Elm Connection Guide

Transcrição

Elm Connection Guide
Elm Station
Wi-fi Network
Connection Guide
Guia de conexão
//
//
Guide de connexion
//
Anschluss-anleitung
//
Guida per la connessione
//
Guía de conexión
//
连接指南
EN: Unpack your Elm Station and connect the antenna supplied. You will also need the
supplied electrical power adapter and a PC connected to the Internet. Do not connect the
electrical power yet.
FR: Déballez votre unité de capteur Elm et connectez l'antenne fournie. Vous aurez
également besoin de l’adaptateur secteur fourni et d’un PC connecté à Internet. Ne
branchez pas encore l'alimentation électrique.
DE: Entpacken Sie Ihre Elm Sensor-Einheit und schließen Sie die mitgelieferte Antenne an.
Zum Betrieb erforderlich sind auch das mitgelieferte Netzteil und ein PC mit
Internetzugang. Verbinden Sie die Einheit noch nicht mit der Stromversorgung.
1
IT: Disimballare vostra unità sensore Elm e collegare l'antenna fornita. È necessario anche
l'alimentatore fornito in dotazione e un computer connesso a Internet. Non collegare
ancora l'alimentazione elettrica.
ES: Desembale su unidad de sensor Elm y conecte la antena suministrada. También
necesitará el adaptador de corriente eléctrica suministrado y un PC conectado a Internet.
No conecte la alimentación todavía.
PT: Descompacte sua unidade de sensor Elm e conecte a antena fornecida. Você também
precisará do adaptador de energia elétrica fornecido e de um PC conectado à Internet. Não
conecte ainda à alimentação elétrica.
ZH: 打开 Elm 传感器单元的包装连接提供的天线。您还需要可以供电的电源适配器和连接到
Internet 的计算机。暂时请勿连接电源。
EN: On your PC, go to https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support. Click Download
Software to download a zip file. Open the file, double-click Setup.exe, and then click Next
and Install in the InstallShield Wizard. When completed, click Finish.
FR: Sur votre PC, accédez à l’adresse https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support.
Cliquez sur Download Software pour télécharger un fichier zip. Ouvrez le fichier, doublecliquez sur Setup.exe, puis cliquez sur Next et sur Install dans l'Assistant InstallShield. Une
fois l'installation terminée, cliquez sur Finish.
DE: Geben Sie auf Ihrem PC den folgenden Internetpfad ein:
https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support. Klicken Sie auf Download Software
zum Herunterladen einer ZIP-Datei. Öffnen Sie diese Datei, klicken Sie doppelt auf
Setup.exe und danach im Assistenten InstallShield auf Next und auf Install. Klicken Sie
zum Abschluss auf Finish.
2
IT: Accedere a https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support dal computer. Fare clic
su Download Software per scaricare un file zip. Aprire il file, fare doppio clic su Setup.exe
e cliccare su Next e Install nella procedura d'installazione guidata InstallShield Wizard. Una
volta completata la procedura, fare clic su Finish.
ES: En su PC, vaya a https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support. Haga clic en
Download Software para descargar un archivo zip. Abra el archivo, haga doble clic en
Setup.exe, y a continuación en Next y en Install en InstallShield Wizard. Cuando haya
terminado, haga clic en Finish.
PT: Em seu PC, visite https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support. Clique em
Download Software para fazer o download de um arquivo zip. Abra o arquivo, clique duas
vezes em Setup.exe, e depois clique em Next e Install no InstallShield Wizard. Quando
terminar, clique em Finish.
ZH: 使用计算机访问https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support。单击Download
Software(入门),下载 zip 文件。打开文件,双击 Setup.exe,然后在 InstallShield 向
导中单击 Next(下一步),再单击 Install(安装)。完成后,单击 Finish(完成)。
L1348000C ©2015 PerkinElmer, Inc. All rights reserved. Produced in the UK.
EN: Connect the USB port on the Elm Station to a USB port on your computer, THEN
connect the electrical power. Check the LEDs: Red and yellow – on; Green – flashing in short
bursts.
FR: Reliez le port USB de l’unité de capteur Elm à un port USB de votre ordinateur, PUIS
connectez l’alimentation électrique. Vérifiez les diodes : rouge et jaune – allumées ; verte –
clignote rapidement.
