Série KFG - Hidroair
Transcrição
Série KFG - Hidroair
Material: Aço inoxidável 316 Temperatura do fluído de funcionamento –5 a 150 °C Tubo pode ser ligado sem retirar totalmente a porca. Evita que o tubo se desligue durante a montagem. Pode ser usado com vapor. Sem lubrificação Material aplicável da tubagem FEP, PFA, nylon, nylon flexível, poliuretano, poliolefina Porca de união Fixa-se facilmente. Aderência ou retenção também são evitadas. Corpo Manga O mecanismo de inserção proporciona uma força de retenção fiável no tubo. Guia Racores de inserção de aço inoxidável 316 Série KFG CAT.EUS50-26 A -PO Recto macho hexagonal: KFGH Tam. do tubo aplicável D.E. D.I. ø4 ø2.5 ø6 ø4 Rosca de ligação Modelo R1/8 KFGH0425-01S KFGH0425-02S KFGH0604-01S KFGH0604-02S KFGH0806-01S KFGH0806-02S KFGH0806-03S KFGH1075-02S KFGH1075-03S KFGH1075-04S KFGH1209-02S KFGH1209-03S KFGH1209-04S R1/4 R1/8 R1/4 R1/8 ø8 ø6 R1/4 R3/8 R1/4 ø10 ø7.5 R3/8 R1/2 R1/4 ø12 ø9 R3/8 R1/2 Joelho macho: KFGL Tam. do tubo aplicável D.E. D.I. ø4 ø2.5 ø6 ø4 ø8 ø6 Rosca de ligação Modelo R1/8 KFGL0425-01S KFGL0425-02S KFGL0604-01S KFGL0604-02S KFGL0806-01S KFGL0806-02S KFGL0806-03S KFGL1075-02S KFGL1075-03S KFGL1075-04S KFGL1209-02S KFGL1209-03S KFGL1209-04S R1/4 R1/8 R1/4 R1/8 R1/4 R3/8 R1/4 ø10 ø7.5 R3/8 R1/2 R1/4 ø12 ø9 R3/8 R1/2 Derivação em T macho: KFGT Tam. do tubo aplicável D.E. D.I. ø4 ø2.5 ø6 ø4 ø8 ø6 Rosca de ligação Modelo R1/8 KFGT0425-01S KFGT0425-02S KFGT0604-01S KFGT0604-02S KFGT0806-01S KFGT0806-02S KFGT0806-03S KFGT1075-02S KFGT1075-03S KFGT1075-04S KFGT1209-02S KFGT1209-03S KFGT1209-04S R1/4 R1/8 R1/4 R1/8 R1/4 R3/8 R1/4 ø10 ø7.5 R3/8 R1/2 R1/4 ø12 ø9 R3/8 R1/2 União tubo-tubo: KFGH Tam. do tubo aplicável D.E. D.I. ø4 ø6 ø8 ø10 ø12 ø2.5 ø4 ø6 ø7.5 ø9 Modelo KFGH0425-00 KFGH0604-00 KFGH0806-00 KFGH1075-00 KFGH1209-00 T tubo: KFGT Tam. do tubo aplicável D.E. D.I. ø4 ø6 ø8 ø10 ø12 ø2.5 ø4 ø6 ø7.5 ø9 Modelo KFGT0425-00 KFGT0604-00 KFGT0806-00 KFGT1075-00 KFGT1209-00 Características técnicas Ar, água, vapor Fluido de trabalho –100 kPa a 1MPa Margem da pressão de trabalho 3.0 MPa Pressão de teste Temp. ambiente e de funcionamento do fluido –5 a 150°C (sem congelação) Características sem óleo Lubrificante Com vedante Vedante para as roscas Produto relacionado Racores de aço inoxidável 316 Série KQG • Material: Peças de metal/ Aço inoxidável 316 Peças vedantes/ Especial FKM• Temperatura do fluido de funcionamento: –5 a 150°C • Sem lubrificação Características 1 Rosca da ligação M5 R1/8 R1/4 R3/8 R1/2 D.E da tubagem aplicável ø4 ø6 ø8 ø10 ø12 Racores de inserção de aço inoxidável 316 Série KFG Características técnicas Ar, água, vapor Fluido de trabalho Margem da pressão de trabalho –100 kPa a 1 MPa Nota) 3.0 MPa Pressão de teste Temp. ambiente e de funcionamento do fluido –5 a 150°C (sem congelação) Características sem óleo Lubrificante Com vedante Vedante para as roscas Nota 1) Deve ser evitada a utilização em aplicações de retenção de vácuo como um aparelho de teste de fugas, pois podem ocorrer fugas. Tubagem aplicável Série D.E. da tubagem TH FEP TL PFA T Nylon TS Nylon macio TU Poliuretano TPH Poliolefina TPS Poliolefina flexível Tubagem D.E. x D.I. (mm) ø4 x ø2,5 ø6 x ø4 ø8 x ø6 ø10 x ø7,5 ø12 x ø9 Construção q e w q w e r t Lista de peças N.