MANUAL BQ99.FH10

Transcrição

MANUAL BQ99.FH10
Mod. BQ99
Fecha de compra
pequeño electrodoméstico
pequeño electrodoméstico
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Mod. BQ99
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE
ISTRUZIONI PER L’USO
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
ELECTRO-BARBACOA
Nombre y dirección del comprador
Nome e direcção do comprador
GRELHADOR ELÉCTRICO
ELECTRIC BARBECUE
ELECTRO-BARBECUE
BARBECUE ELETTRICO
Mod. BQ99
3 Años de garantía
3 anos de garantia
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
www.jata.es
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt
Mod. BQ99
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
pequeño electrodoméstico
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
www.jata.es
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt
4
5
1
6
pequeño electrodoméstico
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de
funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario,
sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de
compra junto con el aparato que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles,
etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la
garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
2
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier
defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente
cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento
vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de
todos los derechos que la legislación vigente le conceda.
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1.Parrilla.
2.Resistencia.
3.Bandeja.
4.Varilla seguridad.
5.Asa resistencia.
6.Indicador luminoso.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación
incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios
Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA
(fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y
accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como
los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables,
lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por
uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos
externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza,
explicadas en los libros de instrucciones.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1.Grelha.
2.Resistência.
3.Bandeja.
4.Barra de segurança.
5.Pega de resistência.
6.Indicador luminoso.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
MAIN COMPONENTS
1.Grille.
2.Heating element.
3.Tray.
4.Security rod.
5.Handle- heating element.
6.Pilot light.
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste
alguno para el usuario.
*Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular
y Baleares.
ESPAÑOL:
• En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
PORTUGUÊS:
• Nos restantes países, o titular da garantia disfrutará de todos os direitos que
a legislação vigente do seu país lhe conceder.
ENGLISH:
• In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights
that his legislation in force concedes.
FRANÇAIS:
• Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la
législation en vigueur lui concède.
ITALIANO:
• Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la
legislazione in vigore prevede e tutela.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1.Gril.
2.Résistance.
3.Plateau.
4.Baguette de sécurité.
5.Anse résistance.
6.Indicateur lumineux.
COMPONENTI PRINCIPALI
1.Griglia.
2.Resistenza.
3.Vassoio.
4.Bastoncino sicurezza.
5.Manico resistenza.
6.Indicatore luminoso.
DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
MOD. BQ99
230 V.~
50 Hz.
1.450 W.
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel actual técnico del
momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas
por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
2
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía
en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar
al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última
reparación.
11
ESPAÑOL
ATENCION
pequeño electrodoméstico
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS DE PROVA *
• Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento,
procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo
algum para este (somente Jata Pae e aquecimento).
• Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de
compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
• O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios,
papéis, etc. e na sua embalagem original.
• As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia
geral (2 anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
• Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer
defeito de funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo.
• Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente
preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento
vendedor, com indicação clara da data de venda.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos
os direitos que a legislação vigente lhe conceda.
“Exclusões da garantia geral (2 anos)”
• A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação
incorrecta, manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços
Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA
(fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico, etc.).
• Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e
acessórios que são objecto de desgaste como consequência do uso, assim
como os perecíveis, tais como compostos plásticos, borracha, vidro, cabos,
lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos deteriorados
por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos
externos.
• Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas
nos livros de instruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
• JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem
custo algum para o utilizador.
* Os 20 dias para prova e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal
Continental (não incluí Madeira e Açores).
Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível actual técnico
do momento em que foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar
modificações, motivados pelo desenvolvimento permanente da técnica nos
nossos produtos.
10
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o
instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de
características y el de su casa coinciden.
• Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra
adecuada.
• No lo deje en funcionamiento sin vigilancia.
• Utilícela siempre con la bandeja colocada.
• MUY IMPORTANTE: No introduzca nunca la resistencia, el asa o
el cable de alimentación en agua u otros líquidos.
• Colóquela siempre sobre superficies resistentes al calor.
• Manténgala alejado de cortinas, líquidos u otros materiales inflamables.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las partes
calientes.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el
aparato fuera de su alcance.
• La temperatura de las superficies metálicas accesibles puede ser elevada
cuando el aparato está en funcionamiento.
• No desplace la barbacoa durante su uso.
• No debe de ser utilizada al aire libre.
