The Cascade Times
Transcrição
The Cascade Times
The Cascade Times “All the News That’s Fit to Print” VOL.CRSN.NO. 3 LAGOS, WEST ALGARVE / SABADO-SATURDAY, 25.05.2013 THIRD SENSATION NIGHT AT SENSES RESTAURANT Exclusive Gourmet Experience pays an ambiguous tribute to the TIMES an ode to slow life in fast times TERCEIRA SENSATION NIGHT NO RESTAURANTE SENSES The Time(s) @ SENSation Night Experiência Gourmet Exclusiva presta tributo ambíguo ao TEMPO – uma ode à vida calma em tempos de stress By CASCADE RESORT Por CASCADE RESORT Faster, faster, faster….. “The pendulum is swinging back...” Mais depressa, mais depressa... “O ponteiro está a andar para trás...” In the past years, maybe centuries, we have certainly developed the concept of time and incorporated it into every moment of our lives. To simplify life and slow down the speed of our routine, the Zeitgeist nowadays promotes a relaxed state of mind. Nos últimos anos, talvez séculos, desenvolvemos o conceito de tempo e incorporámo-lo em cada momento das nossas vidas. Para simplificar a vida e refrear a velocidade da rotina, o zeitgeist actual promove um estado de espírito descontraído. We would like to invite yout to spend an amazing night of entertainement and “slow food”! Don’t let the lack of time ruin your life, enjoy the best things it has to offer and spend time with the people you love. Gostaríamos de o convidar a passar uma noite fantástica, repleta de entretenimento e de “slow food”! Não deixe que a falta de tempo arruíne a sua vida, desfrute das melhores coisas que esta tem para oferecer e passe tempo com as pessoas de quem gosta. On the Night of the 25th, time will slow down. Enjoy Life! dine | dance | drink nights SENSATION On the Night of the 25th, time will slow down. Cada SENSation Night irá provocar-lhe estímulos únicos, seja através da comida, música, performances, arte, cocktails, do nosso staff ou dos outros convidados. Estas experiências gastronómicas únicas irão decorrer no Restaurante Senses, onde tudo gira à volta dos sentidos e da sua criatividade. Na noite de 25 de Maio, o tempo vai parar. Aproveite a vida! Each SENSation Night delivers unique stimuli, whether it’s food, music, performances, art, cocktails, our staff or the guests themselves. These unique dining experiences will take place at Senses Restaurant, where everything revolves around – yes, you've guessed it - stimulating your senses and your creativity. Zeitgeist [o espirito do tempo / o sinal dos tempos] É um termo alemão que significa, o conjunto do clima intelectual e cultural do mundo, numa certa época, ou as características genéricas de um determinado período de tempo. The Zeitgeist [spirit of the age / spirit of the time] Is the intellectual fashion or dominant school of thought that typifies and influences the culture of a particular period in time. T. 282 771 500 | WWW.CASCADE-RESORT.COM | LAGOS | PONTA DA PIEDADE | PRAIA DO CANAVIAL A2 THE CASCADE TIMES, SABADO-SATURDAY, 25.05.2013 EVOLUÇÃO - UMA INTERPRETAÇÃO DO TEMPO E SUA INFLUÊNCIA NA COMIDA A EMENTA EVOLUTION - AN INTERPRETATION OF TIME AND ITS INFLUENCE IN FOOD THE MENU TÁRTARO DE SALMÃO, CRUDITÉS DE RAÍZES E ERVAS DO CAMPO SALMON TARTAR, ROOT AND COUNTRY HERBS CRUDITÉS (provém dos tempos iniciais da alimentação do homem: recolha de raízes, peixe ou carne crua) + ROOT OF THE SENSES Sumo natural de cenoura e lima, adocicado com licor de baunilha SOPA DE AVES DE CAPOEIRA COM FRUTOS SECOS (a tribute to ancient times, when humans would forage for roots, fish or eat raw meat) + ROOT OF THE SENSES Fresh carrot and lemon juices, sweetened with vanilla liqueur POULTRY SOUP WITH NUTS (inicio da utilização do fogo na confecção dos alimentos e a domesticação dos animais) + HAZELNUT TWIST - Licor de avelã fragelico com zest de limão (humans discover fire and how to use it to cook food and start domesticating animals) + HAZELNUT TWIST – Fragelico Hazelnut Liqueur with Lemon zest FILETE DE DOURADA “ENLATADA”, POLENTA DE COCO E CHÁ PRÍNCIPE SEA BREAM FILLET 'IN A CAN', COCONUT POLENTA AND LEMONGRASS TEA (época onde a troca de produtos doutros continentes e conservação artificial surgem) + PRINCE OF PERSIA FIZZ Fusão de lemongrass com Rum de coco, com limão e água com gás (the beginning of a time when humans would exchange goods from other continents and preserve food artificially) + PRINCE OF PERSIA FIZZ Fresh lemon grass muddle with coconut rum, mix with lemon and soda LOMBO DE NOVILHO, RAVIOLI DE FIGO E ABÓBORA, HAMBÚRGUER E BATATA FRITA COM CAFÉ BEEF SIRLOIN, FIG AND PUMPKIN RAVIOLI, HAMBURGER AND CHIPS WITH COFFEE (assimilação total dos alimentos com manipulação