Comforto 66

Transcrição

Comforto 66
Comforto 66
Seating
Comforto 66: It’s the audience’s turn to speak. An all-rounder, a multitalent, and a
chair that is versatile for meetings, seminar and training rooms. The well-proportioned
backrest, seat surface and the unusual armrest adjuster provide exceptional comfort.
Comforto 66 reflects the unmistakable personal style of the ITO design team.
Use Comforto 66 for your events. Your audience will reward you with the most valuable
thing they can give: their full attention.
Comforto 66: Das Publikum hat das Wort. Ein Allrounder, ein Multitalent, ein Stuhl
für den flexiblen Einsatz im Kongress-, Meeting-, Seminar- und Schulungsbereich.
Besonders komfortabel dank der gut proportionierten Rückenlehne, der Sitzfläche und
der ungewöhnlich gestalteten Armlehnen – mit dem besonderen Dreh. Comforto 66
trägt die unverwechselbare Handschrift der ITO-Designgruppe.
Setzen Sie bei Ihren Veranstaltungen Comforto 66 ein. Ihr Publikum wird sich mit dem
Wertvollsten, was es zu geben hat, bedanken: mit seiner vollen Aufmerksamkeit.
Comforto 66 : El público tiene la palabra. Una silla polivalente que se adapta a
todos los ambientes, desde salas de conferencia, seminarios o formacíon. El bien
proporcionado respaldo, la superficie del asiento y el innusual ajuste de los
reposabrazos provee un excepcional confort. La Comforto 66 refleja el estilo único del
equipo de diseño ITO. Elije el Comforto 66 para reuniones. Tu audiencia te
recompensará de la mejor manera: con toda la atencíon.
Comforto 66: O Público tem a palavra. Uma cadeira polivalente que se adapta a
todas as situações, versátil para reuniões, seminários e salas de formação. A costa bem
proporcionada, a superfície do assento e o invulgar ajuste de braços, asseguram um
comforto excepcional. A Comforto 66 reflecte o estilo único da equipa ITO design. Use
a Comforto 66 para os seus eventos. A sua audiência compemsá-lo-á da melhor
maneira: e com toda a atenção.
6603
02
Castle Köthen
Johann Sebastian Bach Hall
03
6613
A topic with variations. Combine a wooden back with an upholstered seat, a wooden back with a wooden seat or an upholstered seat
with an upholstered back. Comforto 66 is the optimum solution for every application. Providing comfort, durability and aesthetics.
Ein Thema mit Variationen. Kombinieren Sie Holz-Rücken mit Polstersitzfläche, Holz-Rücken mit Holz-Sitzfläche oder Polster für Rücken
und Sitz. Für jeden Einsatzbereich die optimale Lösung. Bequem, strapazierfähig und ästhetisch.
04
6623
6600
Variaciones sobre una misma línea. Combina respaldo en madera con asiento tapizado, asiento en madera o respaldo y asiento
tapizado. Comforto 66 es la óptima solucíon para qualquier aplicación, ofreciendo confort, durabilidad e estética.
Um tópico de variações. Combine a costa em madeira com o assento forrado, costa e assento em madeira, ou assento em madeira com
costa forrada. A Comforto 66 é a solução ideal para todas as aplicações, oferecendo comforto, durabilidade e estética.
05
6603
06
Perfect solution in rows. With Comforto 66 it is easy to link the chairs in rows in no time at all. Seat and row
numbering as well as folding, the seats have been elegantly designed to create space and passage way.
Reihenweise perfekt gelöst. Mit Comforto 66 ist eine Reihenbildung und Verkettung im Handumdrehen
zu bewerkstelligen. Platznummerierung oder Reihenkennzeichnung sind elegant gelöst, ebenso wie das
optionale “Hochklappen” der Sitze, um Durchgang und Platz zu schaffen.
Un alineamento perfecto. Con el Comforto 66 la unión de las sillas en filas es sencilla. Esta línea propone
también una solucíon estética de numeracíon de sillas e filas. Las sillas han sido diseñadas elegantemente
para crear espacios de paso y sus asientos pueden ser abatidos.
Um alinhamento perfeito. Com a Comforto 66 torna-se fácil a ligação entre as mesmas, uma ou mais filas.
Esta linha oferece também uma solução fácil para numeração de cadeiras e filas. As cadeiras foram
desenhadas com elegãncia para criar espaços de circulação, graças aos seus assentos rebatíveis.
6606
07
08
Comforto 66: the small difference. Comforto 66 means comfort – from the first up to the last row. If you want to change the
configuration from row to banquet furnishing, no problem! Your audience will appreciate the benefit of comfortable armrests.
Comforto 66: der kleine Unterschied. Comforto 66 heißt Komfort – von der ersten bis zur letzten Reihe. Steht zum Beispiel die
Umstellung von Reihen- auf Bankettbestuhlung an, kein Problem: Ihr Publikum wird den Vorteil bequemer Armlehnen zu schätzen
wissen.
Comforto 66 : la pequeña diferencia. Comforto 66 significa confort - desde la primera a la última fila. Si se quiere cambiar la
configuración de sillas para apilarse, noy hay problema, solamente habrá que plegar los reposabrazos. La audiencia apreciará el
beneficio de sus confortables reposabrazos.
