BAG_Transplant_po_it - Bundesamt für Gesundheit
Transcrição
BAG_Transplant_po_it - Bundesamt für Gesundheit
Eu sei o que quero – a minha família também! Esta brochura informa-o sobre a recolha e transplante de órgãos, tecidos e células. No cartão de dador em anexo pode assinalar a sua vontade a favor ou contra a recolha de órgãos, tecidos ou células. Uma decisão difícil numa situação difícil Numa manhã, a Srª S., de 48 anos, não acorda. Está inconsciente na cama. É hospitalizada de imediato. Aí o marido e a filha recebem a notícia de que se verifica uma paragem irreversível das funções cerebrais da Srª S., devido a uma hemorragia cerebral grave – ela faleceu na unidade de cuidados intensivos. Pouco depois, o marido e a filha são interrogados sobre se sabem qual era a vontade da esposa em relação a uma doação, dado que os órgãos e tecidos poderiam ser utilizados para um transplante. Agora ambos devem decidir num breve espaço de tempo e num momento tão difícil. O que teria querido a Srª S.? A sua família sabe o que você pretende? Informe-se – forme uma opinião – comunique aos seus familiares a sua vontade. 1. Informações gerais e regulamentos legais A Lei dos Transplantes de 8 de Outubro de 2004 A Lei dos Transplantes cria um quadro legal uniforme para a medicina de transplantes na Suíça. Pode consultar-se o texto legislativo na íntegra em www.transplantinfo.ch ou adquirir-se o mesmo na Chancelaria F ederal (publicações federais). Em que circunstâncias podem na Suíça, em caso de morte, ser retirados órgãos, tecidos ou células? Na Suíça, a recolha de órgãos, tecidos ou células é apenas permitida em caso de morte, caso exista consentimento. Se o falecido preencheu um cartão de dador, os familiares são informados sobre a vontade do mesmo. A vontade do falecido é decisiva e válida, mesmo que os familiares tenham outra opinião. Se o falecido não preencheu um cartão de dador e não for conhecida a sua vontade, os familiares mais pró ximos podem decidir sobre a recolha. Devem decidir no sentido daquilo que o falecido provavelmente teria decidido. Se não existirem familiares ou estes não puderem ser contactados, não é permitida uma recolha de órgãos, t ecidos ou células. Este regulamento é designado como consentimento alargado e encontra-se consolidado na Lei dos Tranplantes da Suíça. Quando é possível uma recolha de órgãos ou tecidos em caso de morte? Geralmente só é possível uma recolha de órgãos ou tecidos quando uma pessoa falece na unidade de cuidados intensivos. A recolha é apenas permitida se existir um consentimento relativamente à doação e se for constatada a «morte cerebral». O que significa «morte cerebral»? Uma pessoa está morta quando se verifica a cessação irreversível de todas as funções cerebrais, incluindo o tronco cerebral. Cessam então o funcionamento do corpo e de todos os processos vitais. Este estado é designado como «morte cerebral». A «morte cerebral» é definitiva e irreversível. A morte tem de ser constatada por dois médicos independentes. Estes efectuam provas de todas as funções cerebrais, por exemplo com base em vários reflexos ( reflexos oculares, etc.). Constata-se, assim, sem dúvida que a pessoa em questão se encontra morta. A Lei dos Transplantes prescreve que a constatação da «morte cerebral» é o pressuposto obrigatório para uma recolha de órgãos ou de tecidos. Qual é a diferença entre coma e «morte cerebral»? Uma pessoa em coma não está morta. O coma é um estado de perda de consciência grave. Um paciente em coma revela ainda actividade cerebral e existe a possibilidade de uma pessoa recuperar do coma, mesmo após um longo período. No caso da «morte cerebral», há uma paragem irreversível do cérebro e todo o tronco cerebral. Deste modo, é impossível recuperar. O paciente encontra-se morto. Que órgãos, tecidos ou células são transplantados na Suíça? Na Suíça foram transplantados até à data 7000 órgãos – mais frequentemente rins, seguidos de fígado, coração, pulmões, pâncreas e intestino delgado. No caso de tecidos, são sobretudo transplantadas córneas. Os transplantes de células mais frequentes são os transplantes de células estaminais sanguíneas. Estas podem ser retiradas da medula óssea, do sangue circulante e, aquando de um parto, do cordão umbilical. Podem também ser retirados um rim, uma parte do fígado bem como células estaminais sanguíneas a pessoas vivas (doação em vida). O que significa a título não oneroso e proibição de comercialização? A Lei dos Transplantes proibe