humana, conceito de fast food e conceito wellness na mente das sociedades actuais) + FIG AND CACAO MARTINI Açúcar de figo caseiro misturado com vodka e licor escuro de cacau (all food is now manipulated by humans; creation of two concepts: fast food and wellness in current societies) + FIG AND CACAO MARTINI Home made fig sugar mix with vodka and dark cacao liqueur TROPICAL BABA AU RHUM TROPICAL BABA AU RHUM (The reinterpretation of a classic. A new concept based on molecular (Reinterpretação de um clássico. Onde um novo conceito alicerçado em técnicas moleculares faz de um clássico, um deslumbre do futuro.) + MOSCATEL COM ZEST DE LARANJA, CRAVINHO E CANELA. + MOSCATEL WITH ORANGE ZEST, CLOVES AND CINNAMON lugares limitados | reserva necessária | T. 282 771 500 Entrada: às 19h30 PREÇO: €53 por pessoa | por menu | incl. bebidas limited seats | reservations a must | T. +351 282 771 500 The Event starts at 7.30pm PRICE: €53 per person | per menu | incl. drinks Slow Food - a global movement Slow Food - um movimento global techniques which turns classic dishes into a glimpse of the future.) Slow Food is an international movement founded by Carlo Petrini in 1986. Promoted as an alternative to fast food, it strives to preserve traditional and regional cuisine and encourages the farming of plants, seeds and livestock indigenous of the local ecosystem. At its heart is the aim to promote local foods and century-old traditions of gastronomy and food production. Conversely, this means an opposition to fast food, industrial food production and globalization. A Slow Food é um movimento internacional fundado por Carlo Petrini em 1986. Promovida como uma alternativa à fast food, procura preservar a gastronomia tradicional e regional, encorajando o cultivo de vegetais, de sementes e de gado nativo do ecossistema local. No coração deste movimento está a promoção da comida local e das tradições antigas da gastronomia e produção alimentares. Basicamente, tal implica uma oposição à fast food, à comida industrial e à globalização. Slow Food was the first established part of the broader Slow Movement. The movement has since expanded globally to over 100,000 members in 150 countries. Its goals of sustainable foods and promotion of local small businesses are paralleled by a political agenda directed against globalization of agricultural products. Este foi também o primeiro elemento implementado como parte do mais amplo Movimento Slow. Este movimento expandiu-se globalmente a mais de 100 mil membros em 150 países. As suas metas de produção de comida sustentável e de promoção das pequenas empresas locais andam lado a lado com uma agenda política direccionada contra a globalização. THE CASCADE TIMES, SABADO-SATURDAY, 25.05.2013 tic-tac tic-tac tic-tac Os Primórdios dos Tempos Os egipcíos foram os primeiros a criar um dia com 24 horas. O dia estava dividido em dez horas e estas eram lidas através de um relógio de sombra. As horas do crespúsculo eram consideradas as horas antes da madrugada e depois do pôr-do-sol. Os egipcíos pensavam que tinham sido os primeiros a inventar o relógio de sombra, mas estavam enganados. Ao mesmo tempo, os chineses, os babilónios, os gregos e os romanos estavam também a usar instrumentos para ver as horas. Os relógios de sol foram usados por alguns destes grupos, não porque funcionavam melhor, mas porque foi assim que escolheram ver as horas. As Areias do Tempo O maior problema dos relógios de sol e de sombra era bastante óbvio...Não funcionavam de noite! Amenophis I, o rei do Egipto, queria ver as horas durante a noite sem ter de verificar a posição das estrelas. Como é de imaginar, seria pouco conveniente levantar-se da cama sempre que o quisesse fazer. Por isso, o Princípe Amenemhet fez uma clepsidra, ou relógio de água, para o rei. Pegou num grande balde de água e encheu-o com água até um certo limite. Depois, cortou um pequeno buraco no fundo do balde e marcou as linhas no balde por cada hora que tinha passado. Este relógio de água também apresentou, como é claro, alguns problemas. A água escorria mais rápida ou lentamente consoante a mudança de temperatura. Foi aqui que a areia entrou em acção. O inventor do relógio de areia é desconhecido, mas a ampulheta foi usada frequentemente nos tempos antigos e ainda o é hoje. Faz muitas vezes parte de jogos de tabuleiro ou é usada na cozinha para medir o tempo de confecção. "OH DEAR! OH DEAR! I SHALL BE TOO LATE!" One of the most iconic personalities in cultural life linked to time is probably the White Rabbit. Uma das mais icónicas personagens do panorama cultural associada ao tempo é talvez o Coelho