º 1 2 3 4 5 Nota Descrição Material Manga Superfície interna prateada Porca de união Aço inoxidável Revestimento de flúor Guia 316 Corpo do conector macho Corpo em joelho macho 1 Série KFG Dimensões Recto macho hexagonal: ø4 ø2.5 ø6 ø4 ø8 ø6 R1/8 R1/4 R1/8 R1/4 R1/8 R1/4 R3/8 R1/4 ø10 ø7.5 R3/8 R1/2 R1/4 ø12 ø9 R3/8 R1/2 Dist. entre faces Modelo H1 KFGH0425-01S KFGH0425-02S KFGH0604-01S KFGH0604-02S KFGH0806-01S KFGH0806-02S KFGH0806-03S KFGH1075-02S KFGH1075-03S KFGH1075-04S KFGH1209-02S KFGH1209-03S KFGH1209-04S 10 14 10 14 L H2 32 10 36 32.7 12 36.7 12 14 ød 11.5 1.5 11.2 3 12.2 5 17 30 30.7 1.6 31.7 16 25 24 32 32.4 44 33.7 44 6.5 40.7 30 34.4 47 45 55 78 35.5 43.7 Rosca de ligação (com vedante) 75 33.7 8 H1 52 35.5 14.2 39.7 34.4 H2 29 17 Tubagem aplicável ød 19 6 39.7 43.7 22 28 Peso (g) 38.7 40.7 19 Área efectiva Nota) (mm2) 29.7 37.7 22 A∗ 28.7 33.7 14 17 17 M M Tam. do tubo Rosca aplicável de D.E. D.I. ligação L A KFGH ∗ Dimensões de referência depois de montado R Nota) Valores apresentados quando se utiliza a tubagem FEP Joelho macho: ø6 ø4 ø8 ø6 H1 R1/8 KFGL0425-01S R1/4 KFGL0425-02S R1/8 KFGL0604-01S H2 10 29 12 29.7 10 R1/4 KFGL0604-02S R1/8 KFGL0806-01S R1/4 KFGL0806-02S 12 14 R3/8 KFGL0806-03S 31.2 33.2 R1/4 KFGL1075-02S ø10 ø7.5 R3/8 KFGL1075-03S R1/2 KFGL1075-04S R1/4 KFGL1209-02S ø12 ø9 R3/8 KFGL1209-03S R1/2 KFGL1209-04S L1 17 14 19 L2 17 19 17 19 ød A∗ 11.5 1.5 19 1.6 11.2 3 20 6 12.2 5 22.1 18 21 21 39.7 25 36.7 21 39.7 25 23.1 21.8 20 36.7 Área efectiva M 24.8 6.5 24.5 26.6 14.2 26 8 25.6 27.7 Nota) (mm2) 12 16 23 26 27 35 Peso (g) 22 27 Tubagem aplicável L1 25 M H1 30 ød ø4 ø2.5 Dist. entre faces Modelo 35 38 44 A Tam. do tubo Rosca aplicável de D.E. D.I. ligação L2 KFGL H2 Rosca de ligação (com vedante) 58 64 77 61 64 80 ∗ Dimensões de referência depois de montado R Nota) Valores apresentados quando se utiliza a tubagem FEP Derivação em T macho: ø6 ø4 H1 R1/8 KFGT0425-01S R1/4 KFGT0425-02S R1/8 KFGT0604-01S H2 10 29 12 29.7 10 R1/4 KFGT0604-02S R1/8 KFGT0806-01S ø8 ø6 R1/4 KFGT0806-02S 12 14 R3/8 KFGT0806-03S 31.2 33.2 R1/4 KFGT1075-02S ø10 ø7.5 R3/8 KFGT1075-03S R1/2 KFGT1075-04S R1/4 KFGT1209-02S ø12 ø9 R3/8 KFGT1209-03S R1/2 KFGT1209-04S L1 17 36.7 39.7 14 19 L2 17 19 17 19 ød A∗ 11.5 1.5 19 3 11.2 3 20 10 24.1 16 20 23 12.2 5 25.1 22 23.8 23 26.8 6.5 22 27 36.7 24 39.7 27 Área efectiva Peso M 14.2 8 25.5 Nota) (mm2) 25 30 (g) 39 60 69 95 101 117 32 104 106 124 ∗ Dimensões de referência depois de montado R Nota) Valores apresentados quando se utiliza a tubagem FEP 2 L1 M 58 41 48 M 46 29 29.7 L1 41 28.6 28.6 2-tubagem aplicável 35 ød ø4 ø2.5 Distância entre faces Modelo A Tam. do tubo Rosca aplicável de D.E. D.I. ligação L2 KFGT H2 H 1 H2 Rosca de ligação (com junta) Racores de inserção de aço inoxidável 316 Série KFG Dimensões União tubo-tubo: Tam. do tubo aplicável D.E. D.I. ø4 ø6 ø8 ø10 ø12 ø2.5 ø4 ø6 ø7.5 ø9 Distância entre faces Modelo KFGH0425-00 KFGH0604-00 KFGH0806-00 KFGH1075-00 KFGH1209-00 L M ød H1 H2 8 10 43.9 11.5 1.5 10 12 45.4 11.2 12 14 48.4 12.2 17 52.4 19 52.3 17 14.2 2-tubagem aplicável Área efectiva Peso Nota)(mm2) (g) 1.6 20 3 6 28 5 17 39 6.5 30 63 8 45 73 H 2 H1 H 2 M ød KFGH M L Nota 1) Valores apresentados quando se utiliza a tubagem FEP. D.I. ø4 ø6 ø8 ø10 ø12 ø2.5 ø4 ø6 ø7.5 ø9 Modelo KFGT0425-00 KFGT0604-00 KFGT0806-00 KFGT1075-00 KFGT1209-00 H1 10 12 14 H2 L M ød Área efectiva Nota)(mm2) Peso (g) 10 29 11.5 1.5 1.6 42 12 29.7 11.2 3 6 52 14 31.2 12.2 5 17 70 6.5 30 117 8 45 128 17 19 36.7 14.2 ød Nota 1) Valores apresentados quando se utiliza a tubagem FEP. 3-tubagem aplicável H2 H1 H2 M D.E. Distância entre faces L Tam. do