1 Prima - Olympus

Transcrição

1 Prima - Olympus
CÂMARA DIGITAL
PT
Manual de
Instruções
Explicações detalhadas de todas
as funções da sua câmara, para
um melhor aproveitamento.
Funcionamento Básico
Fotografia básica
Fotografia avançada
Visualizar
Imprimir
Imagens Online
Opções da Câmara
Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua
câmara, leia com atenção este manual para assegurar a correcta utilização.
Recomendamos que faça alguns disparos de teste antes de fotografar imagens
importantes.
Os ecrãs e a câmara ilustrados neste manual poderão diferir do produto final, pois
foram produzidos durante a fase de desenvolvimento do produto.
Conteúdo do Manual
Iniciação rápida
P. 9
Dicas antes de começar
a fotografar
P. 14
Fotografar
P. 22
Funções adicionais de
disparo
P. 30
5
Visualizar
P. 40
6
Definições
P. 54
7
Imprimir imagens
P. 62
Ligar a câmara ao
computador
P. 70
9
Apêndice
P. 80
10
Diversos
P. 90
1
2
3
4
8
2
PT
Irá obter os pontos de utilização
da sua câmara nesta parte.
Leia-a antes de começar a
fotografar.
Passa pelas partes básicas e
avançadas, permitindo-lhe
compreender todas as funções
do disparo.
Para visualizar e separar as
imagens obtidas.
Opções para facilitar o
funcionamento da câmara.
Para imprimir as imagens
obtidas.
Para desfrutar num computador
das imagens obtidas. Como
utilizar o OLYMPUS Master.
Códigos de Erro.
Para quando pretende saber
nomes de partes, ver listagens
de menus ou encontrar algo.
Precauções de segurança
CUIDADO
NÃO ABRIR, PERIGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA (OU COSTAS), NÃO TOQUE NAS PARTES INTERNAS.
CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo, alerta o utilizador da presença de
partes importantes para o funcionamento e de manutenção (serviços técnicos).
Ver as instruções que acompanham este produto.
PERIGO
Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo,
poderão resultar lesões graves ou morte.
Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo,
ADVERTÊNCIA poderão resultar lesões ou morte.
Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, poderão
PRECAUÇÃO resultar lesões pessoais, danos no equipamento ou a perda de dados importantes.
ATENÇÃO!
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE
EQUIPAMENTO À CHUVA, NEM EM CONTACTO COM LÍQUIDOS OU LOCAIS DE HUMIDADE.
Precauções Gerais
Leia Todas as Instruções – Antes de utilizar o produto, leia toda a documentação sobre o seu
funcionamento.
Limpeza – Desligue sempre o produto de tomadas, no caso de limpeza. Utilize um pano húmido
para limpar. Nunca utilize qualquer tipo de aerossol ou solvente orgânico para limpar este
produto.
Ligações – Para sua segurança, e para evitar danos no produto, utilize apenas os acessórios
recomendados pela Olympus.
Água e Humidade – Nunca utilize este produto perto de água (banheira, banca, pia, caves
húmidas, piscina e chuva). Para precauções sobre produtos impermeáveis, leia as respectivas
secções dos seus manuais.
Local – Para evitar danos ao produto e lesões pessoais, nunca coloque este produto sobre uma
superfície instável. Coloque apenas sobre um tripé, mesa ou suporte.
Fontes de Alimentação – Ligue este produto apenas às fontes de alimentação especificadas.
Trovoada – Se ocorrerem trovoadas durante a utilização com o adaptador AC, remova-o
imediatamente da tomada de parede.
Objecto estranhos – para evitar danos pessoais, nunca introduza um objecto metálico no produto.
Calor – Nunca utilize este produto perto de fontes de calor como um radiador, fogão ou outro tipo
de equipamento gerador de calor, incluindo amplificadores estéreo.
Manuseamento da câmara
AVISO
Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos.
Não utilize o flash a curta distância das pessoas (especialmente crianças,
adolescentes, etc.).
• Tenha cuidado quando fizer fotografias com flash a curta distância. Quando disparar o flash,
deverá manter uma distância de 1 m dos olhos do sujeitos, especialmente quando tire
fotografias de crianças e menores. O disparo muito perto dos olhos pode causar
PT 3
perda de visão momentânea.
Precauções de segurança
Mantenha as crianças e adolescentes fora do alcance da câmara.
• Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças e menores, para prevenir as
seguintes situações de perigo que poderiam causar sérias lesões:
• Ficar preso na correia da câmara, ocasionando asfixia.
• Ingerir acidentalmente uma bateria ou uma pequena peça.
• Disparar o flash acidentalmente sobre os seus próprios olhos ou sobre os olhos de outra
criança.
• Lesionar-se acidentalmente com as peças móveis da câmara.
Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara.
Não utilize nem guarde a câmara em locais com pó ou humidade.
Durante o disparo, não obstrua o flash com a mão.
PRECAUÇÃO
Interrompa imediatamente a utilização da câmara se notar algum cheiro, ruído ou
fumo estranho a sair.
• Nunca retire a bateria com as mãos descobertas, uma vez que poderá causar um incêndio e
queimar as mãos.
Não utilize a câmara com as mãos molhadas.
Não deixe a câmara em zonas sujeitas a altas temperaturas.
• Poderá deteriorar partes e / ou causar um incêndio. Não tape o adaptador AC, se estiver a
utilizar um, com por ex. um cobertor.
Trate cuidadosamente a câmara para evitar queimaduras de baixo grau.
• Quando a câmara contem partes metálicas, o sobreaquecimento pode resultar em
queimaduras de baixo grau. Preste atenção ao seguinte:
• Quando usada por muito tempo, a câmara pode aquecer. Se a segurar nesta altura, poderá
sofrer uma queimadura de baixo grau.
• O corpo da câmara poderá ter uma temperatura mais baixa que a ambiente, em locais
extremamente frios. Se possível use luvas quando utilizar a câmara nestas circunstâncias.
Tenha cuidado com a correia.
• Quando transportar a câmara tenha cuidado com a correia, já que, é fácil enlaçar em objectos
soltos e causar sérios danos.
Precauções sobre o manuseamento da bateria
Siga estas importantes indicações para evitar que ocorram fugas de líquido,
sobreaquecimento, incêndio ou explosão da bateria ou para evitar choques eléctricos
ou queimaduras.
PERIGO
• Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio específica da Olympus. Carregue a bateria com
o carregador fornecido. Não utilize outros carregadores.
• Não ligue os terminais + e – através de objectos metálicos.
• Tome precauções ao transportar e guardar as baterias, a fim de evitar o contacto com objectos
metálicos, como sejam, agrafos, ganchos, jóias, etc.
• Nunca guarde as baterias em lugares expostos à luz solar directa ou sujeitos a altas
temperaturas, como sejam, o interior de um veículo, perto de uma fonte de calor, etc.
• Nunca tente desmanchar uma bateria nem modifica-la de alguma forma, como seja, por
soldadura. Se o fizer poderá romper os terminais ou causar o salpico do líquido, podendo causar
incêndio, explosão, derramamento da bateria, sobreaquecimento ou outros danos.
• Se o líquido da bateria penetrar nos seus olhos, poderá resultar em perda de visão.
• Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, não os esfregue. Lave-os de
imediato com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica urgentemente.
4
PT
Precauções de segurança
ATENÇÃO
• Mantenha a bateria sempre seca. Nunca permita que entre em contacto com água doce ou
salgada.
• Nunca segure ou toque na bateria com as mãos molhadas.
• Se a bateria não ficar carregada no tempo especificado, interrompa o carregamento e não a use.
• Se não o fizer poderá originar incêndio, explosão ou sobreaquecimento.
• Nunca utilize uma bateria rachada ou partida.
• Se o fizer poderá causar explosão ou sobreaquecimento.
• Nunca sujeite a bateria a choques fortes ou vibrações contínuas.
• Se o fizer poderá causar explosão ou sobreaquecimento.
• Nunca tente desmontar o compartimento da bateria da câmara nem tente introduzir no
compartimento nada que não esteja indicado.
• Se a bateria descolorar, deformar ou apresentar qualquer tipo de anomalia, deixe imediatamente
de a utilizar.
• Contacte a assistência técnica Olympus mais próxima. O uso contínuo poderá resultar em
incêndio ou choque eléctrico.
• Se a bateria derramar líquido na sua roupa ou pele, remova a roupa e lave imediatamente a parte
atingida com água corrente. Se o líquido queimar a usa pele, procure ajuda médica
imediatamente.
CUIDADO
•
•
•
•
Não retire a bateria da câmara imediatamente após um funcionamento prolongado.
Se o fizer poderá sofrer queimaduras.
Retire a bateria da câmara se não vai usá-la durante muito tempo.
Se não o fizer o derramamento ou sobreaquecimento pode provocar incêndio ou explosão.
Resistência a intempéries
A câmara é resistente à intempérie, mas não pode ser utilizada dentro de água.
A Olympus não assume qualquer responsabilidade pelo mau funcionamento da câmara
causado pela entrada de água, quando resultado de uma má utilização.
A câmara é impermeável e não fica danificada por salpicos de água vindos de qualquer
direcção.
Quando utilizar a câmara, tenha as seguintes precauções.
Não lave a câmara com
água.
Não introduza a câmara
dentro da água.
Não fotografe debaixo de
água.
A câmara pode perder a capacidade de resistir a intempéries se a tampa do
compartimento da bateria / conexões não estiver devidamente fechado.
Tampa do compartimento
da bateria
Tampa do cartão
Quando a câmara ficar
salpicada de água, limpe-a
o mais depressa possível
utilizando um pano seco.
A bateria recarregável e
outros acessórios não são
resistentes a intempéries.
PT
5
Para Clientes na Europa
A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos de
segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor na Europa. As câmaras com
marca «CE» são destinadas à comercialização na Europa.
Este símbolo (WEEE Annex IV) indica uma separação diferenciada entre equipamento
eléctrico e electrónico nos países Europeus. Por favor não coloque o equipamento junto
de lixo caseiro. Por favor utilize os sistemas disponíveis no seu país para se desfazer deste
produto. Este produto e os acessórios fornecidos estão em conformidade com os
standards WEEE.
Marcas Comerciais
• A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial registada da Apple Computers Inc.
• xD-Picture CardTM é uma marca registada.
• Todas as outras companhias e nomes de produtos são marcas comerciais registadas e / ou
marcas comerciais dos respectivos fabricantes.
• Os standards referidos neste manual para os sistemas de ficheiro da câmara são os
standards DCF («Design Rule for Camera File System») estipulados pela JEITA («Japan
Electronics and Information Technology Industries Association»).
Remover o conteúdo da embalagem
Se algum dos itens estiver danificado ou em falta, deve contactar o local de aquisição.
Fieira
Câmara Digital
Bateria de iões de lítio
(LI-12B)
Cabo USB
Carregador da bateria
(LI-10C)
Cabo AV
Outros itens fornecidos
• CD-ROM OLYMPUS Master
• Manual de Instuções (este manual)
• Manual avançado (CD-ROM)
• Garantia
• Cartão de registo
O conteúdo pode variar conforme a área ou país aonde a câmara foi adquirida.
6
PT
Remover o conteúdo da embalagem
Colocação da fieira
• Prenda a fieira, de forma a que esta não ganhe
folgas.
Carregamento da bateria
Na altura da aquisição a bateria não se encontra totalmente carregada. Antes da utilização,
carregue-a totalmente com o carregador.
Indicador de carga
Aceso a vermelho: A carregar
Aceso a verde:
Carregamento completo
(Tempo de carga: Aproximadamente 120 minutos)
Bateria de iões de lítio
Cabo AC
Carregador da
bateria
Tomada de parede AC
Colocação da bateria
Para remover a bateria
Travão da bateria
PT
7
Ligar / desligar a câmara
Botão POWER
Selector de funções
Para desligar a câmara
Indicador da bateria
Modo de disparo
1/2000
F2.8
HQ 3264×2448
0.0
4
Carga da bateria
O indicador de carga da bateria é exibido no ecrã quando liga a câmara.
e
f
Aceso (verde)
(desaparece passado
um pouco)
Pisca (vermelho)
Pronta a disparar.
A bateria tem que ser trocada ou
carregada em breve.
«BATTERY EMPTY»
é exibido.
Sem carga. Troque ou carregue
a bateria.
Quando a câmara pára de funcionar
Para poupar a bateria, a câmara entra automaticamente no modo de descanso quando está
mais de 3 minutos sem ser utilizada. A câmara volta a estar operacional quando carrega no
disparador ou no zoom. 15 minutos depois da câmara entrar no modo de descanso, ela
recolhe a objectiva e desliga-se automaticamente. Para a usar novamente tem de tornar a
ligar.
1 Iniciação rápida
8
PT
Selector de funções
Esta câmara possui modos de disparo e de visualização. Utilize o selector de funções para
alterar o modo. Defina o modo pretendido e ligue a câmara.
Iniciação rápida
Modos de disparo
Coloque o selector de
funções numa destas
posições para fotografar
ou gravar vídeos.
Modos de visualização
Coloque o selector de funções numa destas
posições para visualizar imagens ou vídeos.
( Sobre o selector de funções
Modos
de
disparo
Modos
de
visualização
K
Adequado às situações gerais. Prima simplesmente o disparador e a câmara
determina as condições ideais e fotografa. A câmara define automaticamente
o valor da abertura e da velocidade de disparo do assunto (P: Programa
Auto).
h
Esta função reduz o desfoque provocado pelo movimento de câmara ou por
um assunto em movimento, enquanto fotografa. g«Fotografar com
redução de desfoque» (P. 30)
função permite-lhe seleccionar entre 19 modos de disparo.
f Esta
g«Seleccionar um modo de acordo com a situação» (P. 22)
S
Esta função permite-lhe definir manualmente a velocidade. A câmara define
automaticamente a abertura. g«Alterar a velocidade de disparo para
fotografar» (P. 30)
A
Esta função permite-lhe definir manualmente a abertura. A câmara define
automaticamente a velocidade. g«Alterar a abertura para fotografar»
(P. 31)
n
Esta função permite-lhe gravar vídeos. O som é gravado com o vídeo.
g«Gravar vídeos» (P. 29)
q
Esta função permite-lhe visualizar imagens ou vídeos. Também pode
reproduzir o som. g«Visualização» (P. 40)
-
Pode visualizar as imagens e vídeos contidos em álbuns. g«Visualizar um
álbum» (P. 43)
DICAS
• As funções dos botões directos e os conteúdos do menu podem variar conforme a
posição do selector de funções. g«Botões directos» (P. 10), «Menus» (P. 11)
• Pode alterar o modo antes e depois de ligar a câmara.
PT
1
9
Selector de funções
Notas sobre o selector de funções
Iniciação rápida
1
Neste manual, os seguintes itens indicam a posição necessária do selector de funções,
para determinadas funções.
Indica uma função, quando o selector de funções está em n.
Indica uma função, quando o selector de
funções está num dos seguintes modos:
K h f S A n.
Botões directos
Esta câmara possui botões para definir directamente funções.
Os botões directos têm diferentes funções mos modos de disparo e de visualização.
Utilizar os botões directos nos modos de disparo e de visualização
5
1
2
3
4
6
7
1
Botão QUICK VIEW
gP. 40
2
Botão GUIDE
gP. 13
Botão DISP
gP. 39
3
Prima o botão DISP para alterar a informação da seguinte forma. O histograma não é
exibido quando visualiza vídeos.
É exibido o ecrã de
visualização.
100- 0004
100
É exibido o histograma.
HQ
’05
05. 08
08. 26 12
12: 30
4
10
PT
HQ
F4.0
1/100
+ 2 .0
ISO400
ISO
400
’05
05. 08
08. 26 12
12: 30
4
É exibida informação detalhada
da câmara.
100- 0004
100
HQ
SIZE : 3264 ×2448
+ 2 .0
ISO400
ISO
400
’05
05. 08
08. 26 12
12: 30
4
Botões directos
4
Botão S (Erase)
4
Botão Y (Disparador automático / Controlo remoto)
5
Botão O# (Modo de flash)
gP. 26
6
Botão Z
gP. 11
7
Botão N& (Macro)
gP. 25
gP. 46, 52
1
Menus
Coloque o selector de funções em
qualquer modo e prima Z para exibir
os menus no ecrã. Os menus são usados
para efectuar qualquer alteração na
câmara. Os itens de menu diferem entre
o modo de disparo e de visualização.
Selector de funções.
Selector de
funções
Botões ONX Y
Botão Z
Menus de atalho
( Modo de disparo
gP. 31
MODE MENU
gP. 32
WB
gP. 17
( Modo de visualização
Para imagens
Para vídeos
gP. 47
ALBUM ENTRY
MODE MENU
MOVIE PLAY
ALBUM ENTRY
gP. 42
MODE MENU
gP. 51
gP. 51
gP. 43
gP. 43
PT
11
Iniciação rápida
gP. 28, 36
Menus
Para imagens
Para vídeos
gP. 47
UNDO ENTRY
ALBUM MENU
gP. 42
MOVIE PLAY
UNDO ENTRY
ALBUM MENU
gP. 51
gP. 51
gP. 46
gP. 46
Modo Menu
SET MEM CAMERA
( Modo de disparo
ESP/
ESP
DRIVE
ISO
AUTO
DIGITAL ZOOM OFF
AF MODE
SPOT
Quadro CÂMARA
Para definições relacionadas com o disparo.
Quadro MEMÓRIA / Para formatar a memória interna ou cartão.
Para transferir dados da memória interna para
CARTÃO
um cartão.
Quadro DEFIN
Para efectuar ajustes básicos na câmara,
facilitando a utilização.
( Modo de visualização
Quadro REPROD
0°
SET MEM EDIT PLAY
Iniciação rápida
1
Para definir funções relacionadas com a
visualização.
Quadro EDITAR
Para editar as imagens gravadas.
Quadro MEMÓRIA / Para formatar a memória interna ou cartão.
