MANUAL BQ99.FH10
Transcrição
MANUAL BQ99.FH10
Mod. BQ99 Fecha de compra pequeño electrodoméstico pequeño electrodoméstico Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. BQ99 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE ISTRUZIONI PER L’USO Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta ELECTRO-BARBACOA Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador GRELHADOR ELÉCTRICO ELECTRIC BARBECUE ELECTRO-BARBECUE BARBECUE ELETTRICO Mod. BQ99 3 Años de garantía 3 anos de garantia ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A. Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt Mod. BQ99 Recibo S.A.T. Nº. Fecha de compra pequeño electrodoméstico ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A. Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt 4 5 1 6 pequeño electrodoméstico CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original. • Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL 2 • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta. • Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. 3 COMPONENTES PRINCIPALES 1.Parrilla. 2.Resistencia. 3.Bandeja. 4.Varilla seguridad. 5.Asa resistencia. 6.Indicador luminoso. “Exclusiones de la garantía general (2 años)” • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.) • Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos. • Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de instrucciones. PRINCIPAIS COMPONENTES 1.Grelha. 2.Resistência. 3.Bandeja. 4.Barra de segurança. 5.Pega de resistência. 6.Indicador luminoso. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* MAIN COMPONENTS 1.Grille. 2.Heating element. 3.Tray. 4.Security rod. 5.Handle- heating element. 6.Pilot light. • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. *Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares. ESPAÑOL: • En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación vigente le conceda. PORTUGUÊS: • Nos restantes países, o titular da garantia disfrutará de todos os direitos que a legislação vigente do seu país lhe conceder. ENGLISH: • In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in force concedes. FRANÇAIS: • Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur lui concède. ITALIANO: • Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la legislazione in vigore prevede e tutela. PRINCIPAUX COMPOSANTS 1.Gril. 2.Résistance. 3.Plateau. 4.Baguette de sécurité. 5.Anse résistance. 6.Indicateur lumineux. COMPONENTI PRINCIPALI 1.Griglia. 2.Resistenza. 3.Vassoio. 4.Bastoncino sicurezza. 5.Manico resistenza. 6.Indicatore luminoso. DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. BQ99 230 V.~ 50 Hz. 1.450 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel actual técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. 2 Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última reparación. 11 ESPAÑOL ATENCION pequeño electrodoméstico CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS DE PROVA * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido. • O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua embalagem original. • As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia geral (2 anos)”. GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer defeito de funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo. • Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da data de venda. • Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos os direitos que a legislação vigente lhe conceda. “Exclusões da garantia geral (2 anos)” • A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação incorrecta, manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico, etc.). • Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que são objecto de desgaste como consequência do uso, assim como os perecíveis, tais como compostos plásticos, borracha, vidro, cabos, lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos deteriorados por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos externos. • Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas nos livros de instruções. GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL * • JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o utilizador. * Os 20 dias para prova e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível actual técnico do momento em que foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modificações, motivados pelo desenvolvimento permanente da técnica nos nossos produtos. 10 • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra adecuada. • No lo deje en funcionamiento sin vigilancia. • Utilícela siempre con la bandeja colocada. • MUY IMPORTANTE: No introduzca nunca la resistencia, el asa o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. • Colóquela siempre sobre superficies resistentes al calor. • Manténgala alejado de cortinas, líquidos u otros materiales inflamables. • Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las partes calientes. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato fuera de su alcance. • La temperatura de las superficies metálicas accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. • No desplace la barbacoa durante su uso. • No debe de ser utilizada al aire libre. • No utilizar carbón de madera o combustible similar con este aparato. • Al desconectarla, tire de la clavija; nunca del cable. