23/01/2015 N° 58 / Issue 58 - Janeiro / Januray 2015

Transcrição

23/01/2015 N° 58 / Issue 58 - Janeiro / Januray 2015
What’s
up
Informativo eletrônico What’s up! Ano 7 - n° 58/Janeiro 2015
Electronic newsletter What’s up! Year 7 - Issue 58/January 2015
Editorial
Caros pais e alunos,
Dear Students and Parents,
Esperamos que estejam aproveitando o final das férias! Logo
We hope you have had a great vacation! We will soon start a
estaremos juntos para um novo ano escolar e deixo aqui minha
new school year and we want to send a warm welcome to all our
boas-vindas a vocês!
students and parents.
Retomar a rotina escolar é tão bom quanto partir para as
Getting back to the school routine is as good as enjoying
férias….ou, pelo menos é assim que a equipe Esfera sente… Junto
vacation…. at least that is how the Esfera team feels about it. Along
com um novo ano, novos sonhos, planos e realizações podem ser
with the beginning of a new year, our dreams, plans and actions may
explorados por diferentes perspectivas, oportunidades e metas.
be explored through different perspectives, possibilities and goals.
Ficamos entusiasmados ao pensar no encontro entre
There is so much excitement approaching us as we think about
professores e alunos novos livros a serem lidos, novas atividades,
new teachers and students to meet, new books to read, new activities
desafios e conceitos a dominar,
and concepts to master, etc…
É realmente empolgante pensar que tudo o que fazemos na
It’s all really exciting when we think that everything we do at
escola refere-se à aprendizagem das nossas crianças e jovens, e
school is about learning and providing the best learning environment
em promover o melhor ambiente possível para isso. Neste sentido,
we can for our pupils. In this sense, we’d like to share important
este ano teremos importantes acontecimentos a nível institucional,
happenings at the institutional level. Each of these will positively
que afetarão positivamente a aprendizagem dos nossos alunos
impact our students’ learning and the school’s process of continuous
e o processo de desenvolvimento contínuo da escola. Este ano
development. This year we’ll go through the PYP – IB first evaluation
receberemos a primeira visita de avaliação do IB para o programa
process after the authorization, and we are very enthusiastic about
PYP desde a certificação. E particularmente entusiasmados com
the ongoing MYP certification process. So, we will definitely have a lot
o processo de implantação do MYP-IP no Ensino Fundamental II.
to share and to achieve together.
Teremos muito para compartilhar e para, juntos, conquistar.
In this first edition of 2015, you will find useful information for
Nesta primeira newsletter de 2015, vocês recebem informações
the beginning of 2015 school year, such as starting dates, parents’
úteis para o começo do ano letivo, como datas de início das aulas,
meetings for each section, extracurricular activities, and lists of art
reuniões de pais para cada segmento, atividades extracurriculares, listas
supplies, books, and uniforms.
de materiais de artes, de livros e uniforme.
We’ll provide you further information and orientation at the
Mais informações e orientações serão detalhadas nas reuniões de
parents’ meetings scheduled for next week. Hope to see all the
pais agendadas para a próxima semana, conforme circulares já enviadas.
parents there!
Esperamos por todos os pais ou responsáveis nas reuniões e aguardamos
Along with my warm welcome, my wishes for a very productive
ansiosos pela chegada de todos os alunos no primeiro dia de aulas!!
and pleasant year to all of us! See you next week!!!
Um abraço,
Kind regards,
Andrea Andrade
Andrea Andrade
Diretora
Principal
WELCOME BACK
TO SCHOOL!!
•
Início das Aulas
1st Day of Classes
27
