Manual do Neuro Zti
Transcrição
Manual do Neuro Zti
Manual do Neuro Zti Sala cirúrgica PROCEDIMENTO CIRÚRGICO Documentação Conteúdo da embalagem do implante 1. Determine a melhor posição do receptor implantado (molde do processador, molde do implante) EN • • • • Implantation registration Device information Serial number Affix label here Implantation information Surgery date (DD/MM/YYYY): ......................................................................................................................... Patient’s date of birth (MM/YYYY): ................................................................................................................. Implanted side „Left ear or Right ear“: ........................................................................................................... Bilateral Implantation: yes no If yes: simultaneous sequential Number of electrodes inserted on the receiver side* (1 to 12 or 20, depending on the device): ......................... For Binaural implant version: Second electrode-array - Number of electrodes inserted on the side opposite the receiver (1 to 12): ...................................................................................................................................................................... If all of the electrodes were not inserted, specify why: Ossification of the cochlea Ossification: Partial / Total Anatomy of the cochlea Other (specify) 2. Desenhe a linha de incisão Fixation of the device: 2 screws / 1 screw / Other (specify)............................................................................... Comment(s): ................................................................................................................................................. (*): For ABI implant version, please specify the estimated number of electrodes in contact (1 to 15) Implantation centre information Name of surgeon: .......................................................................................................................................... Implantation centre address: ......................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... EN ...................................................................................................................................................................... 3. Faça a incisão The identification card for the patient is at the bottom of this page. Note: Please write in capitals. form is criticaltotothe ensure implantwith traceability. It also serves toregistration The card shouldThe beregistration cut out and given patient the implantation verify the warranty start date. The white copy, once completed, must be returned to Oticon Medical within 15 Note: the patient be recommended to keep this card onshall her/him, order to show anytime needed. days after implantation, in should the provided postage-paid envelope. You keepinthe yellow copyitfor your records and give the patient the pink copy. M80180 Neuro Zti estéril molde do implante M80174 Parafusos de fixação do Neuro Zti copy. Neuro Zti Cochlear Implant Instructions for Use Identification card the sound processor beforehand. Practicing contact sports is Neurelec S.A.S strongly advised against. (Professional) Diving: The implant is not warranted against repeated exposure to excess pressure. 2720 Chemin Saint Bernard therapy: advice from your ENT doctor for electrotherapy, electro• Medical 06224 Vallauris CedexSeek - France surgery, electric shock treatment, diathermy, ultrasound diagnosis and treattreat TEL : +33(0)4 93 95 18 18MRI (Magnetic Resonance Imaging). Note: Seek your doctor’s ment, radiotherapy, opinion FAX : +33 (0)4 before 93 95 entering 38 01 limited access areas. • The cochlear implant may trigger the alarm of a detection system (metal detector, [email protected] The owner of this card can hear thanks to the help of a Cochlear Implant System that consists of an internal implanted part and of an external part worn on the ear. theft alarm, etc.). Turn off the processor. For more information, consult the Instruction for Use of your sound processor or contact Oticon Medical customer service. Oticon Medical Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard 06224 Vallauris Cedex - France TEL : +33 (0)4 93 95 18 18 FAX : +33 (0)4 93 95 38 01 [email protected] M80317 - version B Implante estéril M80185 Neuro ZtiEVO ou M80184 Neuro ZtiCLA Oticon Medical • Sport: Remove M80315 - version A Name, Title .................................................................................................................................................... Date: ............................................................................... Signature M80315 - version A 4. Determine a maneira de posicionar o receptor (molde do implante) Identification card for the patient Tel: ............................................................................................................................................................... Registro de implantação/explantação Cartão de identificação do paciente Etiquetas A ficha de registro do implante deve ser preenchida e enviada ao escritório da Oticon Medical CI no prazo de 15 dias após a cirurgia. • O cartão de identificação deve ser preenchido e entregue ao paciente Neuro – The Cochlear Implant System 0459 (2015) Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, 06224 Vallauris Cedex – France TEL : +33 (0)4 93 95 18 18, FAX : +33 (0)4 93 95 38 01 5. Complete os procedimentos cirúrgicos padrão (até o acesso à cóclea) 6. Determine a posição final do receptor Instrumentos cirúrgicos não estéreis 7. Fixe o implante ao osso (chave de fenda, parafusos) 8. Insira o feixe de eletrodos (fórceps de inserção ou pinça de inserção) M80173 Chave de fenda do Neuro Zti M80175 Fórceps de inserção (Neuro ZtiEVO) M80306 Pinça de inserção (Neuro ZtiCLA) M80176 Molde do processador 9. Vede o acesso à cóclea 10. Realize as medidas objetivas intraoperatórias 11. Feche e suture Back-up Acessórios estéreis Instrumentos não estéreis 12. Aplique o curativo Nota: Estas informações cirúrgicas não substituem as Instruções de Uso Leia as Instruções de Uso do Neuro Zti incluídas na embalagem do implante Neuro Zti e as Instruções de Uso dos instrumentos cirúrgicos do Neuro Zti incluídas na embalagem dos instrumentos cirúrgicos. M80184 Neuro ZtiCLA ou M80185 Neuro ZtiEVO M80181 Medidor coclear M80174 Neuro Zti parafusos de fixação M80180 Neuro Zti molde do implante M80175 Fórceps de inserção (Neuro ZtiEVO) ou M80306 Pinça de inserção (Neuro ZtiCLA) M80176 Molde do processador Manual do Neuro Zti Sala cirúrgica Medidas objetivas intraoperatórias A. Computador portátil com DigiMap 4.0 B. Interface DigiMap USB com um cabo USB-USB (M80660) A. C. Cabo de conexão (Din-Din) D. Adaptador DigiMap USB sala cirúrgica (M80625) E. Cabo de programação CS45 Cabo USB-USB C. Cabo de conexão (Din-Din) D. Adaptador DigiMap USB sala cirúrgico G. B. Interface DigiMap USB H. Equipamento de aquisição EABR F. F. Processador sonoro com antena+ímã+cabo da antena A antena do processador sonoro deve ser deslizada em uma bainha estéril e fixada ao receptor do implante durante as medidas objetivas G. Cabo de sincronização (fornecido com o equipamento EABR) E. Cabo de programação (CS45) H. Equipamento de aquisição EABR (ex.: Eclipse) Nota: Uma fivela de silicone é fornecida na embalagem do Adaptador USB DigiMap (D.) para fixar a conexão do processador sonoro ao cabo de programação (CS45) durante o uso do dispositivo na uma sala cirúrgica. Procedimento cirúrgico para exame de ressonância magnética Componentes estéreis Instrumento cirúrgico não estéril Remoção do ímã antes do exame de ressonância magnética E MOLD M80178 Ímã Neuro Zti M80179 Molde de ímã Neuro Zti M80177 Extrator de ímã Neuro Zti Nota: Estas informações cirúrgicas não substituem as Instruções de Uso. Consulte as Instruções de Uso para exames de ressonância magnética. Segure com os dedos, trave e puxe Colocação do ímã ou do molde de ímã Manual do Neuro Zti Sala cirúrgica Inspeção de integridade dos instrumentos cirúrgicos Instrumentos reutilizáveis não estéreis: Os profissionais de saúde devem verificar a integridade do material antes do uso (geometria, corrosão). Não usar o instrumento se estiver danificado. O descarte dos instrumentos usados deve ser feito conforme o procedimento de coleta específico do hospital para esse tipo de resíduo. Visão do perfil Visão superior M80622BRPT – versão A Ferramentas www.oticonmedical.com