamente e parcialmente para a esquerda. NOTA: Certifique-se de que a porta fica fechada antes de ativar a máquina de lavar. Não rode o puxador totalmente porque o sistema de segurança não será acionado. O sistema de segurança protege contra manuseamento violento e danos no bloqueio da porta enquanto a máquina está a funcionar. 5. Escolha o programa de lavagem mais adequado para o tipo de tecidos e a temperatura da lavagem permitida para a carga que vai lavar. 4 1. Detergente para a pré-lavagem 2. Detergente para a lavagem principal 3. Detergente líquido para a lavagem principal ou branqueador líquido, etc. 4. Amaciador líquido ou goma líquida para o último enxaguamento Figura 34 De forma a evitar lesões, evite o contacto com temperaturas de água de entrada superiores a 51° Centígrados [125° Fahrenheit] e superfícies quentes. W748 AR nem TRANSMITIR 3 CHM2462N_SVG ATENÇÃO © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- 2 7. Nos modelos apenas de venda automática, insira moeda(s) ou o cartão, conforme necessário. • Se a máquina for operada através de moedas, insira moedas. Á medida que cada moeda é inserida, a venda faz a contagem regressiva até ao montante restante. 8. Prima a tecla START (Iniciar). 9. Durante os primeiros 150 segundos, é possível mudar para outro ciclo de lavagem pretendido. Ao fim dos primeiros 150 segundos, o ciclo de lavagem ativo nesse momento permanece o ciclo de lavagem selecionado. 10. O tempo do ciclo de lavagem é contado em contagem decrescente até zero no visor. Quando chegar ao fim, o bloqueio da 51 Part No. D1598PTR6 Operação porta é desbloqueado e o visor apresenta “UNLOAD” (DESCARREGAR). Se ocorrer um corte de eletricidade de curta duração, este módulo não afeta o funcionamento da máquina. Se ocorrer um corte de eletricidade de longa duração, o módulo desbloqueia o bloqueio da porta. Isto permite abrir a porta e retirar a roupa. ATENÇÃO Se, após um corte de energia, a porta da máquina não puder ser aberta e a máquina estiver equipada com circuito automático de desbloqueio, aguarde até que o circuito de bloqueio desbloqueie a porta. Antes de abrir a porta, certifique-se de que o tambor está totalmente imobilizado e a água escoada. ATENÇÃO O módulo automático de desbloqueio do bloqueio da porta não deve ser utilizado nas máquinas equipadas com uma bomba de drenagem ou uma válvula de drenagem com função invertida. W903 W910 Corte de eletricidade Se ocorrer um corte de eletricidade com a máquina inativa e sem programa de lavagem em execução, a máquina permanece inativa. Modelos sem teclado numérico Se ocorrer um corte de eletricidade durante um processo de lavagem e a porta ficar fechada e bloqueada, o programa de lavagem retomará automaticamente a execução no início do passo em que estava no momento da interrupção, assim que a alimentação elétrica for reposta. No caso das máquinas que estão equipadas com um módulo de desbloqueio automático do bloqueio da porta, consulte a secção Módulo de desbloqueio automático do bloqueio da porta. Se o bloqueio da porta for desbloqueado e a porta continuar fechada durante um corte de eletricidade, a mensagem “PRESS START / OPEN DOOR” (PREMIR INICIAR / ABRIR PORTA) será apresentada assim que a alimentação elétrica for reposta. Se abrir a porta, o programa de lavagem será cancelado. Se premir o botão START (INICIAR), o programa de lavagem é retomado no início do passo em que estava quando foi interrompido. Modelos com teclado numérico Se ocorrer um corte de eletricidade durante um processo de lavagem, a mensagem “CONTINUE / STOP” (CONTINUAR / PARAR) será apresentada assim que a alimentação elétrica for reposta. Se premir o botão STOP (PARAR), o programa de lavagem será cancelado. Se premir o botão START (INICIAR), o programa de lavagem é retomado no início do passo em que estava quando foi interrompido. Módulo de desbloqueio automático do bloqueio da porta Algumas máquinas estão equipadas com um módulo automático que desbloqueia o bloqueio da porta em caso de corte de eletricidade. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 52 Part No. D1598PTR6 Manutenção Manutenção Manutenção ATENÇÃO Utilize os agentes químicos adequados que impedem a formação de sedimentos de calcário nos elementos de aquecimento e noutras partes da máquina. Informe-se do assunto junto do seu fornecedor de produtos de lavagem/limpeza. O fabricante da máquina não se responsabiliza pelos danos aos elementos de aquecimento e a outras partes da máquina causados pelos sedimentos de calcário. W904 ATENÇÃO As extremidades afiadas podem causar ferimentos corporais. Utilize óculos e luvas de protecção, utilize as ferramentas adequadas e disponha de iluminação durante o manuseamento de peças em chapa