Branco. O Coelho Branco é uma personagem ficcional do livro Alice no País das Maravilhas, de Lewis Carroll. Aparece no início do livro, no capítulo um, usando um colete. Alice segue-o pela sua toca até ao País das Maravilhas. As suas famosas palavras “Estou atrasado! Estou atrasado! Para uma data muito importante! Não tenho tempo de dizer olá, adeus! Estou atrasado, estou atrasado, estou atrasado!” tornaramse num sinal dos tempos para o mundo moderno. Consumido pela sua preocupação com o tempo, o Coelho foca-se apenas no cronos, no tempo que pode ser medido por tics e tacs. Está cego quanto aos acontecimentos inesperados à sua volta. Mostra-nos através dos seus erros que também nós ficamos tão enredados no tempo que as coisas importantes, como os amigos e a família, são esquecidos nesta nossa corrida contra o tempo. Surrealism & fine dining O primeiro tic-tac Os primeiros relógios mecânicos tinham um peso que baixava lentamente, mexendo as mudanças, que moviam um ponteiro que indicava as horas. Só podiam ser construídos em torres altas, porque os pesos precisavam de cair de uma grande altura ou então os relógios só funcionariam por um curto espaço de tempo. As pessoas da altura ficaram fascinadas com o facto de estes relógios só se desligarem durante cerca de duas horas por dia. Imagine se acontecesse o mesmo com os relógios actuais? Se estivéssemos duas horas atrasados, poderíamos finalmente culpar o relógio. Enquanto estes relógios eram pouco precisos, outros foram criados com tamanho cuidado que ainda funcionam nos dias de hoje. Na Normandia, França, ainda existe um grande relógio que foi construído em 1389. Em Salisbury, Inglaterra, podemos encontrar o mais velho relógio do mundo, construído em 1386. Hoje, os relógios de cuco ainda são concebidos através de um mecanismo de queda de pesos. Tick Tack Tick Tack The Beginning of Time The White Rabbit is a fictional character in Lewis Carroll’s book Alice’s Adventures in Wonderland. He appears at the very beginning of the book, in chapter one, wearing a waistcoat. Alice follows him down the rabbit hole into Wonderland. His infamous words, “I’m late! I’m late! For a very important date! No time to say hello, goodbye! I’m late, I’m late, I’m late!” have become a sign of the times in the modern world. Consumed by his concerns about time, the Rabbit focuses only on chronos, the time that can be measured by ticks and tocks. He is blinded to the unexpected happenings around him. With his mistakes, he shows us how we too can be so much caught up in time that we miss the important things, such as family and friends, in our race against the demon chronos. A3 The Egyptians were the first people who created a 24-hour day. The day was divided into 10 hours and a shadow clock was used to keep track of these hours. The twilight hours were the hours before dawn and after sunset. The Egyptians thought they were the first to invent the shadow clock, but they were mistaken. At the same time, the Chinese, Babylonians, Greeks and the Romans were using instruments to tell time. Sundials were used in some of these groups, not because they work better, just because that’s how they decided to tell time. The Sands of Time The major fault with sundials and shadow clocks is obvious...They don’t work at night! Amenophis I, the king of Egypt, wanted to know what time it was all through the night without having to check the position of the stars. As you can imagine, it would be inconvenient to get out of bed every time you want to know the time. So, Prince Amenemhet made the king a clepsydra or a water clock. He took a big bucket and filled it with water up to a specific line. He then cut a small hole in the bottom of the bucket and marked off lines on the bucket after each hour had passed. There were, of course, some problems with this water clock as well. Water would flow more slowly or quickly when the temperature changed. This is where sand came into effect. The inventor of the sand clock is unknown but the sand clock or hourglass was commonly used in ancient times and is still used today. They are often found in board games or are used as kitchen timers. Is there an hourglass in your home? The First Tick Whether working with pots and pans or paint brushes, Cascade’s resident chef Luís Batalha is a true artist! Not only a great chef but also an inspired surrealist painter, the chef’s creations can now be enjoyed at restaurants Senses in Moods, both in our walls and our menus! Seja com panelas e tachos ou com delicados pincéis, o chefe residente do Cascade Resort, Luís Batalha, é um verdadeiro artista! Não só um excelente chef, mas