Para transferir dados da memória interna para
CARTÃO
um cartão.
Quadro DEFIN
Para efectuar ajustes básicos na câmara,
facilitando a utilização.
DICAS
• O quadro (MEMÓRIA) é exibido quando está a utilizar a memória interna. O quadro
(CARTÃO) é exibido quando tem um cartão na câmara.
Utilizar os menus
Utilize o selector em cruz e Z para definir os itens de menu.
Siga o guia de funcionamento e as setas no ecrã para seleccionar e alterar definições.
o selector de funções num dos seguintes modos:
1 Coloque
KSA.
2 Prima Z.
Prima Y para seleccionar
3 (MODO
MENU).
Menu principal
• É exibido o menu principal.
MODE MENU
WB
12
PT
Referente ao
selector em cruz
(YN).
Prima ON para
5 seleccionar
[ISO] e
O item seleccionado
é exibido numa cor
diferente.
prima Y.
• As opções indisponíveis não
podem ser seleccionadas.
1
ESP
ESP/
DRIVE
Iniciação rápida
• Veja as setas no ecrã e faça a selecção com o selector
em cruz.
SET MEM CAMERA
Prima ON para seleccionar o
4 quadro
(CÂMARA) e prima Y.
SET MEM CAMERA
Menus
AUTO
ISO
DIGITAL ZOOM OFF
AF MODE
SPOT
ESP/
ESP
DRIVE
AUTO
ISO
DIGITAL ZOOM OFF
AF MODE
SPOT
Prima Y para avançar
para a opção seguinte.
Prima ON para seleccionar
6 [AUTO],
[64], [100], [200], [400],
ISO
AUTO
[800] ou [1600] e prima Z.
64
• Siga o guia de funcionamento na parte
inferior do ecrã para definir / alterar
funções com o selector em cruz.
100
Guia de
funcionamento
200
CANCEL
SELECT
GO OK
Prima ON para
seleccionar uma opção.
Prima Z para confirmar.
Notas sobre o guia de funcionamento
Neste manual, os procedimentos para utilizar os menus são mostrados da seguinte forma:
• Ex: Passos 1 a 5 para definir (ISO).
Menu principal
[MODE MENU]
[CAMERA]
[ISO]
Utilizar a função GUIDE
Esta câmara tem a função GUIDE. Existe um guia de disparo que explica os métodos de
disparo para as diversas funções, objectivos e efeitos e um guia de menus explicativo. Ao
premir o botão GUIDE é exibido o guia de disparo ou de menu.
( Mostrar o guia de disparo
1 Prima o botão GUIDE.
• É exibido [SHOOTING GUIDE].
2
Prima ON para seleccionar o guia
de disparo a visualizar e prima Y.
SHOOTING GUIDE
1 BRIGHTENING SUBJECT
2 SHOOTING INTO BACKLIGHT
3 ADJUSTING COLORATION
4 BLURRING BACKGROUND
5 ADJUSTING AREA IN FOCUS
SELECT
EXIT GUIDE
PT
13
Menus
ON para seleccionar o item
3 aPrima
ver e prima Y.
BRIGHTENING SUBJECT
1 METERING
2 EXPOSURE COMPENSATION
3 FLASH MODE
Dicas antes de começar a fotografar
2
CANCEL
• É exibido o método de funcionamento do item
seleccionado.
• Para exibir outro guia de disparo ou item, prima X para
voltar ao ecrã anterior.
• Para fechar o guia de disparo, prima o botão GUIDE.
( Visualizar os guias de menu
um menu seleccionado, prime
1 Com
e segure o botão GUIDE.
• É exibida a explicação do menu.
• Solte o botão GUIDE para fechar o guia do menu
SELECT
EXIT GUIDE
METERING
Press
OK
MENU
,
and select MODE MENU .
Open the ESP/
,
from the CAMERA tab,
and set to
.
EXIT GUIDE
CANCEL
FILE NAME
Sets the format for
naming folders and files
that are to be saved to
a new card.
Com [FILE NAME] seleccionado
Ligar / desligar a câmara
Prima o botão POWER para ligar a câmara.
Luz de energia
Botão POWER
Selector de funções
Ecrã
( Ligar a câmara
Coloque o selector de funções em qualquer modo e prima o botão POWER.
• A luz de energia acende-se a verde.
• O ecrã liga-se.
• Quando liga a câmara no modo de disparo, a objectiva avança.
( Desligar a câmara
Prima o botão POWER.
• O ecrã desliga-se.
• A objectiva recua e a tampa da objectiva fecha-se.
• A luz de energia desliga-se.
14
PT
Menus
DICAS
• O ecrã à direita é exibido quando a definição da data e
hora voltou às definições de origem. Ao ter a data e hora
certas irá ter um arquivo mais facilitado, como por ex. na
visualização em calendário.
g«Acertar data e hora» (P. 58)
Y/M/D
2
Quando o assunto que deseja fotografar está fora da marca AF (do centro do ecrã), bloqueie
a focagem e obtenha a imagem como se indica a seguir.
Como focar (bloqueio da focagem)
a marca AF ao assunto que
1 Aponte
deseja focar.
1/200
F4.0
+2.0
• Quando está a fotografar um assunto de focagem difícil,
aponte a câmara a outro assunto à mesma distância.
o disparador até meio até a luz
2 Prima
verde se acender.
4
HQ 3264×2448
Marca AF
Disparador
3
Mantendo o disparador pressionando
até meio, retome o enquadramento
desejado fotografar.
4 Prima o totalmente o botão disparador.
Luz verde
1/200
F4.0
+2.0
4
HQ 3264×2448
• A câmara obtém a imagem. A luz de acesso ao cartão pisca enquanto a imagem
é gravada.
DICAS
Para focar um assunto fora do centro do
enquadramento
• g«Alterar a área AF (MODO AF)» (P. 35)
Disparador
PT
15
Dicas antes de começar a fotografar
Quando não é possível obter a focagem correcta
Quando não é possível obter a focagem correcta
Nota
• Prima gentilmente o disparador. Se premir bruscamente a câmara poderá tremer,
causando desfoque.
• Nunca abra a tampa do cartão, nem ligue ou desligue a bateria, adaptador AC ou o
cabo da corrente enquanto a câmara estiver ligada. Tais acções podem destruir
toda a informação no cartão sobre as imagens obtidas.
• As imagens guardadas na câmara permanecem na memória, mesmo que desligue
a câmara ou que remova as pilhas.
• Quando fotografa em contraluz, a área da imagem na sombra poderá ficar colorida.
Dicas antes de começar a fotografar
2
(Bloqueio AF
A posição AF pode ser bloqueada. O bloqueio AF refere-se ao
bloqueio da posição de focagem.
Posicione a marca AF sobre o assunto que pretende focar,
e com o disparador premido até meio pressione Z.
• A focagem é bloqueada e a marca AF é exibida.
• Para cancelar o bloqueio AF prima novamente Z,
reenquadre e prima Z.
• Quando o bloqueio AF está activo, prima totalmente o botão
disparador para fotografar.
Marca AF
1/200
F4.0
HQ 3264×2448
+2.0
4
Assuntos de difícil focagem AF (Auto Focus)
Em determinadas situações, a focagem automática poderá não funcionar correctamente.
A luz verde acendese. Não é possível
focar o assunto.
Assuntos de
baixo contraste
Assuntos com uma
área extremamente
luminosa no centro
do enquadramento
Assuntos a
distâncias diferentes
Assuntos de
rápido movimento
Assuntos sem
linhas verticais
A luz verde acendese, mas não é
possível focar o
assunto.
Assuntos que não
estão no centro do
enquadramento
Nestes casos, foque um assunto de elevado contraste à mesma distância que o assunto
pretendido (Bloqueio da focagem), reenquadre e fotografe. Se o assunto não possui linhas
verticais, segure verticalmente na câmara e bloqueie a focagem premindo o disparador até
meio, coloque a câmara novamente na vertical com o botão premido até meio e prima-o
totalmente para fotografar.
16
PT
Modo de gravação
Pode seleccionar um modo de gravação para fotografar e gravar vídeos. Seleccione o melhor
modo de gravação, de acordo com os seus objectivos (impressão, edição num computador,
etc.). Para informação sobre os tamanhos de imagem de cada um dos modos de gravação e
capacidade de gravação, consulte as P. 18.
Modos de gravação das imagens
Imagem com um elevado nº de pixeis
Imagem com um reduzido nº de pixeis
Modo de
gravação
Tamanho da
imagem
Compressão
SHQ
3264 x 2448
Baixa compressão
HQ
3264 x 2448
Alta compressão
2560 x 1920
SQ1
2272 x 1704
Alta compressão
Aplicação
O nº de imagens armazenáveis é menor
e gravação das imagens é mais
demorada, mas útil para criar velas
impressões de grande dimensão e para
processar no PC, a nível de contraste e
redução dos olhos vermelhos, etc.
Útil para impressões de tamanho postal,
ou edição via PC, como rotações ou
inserção de texto.
2048 x 1536
1600 x 1200
1280 x 960
Compressão
standard
SQ2
Qualidade de imagem standard. É útil
para enviar anexo por e-mail.
1024 x 768
640 x 480
Qualidade de imagem standard, com
um elevado nº de imagens a obter. Útil
para visualizar imagens num PC.
Baixa compressão
Tamanho da imagem
O nº de pixeis (horizontal x vertical) utilizados quando grava a imagem. Grave as suas imagens
num tamanho maior para obter impressões nítidas. No entanto, ao aumentar o tamanho da
imagem, o tamanho do ficheiro também será maior, diminuindo o nº de imagens que pode obter.
Compressão
Os dados de imagem são comprimidos. Quanto maior for a compressão, menos
nítida será a imagem.
PT
17
2
Dicas antes de começar a fotografar
As imagens são guardadas no formato JPEG.
O modo de gravação determina o tamanho da imagem e a taxa de compressão das imagens
que pretende gravar. As imagens são constituídas por milhares de pontos (pixeis). Se uma
imagem com poucos pixeis for ampliada, parece um mosaico. Uma imagem com muitos pixeis
é densa e mais nítida, mas o seu ficheiro ocupa mais espaço, diminuindo o nº de imagens que
pode armazenar. Aumentar a taxa de compressão reduz o tamanho do ficheiro, mas faz com
que as imagens fiquem com grão.
Modo de gravação
Modos de gravação de vídeo
Os vídeos são gravados no formato Motion-JPEG.
Número de imagens armazenáveis / Tempo remanescente de gravação
Dicas antes de começar a fotografar
2
Imagens
Nº de imagens armazenáveis
Modo de gravação
Tamanho da
imagem
Memória interna
Com um cartão de 128 MB
Com som
Sem som
SHQ
3264 x 2448
4
4
31
31
HQ
3264 x 2448
9
9
61
62
2560 x 1920
15
15
102
105
2272 x 1704
19
19
126
130
2048 x 1536
23
24
156
163
1600 x 1200
28
29
185
194
1280 x 960
42
46
285
307
1024 x 768
63
70
420
469
640 x 480
96
114
614
726
SQ1
SQ2
Com som
Sem som
Vídeos
Modo de
gravação
Tamanho da
imagem
Tempo remanescente de gravação (seg.)
Memória interna
Com um cartão de 128 MB
SHQ
640 x 480
(15 imagens / seg.)
15
110
HQ
320 x 240
(15 imagens / seg.)
50
320
SQ
160 x 120
(15 imagens / seg.)
125
800
1/200
HQ 3264×2448
F4.0
4
Nº de imagens armazenáveis
18
PT
+2.0
+2.0
HQ
00:36
Tempo remanescente de gravação
Modo de gravação
Nota
• O nº de imagens / tempo armazenáveis que se encontra listado na tabela é um valor
aproximado.
• O nº remanescente de imagens pode-se alterar de acordo com o assunto, ou com
o facto de terem sido feitas reservas de impressão. Por vezes, o nº remanescente
de imagens não se altera quando obtém uma imagem ou apaga uma que se
encontre armazenada.
Menu principal
[K]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
um modo entre [SHQ],
1 Seleccione
[HQ], [SQ1] e [SQ2].
SHQ 3264×2448
HQ 3264×2448
SQ1 2048×1536
SQ2 640×480
GO OK
SELECT
Para imagens
Para vídeos, seleccione um modo
entre [SHQ 640 x 480], [HQ 320 x 240]
e [SQ 160 x 120].
SHQ 640×480
HQ 320×240
SQ 160×120
GO OK
SELECT
Para vídeos
[SQ1] ou [SQ2] está
2 Quando
seleccionado, prima Y para definir
SQ2
1600×1200
o tamanho da imagem.
1280×960
1024×768
640×480
CANCEL
3 Prima Z.
SELECT
GO OK
Quando [SQ2] está
seleccionado
PT
19
Dicas antes de começar a fotografar
D
Para alterar o modo de gravação
2
A memória interna e o cartão
As imagens obtidas são guardadas na memória interna. Também pode utilizar um cartão xDPicture opcionalmente (este será referido como «cartão» neste manual). O cartão possui uma
maior capacidade que a memória interna e como tal armazena maior nº de imagens.
( Básico sobre a memória interna
2
( Relação entre a memória interna e o cartão
Dicas antes de começar a fotografar
As imagens guardadas na memória interna podem ser facilmente apagadas e / ou editadas
num PC.
O ecrã exibe qual o tipo de memória (interna ou cartão) que está em uso, quer para fotografar,
quer para visualizar.
Modo de disparo
1/200
F4.0
Modo de visualização
+2.0
100- 0004
100
HQ 3264×2448
4
HQ
’05
05. 08
08. 26 12
12: 30
4
Indicador de memória
Indicações
no ecrã
[IN]
[xD]
Modo de disparo
Modo de visualização
Grava na memória interna.
Exibe as imagens gravadas na memória
interna.
Grava no cartão.
Exibe as imagens gravadas no cartão.
• A memória interna e o cartão não podem ser utilizados simultaneamente.
• Quando o cartão é introduzido, a memória interna é desactivada. Quando pretender utilizar
a memória interna, remova o cartão.
• As imagens gravadas na memória interna podem ser copiadas para o cartão.
g«Copiar imagens da memória interna para o cartão (BACKUP)» (P. 52)
O cartão
Cartões compatíveis
xD-Picture Card (16 MB a 1 GB)
Nota
• Esta câmara poderá não reconhecer um cartão que não seja
da Olympus ou que tenha sido formatado por outro
mecanismo (computador, etc.). Antes da utilização,
certifique-se que formata o cartão pela câmara.
g«Formatar a memória interna ou cartão«
(FORMATAR MEMÓRIA / FORMATAR)» (P. 53)
20
PT
A memória interna e o cartão
Introduzir e remover o cartão
1 Certifique-se que a câmara está desligada:
a tampa do compartimento do
2 Deslize
cartão.
Tampa do compartimento
do cartão
Travão
2
1
( Introdução do cartão
o cartão na posição
3 Coloque
correcta e introduza-o na ranhura
Área de contacto
Ranhura
como mostra a figura.
• Introduza o cartão a direito. Quando sentir um clique,
o cartão está total e correctamente inserido.
( Remover o cartão
o cartão para
4 Empurre
dentro para se soltar,
e depois deixe-o sair
lentamente.
• O cartão fica ligeiramente saído.
5 Feche a tampa do compartimento do cartão.
PT
21
2
Dicas antes de começar a fotografar
• Abre-se a tampa do compartimento do cartão.
Seleccionar um Programa Cena de acordo com
a situação (SCENE)
Quando selecciona um programa de acordo com uma situação, a câmara define
automaticamente as opções ideais. Para obter efeitos precisos, certas funções poderão ficar
limitadas.
( Programa Cena
F Landscape (Paisagem)
Indicado para fotografar paisagens ou outras cenas de exterior. Os azuis e verdes são
reproduzidos vividamente neste modo, sendo excelente para fotografar cenários naturais.
Fotografar
3
D Landscape + Portrait (Paisagem + Retrato)
Ideal para fotografar o pessoas e paisagens. A imagem é tirada com o fundo e a pessoa
ambos na área de foco. Pode fotografar o seu assunto contra um belo céu ou paisagens.
B Portrait (Retrato)
Indicado para fotografar uma pessoa em estilo retrato.
N Indoor (Interiores)
Indicado para fotografar pessoas em interiores. O fundo é também reproduzido.
C Sports (Desporto)
Adequado para captar objectos em movimento rápido sem ficarem desfocados (por ex. uma
cena de desporto). A câmara define automaticamente as melhores condições de disparo.
g Beach & Snow (Praia & Neve)
Adequado para fotografar na praia ou em montanhas cobertas de neve. Pode fotografar o seu
assunto contra um belo fundo.
P Behind Glass (Por Detrás de Vidro)
Adequado para fotografar um assunto através de vidro. Não é possível utilizar o flash. Segure
a câmara o mais firmemente possível.
Q Self Portrait + Self Timer (Auto-Retrato + Disparador Automático)
Utilize o disparador automático para se incluir nas imagens.
R Self Portrait (Auto-Retrato)
S Sunset* (Pôr-do-sol)
Adequado para fotografar ao anoitecer. Os vermelhos e amarelos são reproduzidos
vividamente. Não é possível utilizar o flash. Segure a câmara o mais firmemente possível.
22
PT
Seleccionar um Programa Cena de acordo com a situação (SCENE)
c Available Light Portrait* (Retrato com luz disponível*)
Adequado para fotografar assuntos em fracas condições luminosas, sem flash.
Não é possível utilizar o flash. Segure a câmara o mais firmemente possível.
G Night Scene* (Cena Nocturna*)
Indicado para fotografar ao anoitecer ou à noite. A câmara define uma velocidade de disparo
mais lenta que a habitual. Segure a câmara o mais firmemente possível.
U Night + Portrait* (Cena Nocturna + Retrato*)
3
X Fireworks* (Fogo de Artifício*)
Indicado para fotografar o fogo de artificio. A câmara define uma velocidade de disparo mais
lenta que a habitual. Não é possível utilizar o flash. Segure a câmara o mais firmemente
possível.