metálica. W366R1 IMPORTANTE: Substitua todos os painéis que forem removidos para a execução dos procedimentos de assistência e manutenção. Não opere a máquina sem as protecções ou com peças partidas ou em falta. Não faça nenhuma derivação dos dispositivos de segurança. Diariamente IMPORTANTE: Reinstale os painéis que forem removidos para executar os procedimentos de manutenção. Não utilize a máquina com proteções retiradas ou com peças danificadas ou em falta. Não contorne os dispositivos de segurança. ATENÇÃO IMPORTANTE: A fechadura da porta deve ser verificada diariamente de forma a assegurar um funcionamento seguro. Adicionalmente, verifique se todos os autocolantes de segurança e de instruções se encontram presentes na máquina. Quaisquer autocolantes com instruções de segurança que estejam em falta ou ilegíveis devem ser imediatamente substituídos. No início do dia 1. Verifique o bloqueio da porta antes de iniciar o funcionamento: a. Tente colocar a máquina em funcionamento com a porta aberta. A máquina não deverá arrancar. b. Feche a porta sem a trancar e inicie a máquina. A máquina não deverá arrancar. c. Tente abrir a porta enquanto o programa está a decorrer. A porta não deverá abrir. Caso a fechadura e bloqueio da porta não estejam a funcionar correctamente, desligue a energia e chame um técnico de assistência. 2. Verifique se a máquina apresenta fugas. a. Dê início a um ciclo sem carga para encher a máquina. b. Confirme que a porta e junta da porta não apresentam fugas. c. Verifique se a válvula de escoamento se encontra a funcionar e se o sistema de escoamento não apresenta qualquer obstrução. Se não existirem fugas de água durante o primeiro segmento de lavagem, a válvula de escoamento estará fechada e a funcionar correctamente. 3. Verifique se as ligações da mangueira da válvula de admissão de água situadas na parte traseira da máquina apresentam fugas. 4. Inspecione as ligações da mangueira do vapor para ver se existem fugas (se aplicável). 5. Nas máquinas que estão equipadas com um Sistema de Fornecimento de Químicos automático, verifique todas as mangueiras e ligações de mangueiras para ver se há fugas ou sinais de deterioração. Substitua imediatamente o que for necessário em ambos os casos. As fugas de produtos químicos podem danificar os componentes da máquina. ATENÇÃO Não pulverize água na máquina. Poderão ocorrer curtos-circuitos e danos graves. Para reduzir o risco de choque eléctrico, lesões graves ou morte, desligue a corrente eléctrica abastecida para a máquina de lavar-centrifugar antes de examinar as ligações eléctricas. W782 W636 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 53 Part No. D1598PTR6 Manutenção 6. Verifique se o isolamento se encontra intacto em todos os cabos externos e se todas as ligações se encontram fixas. Se existirem fios descarnados, contacte um técnico de assistência. 7. Certifique-se de que todos os painéis e todas as proteções estão devidamente instalados. A cada 6 meses NOTA: Desligue a alimentação elétrica da máquina na origem antes de executar procedimentos de manutenção. 1. Limpe os filtros das válvulas de água. Final do Dia 1. Inspecione e limpe o cesto e a junta da porta para remover resíduos de detergente e todas as substâncias estranhas. 2. Limpe o vidro da porta e as superfícies entre a junta da porta e a porta com um pano húmido. 3. Limpe a tampa do doseador de consumíveis e toda a área circundante com detergente suave. Enxagúe o doseador com água limpa. 4. Limpe os painéis superior, frontal e laterais da máquina com um produto de limpeza geral. Enxagúe com água limpa e seque. IMPORTANTE: Utilize apenas álcool isopropílico para limpar os revestimentos gráficos. Nunca utilize produtos de limpeza à base de amoníaco, vinagre ou acetona nos revestimentos gráficos. NOTA: Descarregue a máquina logo que os ciclos terminem para evitar a acumulação de humidade. Deixe a porta de carregamento aberta e a tampa do doseador aberta após o fim de cada ciclo para permitir a evaporação da humidade. 5. Deixe a porta de carregamento aberta no final de cada dia para permitir a evaporação da humidade. 6. Corte o fornecimento de água. Trimestralmente NOTA: Desligue a energia da máquina na sua fonte antes de realizar os procedimentos trimestrais de manutenção. 1. Verifique o alojamento do rolamento para ver se há fugas. 2. Verifique se a válvula de escoamento se encontra a funcionar e se o sistema de escoamento não apresenta qualquer obstrução. Se não existirem fugas de água durante o primeiro segmento de lavagem, a válvula de escoamento estará fechada e a funcionar correctamente. 3. Verifique visualmente todas as mangueiras e ligações no interior da máquina para ver se há fugas. 