DE: Verbinden Sie den USB-Port an Ihrer Elm Sensor-Einheit mit einem USB-Port an Ihrem
Computer und schließen Sie DANACH das Netzkabel an. Prüfen Sie die LEDs: Rot und Gelb
leuchten stetig, Grün blinkt in kurzen Abständen.
3
IT: Collegare la porta USB dell'unità sensore Elm alla porta USB del computer, QUINDI
collegare l'alimentazione elettrica. Controllare i LED: rosso e giallo: accesi, verde:
lampeggiante velocemente.
ES: Conecte el puerto USB de la unidad de sensor Elm a un puerto USB de su ordenador, A
CONTINUACIÓN conecte la corriente eléctrica. Compruebe las luces LED: rojo y amarillo
(permanente); verde (parpadeo constante).
PT: Conecte a porta USB na unidade de sensor Elm a uma porta USB de seu computador,
ENTÃO ligue a alimentação elétrica. Verifique os LEDs: Vermelho e amarelo - ligados; Verde
– piscando em intervalos curtos.
ZH: 将 Elm 传感器单元的 USB 端口连接到计算机的 USB 端口,然后连接电源。查看 LED:
红色和黄色 — 持续;绿色 — 短暂频繁地闪烁。
EN: Double-click the configuration utility installed on your PC. Click Connect. Allow your PC
to install software drivers if required. If the correct COM port is not selected automatically,
connect to each port in the list until the Wi-Fi tab is displayed.
FR: Double-cliquez sur l'utilitaire de configuration installé sur votre PC. Cliquez sur
Connect. Permettez à votre PC pour installer les pilotes logiciels si nécessaire. Si le port
COM correct n’est pas sélectionné automatiquement, connectez-vous à chaque port de la
liste jusqu’à ce que l’onglet Wi-Fi s’affiche.
DE: Klicken Sie doppelt auf das auf Ihrem PC installierte Konfigurations-Dienstprogramm.
Klicken Sie auf Connect. Falls erforderlich, warten Sie ab, bis Ihr Computer die
Softwaretreiber installiert hat. Falls der richtige COM-Port nicht automatisch gewählt wird,
klicken Sie nacheinander auf jeden Port in der Liste, bis der Reiter Wi-Fi eingeblendet wird.
4
IT: Fare doppio clic sull'utilità di configurazione installata sul PC. Fare clic su Connect.
Consentire al computer di installare i driver del software, se necessario. Se la porta COM
corretta non viene selezionata automaticamente, collegare ciascuna porta dell'elenco fino a
quando viene visualizzata la scheda Wi-Fi.
ES: Haga doble clic en la utilidad de configuración instalada en su PC. Haga clic en
Connect. Permita la instalación de controladores de software en su ordenador si fuese
necesario. Si no se selecciona automáticamente el puerto COM correcto, conéctelo a cada
puerto de la lista hasta que se muestre la pestaña Wi-Fi.
PT: Clique duas vezes no utilitário de configuração instalado no seu computador. Clique em
Connect. Deixe que seu computador instale drivers de software, se for necessário. Se a
porta COM correta não é selecionada automaticamente, conecte-a a cada porta na lista até
a guia Wi-Fi ser exibida.
ZH: 双击计算机中安装的配置实用程序。单击 Connect。如有必要,请为您的计算机安装软
件驱动程序。如果未自动选择正确的 COM 端口,将会连接到列表中的每个端口,直至显示
Wi-Fi 选项卡。
EN: Select the network to be used and enter a password if required, then click Save.
FR: Sélectionnez le réseau à utiliser et entrez un mot de passe si nécessaire, puis cliquez sur
Save.
5
DE: Wählen Sie das Netzwerk aus, das verwendet werden soll, und geben Sie bei Bedarf ein
Passwort ein. Klicken Sie anschließend auf Save.
IT: Selezionare la rete da utilizzare e immettere la password, se richiesto, quindi fare clic su
Save.
ES: Seleccione la red que desea utilizar e introduzca la contraseña (si es necesario), a
continuación haga clic en Save.
PT: Selecione a rede a ser utilizada e insira uma senha se necessário, então clique em Save.
ZH: 选择要使用的网络,根据需要输入密码,然后单击 Save。
EN: Go to https://elm.perkinelmer.com/admin and register as a user on the Elm website.
You can then enter the location details for your station.
FR: Accédez à l’adresse https://elm.perkinelmer.com/admin et enregistrer comme
utilisateur sur le site Web Elm. Vous pouvez ensuite donner les détails de localisation pour
votre unité de capteur.