W Candle* (Luz de Velas*)
Indicado para capturar a atmosfera de uma situação com luz de velas. São reproduzidos os
tons quentes. Não é possível utilizar o flash. Segure a câmara o mais firmemente possível.
V Cuisine (Culinária)
Indicado para fotografar comida. As cores da comida são reproduzidas vividamente.
d Documents (Documentos)
O contraste entre o texto e o fundo é aumentado. Não é possível utilizar o flash. Segure a
câmara o mais firmemente possível.
e Shoot & Select1 / f Shoot & Select2 (Seleccione & Dispare 1 /
Seleccione & Dispare 2)
As imagens são obtidas sucessivamente. Pode apagar as imagens que não pretende antes
de gravar as que quer. Adequado para fotografar assuntos em movimento.
Seleccione & Dispare 1 (e) O bloqueio da focagem é feito na primeira imagem.
Seleccione & Dispare 2 (f) Obtém imagens sucessivamente, ajustando a focagem em
cada imagem.
* A redução de ruído é activada automaticamente quando o assunto é escuro. O tempo de
processamento entre as imagens é o dobro, não podendo obter imagens neste período.
PT
23
Fotografar
Indicado para fotografar o seu assunto ao anoitecer ou à noite. A câmara define uma
velocidade de disparo mais lenta que a habitual. Segure a câmara o mais firmemente
possível.
Seleccionar um Programa Cena de acordo com a situação (SCENE)
Prima ON para
1 seleccionar
um
1
3
LANDSCAPE
PORTRAIT
Programa Cena
e prima Z.
SELECT
Fotografar
3
SELECT
GO OK
GO OK
2 Fotografe.
• Para seleccionar e disparar, mantenha premido o disparador.
• Prima Y para alterar o programa. É exibido o ecrã de selecção de modo.
( Quando [Seleccione & Dispare 1] ou [Seleccione & Dispare 2] está
seleccionado
• Após fotografar, é exibido o ecrã de selecção das
imagens a apagar.
A imagem com o
cursor é ampliada.
SELECT
GO OK
1 Prima XY para seleccionar a imagem que pretende
O ícone R é exibido na
apagar e prima O.
imagem seleccionada.
Repita o passo 1 para eliminar múltiplas imagens.
2 Quando tiver seleccionado todas as imagens
indesejadas, prima Z.
3 Seleccione [SIM) e prima Z.
• As imagens seleccionadas são apagadas e as restantes são gravadas.
Aproximar-se de um assunto distante
Utilizar o zoom
Pode-se aproximar de um assunto através do zoom óptico e do zoom digital. Com o zoom
óptico, a imagem é ampliada no CCD quando a ampliação das lentes é alterada, formando
assim a imagem com todos os pixeis do CCD. Com o zoom digital, a área no centro da
imagem captada pelo CCD é cortada e ampliada. Quando se aproxima de um assunto através
do zoom, está basicamente a ampliar uma pequena parte da imagem. Consequentemente,
quanto maior for a ampliação com o zoom digital, menor será o grão da imagem resultante.
Estão disponíveis as seguintes ampliações nesta câmara.
Zoom óptico
3x (equivalente a 38 – 114 mm numa câmara 35 mm)
Zoom óptico x zoom digital Máx. de 15x
Note que o movimento de câmara é passível de ocorrer nas grandes ampliações.
24
PT
Aproximar-se de um assunto distante
1 Prima o botão de zoom.
Afastar:
Prima W no botão zoom.
Botão zoom
Aproximar:
Prima T no botão zoom.
3
Fotografar
Utilizar o zoom digital
Menu principal [MODE MENU] [CAMERA]
[DIGITAL ZOOM] [ON] / [OFF]
g“Usar os menus” (P. 12)
1 Prima T no botão de zoom.
Zoom óptico
1/200
HQ 3264×2448
F4.0
Zoom digital
+2.0
1/200
4
A área branca do indicador de zoom corresponde
ao zoom óptico. Se (ZOOM DIGITAL) estiver
(LIGADO), aparece uma área a vermelho no
indicador. Quando chega ao limite de zoom óptico,
é activado o zoom digital.
HQ 3264×2448
F4.0
+2.0
4
O cursor sobe e desce, de acordo com a
ampliação do zoom. O cursor fica laranja
quando está na área de zoom digital.
Nota
• As imagens poderão adquirir grão quando obtidas com zoom digital.
Utilizar o modo macro / super macro
&%
Quando fotografar imagens aproximadas, seleccione o modo macro (20 a 50 cm).
& Este modo permite-lhe fotografar a 20 cm do seu assunto.
% Este modo permite-lhe fotografar a 3 cm do seu assunto. A posição do zoom é fixa e não
pode ser alterada.
PT
25
Aproximar-se de um assunto distante
&
%
Fotografar
3
N& repetidamente para definir
1 Prima
[&] ou [%].
1/200
F4.0
g«Botões directos» (P. 10)
• Após 2 segundos sem operar a câmara, a selecção está
definida e o ecrã do modo de selecção desaparece.
2
HQ 3264×2448
Fotografe.
+2.0
4
Nota
• No modo super macro, o zoom e flash não estão disponíveis.
Disparo de flash
Flash Automático (Sem indicação)
O flash dispara automaticamente em situações pouca luz e contra-luz.
Redução de olhos vermelhos (!)
A luz de flash pode fazer com que os olhos
das pessoas fiquem vermelhos na imagem final.
Este modo reduz significativamente o fenómeno
dos olhos vermelhos ao emitir pré-flashes
anteriores ao disparo.
Nota
Os olhos da pessoa parecem vermelhos.
• Após os pré-flashes, demora aprox.
1 segundo antes que o disparo aconteça.
Segure firmemente na câmara e impeça-a de mover.
• A eficácia poderá estar limitada ao facto da pessoa estar ou não a olhar para o
flash e / ou fotografar longe. As características físicas de cada pessoa também
podem influenciar o resultado final.
26
PT
Disparo de flash
Activação forçada com red. de olhos vermelhos (H)
É sempre emitida uma série de pré-flashes, para redução de olhos vermelhos. Apenas
disponível no modo S.
Activação forçada (#)
O flash dispara sempre que o botão disparador é
premido. Este modo é útil para eliminar sombras
na face das pessoas (como folhas de árvores), em
contra-luz ou para efectuar correcções de cor
(especialmente na iluminação fluorescente).
3
• Este modo pode não ter o efeito desejado em condições demasiadas luminosas.
Desligado (Off) ($)
O flash nunca dispara, mesmo em locais com luz fraca. Utilize este modo quando for proibido
ou indesejado o uso de flash. Também pode utilizar para fotografar assuntos distantes.
Nota
• Como é seleccionada automaticamente uma velocidade de obturação mais lenta
neste modo, recomenda-se a utilização de um tripé para impedir que os assuntos
fiquem desfocados devido a movimentos de câmara.
repetidamente o botão O#
1 Prima
para definir o modo de flash.
1/2000
• g«Botões directos» (P. 10)
• Após 2 segundos sem operar a câmara, a selecção está
definida e o ecrã do modo de selecção desaparece.
• De cada vez que prime O#, o modo de flash altera-se
da seguinte forma.
• No modo S, o modo de flash altera-se da seguinte forma.
AUTO
(Flash automático)
! (Flash de redução
$(Flash desligado)
de olhos vermelhos)
#(Flash de
activação forçada)
F2.8
0.0
AUTO
4
HQ 3264×2448
#(Flash de
H(Flash de activação
activação forçada)
forçada com red. de
olhos vermelhos)
$(Flash desligado)
PT
27
Fotografar
Nota
Disparo de flash
2 Prima o botão disparador até meio.
Marca #
• Quando o flash se encontra pronto a disparar, acende-se
a luz #.
1/200
F4.0
+2.0
o botão disparador totalmente
3 Prima
para fotografar.
DICAS
A marca # (carga de flash) pisca.
4
HQ 3264×2448
• O flash está a carregar. Aguarde até que a marca # se desligue.
3
Fotografar
Nota
• O flash não dispara no modo panorama e no modo super macro.
• O flash poderá não dar o resultado ideal em macro, com o zoom definido para
grande angular (W). Verifique a imagem através do ecrã.
Disparador Automático
Esta função permite-lhe fotografar utilizando o disparador automático. Fixe a câmara num
tripé para utilizar o disparador automático. Esta função é útil para quando quer obter uma
imagem consigo incluído.
repetidamente o botão Y
1 ePrima
seleccione [Y].
1/200
F4.0
+2.0
g«Botões directos» (P. 10)
• Após 2 segundos sem operar a câmara, a selecção está
definida e o ecrã do modo de selecção desaparece.
HQ 3264×2448
o botão disparador totalmente
2 Prima
para fotografar.
Luz do disparador automático /
controlo remoto
• Premir o botão disparador até meio bloqueia a focagem
e a exposição.
• A luz do disparador automático / controlo remoto
acende-se aproximadamente por 10 segundos,
piscando 2 segundos antes de obter a imagem.
• Para parar de fotografar, no modo n, prima
novamente o botão disparador.
• Para cancelar o disparador automático, prima o botão Y.
• Este modo é cancelado automaticamente após 1 disparo.
28
PT
4
Gravação de vídeos
Com esta função pode gravar sequências de vídeo.
Durante a gravação, é mantida a exposição correcta, mesmo que o assunto se desloque e a
focagem e zoom ficam bloqueados. Se a distância ao assunto se alterar, a focagem poderá
ficar comprometida.
1 Decida o enquadramento.
+2.0
• O tempo remanescente da gravação na memória
interna ou cartão é exibido.
• Pode utilizar o botão zoom para aproximar o assunto.
• É gravado som.
• A luz de acesso ao cartão pisca enquanto a gravação
decorre.
• Durante a gravação de vídeos, a indicação A fica
a vermelho.
3
00:36
HQ
Tempo remanescente
da gravação
o botão disparador novamente
3 Prima
para começar a gravar.
• Quando o tempo remanescente for totalmente usado,
00:36
a gravação pára automaticamente.
• Se a memória interna ou o cartão ainda tiverem espaço
livre, o tempo remanescente de gravação (P. 18) é exibido e a câmara está pronta
a obter o próximo vídeo.
DICAS
Para utilizar zoom durante a gravação de vídeos.
→ Coloque (ZOOM DIGITAL) em (ON). g«Utilizar o zoom digital» (P. 25)
Nota
• Se o tempo remanescente de gravação for menor que o usual, tente formatar
a memória interna e / ou o cartão antes da gravação. g«Formatar a memória
interna ou cartão (MEMORY FORMAT / FORMAT)» (P. 53)
• No modo n, o flash não está disponível.
PT
29
Fotografar
2
Prima o botão disparador totalmente
para começar a gravar.
Fotografar com redução de desfoque
Esta função reduz o desfoque de um assunto em movimento ou movimentos de câmara,
enquanto fotografa.
1 Fotografe.
1/200
F4.0
+2.0
Nota
• Quando a câmara treme ou o assunto se desloca
rapidamente, a função de redução poderá não operar
correctamente.
• Fotografar no modo h limita o tamanho de imagem
para [2048 x 1536] ou inferior. Mesmo que [K] esteja
definido para mais que [2048 x 1536], a imagem é
gravada como [2048 x 1536].
• No modo h, o zoom digital não está disponível.
Funções adicionais de disparo
4
SQ1 2048×1536
SQ
4
Alterar a velocidade de disparo para
fotografar
Esta função permite-lhe definir manualmente a velocidade de disparo. A câmara define a
abertura automaticamente. Escolha a velocidade de disparo de acordo com o assunto e o tipo
de efeito que pretende.
Se escolher uma elevada velocidade, pode
captar assuntos em movimento como se
estivessem parados.
Ao escolher uma baixa velocidade, o assunto
fica arrastado, dando a sensação de
movimento.
Prima XY para definir a velocidade de
1 disparo.
• A barra da velocidade de disparo é exibida.
X : Define uma velocidade de disparo mais baixa.
Y : Define uma velocidade de disparo mais rápida.
Velocidade de disparo: 4” a 1/1000
• Quando a exposição está correcta, a velocidade de
disparo é exibida a verde. Quando a exposição adequada
não pode ser obtida, a velocidade de disparo é exibida a
vermelho.
30
PT
0.0
1/50
F4.0
SLOW
FAST
OPEN
CLOSE
changes shutter speed.
HQ 3264×2448
4
Velocidade de disparo
Alterar a abertura para fotografar
Esta função permite-lhe definir manualmente a abertura. A câmara define a velocidade
automaticamente. Ao diminuir o valor e abertura (Nº F), a câmara irá focar dentro de uma
menor área, produzindo uma imagem com o fundo desfocado. Aumentar o valor faz com que
a câmara foque numa maior área, produzindo uma profundidade de campo em que tanto o
assunto como o fundo ficam focados. Utilize este modo para quando pretende controlar como
o fundo sai na imagem.
Menor valor de abertura (Nº F)
Maior valor de abertura (Nº F)
4
• A barra da valor de abertura é exibida.
X : A abertura é maior (diminui o valor de abertura).
Y : A abertura é menor (aumenta o valor deabertura).
Abertura de diafragma:
Grande angular: F2.8 a F8.0
Tele: F4.9 ou F8.0
• Quando a exposição está correcta, o valor de abertura
é exibido a verde. Quando a exposição adequada não
pode ser obtida, o valor de abertura é exibido a
vermelho.
0.0
1/200
F2.8
SLOW
FAST
OPEN
CLOSE
changes aperture value.
4
HQ 3264×2448
Valor de abertura
Alterar o brilho da imagem
Em algumas situações, pode obter os melhores resultados quando a exposição que a câmara
tem é compensada (ajustada) manualmente. Pode ajustar a exposição em ±2.0 EV em
passos de 1/3 EV. Quando a exposição é alterada, pode confirmar os resultados no ecrã.
PT
31
Funções adicionais de disparo
Prima XY para definir o valor de
1 abertura.
Alterar o brilho da imagem
Menu principal
[F]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
Prima ON para ajustar a exposição e
1 prima
Z.
• Ajuste para [+] para clarear a imagem e [–] para a
escurecer.
2 Fotografe.
0 .0
GO OK
SELECT
Nota
• Por vezes, a utilização do flash poderá não produzir o brilho (exposição) pretendido.
• Os efeitos da compensação da exposição poderão ser limitados quando as partes
envolventes do assunto são extremamente escuras ou claras.
Funções adicionais de disparo
4
Ajustar a cor da imagem
A cor do assunto depende das condições de luminosidade. Por exemplo, quando a luz solar,
o pôr-do-sol ou uma iluminação de tungsténio são reflectidas num papel branco, a sombra do
branco será diferente para todos. Ao ajustar o balanço de brancos, poderá conseguir cores
mais realistas.
AUTO
O balanço de brancos é ajustado automaticamente para as cores naturais,
independentemente da fonte luminosa.
Para reproduzir cores naturais sobre um céu nítido.
Para reproduzir cores naturais sobre um céu enublado.
Para reproduzir cores naturais com iluminação de tungsténio.
Para reproduzir cores naturais com iluminação fluorescente diurna. Este tipo de luz
é utilizado geralmente nas casas.
Para reproduzir cores naturais com iluminação neutra fluorescente branca. Este tipo
de luz é utilizado geralmente nas lâmpadas de secretária.
Para reproduzir cores naturais com iluminação fluorescente branca. Este tipo de luz
é utilizado geralmente em escritórios.
5
3
1
w
x
y
Menu principal
[WB]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
uma definição de balanço
1 Seleccione
de brancos e prima Z.
WB
AUTO
DICAS
• Pode seleccionar um balanço de brancos que não seja
para a actual fonte de luz, e desfrutar de diferentes tons
de cor no ecrã.
32
PT
SELECT
GO OK
Ajustar a cor da imagem
Nota
• O balanço de brancos poderá não ser eficaz em determinadas condições
luminosas.
• Quando fotografar com uma definição do balanço de brancos que não seja (AUTO),
visualize a imagem no ecrã para verificar o resultado.
• Quando fotografar com flash num balanço de brancos que não seja (AUTO),
as cores poderão resultar de forma diferente das cores que está a ver no ecrã.
Alterar área de medição do brilho do assunto
(ESP/
)
Quando fotografa em contra luz, o rosto da pessoa poderá parecer escuro. Com a medição
pontual, a imagem pode ser obtida com base no brilho do centro do enquadramento, sem ser
afectado pela luz de fundo.
5
Mede o brilho no centro do ecrã e da área envolvente em separado, para criar uma
imagem com o brilho balançado. Quando fotografa em contra luz, o centro poderá
ficar escuro.
A medição apenas é feita no centro do ecrã. Adequada para fotografar uma imagem
com um assunto no centro do ecrã em contra luz.
Menu principal [MODE MENU]
[CAMERA] [ESP/5]
1 Seleccione [ESP] ou [5], e prima Z.
SET MEM CAMERA
g«Utilizar os menus» (P. 12)
ESP/
ESP
DRIVE
ISO
DIGITAL ZOOM
AF MODE
PT
33
4
Funções adicionais de disparo
ESP
Disparo sequencial
Pode fotografar sequencialmente, se seleccionar um destes modos e mantiver premido o
botão disparador.
o
j
Obtém uma imagem cada vez que se pressiona o botão disparador.
A focagem, exposição e balanço de brancos são fixados na primeira imagem.
O nº de imagens consecutivas varia conforme a resolução.
i As imagens podem ser fotografadas a uma velocidade superior que a normal de
disparo contínuo.
Menu principal [MODE MENU]
[DRIVE] [j] / [i]
[CAMERA]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
1 Fotografe.
• Prima o botão disparador e mantenha-o premido. A câmara irá fotografar
sequencialmente até que solte o botão.
Funções adicionais de disparo
4
Nota
• Durante o disparo sequencial a alta velocidade, o flash não está disponível.
• No modo panorama e 2-em-1, o disparo sequencial e disparo sequencial a alta
velocidade não estão disponíveis.