4. Certifique-se de que os componentes de controlo estão protegidos contra a humidade e o pó quando fizer as limpezas. Limpe e seque o interior da máquina. 5. No caso dos modelos que possuem aquecimento elétrico, verifique a firmeza dos contactos dos terminais das resistências de aquecimento e de outros terminais elétricos (interruptor principal, fusíveis e contactores). 6. Para prolongar a vida útil da junta da porta, aplique um agente penetrante à base de glicerina. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR ATENÇÃO Antes de iniciar a limpeza dos filtros de água, certifique-se de que todas as entradas da máquina estão bem fechadas. W907 a. b. c. d. e. Corte o fornecimento de água. Desaperte as mangueiras na parte de trás da máquina. Remova o filtro do centro com um alicate de pontas. Limpe o filtro e volte a inseri-lo. Quando voltar a instalar as mangueiras, certifique-se de que os vedantes ficam bem assentes. f. Verifique se há fugas nas entradas de água. g. Aperte as ligações ou substitua os vedantes da mangueira de entrada se for necessário. 2. Se a máquina estiver equipada com uma bomba de escoamento, certifique-se de que a bomba produz um caudal normal durante o escoamento. A bomba de escoamento pode ser limpa se ficar obstruída com objetos estranhos. a. Escoe toda a água da máquina. b. Desligue a máquina da alimentação elétrica. c. Desaperte os parafusos e remova o painel frontal da máquina. Consulte Figura 35 . 2 1 CHM2489N_SVG 1. Parafusos 2. Tampa da bomba Figura 35 d. Rode ligeiramente a tampa da bomba até começar a sair água e recolha toda a água que sair. e. Desaperte a tampa e remova todos os objetos estranhos. f. Reinstale a tampa da bomba e o painel frontal da máquina. 3. Remova o pó e a sujidade e verifique a funcionalidade dos seguintes elementos: a. Placa de arrefecimento do inversor 54 Part No. D1598PTR6 Manutenção ATENÇÃO Item Antes de remover a parte superior ou o painel traseiro, desligue o interruptor e aguarde, pelo menos, 10 minutos. Antes de iniciar a inspeção do conversor de frequência, verifique se existe tensão residual nos principais circuitos dos terminais. Esta tensão deve ser inferior 30 volts de corrente contínua antes de conseguir aceder ao conversor para inspeção. W905 b. Placas de arrefecimento do motor c. Ventilador interior do inversor (se existir) d. Ventilador exterior do inversor (se existir) IMPORTANTE: Todas as juntas do binário devem permanecer secas (não lubrificadas). 4. Verifique o desgaste e inspecione a tensão das correias. Para conhecer os valores recomendados, consulte Tabela 29 . Modelo Binário, Hz 7 kg / 14 lb. / 65 L 67 - 70 8 kg / 20 lb. / 80 L 67 - 70 11 kg / 25 lb. / 105 L 65 - 68 14 kg / 30 lb. / 135 L 79 - 83 18 kg / 40 lb. / 180 L 64 - 69 24 kg / 55 lb. / 240 L 72 - 75 28 kg / 70 lb. / 280 L 72 - 75 Tipo de parafuso Binário, Nm [lb. ft.] Parafusos da do- M6 bradiça da porta e do painel frontal 8,8 [6,49] Parafusos de encastrar 100 [73,76] M16 Parafusos da cu- M8 ba exterior - Modelos de 18 - 28 kg / 40 - 70 lb. / 180 - 280 L 26 [19,18] Parafusos da cu- M8 ba exterior - Modelos de 7 - 14 kg / 14 - 30 lb. / 65 - 135 L 12 [8,85] Parafusos do mo- M12 tor N/A Parafusos do suporte da mola 10 [7,38] M8 Tabela 30 6. Ajuste o interruptor de segurança. NOTA: O interruptor de segurança é um componente importante que deve, se for instalado corretamente, parar a máquina quando ocorrer movimento excessivo ou vibração excessiva devido a um desequilíbrio provocado por uma má distribuição da roupa no tambor de lavagem ou quando a quantidade de roupa exceder a capacidade da máquina. Tabela 29 5. Verifique o aperto dos parafusos. Consulte Tabela 30 . Item Tipo de parafuso Binário, Nm [lb. ft.] Parafusos dos amortecedores M10 24 [17,70] Parafusos do peso M8 26 [19,18] Parafusos do blo- M5 queio da porta 2,5 [1,84] Parafuso central do puxador da porta 8,8 [6,49] M6 Tabela 30 continua… © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 55 Part No. D1598PTR6 Manutenção A 1 CFD1223N 1. Autocolante do interruptor de segurança Figura 36 Especificação A - distância entre a ponta inferior da presilha e a haste do interruptor de segurança Modelo 7 kg - 14 kg / 14 lb. - 30 lb. / 65 L - 135 L Requisito, mm [pol.] 5 - 15 [0,2 - 0,59] 18 kg - 28 kg / 40 0 - 10 [0 - 0,39] lb. - 70 lb. / 180 L - 280 L Tabela 31 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 56 Part No. D1598PTR6 Manutenção Cuidados a ter com o Aço inoxidável • • • • • • • • Remova a sujidade e a massa lubrificante com detergente e água. Enxagúe abundantemente e seque após a lavagem. Evite o contacto com metais distintos, para evitar a corrosão galvânica quando estiverem presentes soluções salgadas ou ácidas. Não permita que as soluções ácidas ou salgadas