• No utilizar carbón de madera o combustible similar con este aparato.
• Al desconectarla, tire de la clavija; nunca del cable.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por
medio de un temporizador externo o un sistema separado de control
remoto.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido
por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Introduzca la resistencia (2) entre la parrilla y las dos varillas situadas
debajo de la misma ,deslizándola hasta que haga tope.
• ATENCIÓN: Al efectuar esta operación, la varilla de seguridad
(4) debe de quedar encajada en la ranura situada en la parte
inferior del asa (5). De lo contrario la resistencia no funcionará.
• Vierta agua en la bandeja (3) antes de conectar el aparato (250 ml.
máximo), y procure que no se quede sin ella durante su uso. De esta
manera evitará el humo que se puede producir al caer la grasa sobre
la bandeja.
• Conecte el aparato a la red. Se iluminará el indicador (6). Espere a que
la resistencia se caliente. A continuación coloque los alimentos sobre
la parrilla (1).
3
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y
desconectado de la red.
• Recuerde que la resistencia, el asa y el cable de alimentación no deben
sumergirse en agua.
• Extraiga la resistencia.
• Emplee un paño ligeramente humedecido para limpiar la resistencia.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos
metálicos, etc., que puedan deteriorar las superficies.
• La parrilla y la bandeja puede limpiarlas con agua y jabón.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato
deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de
residuos o contenedor destinado a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al
cuidado y mejora del medio ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em
funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento a não ser que recebam
supervisão, ou instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance
das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de
características e a da rede coincidem.
• Verifique se a ficha apresenta a ligação à terra adequada.
• Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
• Utilize-o sempre com a bandeja colocada.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca introduza a resistência, a pega ou
o cabo de alimentação em água ou qualquer outro líquido.
• Coloque-o sempre sobre superfícies resistentes ao calor.
• Mantenha-o afastado de cortinas, líquidos ou outros materiais inflamáveis.
• Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes
quentes.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha
o aparelho fora do seu alcance.
• A temperatura das superficies metálicas que se encontram acessíveis
pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento.
• Não desloque o churrasco durante a sua utilização.
• Não deve ser utilizada ao ar livre.
• Não utilizar carvão vegetal ou combustível semelhante neste aparelho.
• Ao desliga-lo, puxe pela ficha; nunca pelo cabo.
4
• Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio.
Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• La temperatura delle superfici metalliche accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio sia in funzione.
• Non muovere il barbecue durante l’uso.
• Non utilizzare all’aria aperta.
• Non utilizzare carbone di legno o combustile simile con il presente
apparecchio.
• Quando bisogna scollegarlo, tirare dallo spinotto, mai dal cavo.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione
attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo
remoto.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso
domestico.
• Se il cavo si dovesse deteriorare deve essere sostituito in un centro
assistenza competente.
ISTRUZIONI D’USO
• Introdurre la resistenza (2) tra la griglia e i due bastoncini che si trovano
al di sotto della stessa, facendo scivolare fino al massimo possibile.
• ATTENZIONE: Quando si realizza tale operazione, il bastoncino
di sicurezza (4) deve risultare fissato nella fessura che si trova
nella parte inferiore del manico (5). In caso contrario, la resistenza
non funzionerà.
• Versare acqua nel vassoio (3) prima di collegare l’apparecchio (massimo
250 ml), e fare in modo che non rimanga senza durante l’uso. In questo
modo si evita il fumo che può formarsi quando il grasso cade sul vassoio.
• Collegare l’apparecchio alla corrente. L’indicatore si illuminerà (6).
Attendere che la resistenza si scaldi. Successivamente collocare gli
alimenti sulla griglia (1).
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di procedere alla pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia freddo
e scollegato dalla corrente.
• Ricordare che la resistenza, il manico e il cavo di alimentazione non
devono venire sommersi in acqua.
• Estrarre la resistenza.
• Utilizzare un panno leggermente umido per pulire la resistenza.
• Durante la pulizia non utilizzare prodotti chimici o abrasivi, panni
metallici, ecc, che possano deteriorare le superfici.
• La griglia e il vassoio si possono pulire con acqua e sapone.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore,
deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo
in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce
così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous que l’appareil soit
froid et déconnecté du réseau.
• Rappelez-vous que la résistante, l’anse et le câble d’alimentation ne
doivent pas être plongés dans l’eau.
