BAG_Transplant_po_it - Bundesamt für Gesundheit

Transcrição

BAG_Transplant_po_it - Bundesamt für Gesundheit
Eu sei o que quero – a minha família também!
Esta brochura informa-o sobre a recolha e transplante de órgãos, tecidos e células. No cartão de dador em
anexo pode assinalar a sua vontade a favor ou contra a recolha de órgãos, tecidos ou células.
Uma decisão difícil numa situação difícil
Numa manhã, a Srª S., de 48 anos, não acorda. Está inconsciente na cama. É hospitalizada de imediato. Aí o marido e a filha
­recebem a notícia de que se verifica uma paragem irreversível das funções cerebrais da Srª S., devido a uma hemorragia
­cerebral grave – ela faleceu na unidade de cuidados intensivos.
Pouco depois, o marido e a filha são interrogados sobre se sabem qual era a vontade da esposa em relação a uma doação,
dado que os órgãos e tecidos poderiam ser utilizados para um transplante. Agora ambos devem decidir num breve espaço
de tempo e num momento tão difícil. O que teria querido a Srª S.?
A sua família sabe o que você pretende?
Informe-se – forme uma opinião – comunique aos seus familiares a sua vontade.
1. Informações gerais e
regulamentos legais
A Lei dos Transplantes de 8 de Outubro de 2004
A Lei dos Transplantes cria um quadro legal uniforme
para a medicina de transplantes na Suíça. Pode
­consultar-se o texto legislativo na íntegra em
www.transplantinfo.ch ou adquirir-se o mesmo
na Chancelaria F­ ederal (publicações federais).
Em que circunstâncias podem na Suíça,
em caso de morte, ser retirados órgãos,
tecidos ou células?
Na Suíça, a recolha de órgãos, tecidos ou células é
­apenas permitida em caso de morte, caso exista
con­sentimento.
Se o falecido preencheu um cartão de dador, os familiares são informados sobre a vontade do mesmo.
A ­vontade do falecido é decisiva e válida, mesmo que
os familiares tenham outra opinião.
Se o falecido não preencheu um cartão de dador e não
for conhecida a sua vontade, os familiares mais pró­
ximos podem decidir sobre a recolha. Devem decidir
no sentido daquilo que o falecido provavelmente
teria decidido. Se não existirem familiares ou estes
não puderem ser contactados, não é permitida
uma recolha de órgãos, t­ ecidos ou células.
Este regulamento é designado como consentimento
­alargado e encontra-se consolidado na Lei dos
Tranplantes da Suíça.
Quando é possível uma recolha de órgãos
ou tecidos em caso de morte?
Geralmente só é possível uma recolha de órgãos ou
tecidos quando uma pessoa falece na unidade de cuidados intensivos. A recolha é apenas permitida se
existir um consentimento relativamente à doação e
se for constatada a «morte cerebral».
O que significa «morte cerebral»?
Uma pessoa está morta quando se verifica a cessação
­irreversível de todas as funções cerebrais, incluindo
o tronco cerebral. Cessam então o funcionamento do
corpo e de todos os processos vitais. Este estado é
designado como «morte cerebral». A «morte cerebral»
é definitiva e irreversível.
A morte tem de ser constatada por dois médicos independentes. Estes efectuam provas de todas as funções
cerebrais, por exemplo com base em vários reflexos
­( reflexos oculares, etc.). Constata-se, assim, sem dúvida que a pessoa em questão se encontra morta.
A Lei dos Transplantes prescreve que a constatação da
«morte cerebral» é o pressuposto obrigatório para
uma recolha de órgãos ou de tecidos.
Qual é a diferença entre coma e
«morte cerebral»?
Uma pessoa em coma não está morta. O coma é um
estado de perda de consciência grave. Um paciente
em coma revela ainda actividade cerebral e existe a
possibilidade de uma pessoa recuperar do coma,
mesmo após um longo período.