• Fotografar em [i] limita a imagem a [2048 x 1536] ou menos. Mesmo que [K]
esteja definido para uma valor superior a [2048 x 1536], a imagem será gravada a
[2048 x 1536].
• Se a bateria estiver fraca e a indicação f aparecer durante o disparo sequencial,
o disparo é interrompido e a câmara começa a gravar as imagens que obteve. O
facto de todas ou algumas serem gravadas irá depender da energia remanescente.
Alterar a sensibilidade ISO
Quanto maior for o valor ISO, maior será a sensibilidade da câmara e a capacidade de
fotografar em fracas condições de luz. No entanto, quanto mais alta for a sensibilidade maior
será o ruído introduzido na imagem, o que irá fazer com que a imagem fique com maior grão.
AUTO
A sensibilidade é ajustada automaticamente, de acordo com as condições do
assunto.
64/100/200/ Com uma baixo valor ISO, pode fotografar imagens claras e nítidas à luz solar.
400/800/1600 Com um alto valor ISO, pode fotografar em locais escuros.
Menu principal
[MODE MENU]
[CAMERA]
[ISO]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
o ISO entre [AUTO], [64],
1 Seleccione
[100], [200], [400], [800] e [1600],
ISO
AUTO
e prima Z.
64
100
200
34
PT
CANCEL
SELECT
GO OK
Alterar a sensibilidade ISO
Nota
• ISO é baseado na sensibilidade usual de uma câmara de filme.
• Se fotografar com o ISO definido para [800] ou [1600] , irá limitar o tamanho da
imagem para [2048 x 1536]. Mesmo que [K] esteja definido para uma valor
superior a [2048 x 1536], a imagem será gravada a [2048 x 1536].
• Quando [ISO] estiver em [AUTO], a sensibilidade aumenta automaticamente, se o
assunto estiver para além do alcance do flash.
• Nos modos f e h, o [ISO] está bloqueado para [AUTO]. Adicionalmente, nos
modos A e S , não é possível escolher [AUTO].
Alterar a área de focagem (AF)
Esta função permite-lhe seleccionar como é que a câmara foca o seu assunto.
iESP
Assunto adequado para [iESP]
Assunto adequado para [SPOT]
Menu principal [MODE MENU]
[CAMERA] [AF MODE]
[iESP] ou [SPOT],
1 Seleccione
e prima Z.
SET MEM CAMERA
g«Utilizar os menus» (P. 12)
ESP/
DRIVE
ISO
DIGITAL ZOOM
iESP
AF MODE
SPOT
PT
35
4
Funções adicionais de disparo
A câmara determina qual o assunto do enquadramento. Mesmo que o assunto não
esteja centrado, a focagem é possível.
SPOT A selecção da focagem é baseada no assunto dentro da marca AF.
Disparo com o controlo remoto (opcional)
Esta função permite-lhe fotografar com o opcional controlo remoto (RM-1). É útil para quando
se quer incluir na imagem sem tocar na câmara.
a câmara num tripé ou coloque-a sobre uma
1 Monte
superfície estável.
Prima repetidamente o botão Y para
2 seleccionar
[<].
1/200
g«Botões directos» (P. 10)
• Após 2 segundos sem operar a câmara, a selecção está
definida e o ecrã do modo de selecção desaparece.
3
Funções adicionais de disparo
4
Prima o disparador do controlo remoto.
HQ 3264×2448
F4.0
+2.0
4
• A focagem e exposição ficam bloqueadas. A luz do disparador automático / controlo
remoto pisca durante 2 segundos, antes de obter a imagem.
Receptor de controlo remoto
(9.8ft
)
(16.4ft)
)
(9.8ft
Luz do disparador automático / controlo remoto
DICAS
Quando a luz do disparador automático / controlo remoto não pisca após o
disparador do controlo remoto ter sido premido.
→ O controlo remoto poderá estar demasiado afastado da câmara. Aproxime-se da
câmara e prima novamente o disparador do controlo remoto.
Para operar o zoom no controlo remoto.
→ Aponte o controlo remoto ao receptor da câmara e prima o botão W ou T.
Como cancelar o modo de controlo remoto
→ O modo do controlo remoto é cancelado automaticamente após fotografar. Passe
ao passo 2 e escolha [B OFF].
Nota
• A alteração de canal via controlo remoto não é suportada. O funcionamento de
controlo remoto aceita qualquer canal.
• Se o receptor estiver exposto à luz muito forte, a distância efectiva do sinal poderá
ser reduzida ou poderá não acontecer o disparo.
• Para fotografar imagens sequenciais através do controlo remoto, mantenha
premido o seu botão disparador. Se a câmara não receber devidamente o sinal,
o disparo sequencial poderá ser interrompido.
36
PT
Fotografia Panorama
Pode tirar partido do facto de fotografar com um cartão Olympus xD-Picture. A fotografia
panorama permite-lhe ligar diversas imagens numa só imagem panorâmica, através do
software OLYMPUS Master.
A parte da imagem inicial que será junta à próxima imagem não permanece no
enquadramento. Tem de memorizar os enquadramentos para as imagens serem unidas
correctamente. Fotografe tendo em conta as extremidades da esquerda para a direita (ou
vice-versa se estiver a fotografar da direita para a esquerda.
Menu principal [MODE MENU] [CAMERA]
[PANORAMA] g«Utilizar os menus» (P. 12)
4
Y : A próxima imagem será unida à extremidade da direita.
X : A próxima imagem será unida à extremidade da esquerda.
O : A próxima imagem será unida no topo.
N : A próxima imagem será unida em baixo.
Para unir imagens de baixo para cima
Para unir imagens da esquerda para a direita
que as extremidades da imagem se
2 Certifique-se
sobrepõem e fotografe.
• A focagem e exposição são definidas na primeira imagem.
Não escolha um assunto excessivamente luminoso (como
por ex. o sol) para primeira imagem.
• Não pode ajustar o zoom após a primeira imagem.
• O modo panorama permite obter até 10 imagens.
• Quando tirou 10 imagens, é exibida uma marca de aviso.
3 Prima Z para sair do modo panorama.
PT
37
Funções adicionais de disparo
o selector em cruz para escolher a extremidade de
1 Utilize
união das imagens.
Fotografia Panorama
Nota
• O modo panorama apenas pode ser utilizado se tiver um cartão na câmara. O modo
panorama apenas se encontra disponível com cartões Olympus.
• Durante a fotografia panorama não está disponível o flash, disparo sequencial,
disparo sequencial a alta velocidade e gravação de som com as imagens.
• A câmara não consegue unir imagens panorama. É necessário o software Olympus
Master para a união de imagens.
Obter imagens dois-em-um
Esta função permite-lhe combinar duas imagens obtidas
sucessivamente. Desta forma pode desfrutar de dois assuntos na
mesma imagem.
Funções adicionais de disparo
4
Imagem na visualização
Menu principal [MODE
MENU] [CAMERA] [2 IN 1]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
a primeira imagem
1 Obtenha
visualizando o ecrã.
1/200
F4.0
+2.0
1st
• O assunto é posicionado no lado esquerdo da imagem.
2 Obtenha a segunda imagem.
• O assunto é posicionado no lado direito da imagem.
• A câmara volta ao menu automaticamente após obter
a segunda imagem.
Nota
4
HQ 3264×2448
1/200
F4.0
+2.0
2nd
HQ 3264×2448
4
• Para cancelar o disparo dois-em-um antes de
fotografar, ou após ter obtido uma imagem, prima Z.
Visualizar enquanto
obtém a imagem
A primeira imagem não será gravada.
• Se a câmara entrar no modo de descanso após obter a
primeira imagem, o disparo dois-em-um será cancelado.
• Durante o disparo dois-em-um, não está disponível o flash, disparo sequencial,
disparo sequencial a alta velocidade e gravação de som com as imagens.
38
PT
Gravar som com as imagens
Pode gravar som enquanto fotografa. A gravação começa 0.5 segundos após o disparador
ser premido e demora cerca de 4 segundos.
Quando esta função está activa, o som é gravado automaticamente de cada vez que
fotografa.
Menu principal [MODE MENU]
[CAMERA] [R] [ON] / [OFF]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
1 Fotografe.
Microfone
• Quando a gravação começa, aponte o microfone da
câmara à fonte de som que pretende gravar.
4
• Aparece a indicação H quando as imagens têm som. Durante a reprodução,
o som é emitido pelo altifalante. O volume pode ser ajustado. g«Definir som na
câmara (8/ / SOM DO DISPARO / VOLUME» (P. 56)
• O som pode ser acrescentado posteriormente às imagens. O som pode ser
regravado. g«Acrescentar som às imagens» (P. 48).
Nota
• Se o microfone estiver a mais de um metro do assunto, o som poderá não ficar bem
gravado.
• A gravação de som não é possível nos seguintes casos:
Durante o disparo sequencial, disparo sequencial a alta velocidade, imagens
panorama e imagens dois-em-um.
• A gravação de som também pode apanhar ruídos da câmara, como operações de
botões, som do obturador, etc.
• A gravação de som não é possível se não existir espaço suficiente na memória
interna ou cartão.
Alterar a informação no ecrã (DISP)
Esta função exibe histogramas e linhas que ajudam a compor as imagens. Adicionalmente,
também pode alterar a informação exibida no ecrã.
1 Prima repetidamente o botão DISP.
• Prima o botão DISP para alterar a visualização da seguinte forma.
g«Botões directos» (P. 10)
PT
39
Funções adicionais de disparo
DICAS
Alterar a informação no ecrã (DISP)
Exibe a informação
habitual do disparo.
1/200
HQ 3264×2448
Exibe linhas horizontais
e verticais.
+2.0
F4.0
ISO 400
4
1/200
HQ 3264×2448
+2.0
F4.0
ISO 400
1/200
4
4
5
4
HQ 3264×2448
+2.0
F4.0
ISO 400
4
É exibido um histograma que mostra
a distribuição luminosa da imagem.
O ecrã não é exibido no modo n.
1
DICAS
Visualizar
+2.0
F4.0
ISO 400
HQ 3264×2448
1/200
Exibe apenas a
informação básica.
Exibe linhas diagonais.
Como ler o histograma
2
1 Se o pico preencher grande parte da imagem, ela irá
aparecer a preto.
2 Se o pico preencher grande parte da imagem, ela irá aparecer 3
a branco.
3 A parte indicada a verde no histograma mostra a distribuição luminosa durante
a visualização.
Nota
• O histograma exibido durante o disparo poderá diferir daquele exibido na
visualização.
Visualização de imagens
Quando tem um cartão introduzido na câmara, é exibida uma imagem do cartão. Para
visualizar imagens da memória interna, remova o cartão.
• É exibida no ecrã a última imagem obtida (visualização de uma imagem).
• Se premir o botão QUICK VIEW também pode visualizar uma imagem.
• Utilize o selector em cruz para navegar pelas imagens.
40
PT
Visualização de imagens
1 Prima o botão zoom para T ou W.
• Isto permite ampliar a imagem (visualização aproximada) ou mostrar um índice das
imagens (visualização índice).
Prima T para voltar à
visualização de uma imagem
100- 0004
100
HQ
W
T
Prima W para voltar à
visualização de uma imagem
T
W
’ 05
05. 08
08. 26 12
12: 30
4
1
2
3
4
5
6
Visualização Índice
3.0 ×
• Utilize o selector em cruz para
W
seleccionar a imagem pretendida. Visualização Aproximada
• Seleccione o número de imagens • Prima T para ampliar a
imagem, até 8x o seu
a exibir. g«Alterar o número de
2005 Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
tamanho original.
minuaturas» (P. 41)
8 31 1 2 3 4 5 6
• Ao utilizar o selector em
T
7
9 10 11 12 13
8
cruz durante a
14 15 16 17 18 19 20
visualização, pode
21 22 23 24 25 26 27
visualizar partes
28 29 30 31
1
2
3
diferentes da imagem
4
5
6
7
8
9 10
pretendida.
Visualização em calendário
• A imagem não pode ser
• Utilize o selector em cruz para seleccionar a data.
guardada no estado
Prima Z para voltar à visualização de uma imagem.
ampliado.
7
8
9
Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [G]
[4] / [9] / [16] / [25] g«Utilizar os menus» (P. 12)
y
Rotação das imagens
Esta função permite-lhe rodar as imagens em 90º horários ou contra-horários.
Seleccione a imagem que pretende rodar e exiba o menu principal.
Menu principal [MODE MENU] [PLAY] [y]
[+90°] / [0°] / [–90°] g«Utilizar os menus» (P. 12)
• Para -: Menu principal
[ALBUM MENU]
[y]
[+90°] / [0°] / [–90°]
PT
41
Visualizar
G
Alterar o número de miniaturas
Esta função permite-lhe seleccionar o nº de miniaturas na visualização índice.
5
Visualização de imagens
100- 0004
100
HQ
’05
05. 08
08. 26 12
12: 30
4
100- 0004
100
HQ
100- 0004
100
’05
05. 08
08. 26 12
12: 30
4
+90°
HQ
’05
05. 08
08. 26 12
12: 30
4
0°
–90°
Nota
• As seguintes imagens não podem ser rodadas.
Vídeos, imagens protegidas, imagens editadas no PC e imagens obtidas por outra
câmara.
Reprodução de vídeos
Esta função permite-lhe reproduzir os vídeos. Pode avançar no vídeo, reproduzi-lo imagem a
imagem.
Seleccione o vídeo que pretende reproduzir e seleccione o menu.
Menu principal
[MOVIE PLAY]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
Visualizar
5
• O vídeo é reproduzido. Quando a reprodução termina,
a câmara volta automaticamente ao início do vídeo e exibe
o menu [MOVIE PLAY].
MOVIE PLAY
RESTART
( Operações durante a visualização dos vídeos
Alterar o volume ou velocidade durante a reprodução.
O : Aumenta o volume.
N : Reduz o volume.
Y : Reproduz o vídeo ao dobro da velocidade normal. Se o
mantiver premido pode aumentar a velocidade da seguinte
forma: 2x, 20x e de volta a 1x.
X : Reproduz o vídeo em inverso ao dobro da velocidade normal.
Se o mantiver premido pode aumentar a velocidade da seguinte
forma: 2x, 20x e de volta a 1x.
Z : Pausa o vídeo.
EXIT
GO OK
SELECT
100- 0004
100
HQ
’05
05. 08
08. 26 12
12: 30
00: 00 / 00
00
00: 36
( Operações durante a pausa
Pode reproduzir o vídeo imagem a imagem.
O : Mostra a primeira imagem do vídeo.
N : Mostra a última imagem do vídeo.
Tempo de leitura /
Y : Mostra a imagem seguinte.
Tempo total de gravação
X : Mostra a imagem anterior.
Z : Exibe o menu [MOVIE PLAY].
00: 00 / 00
00
00: 36
Nota
42
• A luz de acesso de cartão pisca enquanto a câmara está a gravar o vídeo. A leitura
de vídeos poderá demorar algum tempo. Não abra a tampa do compartimento do
cartão enquanto a luz de acesso estiver a piscar. Se o fizer poderá danificar a
memória interna ou o cartão, tornando-o(a) inutilizável.
PT
Visualizar um álbum
As imagens guardadas no cartão podem ser organizadas por álbuns. As imagens contidas na
memória interna não podem ir para os álbuns. Pode colocar até 200 imagens em cada um
dos 12 álbuns disponíveis. Ao utilizar o software OLYMPUS Master, pode descarregar as
imagens de um álbum para o cartão.
( - modo menu
Coloque o selector de funções em - e prima Z para exibir o menu principal -.
Faça ajustes no modo - através do selector em cruz e Z, tal como no modo de disparo e
de visualização. g«Menus» (P. 11)
Menu principal
Para imagens
Para vídeos
gP. 47
UNDO ENTRY
UNDO ENTRY
ALBUM MENU
gP. 42
MOVIE PLAY
ALBUM MENU
gP. 51
gP. 51
gP. 46
gP. 46
Menu do álbum
5
Visualizar
Pode definir funções em [ALBUM MENU]
ALBUM MENU
gP. 45
gP. 41
gP. 45
gP. 66
gP. 56
SEL. ALBUM
1
0°
SELECT TITLE IMAGE
VOLUME
LOW
Adicionar imagens a um álbum (ALBUM ENTRY)
Menu principal
[ALBUM ENTRY]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
o método de inserção por
1 Seleccione
álbum.
ALBUM ENTRY
SEL. IMAGE
SET CALENDAR
Selecciona uma imagem de cada vez
SET ALL
para o álbum.
CANCEL
SET CALENDAR Selecciona a data na visualização por
calendário e coloca uma imagem daquela
SELECT
GO OK
data no álbum.
SET ALL
Selecciona todas as imagens ou vídeos, ou imagens protegidas
e coloca-as num álbum.
SEL. IMAGE
PT
43
Visualizar um álbum
XY para seleccionar um álbum
2 ePrima
prima Z.
SEL. ALBUM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
GO OK
SELECT
( SEL. IMAGEM
XY para seleccionar a imagem
3 aPrima
introduzir e prima O.
•
•
•
•
Visualizar
5
Aparece a indicação R na imagem.
Prima novamente O para cancelar a selecção.
Repita o passo 3 para múltiplas inserções.
Prima T no botão zoom para visualizar uma imagem.
SEL. IMAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
GO OK
SELECT
4 Após seleccionar as imagens, prima Z.
5 Seleccione [YES] e prima Z.
( DEF. CALENDÁRIO
ONXY para seleccionar a data
3 Prima
das imagens a colocar no álbum e prima
Z.
4
Seleccione [YES] e prima Z.
2005 Sun Mon Tue Wed Thu
8
Fri Sat
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
( DEF. TODAS
[PHOTO], [MOVIE] ou [0]
3 Seleccione
e prima Z.
4 Seleccione [YES] e prima Z.
Nota
SET ALL
PHOTO
MOVIE
SELECT
GO OK
• A formatação ou apagamento de todas as imagens, inclui também os álbuns.