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Introduzca la resistencia (2) entre la parrilla y las dos varillas situadas debajo de la misma ,deslizándola hasta que haga tope. • ATENCIÓN: Al efectuar esta operación, la varilla de seguridad (4) debe de quedar encajada en la ranura situada en la parte inferior del asa (5). De lo contrario la resistencia no funcionará. • Vierta agua en la bandeja (3) antes de conectar el aparato (250 ml. máximo), y procure que no se quede sin ella durante su uso. De esta manera evitará el humo que se puede producir al caer la grasa sobre la bandeja. • Conecte el aparato a la red. Se iluminará el indicador (6). Espere a que la resistencia se caliente. A continuación coloque los alimentos sobre la parrilla (1). 3 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y desconectado de la red. • Recuerde que la resistencia, el asa y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua. • Extraiga la resistencia. • Emplee un paño ligeramente humedecido para limpiar la resistencia. • No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar las superficies. • La parrilla y la bandeja puede limpiarlas con agua y jabón. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento a não ser que recebam supervisão, ou instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Verifique se a ficha apresenta a ligação à terra adequada. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. • Utilize-o sempre com a bandeja colocada. • MUITO IMPORTANTE: Nunca introduza a resistência, a pega ou o cabo de alimentação em água ou qualquer outro líquido. • Coloque-o sempre sobre superfícies resistentes ao calor. • Mantenha-o afastado de cortinas, líquidos ou outros materiais inflamáveis. • Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes quentes. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • A temperatura das superficies metálicas que se encontram acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. • Não desloque o churrasco durante a sua utilização. • Não deve ser utilizada ao ar livre. • Não utilizar carvão vegetal ou combustível semelhante neste aparelho. • Ao desliga-lo, puxe pela ficha; nunca pelo cabo. 4 • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • La temperatura delle superfici metalliche accessibili può essere elevata quando l’apparecchio sia in funzione. • Non muovere il barbecue durante l’uso. • Non utilizzare all’aria aperta. • Non utilizzare carbone di legno o combustile simile con il presente apparecchio. • Quando bisogna scollegarlo, tirare dallo spinotto, mai dal cavo. • Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • Se il cavo si dovesse deteriorare deve essere sostituito in un centro assistenza competente. ISTRUZIONI D’USO • Introdurre la resistenza (2) tra la griglia e i due bastoncini che si trovano al di sotto della stessa, facendo scivolare fino al massimo possibile. • ATTENZIONE: Quando si realizza tale operazione, il bastoncino di sicurezza (4) deve risultare fissato nella fessura che si trova nella parte inferiore del manico (5). In caso contrario, la resistenza non funzionerà. • Versare acqua nel vassoio (3) prima di collegare l’apparecchio (massimo 250 ml), e fare in modo che non rimanga senza durante l’uso. In questo modo si evita il fumo che può formarsi quando il grasso cade sul vassoio. • Collegare l’apparecchio alla corrente. L’indicatore si illuminerà (6). Attendere che la resistenza si scaldi. Successivamente collocare gli alimenti sulla griglia (1). MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di procedere alla pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia freddo e scollegato dalla corrente. • Ricordare che la resistenza, il manico e il cavo di alimentazione non devono venire sommersi in acqua. • Estrarre la resistenza. • Utilizzare un panno leggermente umido per pulire la resistenza. • Durante la pulizia non utilizzare prodotti chimici o abrasivi, panni metallici, ecc, che possano deteriorare le superfici. • La griglia e il vassoio si possono pulire con acqua e sapone. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente. 9 ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous que l’appareil soit froid et déconnecté du réseau. • Rappelez-vous que la résistante, l’anse et le câble d’alimentation ne doivent pas être plongés dans l’eau. • Extrayez la résistance. • Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer la résistance. • N’utilisez pas lors du nettoyage des produits chimiques ou abrasifs, des tampons métalliques, etc., qui puissent détériorer les surfaces. • Le gril et le plateau peuvent être nettoyés avec de l’eau et du savon. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet effet. • Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de l’environnement. ITALIANO • Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento através de um temporizador externo ou de um sistema separado de controlo remoto. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Introduza a resistência (2) entre a grelha e as duas barras situadas por baixo da mesma, fazendo-a deslizar até sentir resistência. • ATENÇÃO: Ao efectuar esta operação a barra de segurança (4) deve ficar encaixada na ranhura situada na parte inferior da pega (5). De contrário a resistência não funcionará. • Deite água na bandeja (3) antes de ligar o aparelho (250 ml. máximo) e evite que ela seque durante a sua utilização. Desta forma evitará o fumo que a gordura pode provocar ao cair na bandeja sem água. • Ligue o aparelho à rede. Iluminar-se-á o indicador (6). Espere que a resistência aqueça. Seguidamente, coloque os alimentos sobre a grelha (1). LIMPEZA E MANUTANÇÃO • Antes de o limpar, certifique-se que o aparelho está frio e desligado da rede. • Lembre-se de que a resistência, a pega e o cabo de alimentação não devem ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido. • Retire a resistência. • Utilize um pano levemente humedecido para limpar a resistência. • Na sua limpeza, não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície. • A grelha e a bandeja podem ser lavadas com água e detergente. ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. • Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Possono essere pericolosi. • Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il voltaggio sia compatibile. • Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra. • Non lasciare incustodito quando è in funzione. • Utilizzare sempre con il vassoio in posizione. • MOLTO IMPORTANTE: Non introdurre mai la resistenza, il manico o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi. • Collocare sempre su superfici resistenti al calore. • Mantenere sempre lontano da tende, liquidi o altri materiali infiammabili. • Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti calde. 8 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente. ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. • Keep the plastic bags and other packaging elements out of the reach of children. They may be potentially dangerous. 5 • Do not plug in before making sure the voltage on the rating plate and that your household are the same. • Do not connect the appliance before making sure the plug has an adequate earth base. • Do not leave unattended when in use. • Use it always with the tray placed. • VERY IMPORTANT: Never immerse in water or other liquids, the heating element, the handle or the cable cord. • Always place the appliance on heat-resistant surfaces. • Keep away from curtains, liquids and other flammable materials. • Make sure the cable never comes in contact with hot parts. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • The temperature of the metallic surfaces could be high when the appliance is working. • Never move the barbecue when in use. • The appliance must not be used in the open air. • Do not use charcoal or similar combustible in this appliance. • To unplug, pull from the plug, never from the cable. • This appliance is not intended for using with an external timer or a separate system of remote control. • This appliance has been designed for domestic use only. • If the cable were to deteriorate it must be changed by your local authorised service centre. INSTRUCTIONS OF USE • Insert the heating element (2) between the grille and the two rods placed under the heating element by sliding it till the end. • ATTENTION: Doing this operation, the security rod (4) must be fitted in the slot placed in the bottom side of the handle (5). If not the heating element doesn’t work. • Pour maximum 250 ml. of water into the tray (3) before you connect the appliance, and verify it does not run out while in use. Doing that you will avoid the smoke produced when falling the grease over the tray. • Plug in the appliance to the mains. The indicator (6) will light on. Wait a few seconds for the electrical element to heat. Then put the food on the grille (1). MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning make sure the appliance is cold and that it is not connected to the mains. • Remember you must not immerse the heating element, the handle and the cable cord in water. • Remove the heating element. • Use a dampened cloth to clean the heating element. • Do not use to clean abrasive or chemical products, metallic scourers, and such may deteriorate the surfaces. • The grille and the tray can be cleaned with soap and water. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. 6 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la sécurité. • Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources potentielles de danger. • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre correcte. • Ne le laissez jamais en marche sans surveillance. • Utilisez-la toujours avec son plateau mis en place. • TRES IMPORTANT : Ne mettez jamais la résistance, l’anse ou le câble d’alimentation dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Mettez-la toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur. • Maintenez l’appareil éloigné de rideaux ou d’autres matériaux inflammables. • Evitez que le câble d’alimentation entre en contact avec les parties chaudes. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Tenir l’appareil hors de la portée des enfants. • La température des surfaces métalliques accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en marche. • Ne déplacez pas l’électro-barbecue pendant qu’elle est en utilisation. • Ne pas l’utiliser en plein-air. • Ne pas utiliser de charbon de bois ou de combustible similaire avec cet appareil. • Au moment de le débrancher, tirez sur la prise, jamais du câble. • Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un temporisateur externe ou un système séparé de commande à distance. • Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. • Si le cordon d’alimentation de l’appareil se détériore, il doit être remplacé par un Service Technique Agréé. CONSEILS D’UTILISATION • Introduisez la résistance (2) entre le gril et les deux baguettes situées au dessous, en la glissant jusqu’au bout. • ATTENTION : Quand vous glissez la résistance, la baguette de sécurité (4) doit être emboîtée dans la rainure située sous l’anse (5). Si non, la résistance ne fonctionnera pas. • Versez de l’eau dans le plateau (3) avant de connecter l’appareil (250 ml maximum), et essayez qu’elle ne manque pas d’eau pendant qu’elle est en utilisation. De cette façon vous éviterez que se puisse produire de la fumée quand de la graisse tombe sur le plateau. • Connectez l’appareil au réseau. L’indicateur lumineux (6) s’illuminera. Attendez à ce que la résistance se chauffe. Mettez ensuite les aliments sur le gril (1). 