6
DE: Gehen Sie im Internet auf https://elm.perkinelmer.com/admin und registrieren Sie sich
als Benutzer auf der Elm-Internetseite. Sie können dann geben die Standortinformationen
für Ihre Sensoreinheit.
IT: Accedere a https://elm.perkinelmer.com/admin e registrarsi come utente sul sito Web
Elm. È quindi possibile dare i dettagli della posizione per la vostra unità sensore.
ES: Vaya a https://elm.perkinelmer.com/admin y registrarse como usuario en el sitio web de
Elm. A continuación, puede dar los detalles de la ubicación de su unidad de sensor.
PT: Visite https://elm.perkinelmer.com/admin e se registrar como um usuário no website da
Elm. Você pode, então, dar os detalhes da localização para a sua unidade do sensor.
ZH: 请访问https://elm.perkinelmer.com/admin,并且通过网络注册成为用户。然后您可以填写
或给出您所使用传感器组建的定位信息。 EN: Click Disconnect, remove the power cable and disconnect the USB port from the PC.
FR: Cliquez sur Disconnect, débranchez le câble d’alimentation et déconnectez le port USB
du PC.
7
DE: Klicken Sie auf Disconnect, entfernen Sie das Netzkabel und lösen Sie die USBVerbindung vom PC.
IT: Fare clic su Disconnect, rimuovere il cavo di alimentazione elettrica e scollegare la porta
USB dal computer.
ES: Haga clic en Disconnect, retire el cable de alimentación y desconecte el puerto USB del
PC.
PT: Clique em Disconnect, remova o cabo de energia e desconecte a porta USB do PC.
ZH: 单击 Disconnect,移除电源线并断开 USB 端口与计算机的连接。
EN: Re-connect the power. Check the LEDs: Red – on; Green – flashing once per second.
Yellow and Green will flash alternately several times every 20 seconds. It may take a few
minutes for the LEDs to begin flashing correctly.
FR: Reconnectez l’alimentation. Vérifiez les diodes : rouge – allumée ; verte – clignote une
fois par seconde. Les diodes jaune et verte clignotent en alternance plusieurs fois toutes les
20 secondes. Plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour que les LED commencent à
clignoter correctement.
DE: Schließen Sie erneut das Netzkabel an. Prüfen Sie die LEDs: Rot leuchtet stetig; Grün
blinkt 1-mal pro Sekunde; Gelb und Grün werden abwechselnd einige Zeit lang im Abstand
von 20 Sekunden blinken. Es könnte einige Minuten dauern, bis die LED-Leuchtanzeigen
korrekt zu blinken beginnen.
8
IT: Collegare di nuovo il cavo di alimentazione elettrica. Controllare i LED: rosso: acceso,
verde: lampeggiante una volta al secondo. Il LED giallo e quello verde lampeggiano
alternativamente numerose volte ogni 20 secondi. Potrebbero trascorrere alcuni minuti
prima che i LED lampeggino correttamente.
ES: Vuelva a conectar la corriente eléctrica. Compruebe las luces LED: rojo (permanente);
verde (parpadeo cada segundo). Los LED amarillo y verde parpadearán alternativamente
varias veces cada 20 segundos. Puede que los LED tarden unos minutos en empezar a
parpadear correctamente.
PT: Conecte novamente a alimentação de energia. Verifique os LEDs: Vermelho - ligado;
Verde – piscando uma vez por segundo. Os LEDs Amarelo e Verde piscarão
alternadamente diversas vezes a cada 20 segundos. Pode levar alguns minutos para que os
LEDs comecem a piscar corretamente.
ZH: 重新连接电源。查看 LED:红色 — 持续;绿色 — 每秒钟闪烁一次。黄色和绿色 LED 每
20 秒交替闪光多次。LED 灯需要几分钟的时间才开始正常闪烁。
EN: Go to http://elm.perkinelmer.com and confirm that measurements from your station
are being recorded on the website.
FR: Accédez à http://elm.perkinelmer.com et vérifiez que les mesures de votre station sont
enregistrées sur le site Web.
9
DE: Gehen Sie auf http://elm.perkinelmer.com und bestätigen Sie, dass die Messungen
Ihrer Station auf der Internet-Seite aufgezeichnet werden.