tubo aplicável H2 M ød T tubo: KFGT M L L Porca de união: KFGN D.E da tubagem aplicável Modelo H ø4 ø6 ø8 ø10 ø12 KFGN-04 KFGN-06 KFGN-08 KFGN-10 KFGN-12 10 D.E da tubagem aplicável Modelo øD ø4 ø6 ø8 ø10 ø12 KFGS-04 KFGS-06 KFGS-08 KFGS-10 KFGS-12 12 14 17 19 L 15 16 18 Peso (g) H 5 6 8 11.5 L 13.5 Manga: KFGS L 8 13 15 0.9 1.2 10.5 9 øD 0.7 6.5 8.5 Peso (g) L 2.1 2.2 3 Série KFG Lista de verificação dos fluidos aplicáveis Lista de verificação de compatibilidade para fluidos e materiais usados Químicos Corpo principal Aço inoxidável 316 Acrílonitrilo Ácido cítrico Acetamída Cumene Aldeído acético Glicerina Acetona Cresol Anilina Ácido de crómio [10%] Amileno Ácido clorosulfónico Gás de ácido sulfúreo (gás húmido) Cloroflúorcarbono (CFC) 11 Bissulfito de sódio [50%] Cloroflúorcarbono (CFC) 113 Álcool alílico Cloroflúorcarbono (CFC) 12 Ácido benzóico Cloroflúorcarbono (CFC) 13B1 Amoníaco (Gás comprimido) Cloroflúorcarbono (CFC) 14 Álcool isopropilo Cloroflúorcarbono (CFC) 22 Isophorone Clorobenzeno Álcool etílico Clorofórmio (Trichloromethane) Éter etílico Ácido acético Etileno Amilo acético Etileno glicol Isopropilo acético [20%] Etileno diamina Acetato de etilo Etileno dicloreto Acetato butílico Epicloroidrína Acetato de etilo Éter-metil terciário-butil Hipocloreto de cálcio Cloreto alílico Hipocloreto de sódio [5%] Cloreto de amónio Cianido de potássio [50%] Cloreto de cálcio Cianido de cobre Cloreto de ferro (II) [5%] Cetona de disobutil Cloreto de sódio Disobutileno Cloreto de magnésio Dietanolamina Ácido clorídrico [5%] Dietilamina Gás de cloreto (gás húmido) Dietileno glicol Carbitol Tetracloreto de carbono Ácido fórmico [50%] Ciclohexanol o-Xileno Ciclo-hexanona p-Xileno Ciclo-hexano Nota 1) [ ] denota a concentração. Soluções aquosas sem notas de condensação estão em estado saturado. Nota 2) Os dados acima estão baseados numa temperatura ambiente de 20°C. Note que pode obter figuras diferentes, dependendo das condições ambiente. Nota 3) Os dados acima mostram guias de orientação de compatibilidade com base nos componentes. Assim, não é garantia de desempenho do produto. Além disso, usar outros fluidos para além daqueles especificados no catálogo não estão cobertos pela garantia do produto. 4 Químico Corpo principal Aço inoxidável 316 Como interpretar o gráfico : Não afectada totalmente ou não afectada significativamente. : Pode ser levemente afectada, mas, dependendo das condições, pode suportar de forma suficiente. : É aconselhável utilizar o menos possível. : Não aplicável, afecta substancialmente. : Não há dados disponíveis. Série KFG Lista de verificação dos fluidos aplicáveis Lista de verificação de compatibilidade para fluidos e materiais usados Químico Corpo principal Químico Aço inoxidável 316 Dicloroetileno Butilo flatato Diclorobenzeno Álcool de butilo Diclorometano (Metileno de cloreto) Ácido fluorídrico [50%] Etileno brometo Furfurol Brometo de potássio [30%] Álcool de n-propílico Dicrometo de potássio [25%] Propileno de glicol Ácido oxálico Bromocloroetano Gás brometo n-Hexana Ácido tartárico Álcool de n-hexilo Ácido nítrico [65%] n-Heptana Nitrato de amónio Benzeno Hidróxido de amónio n-Pentana Hidróxido de cálcio Ácido bórico Hidróxido de sódio [50%] Ácido gálico Hidróxido de bário Aldeído fórmico Nafta solvente Metacrilato de metil Ácido carbónico (Gás húmido e solução aquosa) Álcool metílico Tetracloroetileno Óxido de tetrametileno Dodecilbenzeno Tricloroetano Tricloroetileno