também um talentoso pintor surrealista, as suas belas criações podem agora ser apreciadas nos restaurantes Senses e Moods, quer nas nossas paredes ou nos nossos menus! The first mechanical clocks had a weight that would lower slowly, moving gears which moved a hand which showed the hour. They could only be build in tall towers because the weights needed to fall a great distance or else the clocks would only work for a short amount of time. People were amazed that these clocks were only off for about 2 hours a day. Think if our clocks today were off by that much? If we were late, we could blame it on the clock. Whilst these clocks were inaccurate, some of them were created with such care that they still work today. In Normandy, France, there is a big clock that was built in 1389. In Salisbury, England you can see the oldest clock in the world, built in 1386. Today, cuckoo clocks are still built using a weight-dropping mechanism. A4 tic-tac tic-tac tic-tac A descoberta de Galileu Galileu fez uma contribuição fantástica para o mundo do tempo, apenas por não prestar atenção durante a missa na igreja. Corria o ano de 1581 e Galileu tinha 17 anos. Estava na Catedral de Pisa a observar um enorme candelabro, que balançava para trás e para a frente no tecto da catedral. Galileu reparou que, independentemente de quão longo ou curto o arco era, demorava exactamente o mesmo tempo a completar uma volta completa. O candelabro deu a Galileu a ideia de criar um relógio de pêndulo. Apesar de o relógio perder eventualmente o seu movimento, iria manter-se sempre na hora certa até o pêndulo parar. Se o pêndulo fosse posto a mexer antes de voltar a parar, nunca haveria uma perda de precisão. Foi por isto que os pêndulos se propagaram na altura e ainda são hoje utilizados. O concurso Quando os marinheiros navegavam o oceano, só conseguiam avaliar a sua posição através de dois métodos. Quando viajavam de norte para sul, podiam perceber a sua posição usando a Polaris ou Estrela Polar. Mas, quando viajavam de este para oeste, deparavam-se com um problema. Os relógios de pêndulo não podiam ser utilizados porque os pêndulos eram altamente sensíveis e abanavam com facilidade, fazendo com que os relógios deixassem de ser precisos. Em 1707, uma frota britânica colidiu com as Ilhas Scilly, matando dois mil soldados e destruindo quatro navios. Sete anos mais tarde, o governo britânico ofereceu 20 mil libras a quem fosse capaz de construir um relógio que se mantivesse a horas em alto mar. Este relógio teria de ser preciso ao minuto, para evitar outro acidente infeliz. John Harrison, um carpinteiro, foi o vencedor do concurso. Em 1728, John ouviu falar da competição e começou a trabalhar numa solução. Trinta e três anos e três enormes relógios depois, John começou a testar o seu quarto relógio. Quando a equipa de testes chegou à Jamaica 161 dias mais tarde, o relógio só se tinha atrasado cinco segundos. John Harrison recebeu o Tempo de Mudança Desde 1761, a leitura do tempo mudou significativamente. Em 1900, os relógios de pêndulo foram aperfeiçoados, de forma a só estarem atrasados 1/100 de segundo por dia. Nos anos 1920, os cientistas descobriram que os cristais de quartzo conseguiam ser ainda mais precisos do que o pêndulo e só se atrasavam 1/500 segundo por ano. Em meados do século XX, os relógios atómicos foram construídos de modo a só se atrasarem um segundo a cada 300 milhões de anos. Quem é que precisa de um relógio assim tão preciso? THE CASCADE TIMES, SABADO-SATURDAY, 25.05.2013 LA PERSISTENCIA DE LA MEMORIA The Persistence of Memory (Spanish: La persistencia de la memoria) is a 1931 painting by artist Salvador Dalí, and one of his most recognisable works. The surrealist piece introduced the image of the soft melting pocket watch. It epitomizes Dalí’s theory of “softness” and “hardness”, which was central to his thinking at the time. As Dawn Ades wrote, “The soft watches are an unconscious symbol of the relativity of space and time, a Surrealist meditation on the collapse of our notions of a fixed cosmic order”. This interpretation suggests that Dalí was incorporating an understanding of the world introduced by Albert Einstein’s Special Theory of Relativity. Asked by Ilya Prigogine whether this was in fact the case, Dalí replied that the soft watches were not inspired by the theory of relativity, but by the surrealist perception of a Camembert cheese melting in the sun. A obra surrealista introduziu a imagem de um relógio de bolso a derreter. É um símbolo da teoria de “dureza” e “moleza” de Dalí, que foi central ao seu pensamento na altura. Como escreveu Dawn Ades, “os