28
Ensino Fundamental I
Ensino Fundamental II
Educação Infantil
Preschool
Elementary School
Middle School
* Escala de datas e horários para início de aulas alunos
novos da Educação Infantil - CLIQUE AQUI!
*Schedule for the beginning of Preschool classes - CLICK HERE!
•
Reunião de Pais
26
Parents’ Meeting
27
28
29
Reunião de Pais EFI
Parents’ Meeting ES
Reunião de Pais EI
Parents’ Meeting PS
Reunião de Pais Y6
Parents’ Meeting Y6
Reunião de Pais Y7, Y8, Y9
Parents’ Meeting Y7, Y8, Y9
Y1 - Y2 - Y3 | 18h às 19h30
Y4 - Y5 | 19h45 às 21h15
Turmas Manhã (Morning Groups)
18h às 19h
Turmas Tarde (Afternoon Groups)
19h30 às 20h30
18h às 19h30
18h às 19h30
Horários das Aulas
School Hours
PRESCHOOL
EDUCAÇÃO INFANTIL
TURMAS
HORÁRIOS
GROUPS
SCHEDULE
7:45AM - 12:00PM
Manhã
7h45 - 12h
Morning
Tarde
13h30 - 17h45
Afternoon
1:30PM - 5:45PM
ELEMENTARY SCHOOL
ENSINO FUNDAMENTAL I
TURMAS
2ª A 5ª FEIRA
6ª FEIRA
GRADES
MONDAY-THURSDAY
FRIDAY
Y1 - Y2
7h30 - 15h15
7h30 - 12h15
Y1-Y2
7:30AM - 3:15PM
7:30AM - 12:15 PM
Y3 - Y5
7h30 - 15h15
7h30 - 12h30
Y3-Y4-Y5
7:30AM - 3:15PM
7:30AM - 12:30 PM
MIDDLE SCHOOL
ENSINO FUNDAMENTAL II
TURMAS
2ª A 6ª FEIRA
GRADES
MONDAY TO FRIDAY
Y6 - Y9
7h30 - 15h30
Y6-Y7-Y8-Y9
7:30AM - 3:30PM
Entrance and Dismissal
Entradas e Saídas
PRESCHOOL
EDUCAÇÃO INFANTIL
Entrance:
Entrada:
A entrada de alunos da Educação Infantil acontece pelo Portão
Preschool students’ entrance at Gate A, on Av. Borba Gato.
A, à Av. Borba Gato, com possibilidade de utilização da baia de
Parents or drivers may use the quick-drop ramp or the pedestrian
acesso ou do portão para pedestres.
access on the same avenue.
Dismissals:
Saída:
- Alunos aguardam suas famílias no pátio de saída do bloco A,
- Students wait for their families at the patio (Gate A),
accompanied by teachers.
na avenida Borba Gato, acompanhados pela equipe de professores.
- Pais ou responsáveis podem utilizar-se da baia de acesso para
- Parents or drivers may use the quick-drop area or the
pedestrian access (Gate A).
acesso de veículos, ou do portão para pedestres.
Orientations for Preschool families:
Orientações para pais, responsáveis ou motoristas:
Para utilizar a baia de acesso: (crianças que entram
When using the quick-drop/pick-up ramp: (children who are
able to walk in on their own)
desacompanhadas)
- Respeitar a fila de carros a partir da Rua Antonio Dias Adorno
- Respect the line of cars formed on R. Antonio Dias Adorno.
- Make sure the child is able to get out of the car independently,
e seguir até o local indicado para desembarque seguro.
- A criança deve estar apta a descer desacompanhada do
with the assistance of Esfera staff.
- Parents/drivers are not allowed to park or get out of their
veículo, com assistência da equipe Esfera.
- Não é permitido ao motorista descer do carro ou estacionar
cars in this area.
- The driver must stay in the car. It’s forbidden to park in the
na baia de acesso.
- Pais, responsáveis ou motoristas não devem utilizar telefones
celulares no momento de embarque e desembarque, visando a
quick-drop ramp.
- Due to safety reasons, the school strongly recommends that
drivers do not make use of cell phone during the child’s arrival or
segurança das crianças.
Para acompanhar a criança até a sala:
pick-up times.
- Vagas de estacionamento disponíveis na Av. Borba Gato e
When walking the child to the classroom:
- Parking spots available on Av. Borba Gato and Av. Anchieta;
Av. Anchieta.
- Utilizar Portão A, acesso para pedestres.
- Access by Gate A, the pedestrian gate;
ENSINO FUNDAMENTAL I e II
ELEMENTARY AND MIDDLE SCHOOL
Entrance:
Entrada:
Alunos do Ensino Fundamental I e II podem utilizar entradas da
Elementary
and Middle School Students may use both
Av. Anchieta (Portão B) ou da Av. Borba Gato (Portão A), de acordo