• Extrayez la résistance.
• Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer la résistance.
• N’utilisez pas lors du nettoyage des produits chimiques ou abrasifs, des
tampons métalliques, etc., qui puissent détériorer les surfaces.
• Le gril et le plateau peuvent être nettoyés avec de l’eau et du savon.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de
l’appareil, déposez-le pour son ultérieur traitement, dans un centre de
recueil de déchets ou un container destiné à cet effet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection
et l’amélioration de l’environnement.
ITALIANO
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento através de
um temporizador externo ou de um sistema separado de controlo
remoto.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser substituído
num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Introduza a resistência (2) entre a grelha e as duas barras situadas por
baixo da mesma, fazendo-a deslizar até sentir resistência.
• ATENÇÃO: Ao efectuar esta operação a barra de segurança (4)
deve ficar encaixada na ranhura situada na parte inferior da
pega (5). De contrário a resistência não funcionará.
• Deite água na bandeja (3) antes de ligar o aparelho (250 ml. máximo)
e evite que ela seque durante a sua utilização. Desta forma evitará o
fumo que a gordura pode provocar ao cair na bandeja sem água.
• Ligue o aparelho à rede. Iluminar-se-á o indicador (6). Espere que a
resistência aqueça. Seguidamente, coloque os alimentos sobre a grelha
(1).
LIMPEZA E MANUTANÇÃO
• Antes de o limpar, certifique-se que o aparelho está frio e desligado da
rede.
• Lembre-se de que a resistência, a pega e o cabo de alimentação não
devem ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido.
• Retire a resistência.
• Utilize um pano levemente humedecido para limpar a resistência.
• Na sua limpeza, não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões
metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície.
• A grelha e a bandeja podem ser lavadas com água e detergente.
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio
e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una
supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio
da una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio lontano dalla
portata dei bambini. Possono essere pericolosi.
• Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il
voltaggio sia compatibile.
• Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra.
• Non lasciare incustodito quando è in funzione.
• Utilizzare sempre con il vassoio in posizione.
• MOLTO IMPORTANTE: Non introdurre mai la resistenza, il manico
o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Collocare sempre su superfici resistenti al calore.
• Mantenere sempre lontano da tende, liquidi o altri materiali infiammabili.
• Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti calde.
8
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho
deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de
resíduos ou contentor destinado para tal fim.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e
o melhoramento do meio ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance for the
first time and keep it for future enquires.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Keep the plastic bags and other packaging elements out of the reach
of children. They may be potentially dangerous.
5
• Do not plug in before making sure the voltage on the rating plate and
that your household are the same.
• Do not connect the appliance before making sure the plug has an
adequate earth base.
• Do not leave unattended when in use.
• Use it always with the tray placed.
• VERY IMPORTANT: Never immerse in water or other liquids, the
heating element, the handle or the cable cord.
• Always place the appliance on heat-resistant surfaces.
• Keep away from curtains, liquids and other flammable materials.
• Make sure the cable never comes in contact with hot parts.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out
of the reach of children.
• The temperature of the metallic surfaces could be high when the
appliance is working.
• Never move the barbecue when in use.
• The appliance must not be used in the open air.
• Do not use charcoal or similar combustible in this appliance.
• To unplug, pull from the plug, never from the cable.
• This appliance is not intended for using with an external timer or a
separate system of remote control.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by your local
authorised service centre.
INSTRUCTIONS OF USE
• Insert the heating element (2) between the grille and the two rods
placed under the heating element by sliding it till the end.
• ATTENTION: Doing this operation, the security rod (4) must be
fitted in the slot placed in the bottom side of the handle (5). If
not the heating element doesn’t work.
• Pour maximum 250 ml. of water into the tray (3) before you connect
the appliance, and verify it does not run out while in use. Doing that
you will avoid the smoke produced when falling the grease over the
tray.
• Plug in the appliance to the mains. The indicator (6) will light on. Wait
a few seconds for the electrical element to heat. Then put the food on
the grille (1).
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning make sure the appliance is cold and
that it is not connected to the mains.
• Remember you must not immerse the heating element, the handle and
the cable cord in water.
• Remove the heating element.
• Use a dampened cloth to clean the heating element.
• Do not use to clean abrasive or chemical products, metallic scourers,
and such may deteriorate the surfaces.