No caso da «morte cerebral», há uma paragem irreversível do cérebro e todo o tronco cerebral. Deste
modo, é impossível recuperar. O paciente encontra-se
morto.
Que órgãos, tecidos ou células são
transplantados na Suíça?
Na Suíça foram transplantados até à data 7000 órgãos – mais frequentemente rins, seguidos de fígado,
coração, pulmões, pâncreas e intestino delgado.
No caso de tecidos, são sobretudo transplantadas córneas. Os transplantes de células mais frequentes
são os transplantes de células estaminais sanguíneas.
Estas podem ser retiradas da medula óssea, do sangue circulante e, aquando de um parto, do cordão umbilical. Podem também ser retirados um rim, uma
parte do fígado bem como células estaminais sanguíneas a pessoas vivas (doação em vida).
O que significa a título não oneroso
e proibição de comercialização?
A Lei dos Transplantes proibe a comercialização de
­órgãos, tecidos ou células e prescreve que uma doação tem de realizar-se a título não oneroso. A doação
de ­órgãos, tecidos ou células é sempre uma dádiva
­voluntária; nem o dador nem os seus familiares recebem dinheiro por isso. A família do falecido não
obtém quaisquer indicações sobre quem por exemplo
foi o receptor de um órgão. O receptor permanece
anónimo.
Quem paga um transplante?
A maioria dos transplantes efectuados na Suíça fazem
parte das prestações do Seguro de Saúde obrigatório.
Os custos da recolha no caso de um dador vivo são assumidos pelo seguro do receptor. Tal inclui também
uma indemnização pelas despesas, exames preliminares e pela perda de salário do dador.
www.transplantinfo.ch
2. Informações relativas
ao cartão de doador
Quem pode doar órgãos?
Qualquer pessoa pode, em princípio, oferecer-se como
dador de órgãos, tecidos ou células. Quem tiver mais
de 16 anos pode entregar uma declaração de doação;
antes disso são os pais que decidem.
É possível efectuar uma doação de órgãos em idade
avançada. É determinante o estado de saúde do
­dador. Doenças infecciosas graves, tais como a Sida,
Hepatite B ou C bem como certos tipos de cancro
não excluem, em princípio, uma doação. No caso da
recolha, verifica-se em qualquer caso se os órgãos
são adequados para um transplante.
Porquê um cartão de dador?
Para que os familiares, em caso de morte, não tenham
de tomar uma decisão difícil, é importante docu­
mentar a vontade própria em vida. Com o preenchimento de um cartão de dador, pode garantir que
após a sua morte o seu corpo será tratado da forma
que pretender. Traga consigo o cartão e comunique
a sua decisão imprescindivelmente aos seus familiares.
Com o cartão de dador, pode autorizar, autorizar
em parte ou proibir na íntegra a recolha de órgãos,
tecidos ou células, ou nomear uma pessoa de
confiança, que em caso de morte decidirá sobre a
recolha.
E se mudar de opinião?
Se pretender anular a sua declaração a favor ou contra uma doação, pode inutilizar o cartão de dador
e preencher um novo. O preenchimento do cartão de
dador não fica anotado em qualquer registo oficial.
Apesar do cartão de dador antigo manter a sua validade, a Bundesamt für Gesundheit (Repartição
­Federal da Saúde) e a Swisstransplant recomendam
às pessoas que já tenham preenchido um cartão
de dador, que o sub­s­tituam pelo presente. A manifestação de consentimento contida no novo cartão
baseia-se no Artigo 8 da Lei dos Transplantes.
Os cartões de dador podem ser adquiridos na maioria
das farmácias, consultórios médicos e hospitais ou
na Swisstransplant.
3. Informações relativas
à recolha de órgãos
Como se procede a uma recolha de órgãos?