7 • Do not plug in before making sure the voltage on the rating plate and that your household are the same. • Do not connect the appliance before making sure the plug has an adequate earth base. • Do not leave unattended when in use. • Use it always with the tray placed. • VERY IMPORTANT: Never immerse in water or other liquids, the heating element, the handle or the cable cord. • Always place the appliance on heat-resistant surfaces. • Keep away from curtains, liquids and other flammable materials. • Make sure the cable never comes in contact with hot parts. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • The temperature of the metallic surfaces could be high when the appliance is working. • Never move the barbecue when in use. • The appliance must not be used in the open air. • Do not use charcoal or similar combustible in this appliance. • To unplug, pull from the plug, never from the cable. • This appliance is not intended for using with an external timer or a separate system of remote control. • This appliance has been designed for domestic use only. • If the cable were to deteriorate it must be changed by your local authorised service centre. INSTRUCTIONS OF USE • Insert the heating element (2) between the grille and the two rods placed under the heating element by sliding it till the end. • ATTENTION: Doing this operation, the security rod (4) must be fitted in the slot placed in the bottom side of the handle (5). If not the heating element doesn’t work. • Pour maximum 250 ml. of water into the tray (3) before you connect the appliance, and verify it does not run out while in use. Doing that you will avoid the smoke produced when falling the grease over the tray. • Plug in the appliance to the mains. The indicator (6) will light on. Wait a few seconds for the electrical element to heat. Then put the food on the grille (1). MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning make sure the appliance is cold and that it is not connected to the mains. • Remember you must not immerse the heating element, the handle and the cable cord in water. • Remove the heating element. • Use a dampened cloth to clean the heating element. • Do not use to clean abrasive or chemical products, metallic scourers, and such may deteriorate the surfaces. • The grille and the tray can be cleaned with soap and water. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. 6 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la sécurité. • Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources potentielles de danger. • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre correcte. • Ne le laissez jamais en marche sans surveillance. • Utilisez-la toujours avec son plateau mis en place. • TRES IMPORTANT : Ne mettez jamais la résistance, l’anse ou le câble d’alimentation dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Mettez-la toujours sur des surfaces résistantes à la chaleur. • Maintenez l’appareil éloigné de rideaux ou d’autres matériaux inflammables. • Evitez que le câble d’alimentation entre en contact avec les parties chaudes. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Tenir l’appareil hors de la portée des enfants. • La température des surfaces métalliques accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en marche. • Ne déplacez pas l’électro-barbecue pendant qu’elle est en utilisation. • Ne pas l’utiliser en plein-air. • Ne pas utiliser de charbon de bois ou de combustible similaire avec cet appareil. • Au moment de le débrancher, tirez sur la prise, jamais du câble. • Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un temporisateur externe ou un système séparé de commande à distance. • Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. • Si le cordon d’alimentation de l’appareil se détériore, il doit être remplacé par un Service Technique Agréé. CONSEILS D’UTILISATION • Introduisez la résistance (2) entre le gril et les deux baguettes situées au dessous, en la glissant jusqu’au bout. • ATTENTION : Quand vous glissez la résistance, la baguette de sécurité (4) doit être emboîtée dans la rainure située sous l’anse (5). Si non, la résistance ne fonctionnera pas. • Versez de l’eau dans le plateau (3) avant de connecter l’appareil (250 ml maximum), et essayez qu’elle ne manque pas d’eau pendant qu’elle est en utilisation. De cette façon vous éviterez que se puisse produire de la fumée quand de la graisse tombe sur le plateau. • Connectez l’appareil au réseau. L’indicateur lumineux (6) s’illuminera. Attendez à ce que la résistance se chauffe. Mettez ensuite les aliments sur le gril (1). 7 ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous que l’appareil soit froid et déconnecté du réseau. • Rappelez-vous que la résistante, l’anse et le câble d’alimentation ne doivent pas être plongés dans l’eau. • Extrayez la résistance. • Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer la résistance. • N’utilisez pas lors du nettoyage des produits chimiques ou abrasifs, des tampons métalliques, etc., qui puissent détériorer les surfaces. • Le gril et le plateau peuvent être nettoyés avec de l’eau et du savon. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet effet. • Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de l’environnement. ITALIANO • Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento através de um temporizador externo ou de um sistema separado de controlo remoto. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Introduza a resistência (2) entre a grelha e as duas barras situadas por baixo da mesma, fazendo-a deslizar até sentir resistência. • ATENÇÃO: Ao efectuar esta operação a barra de segurança (4) deve ficar encaixada na ranhura situada na parte inferior da pega (5). De contrário a resistência não funcionará. • Deite água na bandeja (3) antes de ligar o aparelho (250 ml. máximo) e evite que ela seque durante a sua utilização. Desta forma evitará o fumo que a gordura pode provocar ao cair na bandeja sem água. • Ligue o aparelho à rede. Iluminar-se-á o indicador (6). Espere que a resistência aqueça. Seguidamente, coloque os alimentos sobre a grelha (1). LIMPEZA E MANUTANÇÃO • Antes de o limpar, certifique-se que o aparelho está frio e desligado da rede. • Lembre-se de que a resistência, a pega e o cabo de alimentação não devem ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido. • Retire a resistência. • Utilize um pano levemente humedecido para limpar a resistência. • Na sua limpeza, não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície. • A grelha e a bandeja podem ser lavadas com água e detergente. ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. • Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Possono essere pericolosi. • Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il voltaggio sia compatibile. • Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra. • Non lasciare incustodito quando è in funzione. • Utilizzare sempre con il vassoio in posizione. • MOLTO IMPORTANTE: Non introdurre mai la resistenza, il manico o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi. • Collocare sempre su superfici resistenti al calore. • Mantenere sempre lontano da tende, liquidi o altri materiali infiammabili. • Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti calde. 8 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente. ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. • Keep the plastic bags and other packaging elements out of the reach of children. They may be potentially dangerous. 5 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y desconectado de la red. • Recuerde que la resistencia, el asa y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua. • Extraiga la resistencia. • Emplee un paño ligeramente humedecido para limpiar la resistencia. • No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar las superficies. • La parrilla y la bandeja puede limpiarlas con agua y jabón. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento a não ser que recebam supervisão, ou instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Verifique se a ficha apresenta a ligação à terra adequada. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. • Utilize-o sempre com a bandeja colocada. • MUITO IMPORTANTE: Nunca introduza a resistência, a pega ou o cabo de alimentação em água ou qualquer outro líquido. • Coloque-o sempre sobre superfícies resistentes ao calor. • Mantenha-o afastado de cortinas, líquidos ou outros materiais inflamáveis. • Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes quentes. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • A temperatura das superficies metálicas que se encontram acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. • Não desloque o churrasco durante a sua utilização. • Não deve ser utilizada ao ar livre. • Não utilizar carvão vegetal ou combustível semelhante neste aparelho. • Ao desliga-lo, puxe pela ficha; nunca pelo cabo. 4 • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • La temperatura delle superfici metalliche accessibili può essere elevata quando l’apparecchio sia in funzione. • Non muovere il barbecue durante l’uso. • Non utilizzare all’aria aperta. • Non utilizzare carbone di legno o combustile simile con il presente apparecchio. • Quando bisogna scollegarlo, tirare dallo spinotto, mai dal cavo. • Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • Se il cavo si dovesse deteriorare deve essere sostituito in un centro assistenza competente. ISTRUZIONI D’USO • Introdurre la resistenza (2) tra la griglia e i due bastoncini che si trovano al di sotto della stessa, facendo scivolare fino al massimo possibile. • ATTENZIONE: Quando si realizza tale operazione, il bastoncino di sicurezza (4) deve risultare fissato nella fessura che si trova nella parte inferiore del manico (5). In caso contrario, la resistenza non funzionerà. • Versare acqua nel vassoio (3) prima di collegare l’apparecchio (massimo 250 ml), e fare in modo che non rimanga senza durante l’uso. In questo modo si evita il fumo che può formarsi quando il grasso cade sul vassoio. • Collegare l’apparecchio alla corrente. L’indicatore si illuminerà (6). Attendere che la resistenza si scaldi. Successivamente collocare gli alimenti sulla griglia (1). MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di procedere alla pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia freddo e scollegato dalla corrente. • Ricordare che la resistenza, il manico e il cavo di alimentazione non devono venire sommersi in acqua. • Estrarre la resistenza. • Utilizzare un panno leggermente umido per pulire la resistenza. • Durante la pulizia non utilizzare prodotti chimici o abrasivi, panni metallici, ecc, che possano deteriorare le superfici. • La griglia e il vassoio si possono pulire con acqua e sapone. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente. 9 ESPAÑOL ATENCION pequeño electrodoméstico CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS DE PROVA * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido. • O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua embalagem original. • As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia geral (2 anos)”. GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer defeito de funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo. • Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da data de venda. • Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos os direitos que a legislação vigente lhe conceda. “Exclusões da garantia geral (2 anos)” • A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação incorrecta, manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico, etc.). • Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que são objecto de desgaste como consequência do uso, assim como os perecíveis, tais como compostos plásticos, borracha, vidro, cabos, lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos deteriorados por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos externos. • Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas nos livros de instruções. GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL * • JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o utilizador. * Os 20 dias para prova e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível actual técnico do momento em que foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modificações, motivados pelo desenvolvimento permanente da técnica nos nossos produtos. 10 • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra adecuada. • No lo deje en funcionamiento sin vigilancia. • Utilícela siempre con la bandeja colocada. • MUY IMPORTANTE: No introduzca nunca la resistencia, el asa o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. • Colóquela siempre sobre superficies resistentes al calor. • Manténgala alejado de cortinas, líquidos u otros materiales inflamables. • Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las partes calientes. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el aparato fuera de su alcance. • La temperatura de las superficies metálicas accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. • No desplace la barbacoa durante su uso. • No debe de ser utilizada al aire libre. • No utilizar carbón de madera o combustible similar con este aparato. • Al desconectarla, tire de la clavija; nunca del cable. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Introduzca la resistencia (2) entre la parrilla y las dos varillas situadas debajo de la misma ,deslizándola hasta que haga tope. • ATENCIÓN: Al efectuar esta operación, la varilla de seguridad (4) debe de quedar encajada en la ranura situada en la parte inferior del asa (5). De lo contrario la resistencia no funcionará. • Vierta agua en la bandeja (3) antes de conectar el aparato (250 ml. máximo), y procure que no se quede sin ella durante su uso. De esta manera evitará el humo que se puede producir al caer la grasa sobre la bandeja. • Conecte el aparato a la red. Se iluminará el indicador (6). Espere a que la resistencia se caliente. A continuación coloque los alimentos sobre la parrilla (1). 3 4 5 1 6 pequeño electrodoméstico CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original. • Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL 2 • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta. • Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. 3 COMPONENTES PRINCIPALES 1.Parrilla. 2.Resistencia. 3.Bandeja. 4.Varilla seguridad. 5.Asa resistencia. 6.Indicador luminoso. “Exclusiones de la garantía general (2 años)” • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.) • Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos. • Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de instrucciones. PRINCIPAIS COMPONENTES 1.Grelha. 2.Resistência. 3.Bandeja. 4.Barra de segurança. 5.Pega de resistência. 6.Indicador luminoso. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* MAIN COMPONENTS 1.Grille. 2.Heating element. 3.Tray. 4.Security rod. 5.Handle- heating element. 6.Pilot light. • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. *Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares. ESPAÑOL: • En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación vigente le conceda. PORTUGUÊS: • Nos restantes países, o titular da garantia disfrutará de todos os direitos que a legislação vigente do seu país lhe conceder. ENGLISH: • In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in force concedes. FRANÇAIS: • Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur lui concède. ITALIANO: • Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la legislazione in vigore prevede e tutela. PRINCIPAUX COMPOSANTS 1.Gril. 2.Résistance. 3.Plateau. 4.Baguette de sécurité. 5.Anse résistance. 6.Indicateur lumineux. COMPONENTI PRINCIPALI 1.Griglia. 2.Resistenza. 3.Vassoio. 4.Bastoncino sicurezza. 5.Manico resistenza. 6.Indicatore luminoso. DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. BQ99 230 V.~ 50 Hz. 1.450 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel actual técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. 2 Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última reparación. 11 Mod. BQ99 Fecha de compra pequeño electrodoméstico pequeño electrodoméstico Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. BQ99 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE ISTRUZIONI PER L’USO Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta ELECTRO-BARBACOA Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador GRELHADOR ELÉCTRICO ELECTRIC BARBECUE ELECTRO-BARBECUE BARBECUE ELETTRICO Mod. BQ99 3 Años de garantía 3 anos de garantia ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A. Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt Mod. BQ99 Recibo S.A.T. Nº. Fecha de compra pequeño electrodoméstico ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A. Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt
Documentos relacionados
Consultar manual de Instruções
de características del aparato. - Este aparato debe conectarse a un enchufe con toma de tierra y enlace con tierra de la instalación fija. - Este aparato ha sido diseñado para un uso exclusivamente...
Leia mais