• The grille and the tray can be cleaned with soap and water.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement
of the environment.
6
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles
ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet
appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la
sécurité.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de
l’emballage. Ils représentent des sources potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque
de caractéristiques et celui de la maison coïncident.
• Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre correcte.
• Ne le laissez jamais en marche sans surveillance.
• Utilisez-la toujours avec son plateau mis en place.
• TRES IMPORTANT : Ne mettez jamais la résistance, l’anse ou le
câble d’alimentation dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Mettez-la toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur.
• Maintenez l’appareil éloigné de rideaux ou d’autres matériaux
inflammables.
• Evitez que le câble d’alimentation entre en contact avec les parties
chaudes.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Tenir
l’appareil hors de la portée des enfants.
• La température des surfaces métalliques accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en marche.
• Ne déplacez pas l’électro-barbecue pendant qu’elle est en utilisation.
• Ne pas l’utiliser en plein-air.
• Ne pas utiliser de charbon de bois ou de combustible similaire avec cet
appareil.
• Au moment de le débrancher, tirez sur la prise, jamais du câble.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un temporisateur
externe ou un système séparé de commande à distance.
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil se détériore, il doit être
remplacé par un Service Technique Agréé.
CONSEILS D’UTILISATION
• Introduisez la résistance (2) entre le gril et les deux baguettes situées
au dessous, en la glissant jusqu’au bout.
• ATTENTION : Quand vous glissez la résistance, la baguette de
sécurité (4) doit être emboîtée dans la rainure située sous l’anse
(5). Si non, la résistance ne fonctionnera pas.
• Versez de l’eau dans le plateau (3) avant de connecter l’appareil
(250 ml maximum), et essayez qu’elle ne manque pas d’eau pendant
qu’elle est en utilisation. De cette façon vous éviterez que se puisse
produire de la fumée quand de la graisse tombe sur le plateau.
• Connectez l’appareil au réseau. L’indicateur lumineux (6) s’illuminera.
Attendez à ce que la résistance se chauffe. Mettez ensuite les aliments
sur le gril (1).
7
• Do not plug in before making sure the voltage on the rating plate and
that your household are the same.
• Do not connect the appliance before making sure the plug has an
adequate earth base.
• Do not leave unattended when in use.
• Use it always with the tray placed.
• VERY IMPORTANT: Never immerse in water or other liquids, the
heating element, the handle or the cable cord.
• Always place the appliance on heat-resistant surfaces.
• Keep away from curtains, liquids and other flammable materials.
• Make sure the cable never comes in contact with hot parts.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out
of the reach of children.
• The temperature of the metallic surfaces could be high when the
appliance is working.
• Never move the barbecue when in use.
• The appliance must not be used in the open air.
• Do not use charcoal or similar combustible in this appliance.
• To unplug, pull from the plug, never from the cable.
• This appliance is not intended for using with an external timer or a
separate system of remote control.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by your local
authorised service centre.
INSTRUCTIONS OF USE
• Insert the heating element (2) between the grille and the two rods
placed under the heating element by sliding it till the end.
• ATTENTION: Doing this operation, the security rod (4) must be
fitted in the slot placed in the bottom side of the handle (5). If
not the heating element doesn’t work.
• Pour maximum 250 ml. of water into the tray (3) before you connect
the appliance, and verify it does not run out while in use. Doing that
you will avoid the smoke produced when falling the grease over the
tray.
• Plug in the appliance to the mains. The indicator (6) will light on. Wait
a few seconds for the electrical element to heat. Then put the food on
the grille (1).
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning make sure the appliance is cold and
that it is not connected to the mains.
• Remember you must not immerse the heating element, the handle and
the cable cord in water.
• Remove the heating element.
• Use a dampened cloth to clean the heating element.
• Do not use to clean abrasive or chemical products, metallic scourers,
and such may deteriorate the surfaces.
• The grille and the tray can be cleaned with soap and water.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement
of the environment.
6
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles
ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet
appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la
sécurité.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de
l’emballage. Ils représentent des sources potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque
de caractéristiques et celui de la maison coïncident.
• Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre correcte.
• Ne le laissez jamais en marche sans surveillance.
• Utilisez-la toujours avec son plateau mis en place.
• TRES IMPORTANT : Ne mettez jamais la résistance, l’anse ou le
câble d’alimentation dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Mettez-la toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur.