IT: Visitare il sito Web http://elm.perkinelmer.com e confermare che le misure provenienti
dalla propria stazione vengono registrate sul sito.
ES: Vaya a http://elm.perkinelmer.com y confirme que las medidas de su estación se están
registrando en el sitio web.
PT: Acesse http://elm.perkinelmer.com e confirme que as medidas da sua estação estão
sendo registradas no site.
ZH: 访问 http://elm.perkinelmer.com,确认工作站的测量结果已记录在网站上。
EN: For further details, safety information and troubleshooting tips, refer to the User’s Guide on the website:
FR: Pour connaître les conseils de dépannage et les informations de sécurité, reportez-vous au Guide de l’utilisateur sur le site Web :
DE: Weitere Sicherheitsinformationen und Tipps zur Fehlersuche finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Internetseite:
IT: Per ulteriori informazioni sulla sicurezza e per suggerimenti sulla risoluzione dei problemi, vedere il manuale dell'utente sul sito Web:
ES: Si desea obtener más información de seguridad y consejos para solucionar problemas, consulte la Guía del usuario en el sitio web:
PT: Para obter mais informações de segurança e dicas para resolução de problemas, consulte o Manual do usuário no website:
ZH: 有关详细安全信息信息和故障排除提示,请参阅网站上的用户指南:
https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support
Elm Station
GSM Network
Connection Guide
Guia de conexão
// Guide de connexion
//
Anschluss-anleitung //
Guida per la connessione
//
Guía de conexión //
// 连接指南
EN: Unpack your Elm Station and connect the antenna supplied. You will also need the
supplied electrical power adapter and a PC connected to the Internet. Do not connect the
electrical power yet.
FR: Déballez votre unité de capteur Elm et connectez l'antenne fournie. Vous aurez également
besoin de l’adaptateur secteur fourni et d’un PC connecté à Internet. Ne branchez pas encore
l'alimentation électrique.
DE: Entpacken Sie Ihre Elm Sensor-Einheit und schließen Sie die mitgelieferte Antenne an. Zum
Betrieb erforderlich sind auch das mitgelieferte Netzteil und ein PC mit Internetzugang.
Verbinden Sie die Einheit noch nicht mit der Stromversorgung.
1
IT: Disimballare vostra unità sensore Elm e collegare l'antenna fornita. È necessario anche
l'alimentatore fornito in dotazione e un computer connesso a Internet. Non collegare ancora
l'alimentazione elettrica.
ES: Desembale su unidad de sensor Elm y conecte la antena suministrada. También necesitará
el adaptador de corriente eléctrica suministrado y un PC conectado a Internet. No conecte la
alimentación todavía.
PT: Descompacte sua unidade de sensor Elm e conecte a antena fornecida. Você também
precisará do adaptador de energia elétrica fornecido e de um PC conectado à Internet. Não
conecte ainda à alimentação elétrica.
ZH: 打开 Elm 传感器单元的包装连接提供的天线。您还需要可以供电的电源适配器和连接到
Internet 的计算机。暂时请勿连接电源。
EN: On your PC, go to https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support. Click Download
Software to download a zip file. Open the file, double-click Setup.exe, and then click Next
and Install in the InstallShield Wizard. When completed, click Finish.
FR: Sur votre PC, accédez à l’adresse https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support.
Cliquez sur Download Software pour télécharger un fichier zip. Ouvrez le fichier, doublecliquez sur Setup.exe, puis cliquez sur Next et sur Install dans l'Assistant InstallShield. Une
fois l'installation terminée, cliquez sur Finish.
DE: Geben Sie auf Ihrem PC den folgenden Internetpfad ein:
https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support. Klicken Sie auf Download Software zum
Herunterladen einer ZIP-Datei. Öffnen Sie diese Datei, klicken Sie doppelt auf Setup.exe und
danach im Assistenten InstallShield auf Next und auf Install. Klicken Sie zum Abschluss auf
Finish.
2
IT: Accedere a https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support dal computer. Fare clic su
Download Software per scaricare un file zip. Aprire il file, fare doppio clic su Setup.exe e
cliccare su Next e Install nella procedura d'installazione guidata InstallShield Wizard. Una
volta completata la procedura, fare clic su Finish.
ES: En su PC, vaya a https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support. Haga clic en
Download Software para descargar un archivo zip. Abra el archivo, haga doble clic en
Setup.exe, y a continuación en Next y en Install en InstallShield Wizard. Cuando haya
terminado, haga clic en Finish.