Ácido tricloroacético Corpo principal Aço inoxidável 316 Metil-isobutil-cetona Metil-etil-cetona Etilenoglicol monometil éter Monoetanolamina Morfolina Ácido butírico Tolueno Ácido carbónico (Gás húmido e solução aquosa) Nafta Ácido sulfúrico [10%] Ácido nafténico Sulfato de amónio Ácido láctico Bissulfato de sódio [10%] Bisulfuro de carbono Sulfato de ferro (II) Picric ácido Sulfato de sódio Piridina Ácido fosfórico [85%] Fenol Nota 1) [ ] denota a concentração. Soluções aquosas sem notas de condensação estão em estado saturado Nota 2) Os dados acima estão baseados numa temperatura ambiente de 20 C. Note que pode obter figuras diferentes, dependendo das condições ambiente Nota 3) Os dados acima mostram guias de orientação de compatibilidade com base nos componentes. Assim, não é garantia de desempenho do produto. Além disso, usar outros fluidos para além daqueles especificados no catálogo não estão cobertos pela garantia do produto. Como interpretar o gráfico : Não afectada totalmente ou não afectada significativamente : Pode ser levemente afectada, mas, dependendo das condições, pode suportar suficiente. : É aconselhável utilizar o menos possível. : Não aplicável, afecta substancialmente. : Não há dados disponíveis. 5 Série KFG Normas de segurança O objectivo destas normas de segurança é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o nível de perigo potencial através das etiquetas "Precaução”, "Advertência" ou "Perigo". Para assegurar a segurança, respeite ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança. Explicação das etiquetas Etiquetas Perigo Advertência Precaução Nota 1) Nota 2) Nota 3) Nota 4) Explicação das etiquetas Em casos extremos podem causar séries lesões e inclusive a morte. O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte. O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento. ISO 4414: Sistemas pneumáticos – Normativa para os sistemas pneumáticos JIS B 8370: Normativa para sistemas pneumáticos Lesões indicam ferimentos ligeiros, queimaduras e choques eléctricos que não requeiram hospitalização ou deslocações ao hospital para tratamentos prolongados. Equipamento danificado refere-se a danos extensos no equipamento e nos aparelhos envolventes. Selecção/Manuseamento/Aplicações 1. A compatibilidade do equipamento pneumático é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações. Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade par a uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de análises/provas posteriores, de forma a corresponder a requisitos específicos. O desempenho e a segurança esperados são da responsabilidade do indivíduo que tenha determinado a compatibilidade do sistema. Esta pessoa deve rever frequentemente se os elementos especificados são os adequados, consultando a última informação do catálogo para poder ter em conta qualquer possibilidade de falha do equipamento ao configurar o sistema. 2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados apenas por pessoal qualificado. O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação dos sistemas pneumáticos devem ser realizados por pessoal qualificado. (Incluem-se entre outras normas de segurança, a aplicação da Normativa para sistemas pneumáticos JIS B 8370) 3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tente substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes. 1. A inspecção e manutenção da maquinaria/equipamento não devem ser efectuados sem antes terem sido confirmadas as medidas que evitem a queda ou deslizamento dos objectos accionados. 2. Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e coloque em escape todo o ar residual do sistema. (Pressão de líquidos, mola, condensador, gravidade) 3. Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir possíveis acidentes de arranque, entre outros, da haste do cilindro. 4. Consulte a SMC se previr o uso do produto numa das seguintes condições: 1. As condições de aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre (intempérie). 2. Instalação do equipamento em conjunto com energia atómica, caminhos de ferro, navegação aérea, veículos, equipamento médico, alimentação e bebidas, equipamento recreativo, circuitos de paragem de emergência, circuito de travagem em aplicações de prensagem, ou equipamento de segurança. 3. Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas, bens ou animais e requer uma análise especial de segurança. 4. Se os produtos forem utilizados num circuito de segurança, prepare um circuito de segurança duplo com uma função de protecção Isenção de responsabilidade 1. A SMC, os seus representantes e funcionários ficarão isentos de responsabilidade por quaisquer perdas ou danos resultantes de terramotos ou incêndios, actos praticados por terceiros, erros do cliente - intencionais ou não - utilização incorrecta do produto e quaisquer outros danos provocados por condições de funcionamento anormais. 2. A SMC, os seus representantes e funcionários ficarão isentos de responsabilidade por quaisquer perdas ou danos directos ou indirectos, incluindo perdas ou danos posteriores, perda de lucros ou perda de oportunidades, reclamações, exigências, procedimentos, custos, despesas, prémios, julgamentos e quaisquer outras responsabilidades, incluindo custos e despesas legais que possam resultar, seja sob a forma de danos (incluindo negligência), contratos, quebra de deveres estatutários, equidade ou outros. 3. A SMC está isenta de responsabilidades por quaisquer danos provocados por utilizações não previstas nos catálogos e/ou manual de instruções e por utilizações fora do âmbito de aplicação. 4. A SMC está isenta de responsabilidades por quaisquer perdas ou danos provocados por mau funcionamento dos seus produtos quando combinados com outros equipamentos ou software. Página final 1 Série KFG Precauções específicas do produto 1 Leia atentamente antes de utilizar. Consulte a página final 1 para as Normas de Segurança.Precauções dos Detectores Magnéticos, leia as “Precauções para Manuseamento de Dispositivos Pneumáticos” (M-03-E3A). Para instalar e retirar a tubagem Selecção Precaução Precaução 1. Evite os lugares onde as roscas e os tubos de ligação possam deslizar ou rodar. Sob estas condições, as roscas e os tubos de ligação poderiam ser desligados. 2. Utilize tubos com o raio de curvatura mínimo ou superior. Se o raio de curvatura for inferior ao mínimo poderá provocar a ruptura ou esmagamento do tubo. 3. Consulte a SMC sobre a utilização com outros fluídos para além de ar, água e vapor. 4. Para os fluidos líquidos, mantenha a pressão de sobretensão num valor igual ou inferior ao da pressão máxima de funcionamento. Caso seja superior, poderia provocar danos nas ligações instantâneas e nos tubos. 1. Instalação da tubagem. 