• Maintenez l’appareil éloigné de rideaux ou d’autres matériaux
inflammables.
• Evitez que le câble d’alimentation entre en contact avec les parties
chaudes.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Tenir
l’appareil hors de la portée des enfants.
• La température des surfaces métalliques accessibles peut être élevée
lorsque l’appareil est en marche.
• Ne déplacez pas l’électro-barbecue pendant qu’elle est en utilisation.
• Ne pas l’utiliser en plein-air.
• Ne pas utiliser de charbon de bois ou de combustible similaire avec cet
appareil.
• Au moment de le débrancher, tirez sur la prise, jamais du câble.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un temporisateur
externe ou un système séparé de commande à distance.
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil se détériore, il doit être
remplacé par un Service Technique Agréé.
CONSEILS D’UTILISATION
• Introduisez la résistance (2) entre le gril et les deux baguettes situées
au dessous, en la glissant jusqu’au bout.
• ATTENTION : Quand vous glissez la résistance, la baguette de
sécurité (4) doit être emboîtée dans la rainure située sous l’anse
(5). Si non, la résistance ne fonctionnera pas.
• Versez de l’eau dans le plateau (3) avant de connecter l’appareil
(250 ml maximum), et essayez qu’elle ne manque pas d’eau pendant
qu’elle est en utilisation. De cette façon vous éviterez que se puisse
produire de la fumée quand de la graisse tombe sur le plateau.
• Connectez l’appareil au réseau. L’indicateur lumineux (6) s’illuminera.
Attendez à ce que la résistance se chauffe. Mettez ensuite les aliments
sur le gril (1).
7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous que l’appareil soit
froid et déconnecté du réseau.
• Rappelez-vous que la résistante, l’anse et le câble d’alimentation ne
doivent pas être plongés dans l’eau.
• Extrayez la résistance.
• Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer la résistance.
• N’utilisez pas lors du nettoyage des produits chimiques ou abrasifs, des
tampons métalliques, etc., qui puissent détériorer les surfaces.
• Le gril et le plateau peuvent être nettoyés avec de l’eau et du savon.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de
l’appareil, déposez-le pour son ultérieur traitement, dans un centre de
recueil de déchets ou un container destiné à cet effet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection
et l’amélioration de l’environnement.
ITALIANO
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento através de
um temporizador externo ou de um sistema separado de controlo
remoto.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser substituído
num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Introduza a resistência (2) entre a grelha e as duas barras situadas por
baixo da mesma, fazendo-a deslizar até sentir resistência.
• ATENÇÃO: Ao efectuar esta operação a barra de segurança (4)
deve ficar encaixada na ranhura situada na parte inferior da
pega (5). De contrário a resistência não funcionará.
• Deite água na bandeja (3) antes de ligar o aparelho (250 ml. máximo)
e evite que ela seque durante a sua utilização. Desta forma evitará o
fumo que a gordura pode provocar ao cair na bandeja sem água.
• Ligue o aparelho à rede. Iluminar-se-á o indicador (6). Espere que a
resistência aqueça. Seguidamente, coloque os alimentos sobre a grelha
(1).
LIMPEZA E MANUTANÇÃO
• Antes de o limpar, certifique-se que o aparelho está frio e desligado da
rede.
• Lembre-se de que a resistência, a pega e o cabo de alimentação não
devem ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido.
• Retire a resistência.
• Utilize um pano levemente humedecido para limpar a resistência.
• Na sua limpeza, não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões
metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície.
• A grelha e a bandeja podem ser lavadas com água e detergente.
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio
e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una
supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio
da una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio lontano dalla
portata dei bambini. Possono essere pericolosi.
• Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il
voltaggio sia compatibile.
• Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra.
• Non lasciare incustodito quando è in funzione.
• Utilizzare sempre con il vassoio in posizione.
• MOLTO IMPORTANTE: Non introdurre mai la resistenza, il manico
o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Collocare sempre su superfici resistenti al calore.
• Mantenere sempre lontano da tende, liquidi o altri materiali infiammabili.
• Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti calde.
8
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho
deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de
resíduos ou contentor destinado para tal fim.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e
o melhoramento do meio ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance for the
first time and keep it for future enquires.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
• Keep the plastic bags and other packaging elements out of the reach
of children. They may be potentially dangerous.
5
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y
desconectado de la red.