Comforto 6: a pequena diferença. Comforto 66 significa conforto - da primeira à última fila. Se pretende alterar a configuração das
cadeiras, ex: para um banquete, não tem problema, basta recolher os braços e empilhá-las. A sua audiência irá apreciar o benefício
do conforto dos braços de descanço.
09
The measure of everything. Comforto 66 is available in two modular dimensions: 500 or 560 mm allowing for better use of space. Each
chair has its own armrest so comfort and privacy are guaranteed.
Das Maß aller Dinge. Comforto 66 gibt es in zwei Rasterbreiten, 500 oder 560 mm. Eine einfache Rechnung für verbesserte
Raumökonomie. Da jeder Stuhl eine eigene Armlehne besitzt, ist auch für Intimsphäre und Komfort bestens gesorgt.
6603
10
La justa medida de cada cosa. El Comforto 66 está disponible en dos dimensiones modulares: 500 ó 560 mm, permitiendo el
mejor uso del espacio. Cada silla tiene sus proprios reposabrazos para un gran confort e intimidad.
A correcta dimensão. A Comforto 66 encontra-se disponível em duas dimensões: 500 ou 560 mm, permitindo assim um melhor
uso do espaço. Cada cadeira tem os seus próprios braços de descanso para garantir o máximo de conforto e privacidade.
6653
11
12
13
Comforto 66: Thought through to the detail. There’s system behind it! Special attention has been paid to linking the tables with speed
and simplicity. The numbering system and the innovative armrest construction enhance the range. The backrests and seat surfaces may
be produced in numerous upholstered options, stain colours and high-gloss enamel finishes.
Comforto 66: Durchdacht bis ins Detail. Dahinter steckt System! Bei der Verkettung wurde besonders auf Schnelligkeit und Einfachheit
geachtet. Das Nummerierungssystem und die originelle Armlehnen-Konstruktion werten das Programm auf. Die Rückenlehnen und die
Sitzflächen lassen sich in zahlreichen Polstervarianten, Beiztönen und Hochglanzlackierungen anfertigen.
Comforto 66 : pensada hasta el último detalle. Hay un sistema detrás de todo! Se ha puesto una especial atención en la unión
rápida y simples de las sillhas. El sistema de numeración y la innovadora construcción de los reposabrazos realza la línea. Los
respaldos y las superfícies de asiento pueden tapizarse en numerosos acabados, colores tintados y acabados en lacado brillante.
Comforto 66: Pensada ao mínimo detalhe. Existe todo um processo por detrás! Foi tido em especial atenção uma montagem
rápida e simples das cadeiras. Aelegante forma de numeração e o inovador design do braço de descanso valorizam esta linha. Existe
uma vasta gama tecidos e cores de madeira com velatura.
Anti-panic device | Antipanik-Sicherung | Mecanismo
antipánico | Mecanismo antipânico
Stain beech colours / Buche Beizfarben / Colores de haya tintada / Cores de madeira com velatura
Natural beech 250
Buche natur 250
Haya natural 250
Faia natural 250
14
Beech cherry 255 | Buche
Kirschbaum 255 | Haya
tintada cerezo 255 | Faia
velatura cerejeira 255
Beech petrol 269 | Buche
petrol 269 | Haya tintada
petrol 269 | Faia velatura
petróleo 269
Beech blue 267 | Buche
blau 267 | Haya tintada
azul 267 | Faia velatura
azul 267
Beech oxid red 268
Buche Oxidrot 268
Haya tintada rojo óxido
268 | Faia velaura
encarnado oxidado 268
Beech black 254
Buche schwarz 254
Haya tintada negra
254 | Faia velatura
preto 254
Subject to technical and programme alterations, printing and other errors.
Technische Änderungen, Druckfehler und Programmänderungen vorbehalten.
Sujeto a modificaciones técnicas y de programa, errores de imprenta y otros errores.
Sujeito a alterações técnicas, a erros de impressão e outros.
All mentioned brands and product names may be registered trademarks or trademarks of their respective holders and are hereby acknowledged.
Alle verwendeten Marken und Produktnamen können eingetragene Markenzeichen sein oder Markenzeichen einzelner und werden hiermit anerkannt.
Todas las marcas y nombres de productos mencionados pueden ser marcas registradas o marcas propiedad de sus respectivos titulares.
Todas as marcas e nomes dos produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais registadas ou marcas comerciais cujos respectivos proprietários
estão devidamente reconhecidos.
15
www.haworth-europe.com | www.haworth.com | www.haworth-asia.com
DHSC101 103XX · 03/2012
Benelux · Haworth Benelux B.V. · Tel. +31 8828 770 60
Czech Republic · Haworth Czech s.r.o. · Tel. +420 2726 572 40
France · Haworth S.A.S. · Tel. +33 1456 445 00
Germany · Haworth GmbH · Living Office · Tel. +49 5042 501 0
Hungary · Haworth Hungary Kft. · Tel. +36 1201 401 0
Ireland · Haworth Ireland Ltd. · Tel. +353 1855 884 0
Portugal · Haworth Portugal SA · Tel. +351 2143 450 00
Spain · Haworth Spain Ltd. · Tel. +34 9139 804 80
Switzerland · Haworth Schweiz AG · Tel. +41 6276 551 51
United Kingdom · Haworth UK Ltd. · Tel. +44 2073 241 360
USA · Haworth Inc. · One Haworth Center · Tel. +1 6163 933 000