• Não é possível introduzir a mesma imagem em mais de um álbum.
44
PT
Visualizar um álbum
Visualizar imagens em álbuns (SEL. ALBUM)
XY para seleccionar um álbum
1 ePrima
prima Z.
SEL. ALBUM
1
2
3
5
6
7
4
8
9
10
11
12
• É exibida uma miniatura de cada imagem.
GO OK
SELECT
o selector em cruz para ver
2 Utilize
a imagem que pretende.
Y : Mostra a imagem seguinte.
X : Mostra a imagem anterior.
O : Recua 10 imagens.
N : Avança 10 imagens.
• Prima o botão DISP para aceder às informações no ecrã.
• Quando visualizar uma imagem, prima T para a ampliar. Durante este tipo de
visualização, utilize o selector em cruz para ver a parte da imagem pretendida.
5
Visualizar
DICAS
• Para visualizar imagens de outros álbuns, prima Z para aceder ao menu
e seleccione [ALBUM MENU] [SEL. ALBUM]. Em seguida, escolha o álbum
a visualizar.
Seleccionar uma capa para um álbum (SELECT TITLE IMAGE)
Pode alterar a imagem capa (imagem inicial do álbum) exibida o ecrã [SEL. ALBUM].
Seleccione o álbum a alterar e aceda ao menu principal.
Menu principal
[ALBUM MENU]
[SELECT TITLE IMAGE]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
Prima XY para seleccionar a imagem
1 de
capa e prima Z.
2 Seleccione [OK] e prima Z.
SELECT TITLE IMAGE
OK
CANCEL
• A imagem de capa é alterada.
SELECT
GO OK
PT
45
Visualizar um álbum
Apagar entradas num álbum (UNDO ENTRY)
Pode cancelar as imagens movidas para álbuns. A imagem irá ser gravada no cartão. Isto
apenas remove imagens do álbum.
Menu principal
[UNDO ENTRY]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
o método de cancelamento
1 Seleccione
de álbum e prima Z.
UNDO ENTRY
SEL. IMAGE
UNDO ALL
SEL. IMAGE Selecciona uma imagem para apagar.
UNDO ALL Selecciona todas as imagens para apagar do
álbum.
CANCEL
GO OK
SELECT
( SEL. IMAGEM
XY para seleccionar as imagens
2 Prima
a apagar e prima O.
Visualizar
5
•
•
•
•
Aparece a indicação R na imagem.
Prima novamente O para cancelar a selecção.
Repita o passo 2 para múltiplos cancelamentos.
Prima T no botão zoom para visualizar uma imagem.
SEL. IMAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
GO OK
SELECT
ter seleccionado todas as imagens a apagar,
3 Após
prima Z.
4 Seleccione [YES] e prima Z.
( APAG TODAS
UNDO ALL
2 Seleccione [YES] e prima Z.
YES
NO
SELECT
Apagar imagens dos álbuns
GO OK
S
Pode apagar as imagens introduzidas nos álbuns. Ao contrário do apagamento e entradas,
esta função apaga as imagens do cartão.
Nota
• Não é possível apagar imagens protegidas.
• Uma vez apagada, não é possível restaurar a imagem.
46
PT
Visualizar um álbum
a imagem que pretende
1 Seleccione
apagar e prima o botão S.
ERASE
g“«Botões directos» (P.11)
YES
2
Seleccione [YES] e prima Z.
NO
GO OK
SELECT
Slideshow
Esta função exibe sucessivamente as imagens guardadas na memória interna ou no cartão.
Pode seleccionar entre 4 transições diferentes. Adicionalmente, é possível visualizar as
imagens com música de fundo. Apenas é exibida a primeira imagem de cada vídeo.
NORMAL
FADER
SLIDE
ZOOM
As imagens são reproduzidas sucessivamente.
A próxima imagem aparece gradualmente.
A próxima imagem desliza do topo do ecrã.
A próxima imagem aumenta gradualmente a partir do centro do ecrã.
5
Visualizar
Seleccione uma imagem e aceda ao menu principal.
Menu principal
[m]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
1 Seleccione [BGM] e prima Y.
• Prima Z enquanto este ecrã é exibido para começar
o slideshow.
2 Seleccione [ON] ou [OFF] e prima Z.
• Quando [BGM] está em [ON], o som gravado com as
imagens não é reproduzido.
CANCEL
BGM
ON
TYPE
NORMAL
SELECT
GO OK
PT
47
Slideshow
3 Seleccione [TYPE] e prima Y.
o efeito de transição para
4 Seleccione
o slideshow e prima Z.
5 Prima Z.
BGM
NORMAL
TYPE
FADER
SLIDE
ZOOM
SELECT
GO OK
• Começa o slideshow.
• Prima Z para parar o slideshow.
DICAS
• Durante a visualização índice, o slideshow é exibido no formato índice.
Adicionar som às imagens
É possível acrescentar som a uma imagem já obtida. É também possível gravar som por cima
de uma imagem que já contenha som. O tempo total de gravação é de aprox. 4 segundos.
Seleccione a imagem que à qual pretende adicionar som e aceda ao menu.
Menu principal
[MODE MENU]
[PLAY]
[R]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
1 Prima Y para exibir [START].
o microfone da câmara ao
2 Aponte
assunto que pretende gravar e prima
Z para iniciar a gravação.
SET MEM EDIT PLAY
Visualizar
5
START
• É exibida a barra [BUSY] durante a gravação.
Nota
• Se o microfone estiver a mais de 1 metro do assunto, o som poderá não ficar
devidamente gravado.
• Se regravar o som, o original será apagado.
• A gravação de som não é possível se não existir espaço suficiente na memória
interna ou cartão.
• O microfone poderá captar o som dos botões.
• Uma vez adicionado o som à imagem é impossível apagá-lo. Neste caso regrave
silêncio.
48
PT
Edição de imagens
(REDEYE FIX/BLACK & WHITE/SEPIA/
)
Esta função permite-lhe editar as imagens e gravá-las como novos ficheiros. São possíveis
as seguintes edições.
REDEYE FIX
Corrige o fenómeno dos olhos vermelhos causados pelo flash e grava a
imagem como um novo ficheiro.
BLACK & WHITE Altera a imagem para preto e branco e grava-a como um novo ficheiro.
SEPIA
Altera a imagem para sépia e grava-a como um novo ficheiro.
Q
Altera o tamanho da imagem para 1280 x 960, 640 x 480 ou 320 x 240
e grava-a como um novo ficheiro.
Seleccione a imagem que pretende editar e aceda ao menu principal.
Menu principal
[MODE MENU]
[EDIT]
[REDEYE FIX], [BLACK &
1 Seleccione
WHITE], [SEPIA] ou [Q] e prima Y.
SET CARD EDIT PLAY
g«Utilizar os menus» (P. 12)
REDEYE FIX
BLACK & WHITE
SEPIA
5
Visualizar
Quando [REDEYE FIX], [BLACK &
2 ( WHITE]
ou [SEPIA] é seleccionado.
BLACK & WHITE
Seleccione [BLACK & WHITE] (ou a respectiva função
seleccionada no passo anterior) e prima Z.
BLACK & WHITE
CANCEL
CANCEL
SELECT
GO OK
[BLACK & WHITE]
( Quando [ Q ] é seleccionado.
Seleccione [1280 x 960], [640 x 480] ou [320 x 240]
e prima Z.
1280×960
640×480
320×240
• É exibida a barra [BUSY] e após a imagem ter sido
gravada, a câmara retorna ao modo de visualização.
CANCEL
CANCEL
SELECT
GO OK
Nota
• Não é possível edição nos seguintes [REDEYE FIX], [BLACK & WHITE], [SEPIA]
ou [Q]:
Cartão com espaço insuficiente, vídeos, imagens editadas por computador,
imagens obtidas por outra câmara ou imagens da memória interna.
PT
49
Fazer um índice dum vídeo (INDEX)
Esta função extrai 9 imagens dum vídeo do cartão e exibe-as no ecrã como um índice, que
será guardado no cartão como uma imagem.
Seleccione o vídeo que pretende editar e aceda ao menu principal.
Menu principal
[MODE MENU]
[EDIT]
[INDEX]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
1 Seleccione [INDEX] e prima Z.
INDEX
• É exibida a barra [BUSY]. As 9 imagens extraídas são
exibidas num formato de índice e a câmara volta ao modo
de visualização. O índice é gravado como uma nova
imagem.
INDEX
CANCEL
SELECT
Nota
GO OK
• O intervalo entra as imagens extraídas irá variar conforme a duração do vídeo.
• Os índices não podem ser criados para vídeos contidos na memória interna.
Não pode criar um índice se não tiver espaço suficiente no cartão.
Visualizar
5
Visualização na TV
Utilize o cabo AV fornecido com a câmara para ver as imagens gravadas na sua TV. Pode
visualizar as imagens e os vídeos no seu televisor.
se a TV e a câmara estão desligadas.
1 Verifique
Ligue a saída de vídeo e áudio da câmara aos terminais da
TV, usando o cabo A/V fornecido.
Ligue a saída A/V da câmara ao
terminal de vídeo (amarelo) da
TV e ao terminal de áudio
(branco).
Conector múltiplo
Cabo AV (fornecido)
Tampa da bateria/
conexões
2 Ligue a TV e seleccione o modo de entrada de vídeo.
50
PT
Visualização na TV
3 Ligue a câmara no botão POWER.
• A última imagem gravada é exibida na TV. Utilize o selector em cruz para seleccionar
a imagem que deseja ver. O ecrã da câmara fica desligado.
DICAS
• As funções de imagem ampliada, índex e «slide-show» podem ser activadas
quando se estão a visionar imagens no ecrã da TV. Recomenda-se a utilização do
adaptador AC para visualização das imagens na TV.
Nota
• Certifique-se que o sinal de vídeo da câmara é o mesmo da TV.
g«Saída de vídeo» (P. 51)
• A imagem poderá aparecer descentrada no ecrã da TV.
Saída de vídeo
Pode seleccionar [NTSC] ou [PAL] de acordo com o tipo de sinal de vídeo da sua televisão.
Utilize esta opção para visualizar imagens numa TV no estrangeiro. Seleccione o sinal [SAIDA
VIDEO] antes de ligar o cabo AV. Se seleccionar o tipo de sinal errado, não irá conseguir
visualizar as imagens correctamente no ecrã.
g«Utilizar os menus» (P. 12)
• Para -: Menu principal
[ALBUM MENU]
[VIDEO OUT]
[NTSC] / [PAL]
DICAS
Tipos de sinal de vídeo & principais regiões
Verifique o tipo de sinal de vídeo antes de ligar a câmara à TV.
NTSC América do Norte, Taiwan, Coreia
PAL
Países Europeus, China
Protecção de imagens
Recomendamos a protecção das imagens importantes para evitar apagá-las acidentalmente.
As imagens protegidas não podem ser apagadas através do apagamento individual / total,
mas podem ser através da formatação.
Seleccione a imagem que quer proteger e aceda o menu principal.
Menu principal
[0]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
• Seleccione [0] a partir do menu principal para escolher / cancelar a protecção.
• É exibida a indicação [0] quando uma imagem está protegida.
PT
51
5
Visualizar
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [VIDEO OUT]
[NTSC] / [PAL]
Copiar imagens para o cartão (BACKUP)
Pode copiar todos os dados armazenados na memória interna para o cartão. Os dados
armazenados na memória interna não são apagados durante este processo.
É necessário um cartão opcional para efectuar esta função.
Menu principal [MODE MENU]
[CARD] [BACKUP]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
1 Seleccione [YES] e prima Z.
• Todos os dados guardados na memória interna são copiados para o cartão.
Nota
• Quando o cartão não tem espaço suficiente, aparece a indicação (CARD FULL) e
a cópia é cancelada.
• Se não possuir carga suficiente na bateria enquanto copia, os dados poderão ficar
perdidos ou danificados. Recomenda-se a utilização do adaptador AC.
Visualizar
5
Apagamento de imagens
Esta função permite apagar as imagens guardadas. A função apaga as imagens contidas no
cartão ou memória interna.
Nota
• As imagens protegidas não podem ser apagadas. Antes de tentar apagar uma
imagem protegida, retire a protecção.
• Depois de apagadas, as imagens não podem ser recuperadas. Tenha atenção para
não apagar acidentalmente imagens que deseja guardar.
Apagar uma imagem
S
1 Seleccione a imagem que deseja apagar e prima o botão S.
2 Seleccione [YES], e depois prima Z.
g«Botões directos» (P. 10)
• A imagem é apagada e o menu fecha.
52
PT
Apagamento de imagens
R
Apagar todas as imagens
Menu principal [MODE MENU] [MEMORY (CARD)]
[ALL ERASE] g«Utilizar os menus» (P. 12)
1 Seleccione [YES] e prima Z.
• Todas as imagens são apagadas.
Formatação
(MEMORY FORMAT/FORMAT)
Esta função permite-lhe formatar o cartão ou a memória interna. A formatação prepara o
cartão para a gravação de informação.
• Para formatar a memória interna não introduza o cartão.
• Para formatar o cartão, tem de estar introduzido.
• Antes de utilizar um cartão de marca que não seja OLYMPUS ou que tenha sido formatado
por um PC, é necessário formatá-lo por esta câmara.
Menu principal [MODE MENU]
[MEMORY (CARD)]
[MEMORY FORMAT (FORMAT)]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
1 Seleccione [YES] e prima Z.
• Aparece a barra [BUSY] enquanto é feita a formatação.
MEMORY FORMAT
CAUTION ERASING ALL
YES
Note
NO
• Não efectue nenhuma das seguintes acções durante
a formatação, pois poderão danificar o cartão.
SELECT
GO OK
Não abra a tampa do compartimento das pilhas /
cartão, não ligue / desligue o adaptador AC (independentemente de ter ou não
pilhas na câmara).
PT
53
Visualizar
Toda a informação guardada, inclusive as imagens protegidas, é apagada com a
formatação. Tenha em atenção para não apagar imagens ou dados que deseja guardar.
Antes da formatação, transfira os dados importantes para um computador.
5
Guardar alterações da câmara (ALL RESET)
Esta função permite-lhe escolher se pretende ou não manter as actuais definições da câmara,
após a ter desligado. As definições afectadas por [ALL RESET] são listadas a seguir. A função
[ALL RESET] aplica-se a todos os modos. Quando [ALL RESET] está em [OFF], tanto no
modo de disparo como de visualização, aplica-se a ambos os modos.
ON
OFF
Todas as definições voltam à origem após desligar a câmara.
As alterações feitas antes de ter desligado a câmara mantêm-se. Note que as
alterações feitas em f voltam ás definições de origem.
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [ALL RESET] [OFF] / [ON]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
Nota
• As funções do modo menu do quadro ([ALL RESET], [W], [8], etc.) são sempre
alteradas, mesmo que [ALL RESET] esteja em [ON].
Definições de
origem
Pág.
Ref.
Flash
AUTO
P. 26
DRIVE
o
P. 34
&/%
& OFF
P. 25
ISO
AUTO
P. 34
B
B OFF
ZOOM DIGITAL
OFF
P. 25
F
0.0
P. 31
MODO AF
SPOT
P. 35
6
WB
AUTO
P. 32
R
OFF
K
HQ
P. 17
DISP (modo de disparo) Informação no ecrã
P. 39
Definições
( Funções que voltam às definições de origem, quando [ALL RESET] está em [ON]
ESP/5
ESP
P. 33
DISP (modo de
visualização)
P. 10
Função
P. 28, 36
Definições de
origem
Função
Pág.
Ref.
P. 39
Informação no ecrã
Seleccionar um idioma
Pode seleccionar um idioma para os menus. Os idiomas disponíveis podem variar de acordo
com o local aonde adquiriu a câmara.
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [W]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
1 Seleccione um idioma e prima Z.
ENGLISH
DICAS
54
Para aumentar o número de idiomas
→ Pode adicionar outros idiomas à sua câmara, através
do software OLYMPUS Master fornecido. Para
detalhes, consulte a «Ajuda» do software OLYMPUS
Master.
PT
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT
GO OK
Alterar o ecrã inicial e o volume (PW ON SETUP)
Pode seleccionar o nível do volume e a imagem exibida quando a câmara é ligada. Também
é possível registar a sua imagem preferida no ecrã. g«Registar o ecrã inicial» (P. 55)
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [PW ON SETUP]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
[SCREEN], seleccione [OFF], [1],
1 Para
[2] ou [3] e prima Z.
OFF
1/2
3
Não é exibida nenhuma imagem.
É exibida uma imagem.
A imagem registada com [SCREEN SETUP]
é exibida. Se não existir nenhuma imagem
registada, não aparece nenhuma.
PW ON SETUP
SCREEN
OFF
VOLUME
1
2
3
[VOLUME], seleccione [OFF]
2 Para
[LOW] ou [HIGH] e prima Z.
PW ON SETUP
SCREEN
VOLUME
OFF
Sem som.
LOW / HIGH É emitido som.
GO OK
SELECT
OFF
LOW
HIGH
3 Prima Z.
SELECT
GO OK
Nota
6
• Se [SCREEN] estiver em [OFF], não é possível definir [VOLUME].
Menu principal
SETUP]
[MODE MENU]
[SETUP]
[SCREEN
g«Utilizar os menus» (P. 12)
• Se a imagem já estiver registada, aparece o ecrã [IMAGE
EXISTING] a perguntar-lhe se pretende cancelar a imagem
actual e substitui-la por uma nova. Para registar uma nova
imagem, seleccione [RESET] e prima Z. Se seleccionar
[KEEP] é mantida a imagem anterior.
a imagem que pretende
1 Seleccione
registar e prima Z.
SCREEN SETUP
IMAGE EXISTING
RESET
KEEP
CANCEL
SELECT
GO OK
PT
55
Definições
Registar o ecrã inicial (SCREEN SETUP)
Pode seleccionar a imagem que pretende ver quando liga a câmara. Pode registar imagens
no cartão e na memória interna. Utilize [PW ON SETUP] para visualizar o ecrã de registo.