relógios derretidos são um símbolo inconsciente da relatividade do espaço e do tempo, uma meditação surrealista sobre o colapso das nossas noções de uma ordem cósmica fixa”. Esta interpretação sugere que Dalí estava a incorporar uma compreensão do mundo introduzida pela Teoria da Relatividade de Albert Einstein. Questionado por Ilya Prigogine se tal era verdade, Dalí respondeu que os relógios derretidos não foram inspirados pela teoria da relatividade, mas sim pela percepção surrealista de um queijo Camembert a derreter ao sol. Famous words on time STEVE JOBS STEVE JOBS ANDY WARHOL ANDY WARHOL “They always say time changes things, but you actually have to change them yourself.” MAHATMA GANDHI “There is more to life than simply increasing its speed.” DR. SEUSS “How did it get so late so soon?” RALPH WALDO EMERSON “The years teach much the days never know.” TENNESSEE WILLIAMS “Time is the longest distance between two places.” J.R.R. TOLKIEN, “I wish it need not have happened in my time,” said Frodo. “So do I,” said Gandalf, “and so do all who live to see such times. But that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given us.” Galileo’s Discovery Galileo made an amazing contribution to the world of time, simply by not paying attention in church. The year was 1581 and Galileo was 17. He was standing in the Cathedral of Pisa watching the huge chandelier swinging back and forth from the ceiling of the cathedral. Galileo noticed that no matter how short or long the arch of the chandelier was, it took exactly the same amount of time to complete a full swing. The chandelier gave Galileo the idea to create a pendulum clock. Whilst the clock would eventually run out of energy, it would keep accurate time until the pendulum stopped. If the pendulum was set swinging again before it stopped, there would never be a loss in accuracy. Because of this, pendulums caught on and are still widely used today. The Contest A Persistência da Memória (em espanhol, La persistencia de la memoria) é um quadro de 1931 de Salvador Dalí e um dos seus trabalhos mais famosos. “Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma - which is living with the results of other people’s thinking. ” Tick Tack Tick Tack “Seu tempo é limitado, então não percam tempo vivendo a vida de outro. Não sejam aprisionados pelo dogma – que é viver com os resultados do pensamento de outras pessoas. ” “Dizem que o tempo muda as coisas, mas é você quem tem de mudá-las” MAHATMA GANDHI “Há mais coisas na vida do que aumentar sua velocidade.” DR. SEUSS “Como é que me atrasei tão rápido?” RALPH WALDO EMERSON “Os anos ensinam muito do que os dias nunca saberão. ” TENNESSEE WILLIAMS “O tempo é a distância mais longa entre dois lugares.” J.R.R. TOLKIEN, “Gostava que não tivesse acontecido no meu tempo”, disse Frodo. “Também eu”, disse Gandalf, “assim como todos os que viveram para ver tais acontecimentos. Mas não lhes cabe a eles decidir. Tudo o que podemos fazer é decidir o que fazer com o tempo que nos é dado.” When sailors sailed across the ocean, they could only tell their position using two methods. When they were travelling from North to South, they could tell their position using Polaris, the North Star. But, when they were travelling from East to West, they ran into a problem. Pendulum clocks couldn’t be used because the pendulums were highly sensitive and could be easily shaken, making the clocks inaccurate. In 1707, a British fleet crashed into the Scilly Islands, killing two thousand soldiers and destroying four ships. Seven years late, the British government offered 20 thousand pounds to whoever built a clock that would keep accurate time at sea. This clock would have to be accurate to the second, so as to avoid another unfortunate accident. John Harrison, a carpenter, was the winner of the contest. In 1728, John heard about the contest and began working on a solution. Thirty-three years and three enormous clocks later, John’s small fourth clock was tested. When the testing crew arrived in Jamaica 161 days later, the clock was only five seconds off. John Harrison collected his prize money at the age of 79. Time for Change Since 1761, timekeeping has significantly changed. In 1900, pendulum clocks had been finely tuned so as to only be off by 1/100 of a second each day. In the 1920s, scientists discovered that quartz crystals could keep even more accurate time than a pendulum and were only off about 1/500 of a second each year. Half way through the 20th century, atomic clocks were built that would only be off by one second every 300 million years. Who really needs a clock that accurate?