evaporem ou sequem no aço inoxidável Limpe todos os resíduos. Esfregue na direcção das linhas de polimento ou “grão” do aço inoxidável para evitar marcas de riscos quando forem utilizados produtos de limpeza abrasivos. Utilize escovas de lã de aço inoxidável ou de cerdas macias e não metálicas. Não utilize lã de aço ou escovas de cerdas comuns. Se o aço inoxidável aparentar estar a ficar enferrujado, a causa da ferrugem poderá ser uma peça em ferro ou aço que não tenha sido feita em aço inoxidável, como qualquer prego ou parafuso. Evite o sobreaquecimento da descoloração ou coloração térmica limpando com um pó ou utilizando soluções químicas especiais. Não deixe soluções esterilizantes nos equipamentos em aço inoxidável durante prolongados períodos de tempo. Quando utilizar um sistema externo de fornecimento de produtos químicos, certifique-se de que não existe efeito de sifão nos produtos químicos quando a máquina não estiver a ser utilizada. Os produtos químicos altamente concentrados podem danificar seriamente o aço inoxidável e outros componentes da máquina. Os danos deste tipo não são abrangidos pela garantia do fabricante. Instale a bomba e a tubagem abaixo do ponto de injeção da máquina para evitar que os produtos químicos entrem na máquina por efeito de sifão. © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 57 Part No. D1598PTR6 Eliminação da máquina Eliminação da máquina Desligar a máquina 1. Desligue a entrada de alimentação elétrica externa da máquina. 2. Desligue o interruptor principal da máquina. 3. Feche as entradas de água e vapor externas da máquina. 4. Certifique-se de que a entrada de alimentação elétrica está desligada e que as entradas de vapor estão fechadas. Desligue a entrada de eletricidade e feche todas as entradas de água e vapor. 5. Isole os condutores da entrada de alimentação elétrica externa. 6. Coloque um sinal de “Fora de serviço” na máquina. 7. Desaperte as porcas e os parafusos que fixam a máquina ao piso. 8. Se não pretender voltar a utilizar a máquina, proteja-a para evitar ferimentos em pessoas e danos para a saúde pública, danos materiais e danos ambientais. Remova a porta, fixe o tambor para que não rode e remova todas as peças aguçadas da máquina, para que não possa ocorrer qualquer aprisionamento de pessoas ou animais. to de recolha adequado para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Garantir que este produto é eliminado correctamente ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde humana, que poderiam resultar do manuseio inadequado dos resíduos deste produto. A reciclagem de materiais ajudará a conservar recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira contactar o município local, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou o local no qual este produto foi adquirido. MIX1N_SVG CUIDADO Figura 37 Tenha cuidado quando retirar a máquina de serviço. A queda da porta ou de vidros pode causar ferimentos. W922 ATENÇÃO Tome as medidas e as precauções necessárias aquando da desmontagem da máquina de lavar, a fim de evitar ferimentos causados por vidros ou por extremidades de metal cortantes. W908 Eliminação da máquina Este equipamento está classificado de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que este produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico. Consulte a Figura 37 . Em vez disso, deverá ser entregue no pon© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - NÃO COPI- AR nem TRANSMITIR 58 Part No. D1598PTR6
Documentos relacionados
Máquina de Lavar-Centrifugar
Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em torno da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Não acrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenham vestígios das mesmas...
Leia maisatenção - Alliance Laundry Systems
Para prevenir um incêndio ou explosão, mantenha a área em torno da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Não adicione à água de lavagem as seguintes substâncias ou tecidos que contenham ...
Leia maisatenção - Alliance Laundry Systems
Manutenção..........................................................................................17 Diariamente......................................................................................
Leia maisMáquina de Lavar-Centrifugar
Para evitar incêndios e explosões mantenha a área em torno da máquina sem produtos inflamáveis e combustíveis. Não acrescente as seguintes substâncias, ou têxteis que contenham vestígios das mesmas...
Leia maisatenção - Alliance Laundry Systems
NÃO utilize qualquer extensão ou adaptador para ligar a máquina de lavar roupa à electricidade. Não deixe as crianças brincar em cima ou dentro da máquina. Se estiver a utilizar a máquina de lavar ...
Leia mais