Se existir consentimento relativamente à recolha,
a ­pessoa falecida é deixada no aparelho para respiração artificial e é acompanhada, para que os órgãos
não ­sofram danos. São efectuados testes que podem
durar várias horas. O hospital notifica entretanto o
dador ou dadora ao Centro de Distribuição Nacional. Este procura um receptor adequado para os
órgãos disponíveis e ­coordena as fases seguintes,
que levam à recolha e transplante de órgãos.
Um médico recolhe os órgãos segundo as regras da
arte médica e com respeito perante o falecido. As
feridas do cadáver são suturadas cuidadosamente e
unidas. Após a recolha, o cadáver é entregue aos
familiares. A família é informada sobre o decurso da
recolha, se o pretender.
É sempre dada grande atenção a um
tratamento cuidadoso e digno do cadáver
do falecido e ao respeito em relação aos
familiares enlutados.
Deixarão de ser tomadas medidas de
prolongamento da vida caso eu possua
um cartão de dador?
Não. O objectivo da Medicina é salvar vidas. É punível
por lei se os médicos não tomarem conscientemente,
contra a vontade da pessoa em questão e por motivos
egoístas, medidas de salvamento da vida. Em qualquer caso – independentemente de se ter decidido a
favor ou contra uma doação – terá sempre o melhor
tratamento e acompanhamento médicos no seu caso!
Quando pode realizar-se o funeral?
No caso de uma doação de órgãos, o falecido pode
ser entregue aos familiares geralmente em aproximadamente 24 horas após a constatação da morte.
O que devo fazer se não tiver a certeza se
a minha religião aceita uma doação de órgãos,
­tecidos ou células?
A maioria das religiões aceitam uma doação de órgãos como acto de generosidade humana, dado
que deste modo se pode salvar outras vidas. Se não
tiver a certeza, é aconselhável falar com um repre­
sentante da sua comunidade religiosa.
Como é que alguém chega à lista de espera
do C
­ entro de Distribuição Nacional?
Normalmente o médico de família constata se é necessário um transplante e referencia a pessoa em questão
a um dos seis centros de transplante suíços. Após vários esclarecimentos, a equipa de médicos local decide
se estão reunidos os pressupostos para a inclusão na
lista de espera do Centro de Distribuição Nacional.
Mesmo que tenha preenchido um cartão de
­dador, informe de qualquer modo os seus
­familiares a respeito da sua vontade.
4. Distribuição dos órgãos
Quem decide sobre a distribuição de órgãos?
A distribuição é efectuada pelo Centro de Distribuição
Nacional. Este organiza e coordena, a nível nacional,
todas as actividades relacionadas com a distribuição.
O Centro de Distribuição Nacional é gerido por ordem
da Federação através da Fundação Swisstransplant.
No caso da distribuição de órgãos, aplica-se o princípio de que cada pessoa deve ter as mesmas
oportunidades de obter um órgão que lhe salve a
vida. Dado que actualmente a disponibilidade de
órgãos é limitada, é ­sobretudo importante a sua distribuição justa. Com auxílio de um programa infor­
mático, é averiguada a pessoa com a prioridade mais
elevada, de acordo com critérios de distribuição cla­
ramente definidos (urgência médica, utilidade médica,
tempo de espera, igualdade de oportunidades).
5. Outras informações
Pode obter mais informações junto do seu médico
de ­família ou nos seguintes endereços:
Bundesamt für Gesundheit BAG
(Repartição Federal da Saúde)
3003 Bern
[email protected]
www.transplantinfo.ch (página da internet em
alemão, francês e italiano)
Swisstransplant
Telefone: 0800 570 234
[email protected]
www.swisstransplant.org (página da internet
em alemão, francês, italiano e inglês)
Stiftung Blut-Stammzellen
www.sbsc.ch (página da internet
em alemão, francês, italiano e inglês)
Schweizerische Akademie
der Medizinischen Wissenschaften
www.samw.ch (página da internet em alemão,
francês, italiano e inglês)
Esta brochura é uma tradução. Em todos os casos,
o texto original em alemão é determinante.