a comercialização de órgãos, tecidos ou células e prescreve que uma doação tem de realizar-se a título não oneroso. A doação de órgãos, tecidos ou células é sempre uma dádiva voluntária; nem o dador nem os seus familiares recebem dinheiro por isso. A família do falecido não obtém quaisquer indicações sobre quem por exemplo foi o receptor de um órgão. O receptor permanece anónimo. Quem paga um transplante? A maioria dos transplantes efectuados na Suíça fazem parte das prestações do Seguro de Saúde obrigatório. Os custos da recolha no caso de um dador vivo são assumidos pelo seguro do receptor. Tal inclui também uma indemnização pelas despesas, exames preliminares e pela perda de salário do dador. www.transplantinfo.ch 2. Informações relativas ao cartão de doador Quem pode doar órgãos? Qualquer pessoa pode, em princípio, oferecer-se como dador de órgãos, tecidos ou células. Quem tiver mais de 16 anos pode entregar uma declaração de doação; antes disso são os pais que decidem. É possível efectuar uma doação de órgãos em idade avançada. É determinante o estado de saúde do dador. Doenças infecciosas graves, tais como a Sida, Hepatite B ou C bem como certos tipos de cancro não excluem, em princípio, uma doação. No caso da recolha, verifica-se em qualquer caso se os órgãos são adequados para um transplante. Porquê um cartão de dador? Para que os familiares, em caso de morte, não tenham de tomar uma decisão difícil, é importante docu mentar a vontade própria em vida. Com o preenchimento de um cartão de dador, pode garantir que após a sua morte o seu corpo será tratado da forma que pretender. Traga consigo o cartão e comunique a sua decisão imprescindivelmente aos seus familiares. Com o cartão de dador, pode autorizar, autorizar em parte ou proibir na íntegra a recolha de órgãos, tecidos ou células, ou nomear uma pessoa de confiança, que em caso de morte decidirá sobre a recolha. E se mudar de opinião? Se pretender anular a sua declaração a favor ou contra uma doação, pode inutilizar o cartão de dador e preencher um novo. O preenchimento do cartão de dador não fica anotado em qualquer registo oficial. Apesar do cartão de dador antigo manter a sua validade, a Bundesamt für Gesundheit (Repartição Federal da Saúde) e a Swisstransplant recomendam às pessoas que já tenham preenchido um cartão de dador, que o substituam pelo presente. A manifestação de consentimento contida no novo cartão baseia-se no Artigo 8 da Lei dos Transplantes. Os cartões de dador podem ser adquiridos na maioria das farmácias, consultórios médicos e hospitais ou na Swisstransplant. 3. Informações relativas à recolha de órgãos Como se procede a uma recolha de órgãos? Se existir consentimento relativamente à recolha, a pessoa falecida é deixada no aparelho para respiração artificial e é acompanhada, para que os órgãos não sofram danos. São efectuados testes que podem durar várias horas. O hospital notifica entretanto o dador ou dadora ao Centro de Distribuição Nacional. Este procura um receptor adequado para os órgãos disponíveis e coordena as fases seguintes, que levam à recolha e transplante de órgãos. Um médico recolhe os órgãos segundo as regras da arte médica e com respeito perante o falecido. As feridas do cadáver são suturadas cuidadosamente e unidas. Após a recolha, o cadáver é entregue aos familiares. A família é informada sobre o decurso da recolha, se o pretender. É sempre dada grande atenção a um tratamento cuidadoso e digno do cadáver do falecido e ao respeito em relação aos familiares enlutados. Deixarão de ser tomadas medidas de prolongamento da vida caso eu possua um cartão de dador? Não. O objectivo da Medicina é salvar vidas. É punível por lei se os médicos não tomarem conscientemente, contra a vontade da pessoa em questão e por motivos egoístas, medidas de salvamento da vida. Em qualquer caso – independentemente de se ter decidido a favor ou contra uma doação – terá sempre o melhor tratamento e acompanhamento médicos no seu caso! Quando pode realizar-se o funeral? No caso de uma doação de órgãos, o falecido pode ser entregue aos familiares geralmente em aproximadamente 24 horas após a constatação da morte. O que devo fazer se não tiver a certeza se a minha religião aceita uma doação de órgãos, tecidos ou células? A maioria das religiões aceitam uma doação de órgãos como acto de generosidade humana, dado que deste modo se pode salvar outras vidas. Se não tiver a certeza, é aconselhável falar com um repre sentante da sua comunidade religiosa. Como é que alguém chega à lista de espera do C entro de Distribuição Nacional? Normalmente o médico de família constata se é necessário um transplante e referencia a pessoa em questão a um dos seis centros de transplante suíços. Após vários esclarecimentos, a equipa de médicos local decide se estão reunidos os pressupostos para a inclusão na lista de espera do Centro de Distribuição Nacional. Mesmo que tenha preenchido um cartão de dador, informe de qualquer modo os seus familiares a respeito da sua vontade. 