• Recuerde que la resistencia, el asa y el cable de alimentación no deben
sumergirse en agua.
• Extraiga la resistencia.
• Emplee un paño ligeramente humedecido para limpiar la resistencia.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos
metálicos, etc., que puedan deteriorar las superficies.
• La parrilla y la bandeja puede limpiarlas con agua y jabón.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato
deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de
residuos o contenedor destinado a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al
cuidado y mejora del medio ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em
funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento a não ser que recebam
supervisão, ou instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance
das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de
características e a da rede coincidem.
• Verifique se a ficha apresenta a ligação à terra adequada.
• Não o deixe em funcionamento sem vigilância.
• Utilize-o sempre com a bandeja colocada.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca introduza a resistência, a pega ou
o cabo de alimentação em água ou qualquer outro líquido.
• Coloque-o sempre sobre superfícies resistentes ao calor.
• Mantenha-o afastado de cortinas, líquidos ou outros materiais inflamáveis.
• Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes
quentes.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha
o aparelho fora do seu alcance.
• A temperatura das superficies metálicas que se encontram acessíveis
pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento.
• Não desloque o churrasco durante a sua utilização.
• Não deve ser utilizada ao ar livre.
• Não utilizar carvão vegetal ou combustível semelhante neste aparelho.
• Ao desliga-lo, puxe pela ficha; nunca pelo cabo.
4
• Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio.
Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• La temperatura delle superfici metalliche accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio sia in funzione.
• Non muovere il barbecue durante l’uso.
• Non utilizzare all’aria aperta.
• Non utilizzare carbone di legno o combustile simile con il presente
apparecchio.
• Quando bisogna scollegarlo, tirare dallo spinotto, mai dal cavo.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione
attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo
remoto.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso
domestico.
• Se il cavo si dovesse deteriorare deve essere sostituito in un centro
assistenza competente.
ISTRUZIONI D’USO
• Introdurre la resistenza (2) tra la griglia e i due bastoncini che si trovano
al di sotto della stessa, facendo scivolare fino al massimo possibile.
• ATTENZIONE: Quando si realizza tale operazione, il bastoncino
di sicurezza (4) deve risultare fissato nella fessura che si trova
nella parte inferiore del manico (5). In caso contrario, la resistenza
non funzionerà.
• Versare acqua nel vassoio (3) prima di collegare l’apparecchio (massimo
250 ml), e fare in modo che non rimanga senza durante l’uso. In questo
modo si evita il fumo che può formarsi quando il grasso cade sul vassoio.
• Collegare l’apparecchio alla corrente. L’indicatore si illuminerà (6).
Attendere che la resistenza si scaldi. Successivamente collocare gli
alimenti sulla griglia (1).
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di procedere alla pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia freddo
e scollegato dalla corrente.
• Ricordare che la resistenza, il manico e il cavo di alimentazione non
devono venire sommersi in acqua.
• Estrarre la resistenza.
• Utilizzare un panno leggermente umido per pulire la resistenza.
• Durante la pulizia non utilizzare prodotti chimici o abrasivi, panni
metallici, ecc, che possano deteriorare le superfici.
• La griglia e il vassoio si possono pulire con acqua e sapone.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore,
deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo
in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce
così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
9
ESPAÑOL
ATENCION
pequeño electrodoméstico
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS DE PROVA *
• Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento,
procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo
algum para este (somente Jata Pae e aquecimento).
• Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de
compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
• O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios,
papéis, etc. e na sua embalagem original.
• As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia
geral (2 anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
• Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer
defeito de funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo.
• Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente
preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento
vendedor, com indicação clara da data de venda.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos
os direitos que a legislação vigente lhe conceda.
“Exclusões da garantia geral (2 anos)”
• A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação
incorrecta, manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços
Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA
(fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico, etc.).
• Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e
acessórios que são objecto de desgaste como consequência do uso, assim
como os perecíveis, tais como compostos plásticos, borracha, vidro, cabos,
lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos deteriorados
por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos
externos.
• Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas
nos livros de instruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
• JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem
custo algum para o utilizador.
* Os 20 dias para prova e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal
Continental (não incluí Madeira e Açores).
Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível actual técnico
do momento em que foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar
modificações, motivados pelo desenvolvimento permanente da técnica nos
nossos produtos.
10
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o
instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de
características y el de su casa coinciden.
• Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra
adecuada.
• No lo deje en funcionamiento sin vigilancia.
• Utilícela siempre con la bandeja colocada.
• MUY IMPORTANTE: No introduzca nunca la resistencia, el asa o
el cable de alimentación en agua u otros líquidos.
• Colóquela siempre sobre superficies resistentes al calor.
• Manténgala alejado de cortinas, líquidos u otros materiales inflamables.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las partes
calientes.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el
aparato fuera de su alcance.
• La temperatura de las superficies metálicas accesibles puede ser elevada
cuando el aparato está en funcionamiento.
• No desplace la barbacoa durante su uso.
• No debe de ser utilizada al aire libre.
• No utilizar carbón de madera o combustible similar con este aparato.
• Al desconectarla, tire de la clavija; nunca del cable.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por
medio de un temporizador externo o un sistema separado de control
remoto.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido
por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Introduzca la resistencia (2) entre la parrilla y las dos varillas situadas
debajo de la misma ,deslizándola hasta que haga tope.
• ATENCIÓN: Al efectuar esta operación, la varilla de seguridad
(4) debe de quedar encajada en la ranura situada en la parte
inferior del asa (5). De lo contrario la resistencia no funcionará.
• Vierta agua en la bandeja (3) antes de conectar el aparato (250 ml.
máximo), y procure que no se quede sin ella durante su uso. De esta
manera evitará el humo que se puede producir al caer la grasa sobre
la bandeja.
• Conecte el aparato a la red. Se iluminará el indicador (6). Espere a que
la resistencia se caliente. A continuación coloque los alimentos sobre
la parrilla (1).
3
4
5
1
6
pequeño electrodoméstico
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de
funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario,
sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de
compra junto con el aparato que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles,
etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la
garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
2
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier
defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente
cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento
vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de
todos los derechos que la legislación vigente le conceda.
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1.Parrilla.
2.Resistencia.
3.Bandeja.
4.Varilla seguridad.
5.Asa resistencia.
6.Indicador luminoso.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación
incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios
Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA
(fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y
accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como
los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables,
lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por
uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos
externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza,
explicadas en los libros de instrucciones.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1.Grelha.
2.Resistência.
3.Bandeja.
4.Barra de segurança.
5.Pega de resistência.
6.Indicador luminoso.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
MAIN COMPONENTS
1.Grille.
2.Heating element.
3.Tray.
4.Security rod.
5.Handle- heating element.
6.Pilot light.
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste
alguno para el usuario.
*Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular
y Baleares.
ESPAÑOL:
• En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
PORTUGUÊS:
• Nos restantes países, o titular da garantia disfrutará de todos os direitos que
a legislação vigente do seu país lhe conceder.
ENGLISH:
• In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights
that his legislation in force concedes.
FRANÇAIS:
• Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la
législation en vigueur lui concède.
ITALIANO:
• Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la
legislazione in vigore prevede e tutela.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1.Gril.
2.Résistance.
3.Plateau.
4.Baguette de sécurité.
5.Anse résistance.
6.Indicateur lumineux.
COMPONENTI PRINCIPALI
1.Griglia.
2.Resistenza.
3.Vassoio.
4.Bastoncino sicurezza.
5.Manico resistenza.
6.Indicatore luminoso.
DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
MOD. BQ99
230 V.~
50 Hz.
1.450 W.
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel actual técnico del
momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas
por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
2
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía
en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar
al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última
reparación.
11
Mod. BQ99
Fecha de compra
pequeño electrodoméstico
pequeño electrodoméstico
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Mod. BQ99
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE
ISTRUZIONI PER L’USO
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
ELECTRO-BARBACOA
Nombre y dirección del comprador
Nome e direcção do comprador
GRELHADOR ELÉCTRICO
ELECTRIC BARBECUE
ELECTRO-BARBECUE
BARBECUE ELETTRICO
Mod. BQ99
3 Años de garantía
3 anos de garantia
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
www.jata.es
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt
Mod. BQ99
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
pequeño electrodoméstico
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
www.jata.es
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt

Documentos relacionados

Consultar manual de Instruções

Consultar manual de Instruções de características del aparato. - Este aparato debe conectarse a un enchufe con toma de tierra y enlace con tierra de la instalación fija. - Este aparato ha sido diseñado para un uso exclusivamente...

Leia mais