Preenchimento do cartão de dador:
1.I mprimir e recortar o cartão.
2.E screver apelido e nome em maiúsculas bem legíveis.
3.A data de nascimento evita confusões com pessoas com o mesmo nome.
4.A ssinar o cartão, colocar a data actual.
5.D ecida se, no caso da sua morte, pretende autorizar, autorizar em parte ou proibir a recolha de órgãos, tecidos ou
células. Ou tem a possibilidade de deixar a decisão a uma pessoa de confiança.
Importante: Só assinalar uma destas quatro opções!
6.Na Suíça, não existe nenhum registo central para inscrever o consentimento de doação. Por isso, leve sempre o cartão
de doação preenchido (por exemplo, em sua carteira), e informe seus parentes sobre o seu consentimento.
7.S e mudar de opinião relativamente à doação de órgãos, basta inutilizar o cartão antigo, preencher um novo cartão
e informar os familiares.
A tradução não tem validade.
Quero expressar meu consentimento no caso em
que, depois da minha morte, a retirada de órgãos,
tecidos ou células pode ser considerada:
Nome e apelido
Data de nascimento
Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina Internet relativa
dell’Ufficio federale della sanità pubblica: www.trapiantinfo.ch
oppure
NO, non acconsento al prelievo di organi, tessuti e cellule dal mio
corpo.
oppure
Delego la decisione alla seguente PERSONA DI FIDUCIA:
Nome e cognome della persona di fiducia
Tessera di
donatore di organi
Indirizzo
Data/Firma
SÌ, acconsento al prelievo di qualsiasi organo, tessuto o cellula e alle
relative misure mediche preparatorie.
oppure
SÌ, acconsento al prelievo dei seguenti organi, tessuti e cellule
e alle relative misure mediche preparatorie:
il cuore
i polmoni
il fegato
i reni
l’intestino tenue
il pancreas
la cornea
la pelle
altri tessuti o cellule
oppure
NO, non acconsento al prelievo di organi, tessuti e cellule dal mio
corpo.
Osservazioni:
SÌ, acconsento al prelievo dei seguenti organi, tessuti e cellule
e alle relative misure mediche preparatorie:
il cuore
i polmoni
il fegato
i reni
l’intestino tenue
il pancreas
la cornea
la pelle
altri tessuti o cellule
Data di nascita
Informi i Suoi congiunti sulle Sue intenzioni circa un eventuale
prelievo di organi, tessuti e cellule.
oppure
La base legale per la dichiarazione di volontà contenuta nella
presente tessera è costituita dagli articoli 8 e 10 della legge sui trapianti
dell’8 ottobre 2004.
Data/Firma
SÌ, acconsento al prelievo di qualsiasi organo, tessuto o cellula e alle
relative misure mediche preparatorie.
oppure
Delego la decisione alla seguente PERSONA DI FIDUCIA:
Nome e cognome della persona di fiducia
Osservazioni:
Nome e cognome
Data di nascita
Informi i Suoi congiunti sulle Sue intenzioni circa un eventuale
prelievo di organi, tessuti e cellule.
Nome e cognome
La base legale per la dichiarazione di volontà contenuta nella
presente tessera è costituita dagli articoli 8 e 10 della legge sui trapianti
dell’8 ottobre 2004.
Esprimo la mia volontà per il caso in cui, dopo la mia morte, sia
possibile eseguire un prelievo di organi, tessuti o cellule:
Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina Internet relativa
dell’Ufficio federale della sanità pubblica: www.trapiantinfo.ch
Esprimo la mia volontà per il caso in cui, dopo la mia morte, sia
possibile eseguire un prelievo di organi, tessuti o cellule:
Tessera di
donatore di organi
ou
Data/Assinatura
AUTORIZO qualquer recolha de órgãos, tecidos e células e as
medidas de preparação a ela associadas.