1)Pegue num tubo que não tenha falhas em toda a sua periferia e corte em ângulo recto. Não utilize alicates de corte, tenazes ou tesouras, etc. O tubo pode ser cortado na diagonal ou pode achatar-se, tornando impossível a instalação ou provocando problemas como o tubo soltar-se ou ficar com fugas de ar. 2)Sem largar a porca de união, agarre o tubo e suavemente empurre-o contra o racor. 3)Após a inserção, confirme que o tubo não se desliga. Montagem Precaução 1. Antes de efectuar a montagem, certifique-se de que o modelo, o tamanho, etc. são correctos. Além disso, certifique-se de que não existem arranhões, riscos ou fissuras no produto. 2. Quando ligar um tubo, tenha em conta uma maior folga da tubagem perante possíveis alterações no seu comprimento devido à pressão. 3. Monte de forma a que os racores e a tubagem não fiquem sujeitos a esforços e a cargas momentâneas. Isso pode provocar danos nos racores e o tubo pode ficar achatado, pode romper-se ou desprender-se, etc. 4. Monte de forma a que a tubagem não fique deformada devido à abrasão. Isto pode esmagar, desligar ou produzir a ruptura da tubagem, etc. 4)Quando porca de união está solta, aperte-a novamente, temporariamente à mão. 5)Após fixar o corpo com a ferramenta adequada, aperte a porca 1.5 voltas, utilizando uma chave apropriada. Abaixo está a força de aperto equivalente. Tam. do racor Binário de aperto da cobertura Nm KFG0425 7a9 KFG0604 11 a 13 KFG0806 13 a 15 KFG1075 16 a 18 KFG1209 16 a 18 Quando apertar a porca, a marca laser pode ser utilizada como referência. Instalação das roscas Precaução 1. Roscas cónicas Ao instalar, aplique a força de aperto adequada para as ligações indicada na tabela abaixo. Por norma, devem ser apertadas 2 a 3 voltas com uma ferramenta apropriada depois de apertadas manualmente. Indicação laser Dim. da rosca da ligação Binário de aperto adequado N⋅m R 1/8 7a9 R 1/4 12 a 14 R 3/8 22 a 24 R 1/2 28 a 30 2. Ferramentas de aperto Aperte com uma ferramenta adequada recorrendo às faces hexagonais do corpo. Aperte utilizando a chave adequada que fixe bem o corpo do racor. Coloque a chave na base, o mais perto possível das roscas. Se o tamanho da chave não for o adequado, o corpo do racor pode ficar danificado. Página final 2 Série KFG Precauções específicas do produto 2 Leia atentamente antes de utilizar. Consulte a página final 1 para as Normas de Segurança. Precauções dos Detectores Magnéticos, leia as “Precauções para Manuseamento de Dispositivos Pneumáticos” (M-03-E3A). Manutenção Ambiente de trabalho Advertência Precaução 1. Não utilize em ambientes ou locais em que exista o perigo de danificar os racores e a tubagem. Para saber os materiais do racor e da tubagem, consulte as características e os desenhos de construção, etc. 1. Procedimentos prévios à manutenção Quando pretender retirar o produto, desligue o equipamento, o abastecimento de pressão, e certifique-se de que os fluidos na tubagem foram descarregados. 2. Não utilize em locais onde se produza vibração ou impacto porque pode causar fugas, danificar os racores, etc. Contacte a SMC para a utilização nestes locais. 2. Verifique o seguinte durante a manutenção regular e substitua os componentes sempre que necessário. a) Riscos, ranhuras, abrasão, corrosão b) Fuga c) Achatamento ou distorção do tubo d) Endurecimento, deterioração ou amolecimento do tubo 3. Não repare os racores nem remende o tubo para uma nova utilização. 4. Utilizar este produto por longos períodos de tempo pode originar fugas devido à mudança do material. Nestes casos, efectue aperto adicional na unidade da porca. Um guia para aperto adicional é 1/6 a 1/4 de volta. O limite para aperto adicional é 1/2 volta. Quando surge uma fuga mesmo depois de aperto adicional, substitua a manga e as porcas de união por novas. 