PT: Em seu PC, visite https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support. Clique em
Download Software para fazer o download de um arquivo zip. Abra o arquivo, clique duas
vezes em Setup.exe, e depois clique em Next e Install no InstallShield Wizard. Quando
terminar, clique em Finish.
ZH: 使用计算机访问 https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support。单击Download
Software(入门),下载 zip 文件。打开文件,双击 Setup.exe,然后在 InstallShield 向导
中单击 Next(下一步),再单击 Install(安装)。完成后,单击 Finish(完成)。
L1348000C ©2015 PerkinElmer, Inc. All rights reserved. Produced in the UK.
EN: Unscrew and remove the station’s cover and carefully insert a SIM card into the card
holder. Avoid touching other components. Replace the cover.
FR: Dévissez et retirez le couvercle de l’unité, puis insérez soigneusement une carte SIM dans
le support de carte. Évitez de toucher les autres composants. Remettez le couvercle en place.
DE: Lösen Sie die Halteschrauben und entfernen Sie die Abdeckung der Sensor-Einheit;
schieben Sie behutsam eine SIM-Karte in den Kartenhalter. Vermeiden Sie dabei das Berühren
anderer Komponenten. Befestigen Sie erneut die Abdeckung auf dem Sensor.
3
IT: Svitare e rimuovere il coperchio dell'unità e inserire con attenzione una scheda SIM
nell'apposito alloggiamento. Evitare di toccare altri componenti. Rimettere il coperchio.
ES: Afloje y quite la tapa de la unidad, a continuación inserte cuidadosamente una tarjeta SIM
en el soporte para tarjetas. Procure no tocar otros componentes. Vuelva a colocar la tapa.
PT: Desaparafuse e remova a tampa da unidade e remova cuidadosamente um cartão SIM no
porta-cartões. Evite tocar em outros componentes. Substitua a tampa.
ZH: 拧松并移除单元盖,并且小心地将 SIM 卡插入卡固定器中。避免接触其他组件。将单元盖
放回原处。
EN: Connect the USB port on the Elm Station to a USB port on your computer, THEN connect
the electrical power. Check the LEDs: Red and yellow – on; Green – flashing in short bursts.
`
4
FR: Reliez le port USB de l’unité de capteur Elm à un port USB de votre ordinateur, PUIS
connectez l’alimentation électrique. Vérifiez les diodes : rouge et jaune – allumées ; verte –
clignote rapidement.
DE: Verbinden Sie den USB-Port an Ihrer Elm Sensor-Einheit mit einem USB-Port an Ihrem
Computer und schließen Sie DANACH das Netzkabel an. Prüfen Sie die LEDs: Rot und Gelb
leuchten stetig, Grün blinkt in kurzen Abständen.
IT: Collegare la porta USB dell'unità sensore Elm alla porta USB del computer, QUINDI
collegare l'alimentazione elettrica. Controllare i LED: rosso e giallo: accesi, verde: lampeggiante
velocemente.
ES: Conecte el puerto USB de la unidad de sensor Elm a un puerto USB de su ordenador, A
CONTINUACIÓN conecte la corriente eléctrica. Compruebe las luces LED: rojo y amarillo
(permanente); verde (parpadeo constante).
PT: Conecte a porta USB na unidade de sensor Elm a uma porta USB de seu computador,
ENTÃO ligue a alimentação elétrica. Verifique os LEDs: Vermelho e amarelo - ligados; Verde –
piscando em intervalos curtos.
ZH: 将 Elm 传感器单元的 USB 端口连接到计算机的 USB 端口,然后连接电源。查看 LED:红色
和黄色 — 持续;绿色 — 短暂频繁地闪烁。
EN: Double-click the configuration utility installed on your PC. Click Connect. Allow your PC to
install software drivers if required. If the correct COM port is not selected automatically,
connect to each port in the list until the GSM tab is displayed.
FR: Double-cliquez sur l'utilitaire de configuration installé sur votre PC. Cliquez sur Connect.
Permettez à votre PC pour installer les pilotes logiciels si nécessaire. Si le port COM correct
n’est pas sélectionné automatiquement, connectez-vous à chaque port de la liste jusqu’à ce
que l’onglet GSM s’affiche.
DE: Klicken Sie doppelt auf das auf Ihrem PC installierte Konfigurations-Dienstprogramm.