Alterar o ecrã inicial e o volume (PW ON SETUP)
2 Seleccione [OK] e prima Z.
SCREEN SETUP
• A imagem está registada e o ecrã volta ao menu.
SET AS PW ON SCREEN
OK
CANCEL
CANCEL
SELECT
GO OK
Definir a cor do ecrã (COLOR)
Pode seleccionar a cor do ecrã (para menus, etc.) entre 4 cores.
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [COLOR] [NORMAL] /
[BLUE] / [GREEN] / [PINK]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
Definir sons na câmara (
VOLUME)
Definições
6
/SHUTTER SOUND/
8
Seleccione [OFF], [LOW] ou [HIGH] para o som de aviso da câmara.
SHUTTER SOUND Seleccione [OFF], [1], [2] ou [3] para o som do disparador. Pode definir o
volume do som para [LOW] ou [HIGH].
VOLUME
Seleccione [OFF], [LOW] ou [HIGH] para definir o volume do som da
reprodução de imagens ou vídeos.
( Quando [8] está seleccionado
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [8] [OFF] / [LOW] /
[HIGH] g«Utilizar os menus» (P. 12)
(Quando [SHUTTER SOUND] está seleccionado
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [SHUTTER SOUND]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
[OFF], [1], [2] ou [3].
1 Seleccione
Se escolheu [1], [2] ou [3], seleccione
[LOW] ou [HIGH] e prima Z.
SHUTTER SOUND
OFF
1
LOW
2
HIGH
3
56
PT
SELECT
GO OK
Definir sons na câmara (8/SHUTTER SOUND/VOLUME)
( Quando [VOLUME] está seleccionado
Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [VOLUME]
[OFF] / [LOW] / [HIGH] g«Utilizar os menus» (P. 12)
• Para -: Menu principal
[ALBUM MENU]
[VOLUME]
[OFF] / [LOW] / [HIGH]
Visualizar imediatamente as imagens
Pode escolher se pretende ou não ver imediatamente a imagem que acabou de obter.
ON
OFF
É exibida a imagem que acabou de obter. É útil para fazer uma breve verificação. Se
premir o botão disparador a câmara volta imediatamente ao modo de visualização.
A imagem que obteve não é exibida. É útil para se preparar para o disparo seguinte
enquanto a imagem anterior é gravada.
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [REC VIEW] [OFF] / [ON]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
Reiniciar o nome ao ficheiro (FILE NAME)
6
Nome da pasta
Nome do ficheiro
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Nº da pasta
(100 – 999)
Mês
(1 – C)
Nº do ficheiro
(0001 – 9999)
Dia (01 – 31)
Mês: Jan. – Set. = 1 – 9, Out. = A, Nov. = B, Dez. = C
Tem duas opções à disposição: [RESET] ou [AUTO]. Escolha a que mais lhe convier para
transferir as imagens para o computador.
RESET O nº da pasta e do ficheiro são reiniciados de cada vez que o cartão é introduzido
na câmara. O nº da pasta volta ao nº 100 e o ficheiro ao nº 0001. Este método é útil
para agrupar imagens em diferentes cartões.
AUTO Mesmo que introduza um novo cartão, o nº da pasta e do ficheiro do cartão anterior
ficam em memória. Isto é útil na gestão de diversos cartões. Este método é útil para
quando pretende gerir os seus ficheiros com os números sequenciais.
PT
57
Definições
O nome dos ficheiros e das suas pastas é gerado automaticamente pela câmara. Os nomes
dos ficheiros e das pastas inclui o número de ficheiro (0001 a 9999) e o número das pastas
(100 a 299), sendo nomeados da seguinte forma.
Reiniciar o nome ao ficheiro (FILE NAME)
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [FILE NAME] [RESET] /
[AUTO] g«Utilizar os menus» (P. 12)
Ajustar o brilho do ecrã
Esta função permite-lhe ajustar o brilho do ecrã, facilitando a visualização das imagens.
Menu principal [MODE
MENU] [SETUP] [s]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
• Para -: Menu principal
[ALBUM MENU]
[s]
o brilho enquanto olha para o
1 Ajuste
ecrã e quando tiver definido o nível
pretendido, prima Z.
• Ao premir O o ecrã fica mais claro e ao premir N o ecrã
escurece.
GO OK
SELECT
Definições
6
Ajuste da Data e Hora
Esta função permite-lhe ajustar a data e hora. A data e hora são gravadas com cada imagem
e utilizadas no nome do ficheiro.
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [X]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
um dos formatos seguintes:
1 Seleccione
[A-M-D] (Ano / Mês / Ano), [M-D-A]
2005 . 01 . 01
(Mês / Dia / Ano), [D-M-A]
(Dia / Mês / Ano) e prima Y.
• Passe ao ajuste do «Ano».
• Os passos seguintes indicam os procedimentos para
acertar a data/hora quando está seleccionado o
formato [A-M-D].
58
PT
Y
M
D
00 : 00
SELECT
SET
GO OK
Ajuste da Data e Hora
ON para acertar o «Ano»,
2 ePrima
depois prima Y para passar ao
2005 . 01 . 01
campo «Mês».
• Prima X para voltar ao campo anterior.
• Os primeiros dois dígitos de «Ano» são fixos.
00 : 00
SELECT
3
SET
GO OK
Repita estes procedimentos até acertar
completamente a data / hora.
• A câmara apenas mostra as horas no formato de 24-horas. Consequentemente,
«2 p.m.» é exibido como «14:00».
4 Prima Z.
• Para um ajuste mais preciso, prima Z apenas quando os segundos estiverem em 00.
Nota
• Se deixar a câmara sem pilhas durante aproximadamente 1 dia, a câmara perde a
informação sobre a data / hora. As definições serão canceladas mais rapidamente
se as pilhas estiverem na câmara durante um curto período e forem removidas.
Antes de obter imagens importantes, verifique se a data e horas estão certas.
Acertar a data e hora para outro fuso horário
(DUALTIME SETUP)
6
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [DUALTIME SETUP]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
1 Seleccione [ON] e prima Y.
SETUP MEM CAM
( Seleccionar outro fuso horário
DUALTIME SETUP
OFF
ALARM CLOCK
ON
VIDEO OUT
ON para acertar o «Ano»,
2 ePrima
depois prima Y para passar ao
DUALTIME SETUP
2005 . 01 . 01
campo «Mês».
• Prima X para voltar ao campo anterior.
• Os primeiros dois dígitos de «Ano» são fixos.
• O formato de data é o mesmo que no passo 1 ou [X].
00 : 00
SELECT
SET
GO OK
PT
59
Definições
Esta função permite-lhe acertar a data e hora para outro fuso horário, separadamente de
[X]. Após ter definido, pode alterar entre o novo fuso e o de [X].
Acertar a data e hora para outro fuso horário (DUALTIME SETUP)
estes procedimentos até acertar completamente a
3 Repita
data / hora.
• A câmara apenas mostra as horas no formato de 24-horas. Consequentemente,
«2 p.m.» é exibido como «14:00».
4 Prima Z.
• Para um ajuste mais preciso, prima Z apenas quando os segundos estiverem em 00.
• Fica com dois fusos horários.
1 Seleccione [ON] ou [OFF] e prima Z.
OFF
ON
Altera para o fuso de [X].
Altera para o fuso de [DUALTIME SETUP].
DICAS
SETUP MEM CAM
( Alternar o fuso horário
DUALTIME SETUP
OFF
ALARM CLOCK
ON
VIDEO OUT
• As alterações feitas em [X] não afectam a data e hora
definidas em [DUALTIME SETUP].
• Após definir a data e hora em [DUALTIME SETUP],
a definição é mantida, mesmo depois de [DUALTIME SETUP] está em [OFF].
Definir alarme (ALARM CLOCK)
Esta câmara possui um alarme que pode ser definido conforme necessário. Pode definir
intervalos, sons de alarme e volume.
Definições
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [ALARM CLOCK]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
[ONE TIME] ou [DAILY]
1 Seleccione
e prima Y.
OFF
ONE TIME
DAILY
Não está definido nenhum alarme.
O alarme é activado uma vez.
O alarme é activado diariamente à hora
seleccionada.
2 Seleccione [TIME] e prima Y.
Prima ON para acertar as horas, e
3 depois
prima Y para passar ao campo
dos minutos. Prima ON para acertar
os minutos.
SETUP MEM CAM
6
DUALTIME SETUP
ALARM CLOCK
OFF
VIDEO OUT
ONE TIME
DAILY
ALARM CLOCK
09 : 00
TIME
SNOOZE
ALARM SOUND
SELECT
SET
GO OK
• A câmara apenas mostra as horas no formato de 24-horas. Consequentemente,
«2 p.m.» é exibido como «14:00».
60
PT
Definir alarme (ALARM CLOCK)
4 Prima X.
5 Seleccione [SNOOZE] e [ALARM SOUND].
( Para seleccionar [SNOOZE]
1 Seleccione [SNOOZE] e prima Y.
2 Seleccione [ON] ou [OFF] e prima X.
OFF Não está definido nenhum alarme.
ON O alarme é activado a cada 5 minutos,
até 7 vezes.
( Para seleccionar [ALARM SOUND] e o volume
1 Seleccione [ALARM SOUND] e prima Y.
2 No ecrã [ALARM SOUND], se escolheu [1], [2] ou
[3], seleccione [LOW], [MID] ou [HIGH] e prima Z.
3 Prima Z para voltar ao ecrã [ALARM CLOCK].
6 Prima Z.
• O alarme está definido.
• Para activar o alarme, desligue a câmara.
ALARM CLOCK
TIME
SNOOZE
OFF
ALARM SOUND
ON
SELECT
GO OK
ALARM SOUND
1
LOW
2
MID
3
HIGH
SELECT
GO OK
DICAS
Nota
• Quando [X] não está definido, [ALARM CLOCK] não está disponível.
• O alarme apenas é activado quando a câmara está desligada. Quando a câmara
está ligada, ou durante o modo de descanso, o alrme não irá soar.
• Quando [DUALTIME SETUP] está [ON], o alarme soa em ambos os fusos horários
definidos.
PT
61
6
Definições
Como desligar o alarme
→ Quando o alarme está a soar, prima qualquer botão para o desligar e desligue a
câmara. Note que se premir o botão POWER irá ligar a câmara.
→ Quando [SNOOZE] está [OFF] o alarme desliga-se automaticamente e a câmara
desliga-se após 1 min. sem ser operada.
Como verificar as definições de alarme
→ Enquanto a câmara está desligada, prima o botão QUICK VIEW para exibir o
horário do alarme e o horário actual durante 3 segundos.
Como cancelar as definições de alarme
→ Seleccione [OFF] para [ALARM CLOCK] no passo 1.
• Enquanto o alarme está a soar, a imagem registada em [PW ON SETUP] para
[SCREEN 3] é exibida.
Verificar as funções de imagem (PIXEL MAPPING)
Esta opção permite à câmara ajustar e verificar o CCD e as funções de processamento de
imagem. Não é necessário efectuá-la frequentemente. Recomenda-se uma vez por ano.
Espere um minuto até ter começado a utilizar o ecrã ou fotografe alguns disparos antes de
efectuar esta função.
Menu principal [MODE MENU]
[SETUP] [PIXEL MAPPING]
Y. Seleccione [START] e prima
1 Prima
Z.
• É exibida a barra [BUSY] durante o pixel mapping.
Quando tiver terminado, o ecrã volta ao menu.
SETUP MEM CAM
g«Utilizar os menus» (P. 12)
SHUTTER SOUND
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
START
Nota
• Se acidentalmente desligar a câmara durante o pixel
mapping, comece novamente a partir do passo 1.
Impressão Directa (PictBridge)
Utilizar a função de impressão directa
Imprimir imagens
7
Se ligar a sua câmara, através do cabo USB, a uma impressora compatível com PictBridge,
pode imprimir directamente as imagens sem utilizar um computador. Com a câmara ligada
directamente, seleccione o nº de impressões no ecrã. É também possível imprimir imagens
através da reserva de impressão. g«Definições de impressão (DPOF) (P. 66).»
Para saber se a sua impressora possui esta compatibilidade, consulte o seu manual de
instruções.
O que é PictBridge?… É um standard para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes
fabricantes e imprimir directamente.
STANDARD… todas as impressoras que suportem PictBridge têm definições standard. Se
[STANDARD] estiver seleccionado nos ecrãs, as imagens são impressas de acordo com
estas definições (P. 64 a 66). Consulte o manual de instruções da impressora para saber
quais as suas definições standard ou contacte o fabricante da impressora.
DICAS
• Para detalhes sobre tipos de papel de impressão, fitas de impressão, etc., consulte
o manual de instruções.
Nota
• Recomenda-se que utilize o adaptador AC opcional quando imprime imagens. Se
usar pilhas, certifique-se que têm a energia necessária. Se a câmara parar a meio
da comunicação com a impressora, poderá dar origem a mau funcionamento ou
perda de dados de imagem.
• Não é possível imprimir os vídeos.
• Se a câmara estiver ligada a uma impressora através do cabo USB, não entrará no
modo de descanso.
62
PT
Impressão Directa (PictBridge)
Modos de impressão e definições
Os modos de impressão disponíveis, tamanhos do papel, etc. podem variar conforme a
impressora que tem. Por favor consulte o manual de instruções da impressora.
Imprimir imagens
Utilize o cabo USB fornecido para ligar a câmara a uma impressora de compatibilidade
PictBridge. Tente imprimir uma imagem com o método mais básico de impressão. A imagem
seleccionada é impressa através das definições padrão da sua impressora. A data e nome do
ficheiro não saem.
a impressora e ligue a
1 Ligue
extremidade do cabo USB na porta USB
da impressora.
• Para detalhes em como ligar a impressora e a posição da
porta USB, consulte o manual de instruções da impressora.
a outra extremidade do cabo na
2 Ligue
conexão múltipla da câmara.
• A câmara liga-se automaticamente.
• O ecrã liga-se automaticamente e é exibido o ecrã de
selecção USB.
Conexão múltipla
3 Seleccione [PRINT] e prima Z.
USB
• Aparece a indicação [ONE MOMENT] quando a câmara e
impressora são ligadas. O ecrã [PRINT MODE SELECT] é
exibido. Seleccione as definições da impressora no ecrã.
( Para seleccionar as imagens a imprimir
P C
PRINT
EXIT
ALL IMAGES
ALBUM
Seleccione [PRINT] e prima Z.
• É exibido o ecrã [PRINTPAPER].
• Quando o ecrã [PRINTPAPER] não é exibido,
passe ao passo 8.
GO OK
SELECT
PRINTPAPER
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
STANDARD
CANCEL
SELECT
GO OK
PT
63
Imprimir imagens
Quando tem um cartão introduzido na câmara, é exibido um ecrã
das imagens que pretende imprimir. Seleccione [ALL IMAGES]
ou [ALBUM] e prima Z.
Para seleccionar um álbum, seleccione [ALBUM] e prima Z.
4
Z sem alterar as definições
5 Prima
[SIZE] ou [BORDERLESS].
7
GO OK
SELECT
Impressão Directa (PictBridge)
Prima XY para seleccionar uma
6 imagem
e prima O.
• É seleccionado [SINGLE PRINT] .
100- 0004
100
PRINT OK
MORE
SELECT
SINGLEPRINT
7 Prima Z.
• É exibido o ecrã [PRINT].
8 Seleccione [PRINT] e prima Z.
100- 0004
100
• Começa a impressão.
• Quando a impressão tiver terminado, o ecrã [PRINT
MODE SELECT] é exibido.
( Para cancelar a impressão
Prima Z durante o ecrã de
transferência, para seleccionar se
pretende ou não continuar a imprimir.
Para cancelar a impressão, seleccione
[CANCEL] e prima Z.
PRINT OK
MORE
SELECT
CANCEL
PRINT
CONTINUE
CANCEL
TRANSFERRING
CANCEL OK
GO OK
SELECT
Ecrã de transferência
ecrã [PRINT MODE
9 No
SELECT], prima X.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
• É exibida uma mensagem.
MULTI PRINT
ALL INDEX
Imprimir imagens
7
EXIT
10
SELECT
GO OK
Remova o cabo USB da câmara.
• A câmara desliga-se.
11 Remova o cabo USB da impressora.
Outros métodos e definições de impressão
Para além do modo de impressão básico, existem também outros métodos de impressão.
O tamanho de papel e margens podem ser definidos no mesmo modo de impressão. Se
aparecer o seguinte ecrã, efectue os procedimentos de acordo com o guia de operação.
64
PT
Impressão Directa (PictBridge)
Seleccionar a imagem a imprimir (apenas disponível quando está
introduzido o cartão)
ALL IMAGES
ALBUM
Permite-lhe seleccionar entre todas as imagens
contidas na memória interna ou no cartão, para
impressão.
Selecciona um álbum e as imagens do álbum a
imprimir.
Guia de operação
ALL IMAGES
ALBUM
SELECT
GO OK
Seleccionar um modo de impressão
PRINT
ALL PRINT
Imprime a imagem seleccionada.
PRINT MODE SELECT
Imprime as imagens guardadas na memória
PRINT
interna ou cartão.
ALL PRINT
MULTI PRINT Faz múltiplas impressões da mesma imagem
MULTI PRINT
numa folha.
ALL INDEX
ALL INDEX
Imprime um índice de todas as imagens
guardadas na memória interna ou cartão.
EXIT
SELECT
GO OK
PRINT ORDER Imprime as imagens de acordo com a reserva
de impressão contida no cartão. Se não foi feita nenhuma, esta opção não
está disponível.
g«Definições de impressão (DPOF) (P. 66).»
Definir o tamanho do papel
Seleccione o tamanho do papel e a margem no ecrã [PRINTPAPER].
SIZE
Nota
• Se o ecrã [PRINTPAPER] não for exibido, [SIZE], [BORDERLESS] e [PICS/
SHEET], está definido para [STANDARD].