5. A manga não é reutilizável. Substitua-a cada vez que realiza uma tubagem. O corpo e a porca de união são reutilizáveis. Consulte a tabela abaixo para os símbolos aplicáveis Vida reciclável para corpo e rosca de união Tubagem Vida reciclável Série Material THTL FEP PFA 5 vezes T TS TUTPHTPS Nylon Nylon macio Poliuretano Poliolefina Poliolefina flexível 2 vezes Precauções de utilização de outras marcas de tubos Precaução 1. A nossa garantia de produto deixa de estar válida se forem utilizadas outras marcas de tubagem que não sejam da SMC. Página final 3 EUROPEAN SUBSIDIARIES: Austria SMC Pneumatik GmbH (Austria). Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg Phone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285 E-mail: [email protected] http://www.smc.at France SMC Pneumatique, S.A. 1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Bussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3 Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010 E-mail: [email protected] http://www.smc-france.fr Netherlands SMC Pneumatics BV De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam Phone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.nl Spain SMC España, S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria Phone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124 E-mail: [email protected] http://www.smces.es Belgium SMC Pneumatics N.V./S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.be Germany SMC Pneumatik GmbH Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach Phone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139 E-mail: [email protected] http://www.smc-pneumatik.de Norway SMC Pneumatics Norway A/S Vollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 Lysaker Tel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21 E-mail: [email protected] http://www.smc-norge.no Sweden SMC Pneumatics Sweden AB Ekhagsvägen 29-31, S-141 71 Huddinge Phone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90 E-mail: [email protected] http://www.smc.nu Bulgaria SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD 16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 Sofia Phone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519 E-mail: [email protected] http://www.smc.bg Greece S. Parianopoulus S.A. 7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 Athens Phone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578 E-mail: [email protected] http://www.smceu.com Poland SMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o. ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087 E-mail: [email protected] http://www.smc.pl Switzerland SMC Pneumatik AG Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191 E-mail: [email protected] http://www.smc.ch Croatia SMC Industrijska automatika d.o.o. Crnomerec 12, 10000 ZAGREB Phone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74 E-mail: [email protected] http://www.smceu.com Hungary SMC Hungary Ipari Automatizálási Kft. Budafoki ut 107-113, H-1117 Budapest Phone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344 E-mail: [email protected] http://www.smc-automation.hu Portugal SMC Sucursal Portugal, S.A. Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 Porto Phone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36 E-mail: [email protected] http://www.smces.es Turkey Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti. Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul Phone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519 E-mail: [email protected] http://www.entek.com.tr Czech Republic SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ-61200 Brno Phone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034 E-mail: [email protected] http://www.smc.cz Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. 2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.ie Romania SMC Romania srl Str Frunzei 29, Sector 2, Bucharest Phone: +40 213205111, Fax: +40 213261489 E-mail: [email protected] http://www.smcromania.ro UK SMC Pneumatics (UK) Ltd Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN Phone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.co.uk Denmark SMC Pneumatik A/S Knudsminde 4B, DK-8300 Odder Phone: +45 70252900, Fax: +45 70252901 E-mail: [email protected] http://www.smcdk.com Italy SMC Italia S.p.A Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano) Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365 E-mail: [email protected] http://www.smcitalia.it Russia SMC Pneumatik LLC. 4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009 Phone.:+812 718 5445, Fax:+812 718 5449 E-mail: [email protected] http://www.smc-pneumatik.ru Estonia SMC Pneumatics Estonia OÜ Laki 12-101, 106 21 Tallinn Phone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541 E-mail: [email protected] http://www.smcpneumatics.ee Latvia SMC Pneumatics Latvia SIA Smerla 1-705, Riga LV-1006, Latvia Phone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01 E-mail: [email protected] http://www.smclv.lv Slovakia SMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o. Námestie Martina Benku 10, SK-81107 Bratislava Phone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028 E-mail: [email protected] http://www.smc.sk Finland SMC Pneumatics Finland OY PL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOO Phone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595 E-mail: [email protected] http://www.smc.fi Lithuania SMC Pneumatics Lietuva, UAB Savanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, Lithuania Phone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26 Slovenia SMC industrijska Avtomatika d.o.o. Grajski trg 15, SLO-8360 Zuzemberk Phone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249 E-mail: [email protected] http://www.smc-ind-avtom.si © DiskArt™ 1988 © DiskArt™ OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE: ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO, NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA, TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA http://www.smceu.com http://www.smcworld.com SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362 1st printing KT printing KT 07 PO Printed in Spain Specifications are subject to change without prior notice and any obligation on the part of the manufacturer.
Documentos relacionados
Tubagem FEP (Fluororesina)
utilizam outros fluidos para além do ar, água e gás inerte. Contacte a SMC para obter mais informações.
Leia maisMedidor de electricidade estática portátil
compatibilidade para uma determinada aplicação pneumática deve basear-se em especificações ou na realização de análises/provas posteriores, de forma a corresponder aos requisitos específicos. O des...
Leia mais