Klicken Sie auf Connect. Falls erforderlich, warten Sie ab, bis Ihr Computer die Softwaretreiber
installiert hat. Falls der richtige COM-Port nicht automatisch gewählt wird, klicken Sie
nacheinander auf jeden Port in der Liste, bis der Reiter GSM eingeblendet wird.
5
IT: Fare doppio clic sull'utilità di configurazione installata sul PC. Fare clic su Connect.
Consentire al computer di installare i driver del software, se necessario. Se la porta COM
corretta non viene selezionata automaticamente, collegare ciascuna porta dell'elenco fino a
quando viene visualizzata la scheda GSM.
ES: Haga doble clic en la utilidad de configuración instalada en su PC. Haga clic en Connect.
Permita la instalación de controladores de software en su ordenador si fuese necesario. Si no
se selecciona automáticamente el puerto COM correcto, conéctelo a cada puerto de la lista
hasta que se muestre la pestaña GSM.
PT: Clique duas vezes no utilitário de configuração instalado no seu computador. Clique em
Connect. Deixe que seu computador instale drivers de software, se for necessário. Se a porta
COM correta não é selecionada automaticamente, conecte-a a cada porta na lista até a guia
GSM ser exibida.
ZH: 双击计算机中安装的配置实用程序。单击 Connect。如有必要,请为您的计算机安装软件
驱动程序。如果未自动选择正确的 COM 端口,将会连接到列表中的每个端口,直至显示 GSM
选项卡。
EN: Enter the APN, user and password for your SIM card network operator, then click Save. A
connection test will be run.
FR: Entrez l’APN, le nom de l’utilisateur et le mot de passe liés à l'opérateur du réseau de votre
carte SIM, puis cliquez sur Save. Un test de connexion sera exécuté.
6
DE: Geben Sie APN-Zugangspunkt, Benutzernamen und Passwort für Ihre SIM-NetzwerkOperatorkarte ein und klicken Sie anschließend auf Save. Es wird nun ein Verbindungstest
ablaufen.
IT: Immettere l'APN, il nome utente e la password dell'operatore della scheda SIM, quindi fare
clic su Save. Verrà eseguito un test di connessione.
ES: Introduzca el APN, el usuario y la contraseña del operador de red de su tarjeta SIM y, a
continuación, haga clic en Save. Se llevará a cabo una prueba de conexión.
PT: Insira a APN, usuário e senha para seu operador de rede de cartão SIM, então clique em
Save. Um teste de conexão será executado.
ZH: 根据 SIM 卡网络运营商输入 APN、用户名和密码,然后单击 Save。将会运行连接测试。
EN: Go to https://elm.perkinelmer.com/admin and register as a user on the Elm website. You
can then enter the location details for your station.
FR: Accédez à l’adresse https://elm.perkinelmer.com/admin et enregistrer comme utilisateur
sur le site Web Elm. Vous pouvez ensuite donner les détails de localisation pour votre unité de
capteur.
7
DE: Gehen Sie im Internet auf https://elm.perkinelmer.com/admin, und registrieren Sie sich als
Benutzer auf der Elm-Internetseite. Sie können dann geben die Standortinformationen für Ihre
Sensoreinheit.
IT: Accedere a https://elm.perkinelmer.com/admin e registrarsi come utente sul sito Web Elm.
È quindi possibile dare i dettagli della posizione per la vostra unità sensore.
ES: Vaya a https://elm.perkinelmer.com/admin y registrarse como usuario en el sitio web de
Elm. A continuación, puede dar los detalles de la ubicación de su unidad de sensor.
PT: Visite https://elm.perkinelmer.com/admin e se registrar como um usuário no website da
Elm. Você pode, então, dar os detalhes da localização para a sua unidade do sensor.
ZH: 请访问 https://elm.perkinelmer.com/admin,并且通过网络注册成为用户。然后您可以填写或
给出您所使用传感器组建的定位信息。 EN: Click Disconnect, remove the power cable and disconnect the USB port from the PC.
FR: Cliquez sur Disconnect, débranchez le câble d’alimentation et déconnectez le port USB du
PC.
8
DE: Klicken Sie auf Disconnect, entfernen Sie das Netzkabel und lösen Sie die USBVerbindung vom PC.
IT: Fare clic su Disconnect, rimuovere il cavo di alimentazione elettrica e scollegare la porta
USB dal computer.