4. Distribuição dos órgãos Quem decide sobre a distribuição de órgãos? A distribuição é efectuada pelo Centro de Distribuição Nacional. Este organiza e coordena, a nível nacional, todas as actividades relacionadas com a distribuição. O Centro de Distribuição Nacional é gerido por ordem da Federação através da Fundação Swisstransplant. No caso da distribuição de órgãos, aplica-se o princípio de que cada pessoa deve ter as mesmas oportunidades de obter um órgão que lhe salve a vida. Dado que actualmente a disponibilidade de órgãos é limitada, é sobretudo importante a sua distribuição justa. Com auxílio de um programa infor mático, é averiguada a pessoa com a prioridade mais elevada, de acordo com critérios de distribuição cla ramente definidos (urgência médica, utilidade médica, tempo de espera, igualdade de oportunidades). 5. Outras informações Pode obter mais informações junto do seu médico de família ou nos seguintes endereços: Bundesamt für Gesundheit BAG (Repartição Federal da Saúde) 3003 Bern [email protected] www.transplantinfo.ch (página da internet em alemão, francês e italiano) Swisstransplant Telefone: 0800 570 234 [email protected] www.swisstransplant.org (página da internet em alemão, francês, italiano e inglês) Stiftung Blut-Stammzellen www.sbsc.ch (página da internet em alemão, francês, italiano e inglês) Schweizerische Akademie der Medizinischen Wissenschaften www.samw.ch (página da internet em alemão, francês, italiano e inglês) Esta brochura é uma tradução. Em todos os casos, o texto original em alemão é determinante. Preenchimento do cartão de dador: 1.I mprimir e recortar o cartão. 2.E screver apelido e nome em maiúsculas bem legíveis. 3.A data de nascimento evita confusões com pessoas com o mesmo nome. 4.A ssinar o cartão, colocar a data actual. 5.D ecida se, no caso da sua morte, pretende autorizar, autorizar em parte ou proibir a recolha de órgãos, tecidos ou células. Ou tem a possibilidade de deixar a decisão a uma pessoa de confiança. Importante: Só assinalar uma destas quatro opções! 6.Na Suíça, não existe nenhum registo central para inscrever o consentimento de doação. Por isso, leve sempre o cartão de doação preenchido (por exemplo, em sua carteira), e informe seus parentes sobre o seu consentimento. 7.S e mudar de opinião relativamente à doação de órgãos, basta inutilizar o cartão antigo, preencher um novo cartão e informar os familiares. A tradução não tem validade. Quero expressar meu consentimento no caso em que, depois da minha morte, a retirada de órgãos, tecidos ou células pode ser considerada: Nome e apelido Data de nascimento Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina Internet relativa dell’Ufficio federale della sanità pubblica: www.trapiantinfo.ch oppure NO, non acconsento al prelievo di organi, tessuti e cellule dal mio corpo. oppure Delego la decisione alla seguente PERSONA DI FIDUCIA: Nome e cognome della persona di fiducia Tessera di donatore di organi Indirizzo Data/Firma SÌ, acconsento al prelievo di qualsiasi organo, tessuto o cellula e alle relative misure mediche preparatorie. oppure SÌ, acconsento al prelievo dei seguenti organi, tessuti e cellule e alle relative misure mediche preparatorie: il cuore i polmoni il fegato i reni l’intestino tenue il pancreas la cornea la pelle altri tessuti o cellule oppure NO, non acconsento al prelievo di organi, tessuti e cellule dal mio corpo. Osservazioni: SÌ, acconsento al prelievo dei seguenti organi, tessuti e cellule e alle relative misure mediche preparatorie: il cuore i polmoni il fegato i reni l’intestino tenue il pancreas la cornea la pelle altri tessuti o cellule Data di nascita Informi i Suoi congiunti sulle Sue intenzioni circa un eventuale prelievo di organi, tessuti e cellule. oppure La base legale per la dichiarazione di volontà contenuta nella presente tessera è costituita dagli articoli 8 e 10 della legge sui trapianti dell’8 ottobre 2004. Data/Firma