entrances: Av. Anchieta (Gate B) or Av. Borba Gato (Gate A),
com a conveniência da família.
according to the families’ best convenience.
Dismissal:
Saída:
- Only through Gate A, on Av. Borba Gato
- Mantida apenas pelo acesso do bloco A, na Av. Borba Gato.
- Familiares ou motoristas devem atentar-se aos horários de
saídas das turmas para entrar na fila de acesso para embarque de
- Families and drivers should be aware of the dismissal hours
for each grade level before getting in line at the quick pick-up ramp.
Orientations for Elementary and Middle School families:
alunos.
Orientações para EF I e II:
Please respect the line for drop offs, ensuring the safety of our
Motoristas devem respeitar a fila de acesso para embarque
e desembarque, zelando pela segurança dos alunos e o convívio
students and the
well-being of our community.
Students are expected to cooperate by being agile at the
harmonioso com a comunidade.
Alunos são orientados a serem breves e autônomos no
quick-drop areas.
Due to safety reasons, parking in the spots in front of the school
desembarque.
Não é permitido utilizar as vagas em frente à recepção da
reception is not permitted during students’ entrance hours.
Do not park in front of garages of neighbor buildings or houses
escola para embarque e desembarque de alunos.
Não estacionar em locais não permitidos, como garagens de
at all times.
prédios ou residências.
Listas de Materiais 2015
Lists of Supplies and Books 2015
Stay Connected
Clique Aqui • Click Here
INSCRI
ÇÕE
ABERTA S
ENROLL S!
MEN
ARE OP TS
EN!
ATIVIDADES EXTRACURRICULARES 2015
Atividades
Extracurriculares 2015
2015 EXTRA-CURRICULAR ACTIVITIES
2015 Extra-Curricular Activities
Série
Grade
G1
Y1-Y2
Horário
Time
15:15 -15:55
16:00-17:00
Segunda-feira
Monday
Terça-feira
Tuesday
Quinta-feira
Thursday
Tarefa /Homework
ou/or
Follow-up
Tarefa /Homework
ou/or
Follow-up
Tarefa monitorada
ou/or
Follow-up
Indoor soccer
Table tennis
Indoor soccer
Table tennis
Crafts that Count
16:00-17:30
Sarah Sprague
Cooking Class
Natalia Helena
Futsal
Tênis mesa
(Sub7)
Jogos e
brincadeiras
15:15-15:55
Tarefa
monitorada ou
Follow-up LP
16:00-17:00
Tênis mesa
Futsal
Gaita
Harmonica
Rodrigo Moura
Capoeira
Tarefa
monitorada ou
Follow-up LI
Tarefa
monitorada ou
Follow-up Mat
Tarefa
monitorada ou
Follow-up Unit
Futsal
Tênis mesa
Futsal
(Sub9/Sub11)
Caren Ruaro
Table tennis
Indoor soccer
(Sub9/Sub11)
Violão II
Violão I
Guittar
(Beginners)
Clube de
Astronomia
Astronomy Club
Tênis mesa
(Sub7)
Jogos e
brincadeiras
Caren Ruaro
G2
Y3-Y5
Quarta-feira
Wednesday
Tarefa /Homework
ou/or
Follow-up
Guittar
(Veterans)
Crafts that Count
16:00-17:30
Sarah Sprague
Diego Lopez
Table tennis
Violão I
Violão II
(Beginners)
Gaita
Harmônica
(Veterans)
Robótica
Robotics
Guittar
Guittar
Marcelo Naves
Sergio Aranha
16:00-17:30
Capoeira
Clube de
Xadrez
Chess club
Rodrigo Moura
Free style Hip
Hop Dance
Washington
G3
EF II
15:45-17:15
16:00-17:00
17:00-18:00
Cátia Dias
Free style Hip
Hop Dance
Cooking Class
Natalia Helena
Washington
Follow-up
Follow-up
Robótica
Robotics
Frances/ French
Class
Prof Rose
16:00-17:30
Futsal
Inline Hockey
Iniciantes
Free style Hip
Hop Dance
Clube do Cubo
Mágico
Magic Cube
Club
Inline Hockey
Treinamento
18:00-19:30
Indoor soccer
(Sub13/Sub15)
Washington
Vôlei / Volley
18:00-19:00
Fabiana
Follow-up
Follow-up
Yearbook Club
*15:45-17:15
Nara
Frances/French
Class
Prof Rose
Futsal
Inline Hockey
Iniciantes
Free style Hip
Hop Dance
Clube de
Xadrez
Chess club
Vôlei / Volley
18:00-19:00
Inline Hockey
Treinamento
18:00-19:30
Indoor soccer
(Sub13/Sub15)
Washington
Cátia Dias
Fabiana
Notes:
Observações:
• Turmas sujeitas a confirmação em função do mínimo de
alunos para abertura
• Activities subject to confirmation according to the minimum
of students required for each one.