AUTORIZO a recolha dos seguintes ógãos, tecidos e células
e as medidas de preparação a ela associadas.
coração pulmões fígado rins intestino delgado pâncreas córnea pele outros tecidos e células
Indirizzo
Dichiarazione di volontà a
favore o contro il prelievo di organi, tessuti e
cellule destinati al trapianto
Telefono
1. Imprimir e recortar o cartão.
Telefono
Dichiarazione di volontà a
favore o contro il prelievo di organi, tessuti e
cellule destinati al trapianto
2. Preencher o cartão e assiná-lo.
ou
N ÃO AUTORIZO a recolha de órgãos, tecidos e células
do meu corpo.
ou
Deixo essa decisão à seguinte
PESSOA DE CONFIANÇA:
Esprimo la mia volontà per il caso in cui, dopo la mia morte, sia
possibile eseguire un prelievo di organi, tessuti o cellule:
Nome e cognome
Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina Internet relativa
dell’Ufficio federale della sanità pubblica: www.trapiantinfo.ch
oppure
NO, non acconsento al prelievo di organi, tessuti e cellule dal mio
corpo.
oppure
Delego la decisione alla seguente PERSONA DI FIDUCIA:
Nome e cognome della persona di fiducia
Primeiro e sobrenome da pessoa de confiança
Osservazioni:
SÌ, acconsento al prelievo dei seguenti organi, tessuti e cellule
e alle relative misure mediche preparatorie:
il cuore
i polmoni
il fegato
i reni
l’intestino tenue
il pancreas
la cornea
la pelle
altri tessuti o cellule
Informi i Suoi congiunti sulle Sue intenzioni circa un eventuale
prelievo di organi, tessuti e cellule.
Data/Firma
SÌ, acconsento al prelievo di qualsiasi organo, tessuto o cellula e alle
relative misure mediche preparatorie.
La base legale per la dichiarazione di volontà contenuta nella
presente tessera è costituita dagli articoli 8 e 10 della legge sui trapianti
dell’8 ottobre 2004.
Data di nascita
oppure
Tessera di
donatore di organi
Endereço
Indirizzo
Dichiarazione di volontà a
favore o contro il prelievo di organi, tessuti e
cellule destinati al trapianto
Telefono
3. Dobrar o cartão 2 x em cruz …
… e guardá-lo em conjunto com a carta de
condução, bilhete de identidade, etc.
Telefone
Apenas o cartão de dador em alemão, francês e italiano têm validade.
Esprimo la mia volontà per il caso in cui, dopo la mia morte, sia
possibile eseguire un prelievo di organi, tessuti o cellule:
Nome e cognome
SÌ, acconsento al prelievo dei seguenti organi, tessuti e cellule
e alle relative misure mediche preparatorie:
il cuore
i polmoni
il fegato
i reni
l’intestino tenue
il pancreas
la cornea
la pelle
altri tessuti o cellule
oppure
NO, non acconsento al prelievo di organi, tessuti e cellule dal mio
corpo.
oppure
Delego la decisione alla seguente PERSONA DI FIDUCIA:
Nome e cognome della persona di fiducia
Osservazioni:
oppure
Informi i Suoi congiunti sulle Sue intenzioni circa un eventuale
prelievo di organi, tessuti e cellule.
SÌ, acconsento al prelievo di qualsiasi organo, tessuto o cellula e alle
relative misure mediche preparatorie.
La base legale per la dichiarazione di volontà contenuta nella
presente tessera è costituita dagli articoli 8 e 10 della legge sui trapianti
dell’8 ottobre 2004.
Data/Firma
Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina Internet relativa
dell’Ufficio federale della sanità pubblica: www.trapiantinfo.ch
Data di nascita
Tessera di
donatore di organi
Indirizzo
Telefono
Dichiarazione di volontà a
favore o contro il prelievo di organi, tessuti e
cellule destinati al trapianto

Documentos relacionados