SÌ, acconsento al prelievo di qualsiasi organo, tessuto o cellula e alle relative misure mediche preparatorie. oppure Delego la decisione alla seguente PERSONA DI FIDUCIA: Nome e cognome della persona di fiducia Osservazioni: Nome e cognome Data di nascita Informi i Suoi congiunti sulle Sue intenzioni circa un eventuale prelievo di organi, tessuti e cellule. Nome e cognome La base legale per la dichiarazione di volontà contenuta nella presente tessera è costituita dagli articoli 8 e 10 della legge sui trapianti dell’8 ottobre 2004. Esprimo la mia volontà per il caso in cui, dopo la mia morte, sia possibile eseguire un prelievo di organi, tessuti o cellule: Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina Internet relativa dell’Ufficio federale della sanità pubblica: www.trapiantinfo.ch Esprimo la mia volontà per il caso in cui, dopo la mia morte, sia possibile eseguire un prelievo di organi, tessuti o cellule: Tessera di donatore di organi ou Data/Assinatura AUTORIZO qualquer recolha de órgãos, tecidos e células e as medidas de preparação a ela associadas. AUTORIZO a recolha dos seguintes ógãos, tecidos e células e as medidas de preparação a ela associadas. coração pulmões fígado rins intestino delgado pâncreas córnea pele outros tecidos e células Indirizzo Dichiarazione di volontà a favore o contro il prelievo di organi, tessuti e cellule destinati al trapianto Telefono 1. Imprimir e recortar o cartão. Telefono Dichiarazione di volontà a favore o contro il prelievo di organi, tessuti e cellule destinati al trapianto 2. Preencher o cartão e assiná-lo. ou N ÃO AUTORIZO a recolha de órgãos, tecidos e células do meu corpo. ou Deixo essa decisão à seguinte PESSOA DE CONFIANÇA: Esprimo la mia volontà per il caso in cui, dopo la mia morte, sia possibile eseguire un prelievo di organi, tessuti o cellule: Nome e cognome Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina Internet relativa dell’Ufficio federale della sanità pubblica: www.trapiantinfo.ch oppure NO, non acconsento al prelievo di organi, tessuti e cellule dal mio corpo. oppure Delego la decisione alla seguente PERSONA DI FIDUCIA: Nome e cognome della persona di fiducia Primeiro e sobrenome da pessoa de confiança Osservazioni: SÌ, acconsento al prelievo dei seguenti organi, tessuti e cellule e alle relative misure mediche preparatorie: il cuore i polmoni il fegato i reni l’intestino tenue il pancreas la cornea la pelle altri tessuti o cellule Informi i Suoi congiunti sulle Sue intenzioni circa un eventuale prelievo di organi, tessuti e cellule. Data/Firma SÌ, acconsento al prelievo di qualsiasi organo, tessuto o cellula e alle relative misure mediche preparatorie. La base legale per la dichiarazione di volontà contenuta nella presente tessera è costituita dagli articoli 8 e 10 della legge sui trapianti dell’8 ottobre 2004. Data di nascita oppure Tessera di donatore di organi Endereço Indirizzo Dichiarazione di volontà a favore o contro il prelievo di organi, tessuti e cellule destinati al trapianto Telefono 3. Dobrar o cartão 2 x em cruz … … e guardá-lo em conjunto com a carta de condução, bilhete de identidade, etc. Telefone Apenas o cartão de dador em alemão, francês e italiano têm validade. Esprimo la mia volontà per il caso in cui, dopo la mia morte, sia possibile eseguire un prelievo di organi, tessuti o cellule: Nome e cognome SÌ, acconsento al prelievo dei seguenti organi, tessuti e cellule e alle relative misure mediche preparatorie: il cuore i polmoni il fegato i reni l’intestino tenue il pancreas la cornea la pelle altri tessuti o cellule oppure NO, non acconsento al prelievo di organi, tessuti e cellule dal mio corpo. oppure Delego la decisione alla seguente PERSONA DI FIDUCIA: Nome e cognome della persona di fiducia Osservazioni: oppure Informi i Suoi congiunti sulle Sue intenzioni circa un eventuale prelievo di organi, tessuti e cellule. SÌ, acconsento al prelievo di qualsiasi organo, tessuto o cellula e alle relative misure mediche preparatorie. La base legale per la dichiarazione di volontà contenuta nella presente tessera è costituita dagli articoli 8 e 10 della legge sui trapianti dell’8 ottobre 2004. Data/Firma Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina Internet relativa dell’Ufficio federale della sanità pubblica: www.trapiantinfo.ch Data di nascita Tessera di donatore di organi Indirizzo Telefono Dichiarazione di volontà a favore o contro il prelievo di organi, tessuti e cellule destinati al trapianto