ES: Haga clic en Disconnect, retire el cable de alimentación y desconecte el puerto USB del PC.
PT: Clique em Disconnect, remova o cabo de energia e desconecte a porta USB do PC.
ZH: 单击 Disconnect,移除电源线并断开 USB 端口与计算机的连接。
EN: Re-connect the power. Check the LEDs: Red – on; Green – flashing once per second. Yellow
and Green will flash alternately several times every 20 seconds. It may take a few minutes for
the LEDs to begin flashing correctly.
FR: Reconnectez l’alimentation. Vérifiez les diodes : rouge – allumée ; verte – clignote une fois
par seconde. Les diodes jaune et verte clignotent en alternance plusieurs fois toutes les
20 secondes. Plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour que les LED commencent à
clignoter correctement.
DE: Schließen Sie erneut das Netzkabel an. Prüfen Sie die LEDs: Rot leuchtet stetig; Grün blinkt
1-mal pro Sekunde; Gelb und Grün werden abwechselnd einige Zeit lang im Abstand von 20
Sekunden blinken. Es könnte einige Minuten dauern, bis die LED-Leuchtanzeigen korrekt zu
blinken beginnen.
9
IT: Collegare di nuovo il cavo di alimentazione elettrica. Controllare i LED: rosso: acceso, verde:
lampeggiante una volta al secondo. Il LED giallo e quello verde lampeggiano alternativamente
numerose volte ogni 20 secondi. Potrebbero trascorrere alcuni minuti prima che i LED
lampeggino correttamente.
ES: Vuelva a conectar la corriente eléctrica. Compruebe las luces LED: rojo (permanente); verde
(parpadeo cada segundo). Los LED amarillo y verde parpadearán alternativamente varias veces
cada 20 segundos. Puede que los LED tarden unos minutos en empezar a parpadear
correctamente.
PT: Conecte novamente a alimentação de energia. Verifique os LEDs: Vermelho - ligado; Verde
– piscando uma vez por segundo. Os LEDs Amarelo e Verde piscarão alternadamente diversas
vezes a cada 20 segundos. Pode levar alguns minutos para que os LEDs comecem a piscar
corretamente.
ZH: 重新连接电源。查看 LED:红色 — 持续;绿色 — 每秒钟闪烁一次。黄色和绿色 LED 每 20
秒交替闪光多次。LED 灯需要几分钟的时间才开始正常闪烁。
EN: Go to http://elm.perkinelmer.com and confirm that measurements from your station are
being recorded on the website.
FR: FR: Accédez à http://elm.perkinelmer.com et vérifiez que les mesures de votre station sont
enregistrées sur le site Web.
DE: Gehen Sie auf http://elm.perkinelmer.com und bestätigen Sie, dass die Messungen Ihrer
Station auf der Internet-Seite aufgezeichnet werden.
10
IT: Visitare il sito Web http://elm.perkinelmer.com e confermare che le misure provenienti dalla
propria stazione vengono registrate sul sito.
ES: Vaya a http://elm.perkinelmer.com y confirme que las medidas de su estación se están
registrando en el sitio web.
PT: Visite http://elm.perkinelmer.com com “xxx” substituído pela ID da unidade do sensor
(impresso na lateral da unidade). Verifique se a tabela está registrando novas medidas a cada
20 segundos.
ZH: 访问 http://elm.perkinelmer.com,确认工作站的测量结果已记录在网站上。
EN: For further details, safety information and troubleshooting tips, refer to the User’s Guide on the website:
FR: Pour connaître les conseils de dépannage et les informations de sécurité, reportez-vous au Guide de l’utilisateur sur le site Web :
DE: Weitere Sicherheitsinformationen und Tipps zur Fehlersuche finden Sie im Benutzerhandbuch auf der Internetseite:
IT: Per ulteriori informazioni sulla sicurezza e per suggerimenti sulla risoluzione dei problemi, vedere il manuale dell'utente sul sito Web:
ES: Si desea obtener más información de seguridad y consejos para solucionar problemas, consulte la Guía del usuario en el sitio web:
PT: Para obter mais informações de segurança e dicas para resolução de problemas, consulte o Manual do usuário no website:
ZH: 有关详细安全信息信息和故障排除提示,请参阅网站上的用户指南:
https://elm.perkinelmer.com/admin/Home/Support

Documentos relacionados