• Vagas limitadas em função do limite máximo de alunos para
cada atividade e data limite para inscrição (10/12/14 até 28/01/2015)
• Hispalis Academia de Dança: Ballet Clássico, Flamenco,
Sapateado e Dança de Salão – Tel: 3921 8725
• Availability subject to the maximum of students stablished for
each activity or deadline for enrollments (10/12/14 até 28/01/2015)
• Dance: Hispalis Academia de Dança: Ballet Clássico,
Flamenco, Sapateado e Dança de Salão – Tel: 3921 8725
• Taekwondo : Parceria com Fabiano Morciani Academia de
Taekwondo - Tel. 3913 4712 / 7812 7590
• Taek Won Do: Fabiano Morciani Academia de Taekwondo Tel. 3913 4712 / 7812 7590
• Tênis: Parceria com academia Daher Tennis Lounge - Tel.
3949 2228 / 7813 1616
• Tennis: Daher Tennis Lounge - Tel. 3949 2228 / 7813 1616
• Cia Athlética: Swimming classes of kids/teens program: Tel.
• Cia Athlética: Parceria para aulas de natação ou programa
Kids /Teens - Tel. 3941 3000
3941 3000
• The partnerships with the sports academies mentioned above
• As parcerias com as academias acima se aplicam a alunos de
EI, EF I e II. Famílias são responsáveis pelo transporte.
apply for Preschool, Elementary and Middle School students. Families
are responsible for the transportation.
• Alunos de EF I inscritos para tarefa monitorada, se
• Elementary School students who participate in the monitored
convocados para follow-up, esta última prevalece. Neste caso, como
homework, If invited for the follow-up classes, this activity overlaps
o aluno deixará de participar da tarefa monitorada, será isento do
the first one. In this case, the monitored homework fee will not be
pagamento durante o período de convocação para o follow-up.
charged during the follo-up period.
• Calendário de aulas de follow-up para EF II disponibilizado
no início do ano letivo.
• The calendar for the Middle School follow-up classes is
available in the beginning of the school year.
Agenda - Janeiro • Calendar - January
26
Reunião de Pais EFI
Parents’ Meeting ES
27
Reunião de Pais EI
Parents’ Meeting PS
28
27
Início das aulas EF
Classes begin ES/MS
28
Início das aulas EI
Classes begin PS
29
Reunião de Pais Y6
Parents’ Meeting Y6
Reunião de Pais Y7, Y8, Y9
Parents’ Meeting Y7, Y8, Y9
Agenda - Fevereiro • Calendar - February
2 a 13
Avaliações diagnósticas
EFI e EFII
11
Reunião Intercâmbios
16 a 18
13
Carnival Party
23
Holiday (Carnaval)
Workshop para Pais
Parceiros • Partners
Veja mais fotos no site: www.escolaesfera.com.br
Expediente • What´s Up é uma publicação da Esfera
Escola Internacional - Tel: (12) 3322-1255 • Coordenação
Geral: Andrea Andrade e Nara Corrêa • Conselho Editorial:
Andrea Andrade, Cínthia Lourenço, Cristiana Tolosa, Mara Westin
L. Martin, Sonja Moll e Susan Clemesha • Produção: Nara Corrêa •
Coordenação e Edição de Textos: Nara Corrêa • Fotos: Esfera
Escola Internacional • Diagramação: Nara Corrêa • Revisão:
Andrea Andrade, Susan Clemesha e Vera Moraes.
Expedient • What´s Up is a publication by Esfera Escola
Internacional - Phone: (12) 3322-1255 • Coordinator: Andrea
Andrade and Nara Corrêa • Editorial council: Andrea Andrade,
Cínthia Lourenço, Cristiana Tolosa, Mara Westin L. Martin,
Sonja Moll and Susan Clemesha. • Production: Nara Corrêa •
Coordinator and Text editor: Nara Corrêa • Picture editor:
Esfera Escola Internacional • Graphic designer: Nara Corrêa •
Reviewer: Andrea Andrade, Susan Clemesha and Vera Moraes.
28
Atividade Pedagógica

Documentos relacionados

25/01/2016 N° 67 / Issue 67 - Janeiro/ January 2016

25/01/2016 N° 67 / Issue 67 - Janeiro/ January 2016 - Parents/drivers are not allowed to park or get out of their

Leia mais

N° 69 / Issue 69 - Maio - Esfera Escola Internacional

N° 69 / Issue 69 - Maio - Esfera Escola Internacional Feriado (Corpus Christi) Holiday (Corpus Christi)

Leia mais