Seleccionar a imagem a imprimir
Prima XY para seleccionar a imagem a imprimir. Pode utilizar o
botão zoom e seleccionar a imagem do ecrã índice.
PRINT
Faz uma impressão da imagem seleccionada.
SINGLE PRINT Faz uma reserva de impressão da imagem
seleccionada.
MORE
Determina o nº de cópias e a data a ser
impressa na imagem seleccionada.
100- 0004
100
SELECT
SINGLEPRINT
PRINT OK
MORE
PT
65
7
Imprimir imagens
Escolha entre os tamanhos de papel
PRINTPAPER
disponíveis na sua impressora.
SIZE
BORDERLESS
BORDERLESS Seleccione com ou sem margem. No modo
[MULTI PRINT] não pode seleccionar a
STANDARD
STANDARD
margem.
OFF (
)
A imagem é impressa com uma margem
branca.
CANCEL
SELECT
GO OK
ON (
)
A imagem é impressa sem margens.
PICS/SHEET
Apenas disponível no modo [MULTI PRINT]. O nº de impressões varia
conforme a impressora.
Impressão Directa (PictBridge)
Seleccionar o nº de impressões e data a imprimir
<x
DATE (
)
FILE NAME (
Selecciona o nº de impressões. Pode
seleccionar até 10 impressões.
Se seleccionou [WITH] as imagens são
impressas com a data.
) Se seleccionou [WITH] as imagens são
impressas com o nome do ficheiro.
PRINT INFO
1
×
DATE
WITHOUT
FILE NAME
WITHOUT
SELECT
SET
GO OK
Se for exibido um código de erro
Se for exibido um código de erro no ecrã da câmara, durante a impressão, por favor consulte
a seguinte tabela. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções da impressora.
Indicação no ecrã
Possível causa
NO CONNECTION
A câmara não está correctamente
ligada à impressora.
Desligue a câmara e ligue-a
novamente.
Acção a tomar
Não existe papel na impressora.
Coloque algum papel na impressora.
Acabou-se a tinta da fita de
impressão.
Substitua a fita de impressão.
O papel está encravado.
Remova o papel encravado.
O cartucho de impressão foi
removido ou a configuração foi
alterada.
Não configure a impressora após ter
efectuado alterações.
Existe um problema com a
impressora/câmara.
Desligue a câmara e a impressora.
Verifique a impressora e solucione
quaisquer problemas antes de
efectuar novamente a ligação.
As imagens gravadas com outra
câmara poderão não ser impressas
através desta câmara.
Utilize o computador para imprimir.
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
Imprimir imagens
7
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Definições de Impressão (DPOF)
Como fazer reservas de impressão
As reservas de impressão permitem-lhe gravar informação de impressão (nº de impressões
e informação de data/hora) nas imagens contidas no cartão.
Apenas as imagens gravadas no cartão podem receber reservas de impressão. Introduza
o cartão, gravando as imagens para a câmara antes de fazer a reserva de impressão.
66
PT
Definições de Impressão (DPOF)
DPOF é um formato standard que grava informação de impressão automática, a partir das
câmaras digitais. Pode facilmente imprimir as imagens, através da informação guardada no
cartão relativa às imagens a imprimir e o número de cópias, numa impressora pessoal
compatível com DPOF ou num laboratório fotográfico compatível com DPOF.
As imagens com reserva de impressão podem ser impressas através dos seguintes
procedimentos.
Impressão através de um laboratório fotográfico compatível com DPOF.
Pode imprimir as imagens usando a reserva de data.
Impressão através de uma impressora compatível com DPOF.
É possível imprimir directamente a partir de um cartão, sem usar um PC. Para mais
detalhes, consulte o manual de instruções da impressora. Poderá ser necessário um
adaptador de cartão PC.
Para utilizar serviços de impressão sem DPOF
As imagens guardadas na memória interna não podem ser impressas num
laboratório fotográfico. É necessário efectuar uma cópia para o cartão.
g«Copiar imagens para o cartão (BACKUP)» (P. 52)
DICAS
Relação entre a impressão e o modo de gravação na altura do disparo
A resolução de um PC/impressora é usualmente baseada no nº de pontos (pixeis) por
polegada (dpi). Quanto maior for o valor dpi, melhores serão os resultados impressos.
No entanto, tenha em conta que o dpi da imagem é inalterável. Isto significa que
quando imprime uma imagem com resolução maior, o tamanho da imagem será
menor. Embora possa imprimir imagens ampliadas, a qualidade de imagem irá
diminuir. Se pretende imprimir imagens grandes com alta qualidade, defina o modo
de gravação para o mais alto possível, quando estiver a fotografar.
g«Modo de gravação» (P. 17)
Nota
<
Reserva de uma imagem
É mostrado abaixo como fazer a reserva de uma imagem. Siga o guia de operações para
fazer as alterações. Para -, seleccione o álbum que pretende reservar e aceda ao menu
principal.
PT
67
7
Imprimir imagens
• As reservas DPOF definidas por outro equipamento não podem ser alteradas por
esta câmara. Faça alterações através do equipamento original.
• Se um cartão contém reservas DPOF definidas por outro equipamento, quaisquer
reservas introduzidas pela câmara serão gravadas por cima das anteriores.
• Se não existir espaço suficiente no cartão de memória, poderá não conseguir
introduzir a reserva de impressão. Será exibido [CARD FULL].
• Pode efectuar reservas de impressão DPOF até 999 imagens por cartão.
• Mesmo que uma imagem apareça com a indicação [PICTURE ERROR], poderá ser
possível fazer a reserva de impressão. Neste caso, o ícone de reserva de
impressão (<) não é exibido na imagem. < é exibido quando existem múltiplas
imagens (visualização índice), permitindo-lhe confirmar as reservas de impressão.
• Podem não estar disponíveis todas as funções, em algumas impressoras e
laboratórios.
• A reserva de impressão poderá demorar um pouco quando grava dados de
impressão para o cartão.
Definições de Impressão (DPOF)
Menu principal
[MODE MENU]
[PLAY]
[<]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
• Para -: Menu principal
[ALBUM MENU]
[<]
0
Seleccione [<] e prima Z.
1
o guia de operação e prima XY
2 Siga
para exibir a imagem que pretende
100- 0004
100
HQ
’05
05. 08
08. 26 12
12: 30
4
GO OK
imprimir, e depois prima ON para
determinar o nº de cópias.
SELECT
• Não é possível imprimir imagens com a indicação A.
• Para reservar outra imagem, repita o passo 2.
tiver terminado de fazer reservas de impressão,
3 Quando
prima Z.
[NO], [DATE] ou [TIME] e
4 Seleccione
prima Z.
NO
DATE
NO
As imagens são impressas sem data e horas.
DATE Todas as imagens são impressas com a data do disparo.
TIME Todas as imagens são impressas com a hora do disparo.
TIME
CANCEL
5
Seleccione [SET] e prima Z.
SELECT
U
Reserva de todas as imagens
Imprimir imagens
7
GO OK
Ecrã de reserva de uma
imagem
Reserva todas as imagens guardadas no cartão. Não é possível alterar o nº de cópias nesta
opção. Seleccione também se pretende imprimir a data ou horas. Para -, as reservas de
impressão são feitas para um det. álbum. Seleccione o álbum que pretende reservar e aceda
ao menu principal.
Menu principal
[MODE MENU]
[PLAY]
[<]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
• Para -: Menu principal
[ALBUM MENU]
[<]
Seleccione [U] e prima Z.
1
2 Seleccione [NO], [DATE] ou [TIME] e prima Z.
NO
As imagens são impressas sem data e horas.
DATE Todas as imagens são impressas com a data do disparo.
TIME Todas as imagens são impressas com a hora do disparo.
3 Seleccione [SET] e prima Z.
68
PT
Definições de Impressão (DPOF)
<
Apagar a ordem de reserva
Esta função apaga toda a informação da reserva de impressão contida no cartão.
Para cancelar reservas individuais, utilize a função de reserva de uma imagem.
Menu principal
[MODE MENU]
[PLAY]
[<]
g«Utilizar os menus» (P. 12)
• Para -: Menu principal
[ALBUM MENU]
[<]
( Para apagar a reserva de impressão de todas as imagens
1 Seleccione [RESET] e prima Z.
PRINT ORDER SETTING
• Se não houver nenhuma reserva de impressão, o ecrã não
é exibido.
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
CANCEL
SELECT
GO OK
( Para apagar a reserva de impressão de uma imagem
1 Seleccione [KEEP] e prima Z.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
• Se não houver nenhuma reserva de impressão, o ecrã não
é exibido.
RESET
KEEP
Seleccione [<] e prima Z.
2
Prima XY para seleccionar a imagem com reserva de
3 impressão
que pretende cancelar, e prima N para diminuir
CANCEL
SELECT
GO OK
7
Imprimir imagens
o nº de impressões para 0.
• Repita o passo 3 para cancelar a reserva de impressão de outra imagem.
tiver terminado e cancelar as reservas de
4 Quando
impressão, prima Z.
5 Seleccione [NO], [DATE] ou [TIME] e prima Z.
6 Seleccione [SET] e prima Z.
• A definição é aplicada às restantes imagens com reserva de impressão.
PT
69
Ligar a câmara ao computador
Após instalar o software OLYMPUS Master, ligue a câmara ao computador pessoal com o
cabo USB, para descarregar as imagens obtidas pela câmara.
Prepare os seguintes itens antes de começar.
CD-ROM OLYMPUS Master
Cabo USB
Computador equipado com porta USB
Instale o software OLYMPUS Master
gP. 71
Ligue a câmara ao computador através do cabo USB
gP. 74
Inicie o software OLYMPUS Master
gP. 75
Transfira os ficheiros de imagem para o computador
gP. 76
Desligue a câmara do computador
gP. 76
DICAS
Visualizar e editar as imagens transferidas
→ Se pretender processar as imagens através de alguma aplicação gráfica,
certifique-se que transfere primeiro as imagens para o computador. Conforme
o software, os ficheiros de imagem poderão ficar danificados se forem editados
enquanto ainda estão na memória interna ou no cartão.
Se os dados não podem ser transferidos da câmara através do cabo USB
→ Os ficheiros de imagem contidos no xD-Picture Card podem ser descarregados
através de um opcional adaptador de cartão PC. Para detalhes, visite o website
Olympus, indicado na contracapa deste manual.
8
Ligar a câmara ao
computador
Nota
• Recomenda-se que utilize o opcional adaptador AC quando ligar a câmara ao
computador. Se utilizar pilhas, certifique-se que possuem energia suficiente.
A câmara não se desliga automaticamente quando está a comunicar com um
computador. Se ficar sem energia, a câmara irá interromper qualquer operação que
esteja a realizar. Poderá resultar na avaria do computador, ou perdas dos danos de
imagem a serem transferidos.
• Não desligue a câmara quando ela estiver conectada ao computador. Se o fizer
poderá causar avarias no computador.
• A conexão da câmara via um hub USB poderá causar um funcionamento instável,
se existir alguma incompatibilidade entre o computador e o hub. Neste caso não
utilize o hub, e ligue a câmara directamente no computador.
70
PT
Utilizar o OLYMPUS Master
Para editar e gerir os ficheiros de imagem através de um computador pessoal, instale o
software OLYMPUS Master, incluído no CD-ROM que acompanha a câmara.
O que é o OLYMPUS Master?
O OLYMPUS Master é um software aplicativo para editar no computador as imagens obtidas
com a câmara digital. Ao instalá-lo no seu computador poderá:
Gerir imagens
Transferir imagens a partir da câmara
ou de outro suporte.
Pode organizar as suas imagens por data de
obtenção, e entrar palavras chave de forma a
encontrá-las mais rapidamente.
Visualizar imagens e vídeos
Edição de imagens
Poderá efectuar apresentações e reproduzir
vídeos.
Poderá rodar as imagens, ajustá-las e
alterar o seu tamanho.
Editar as imagens com as funções de
filtro e de correcção.
Criar imagens panorâmicas
Pode fazer imagens panorâmicas.
Imprimir imagens
Poderá imprimir imagens e fazer índices,
calendários e postais.
Para detalhes sobre funções e operações que não sejam as referidas, por favor consulte o
guia de «Ajuda» do manual de referência OLYMPUS Master.
Antes de instalar o software OLYMPUS Master, por favor confirme que o seu computador
possui os seguintes requisitos mínimos. Para os sistemas operativos mais novos, por favor
visite o website Olympus, indicado na contracapa deste manual.
( Sistema Operativo
Windows
OS
CPU
RAM
Capacidade do disco rígido
Conexões
Ecrã
Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Pentium III 500 MHz ou posterior
128 MB ou superior (recomenda-se pelo menos 256 MB)
300 MB ou mais
Porta USB
1024 x 768 pixels, 65.536 cores ou mais
PT
71
8
Ligar a câmara ao
computador
Instalar o OLYMPUS Master
Utilizar o OLYMPUS Master
Nota
• A transferência de dados apenas é assegurada em computadores com o OS
instalado de fábrica.
• Para instalar o software no Windows 2000 Professional/XP, tem de possuir
privilégios de administrador.
• Deverá ter instalado o Internet Explorer e QuickTime 6 no seu computador.
• Windows XP é correspondente a Windows XP Professional/Home Edition.
• Windows 2000 é correspondente a Windows 2000 Professional.
• Se está a utilizar o Windows 98SE, a driver USB é instalada automaticamente.
Macintosh
OS
CPU
RAM
Capacidade do disco rígido
Conexões
Ecrã
Mac OS X 10.2 ou posterior
Power PC G3 500 MHz ou posterior
128 MB ou superior (recomenda-se pelo menos 256 MB)
300 MB ou mais
Porta USB
1024 x 768 pixeis, 32.000 cores ou mais
Nota
• O funcionamento apenas está assegurado num Macintosh equipado com uma
porta USB incorporada.
• Terá de ter instalado QuickTime 6 ou Safari 1.0.
• Certifique-se que remove o suporte (arraste para o ícone de reciclagem) antes de
efectuar as seguintes operações. Se não o fizer, poderá obter uma resposta
instável do seu computador, tendo de o reiniciar.
• Desligar o cabo que está a ligar a câmara ao computador.
• Desligar a câmara.
• Abrir o compartimento das pilhas / cartão.
Windows
o CD-ROM na respectiva
1 Introduza
drive.
• É exibido o ecrã inicial do OLYMPUS Master.
• Se o ecrã não for exibido, clique duas vezes em
«O Meu Computador» clique no ícone do CD-ROM.
Ligar a câmara ao
computador
8
2 Clique em «OLYMPUS Master».
• É exibido o ecrã de instalação QuickTime.
• É necessário o QuickTime para utilizar o OLYMPUS
Master. Se este ecrã não for exibido, é porque já tem
o programa instalado no seu computador. Neste caso,
avance para o passo 4.
em «Next« e siga as instruções
3 Clique
no ecrã.
• Quando aparece o acordo de licença do QuickTime,
leia-o e clique em «Agree» para proceder com a
instalação.
• Aparece o ecrã de instalação do OLYMPUS Master.
72
PT
Utilizar o OLYMPUS Master
4 Siga as instruções no ecrã.
• Quando aparece o acordo de licença do OLYMPUS
Master, leia-o e clique em «Yes» para proceder com a
instalação.
• Quando a caixa de diálogo «User information» surgir
introduza o seu nome e o nº de série do programa,
seleccione o seu país e clique em «Next». Consulte o
autocolante na embalagem do CD-ROM para o nº de
série.
• Quando aparecer o acordo de licença DirectX, leia-o e
clique em «Yes».
• Será exibido um ecrã a perguntar se pretende instalar o
Acrobat Reader. Este programa é necessário para ler o
manual de instruções do OLYMPUS Master. Se este
ecrã não surgir é porque o programa já se encontra
instalado no seu computador.
instalar o Adobe Reader, clique
5 Para
«OK».
• Para cancelar a instalação, clique «Cancel». Avance para o passo 7.
• O ecrã de instalação do Adobe Reader é exibido. Siga as instruções no ecrã.
6 Siga as instruções no ecrã.
• Irá aparecer um ecrã a confirmar que a instalação está
completa. Clique «Finish».
a opção de reiniciar
7 Seleccione
imediatamente após lhe aparecer este
ecrã e clique «OK».
• O computador é reiniciado.
• Remova o CD-ROM da drive e armazene-o.
Macintosh
1 Introduza o CD-ROM na drive.
• É exbida a janela de CD-ROM.
• Se a janela do CD-ROM não for exibida, clique duas vezes no
ícone do CD-ROM, contido no desktop.
8
Ligar a câmara ao
computador
2 Clique duas vezes na pasta do idioma.
3 Clique duas vezes no ícone «Installer».
• O OLYMPUS Master installer arranca.
• Siga as instruções no ecrã.
• Quando aparece o acordo de licença do OLYMPUS Master, leia-o
e clique em «Continue» e «Agree» para proceder com a
instalação.
• Aparece um ecrã a confirmar que a instalação está completa.
PT
73
Utilizar o OLYMPUS Master
4 Clique «Finish».
5 Clique «Restart».
• Aparece o ecrã inical.
• O computador reinicia.
• Remova o CD-ROM da drive e guarde-o.
Ligar a câmara ao computador
Utilize o cabo USB fornecido com a câmara para a ligar ao computador.
que a câmara está
1 Certifique-se
desligada.
Luz de energia
• A luz de energia está desligada.
• O ecrã está desligado.
• A objectiva está recolhida.
o cabo USB na porta USB do seu
2 Ligue
computador.
Ecrã
• Consulte o manual de instruções do seu computador
para localizar a porta USB.
3
Ligue a outra extremidade do cabo
USB na ligação USB da câmara.
Tampa do compartimento
da bateria / conexões
• A câmara liga-se automaticamente.
• O ecrã liga-se e o ecrã de selecção USB aparece.
4 Seleccione PC e prima Z.
câmara é reconhecida pelo
5 Acomputador.
Conexão múltipla
USB
P C
• Windows 98SE/Me/2000
PRINT
Quando liga pela primeira vez a câmara ao computador, ele
EXIT
irá tentar reconhecer a câmara. Clique OK para fechar a
mensagem exibida. A câmara é reconhecida como «Disco
amovível».
SELECT
GO OK
• Windows XP
Quando a câmara é ligada ao computador, é exibido o ecrã de opções. Como o
OLYMPUS Master será usado para descarregar imagens, clique «Cancelar».
• Mac OS X
O programa iPhoto é a aplicação definida para abrir imagens. Quando ligar a sua
câmara pela primeira vez ao computador, a aplicação iPhoto irá arrancar
automaticamente. Feche esta aplicação e inicie o OLYMPUS Master.
Ligar a câmara ao
computador
8
Nota
74
• As funções fotográficas ficam desactivadas quando a câmara está ligada ao
computador.
PT
Iniciar o OLYMPUS Master
Windows
duas vezes no ícone «OLYMPUS Master»
1 Clique
ambiente de trabalho.
no
• É exibido o menu principal.
• Quando o OLYMPUS Master é iniciado pela primeira vez após a instalação, a caixa de
diálogo de registo é exibida antes do menu principal. Siga as instruções e preencha o
registo.
Macintosh
duas vezes no ícone «OLYMPUS Master»
1 Clique
pasta «OLYMPUS Master».
na
• É exibido o menu principal.
• Quando o OLYMPUS Master é iniciado pela primeira vez,
a caixa de diálogo «User Information» é exibida antes do
menu principal. Introduza o seu nome e o nº de série do
OLYMPUS Master, e seleccione o seu país.
• Após esta caixa de diálogo, é exibida a caixa de diálogo de
registo. Siga as instruções e preencha o registo.
( OLYMPUS Master Menu principal
7
6
1
2
3
5
4
1 Botão «Transferir imagens»
5 Botão «Criar e partilhar»
Exibe o menu de edição.
6 Botão «Arquivar imagens»
8
Cria arquivos das imagens.
7 Botão «Upgrade»
Exibe a janela para o upgrade opcional
para o OLYMPUS Master Plus.
( Para sair do OLYMPUS Master
1 Clique «Sair»
no menu principal.
• É fechado o OLYMPUS Master.
PT
75
Ligar a câmara ao
computador
Descarrega as imagens da câmara
e outros suportes.
2 Botão «Navegar pelas imagens»
Exibe a janela de navegação.
3 Botão «Impressão online»
Exibe a janela de impressão online.
4 Botão «Imprimir em casa»
Exibe o menu de impressão.
Visualizar imagens da câmara no computador
Transferir e gravar imagens
É possível gravar imagens da câmara no seu computador.
em «Transferir imagens»
no
1 Clique
menu principal do OLYMPUS Master.
• É exibido o menu de selecção de fonte.
2 Clique em «Da câmara»
.
• É exibida a janela de selecção de imagens.
São exibidas todas as imagens da câmara.
os ficheiros de imagem
3 Seleccione
e clique em «Transferir imagens».
• Aparece uma janela a indicar que a transferência está
concluída.
4 Clique em «Navegar pelas imagens».
• As imagens descarregadas são exibidas no menu de
navegação.
• Para voltar ao menu principal, clique em «Menu» na janela
«Navegar pelas imagens».
Nota
• A luz laranja pisca enquanto transfere as imagens. Não faça nenhuma das seguinte
acções enquanto a luz estiver a piscar, pois poderá danificar os ficheiros.
• Abrir o compartimento das pilhas/cartão da câmara.
• Ligar ou desligar o adaptador AC da câmara.
( Para desligar a camera
Luz de acesso ao cartão
Pode desligar a câmara após transferir as imagens para o seu
computador.
Ligar a câmara ao
computador
8
que a luz de acesso ao
1 Certifique-se
cartão da câmara está desligada.
os seguintes preparativos antes de
2 Faça
desligar o cabo USB.
Windows 98SE
1 Clique duas vezes no ícone «O Meu Computador»e clique
com o botão direito sobre o ícone de «Disco Amovível».
2 Clique «Ejectar» no menu.
Windows Me/2000/XP
1 Clique no ícone «Remover hardware»
direito do monitor.
76
PT
no lado inferior
Visualizar imagens da câmara no computador
2 Clique na mensagem que é exibida.
3 Quando é exibida uma mensagem a dizer que pode
remover seguramente o hardware, clique em OK.
Macintosh
1 O ícone de reciclagem altera-se para ícone de ejecção,
quando o ícone «Untitled» ou «NO_NAME» é arrastado
do ambiente de trabalho. Arraste-o para o ícone de
ejecção.
3 Desligue o cabo USB da câmara.
Nota
• Windows Me/2000/XP: Quando clica em «Remover ou ejectar hardware» é exibida
uma mensagem de aviso. Certifique-se que não está a descarregar dados da
câmara e que todas as aplicações estão fechadas. Clique no ícone «Remover ou
ejectar hardware» novamente e desligue o cabo.
(Por favor consulte a pág. 74, nº3)
Visualizar imagens e vídeos
em «Navegar pelas imagens»
1 Clique
no menu principal do OLYMPUS
Master.
Miniatura
• É exibida a janela «Navegar pelas imagens».
duas vezes na miniatura da
2 Clique
imagem que pretende visualizar.
• A câmara altera-se para o modo de visualização e a
imagem é ampliada.
• Para voltar ao menu principal, clique em «Menu» na
janela «Navegar pelas imagens».
8
( Para visualizar um vídeo
• A câmara muda para o modo de visualização e é exibida a primeira imagem do vídeo.
o vídeo, clique no botão de reprodução
2 Paranareproduzir
parte inferior do ecrã.
Os nomes e funções do controlador são mostradas abaixo.
1
2
3
4 5 6 7 8
PT
77
Ligar a câmara ao
computador
1
Clique duas vezes na miniatura do vídeo que pretende
reproduzir, em «Navegar pelas imagens».
Visualizar imagens e vídeos
Item
Descrição
1 Cursor de reprodução Mova o cursor para a imagem pretendida.
2 Mostrador de tempo
Exibe o tempo que passou durante a reprodução.
Bota de reprodução
3
(pausa)
Reproduz o vídeo. Funciona como botão de pausa durante a
reprodução.
4 Botão de retrocesso
Mostra a imagem anterior.
5 Botão de avanço
Mostra a imagem seguinte.
6 Botão de stop
Pára a reprodução e volta à imagem inicial.
7 Botão de repetição
Reproduz repetidamente o vídeo.
8 Botão de volume
Ajusta o volume.
Imprimir imagens
Pode imprimir imagens nos menus fotografia, índice, postal e calendário. A explicação a
seguir mostra o menu de impressão fotográfica.
em «Imprimir em casa»
no
1 Clique
menu principal do OLYMPUS Master.
• É exibido o menu de impressão.
2 Clique em «Fotografia» .
«Definições» na janela
3 Clique
«Impressão fotográfica».
• É exibida a janela de «Impressão fotográfica».
Ligar a câmara ao
computador
8
• É exibida a janela de definição da impressora. Faça os
ajustes necessários.
4 Seleccione a disposição e o tamanho.
• Para imprimir a data e a hora com a sua imagem,
seleccione «Imprimir data» e escolha entre «Data»
e «Data & hora».
uma miniatura que pretenda
5 Seleccione
imprimir e clique em Adicionar«.
• É exibida uma pré-visualização da imagem.
78
PT
Imprimir imagens
6 Seleccione o nº de cópias.
7 Clique em «Imprimir».
• Começa a impressão.
• Para voltar ao menu principal, clique em «Menu»
na janela de «Impressão fotográfica».
Para transferir e gravar imagens num computador,
sem utilizar o OLYMPUS Master
Esta câmara é compatível com USB de classe de armazenamento. Pode ligar a câmara ao
computador através do cabo USB fornecido, para transferir as imagens sem utilizar o
OLYMPUS Master. São necessários os seguintes requisitos para ligar a câmara ao
computador.
Windows: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Macintosh: Mac OS 9.0 a 9.2/X
Nota
PT
79
8
Ligar a câmara ao
computador
• Se o seu computador estiver a correr no Windows 98SE irá necessitar de instalar a
driver USB. Antes de ligar a câmara ao computador com o cabo USB, clique duas
vezes nos seguintes ficheiros do CD-ROM do OLYMPUS Master fornecido.
(Nome da drive):\USB\INSTALL.EXE
• A transferência dos dados não está assegurada nos seguintes ambientes
operativos, mesmo que o PC possua porta USB.
• Windows 95/98/NT 4.0
• Upgrades de Windows 95/98 para Windows 98SE
• Mac OS 8.6 ou anterior (No entanto, a transferência de dados está confirmada
no Mac OS 8.6 com porta USB instalada de fábrica e com suporte USB de
classe de armazenamento 1.3.5).
• Computadores com porta USB via cartão de extensão, etc.
• Computadores com OS não instalado na fábrica e computadores construídos
em casa.
Códigos de Erro
Códigos de Erro
Símbolo no ecrã
Causa provável
q
CARD ERROR
Existe um problema com o
cartão.
O cartão não pode ser usado.
Introduza um cartão novo.
É impossível gravar no
cartão.
Foi definido pelo computador o atributo
«Só de leitura». Use novamente o
computador para cancelar este atributo.
Não existe espaço na
memória interna, por isso
não pode gravar imagens.
Introduza um cartão e copie as imagens
para um cartão, ou apague as imagens
que não pretende. Antes de as apagar,
descarregue as imagens importantes para
um PC.
q
CARD FULL
O cartão está cheio. Não é
possível gravar mais
imagens, reservas de
impressão, etc.
Substitua o cartão ou apague as imagens
que não deseja guardar. Antes de apagar
imagens, transfira as imagens importantes
para um PC.
L
NO PICTURE
Não existem imagens no
cartão ou na memória
interna.
O cartão ou a memória interna não contêm
imagens. Grave imagens.
Existe um problema com
esta imagem, por isso não
pode ser visualizada na
câmara.
Use um software de processamento de
imagem para ver a imagem no PC. Se
mesmo assim não conseguir ver a
imagem, o ficheiro de imagem está
danificado.
A tampa do cartão está
aberta.
Feche a tampa do cartão.
A bateria não tem energia.
Carregue a bateria.
Quando a câmara é utilizada
pela primeira vez, ou esteve
sem pilhas durante algum
tempo, a data e horas voltam
às definições de origem.
Acerte a data e horas.
O cartão não está formatado
vou não consegue ser
formatado pela câmara.
Formate o cartão ou substitua-o.
• Seleccione (POWER OFF) e prima Z.
Introduza um novo cartão.
• Seleccione (FORMAT) e prima Z.
Todos os dados contidos no cartão serão
apagados.
Existe um erro na memória
interna.
Seleccione (MEMORY FORMAT)
e prima Z. Todos os dados contidos
na memória interna serão apagados.
q
WRITE-PROTECT
>
MEMORY FULL
r
PICTURE ERROR
Solução
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY EMPTY
Y/M/D
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
GO OK
SELECT
Apêndice
9
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
GO OK
SELECT
80
PT
Códigos de Erro
Códigos de Erro
( Preparativos
Possível causa
Acção correctiva
Página de
referência
A câmara não liga nem os botões respondem às funções.
A energia está desligada.
Prima o botão POWER para ligar a câmara.
A bateria está sem carga.
Carregue a bateria.
P. 14
–
A bateria está indisponível
temporariamente devido á
temperatura.
Aqueça a bateria colocando-a durante algum
tempo no bolso.
–
A câmara está no modo de
descanso.
Funcione com a câmara clicando no disparador ou
no botão zoom.
–
A câmara está ligada ao
computador.
A câmara não irá funcionar enquanto estiver ligada
ao computador.
P. 76
( Fotografar
Possível causa
Acção correctiva
Página de
referência
Não é obtida nenhuma imagem quando o botão disparador é premido.
A câmara está no modo de
visualização.
Coloque o selector de funções em qualquer modo
que não seja q ou -.
P. 9
O flash não acabou de
carregar.
Remova o seu dedo do botão disparador e aguarde
até que indicação # pare de piscar, para
fotografar.
P. 27
A memória interna ou o
cartão estão cheios.
Substitua o cartão ou apague as imagens que não
deseja guardar.
P. 52
A bateria está sem energia
carga.
Carregue a bateria (aguarde até que a luz de
acesso ao cartão pare de piscar).
–
O indicador de memória
está repleto.
Aguarde até existir espaço suficiente no indicador
de memória.
–
Existe um problema com o
cartão.
Consulte os «Códigos de Erro».
P. 80
Existe condensação na
câmara*.
Desligue a câmara. Antes de a ligar novamente,
aguarde até que a câmara se adapte à temperatura
ambiente e seque.
–
O brilho do ecrã não está
devidamente ajustado.
Utilize [s] para ajustar o brilho.
P. 58
O ecrã está exposto
directamente à luz solar.
Bloqueie a luz solar com a sua mão.
–
As linhas verticais
aparecem no ecrã durante
o disparo.
Ao apontar a câmara directamente a um assunto
muito luminoso poderão aparecer linhas verticais
no ecrã. Isto não é uma avaria.
–
É difícil visualizar no ecrã.
9
Apêndice
PT
81
Códigos de Erro
Possível causa
Acção correctiva
Página de
referência
A data gravada no ficheiro está errada.
A data/horas não estão
definidas.
Acerte a data/hora. O ajuste do relógio não vem
definido de origem.
P. 58
A câmara esteve sem
bateria.
Se a câmara estiver 1 dia sem bateria, a data/hora
é cancelada. Acerte a data/hora novamente.
P. 58
A câmara retorna às definições de origem quando está desligada.
[ALL RESET] está em
[ON].
Coloque [ALL RESET] em [OFF].
P. 54
O assunto está demasiado
próximo.
Afaste-se do assunto.
P. 25
Não é possível focar
automaticamente.
Utilize o bloqueio da focagem e dispare.
P. 15
Pode haver condensação
na objectiva*.
Desligue a câmara. Antes de a ligar novamente,
aguarde até que a câmara se adapte à temperatura
ambiente e seque.
–
Prima o botão disparador ou o de zoom.
–
O flash está definido para
[$].
Seleccione um modo de flash que não seja [$].
P. 26
O assunto está iluminado.
Se pretende que o flash dispare a um assunto já
iluminado, seleccione [#].
P. 26
A câmara está a gravar
vídeos.
O flash não está disponível no modo n. Coloque o P. 29
selector de funções em qualquer modo excepto n.
Está definido o modo super
macro.
O flash não fotografa no modo super macro.
Coloque o modo macro em [& OFF] ou [&].
P. 25
Está definido o modo
panorama.
O flash não fotografa no modo panorama.
P. 37
A imagem está desfocada.
O ecrã desliga-se.
A câmara está no modo de
descanso.
O flash não dispara.
A duração da bateria é reduzida.
Está a utilizar a câmara
num ambiente frio.
Apêndice
9
O desempenho da bateria diminui em baixas
temperaturas. Mantenha a câmara quente
colocando-a dentro dum casaco, etc.
–
A energia remanescente
Quando o consumo da bateria varia considera–
não está a ser mostrada
velmente, a câmara pode-se desligar sem exibir o
correctamente.
indicador de bateria fraca. Carregue a bateria.
* Condensação: Quando está frio no exterior, o vapor de água é arrefecido rapidamente e
transforma-se em pequenas gotículas de água.
A condensação ocorre quando a câmara é retirada de um ambiente frio e levada
para um ambiente quente.
82
PT
Códigos de Erro
( Visualização das imagens gravadas
Possível causa
Acção correctiva
Página de
referência
Não é possível reproduzir as imagens da memória interna.
Quando está inserido um cartão, apenas é possível
visualizar as imagens nele contidas. Remova o cartão.
P. 20
O AF focou um assunto
indesejado.
Utilize o bloqueio da focagem e dispare.
P. 15
A câmara moveu-se
quando o disparador foi
premido.
Segure correctamente a câmara e prima o botão
disparador. Utilize o modo h para reduzir o
desfoque do movimento de câmara. O movimento
de câmara é mais propenso a ocorrer a baixas
velocidades de disparo. Quando fotografa com [$]
em Cena Nocturna ou no escuro, utilize um tripé ou
segure firmemente na câmara.
P. 30
A objectiva estava suja.
Limpe a objectiva. Utilize equipamento de limpeza
próprio, disponível comercialmente, e em seguida
limpe a objectiva para remover poeiras. Se a
sujidade ficar acumulada poderá ganhar bolor.
P. 85
O cartão está inserido na
câmara.
A imagem está desfocada.
A imagem está demasiado luminosa.
O flash estava no modo [#]. Seleccione um modo de flash que não seja [#].
P. 26
O centro do assunto está
demasiado escuro.
Se o centro do assunto estiver demasiado escuro,
toda a área irá aparecer demasiado luminosa. Ajuste
a compensação da exposição para o menos (–).
P. 31
A definição [ISO] está num
valor muito elevado.
Coloque [ISO] em [AUTO] ou numa baixa
sensibilidade, como [64].
P. 34
O valor da abertura em A é
demasiado baixo.
Aumente o valor da abertura ou coloque a câmara
no modo K.
P. 30
O valor da velocidade em
S é demasiado baixo.
Aumente o valor da velocidade ou coloque a
câmara no modo K.
P. 30
O flash foi utilizado no
modo h ou N do modo
f, ou foi utilizado com
[ISO] num valor elevado.
Coloque o flash em [$].
P. 26
A imagem está demasiado escura.
O flash foi bloqueado por
um dedo.
Segure a câmara correctamente, mantendo os
seus dedos afastados do flash.
–
O assunto estava fora do
alcance do flash.
Fotografe dentro do alcance do flash.
P. 26
O flash estava definido
para [$].
Seleccione um modo de flash que não seja [$].
P. 26
O assunto era demasiado
pequeno e estava em
contra-luz.
Coloque o flash no modo [#] ou de [ESP/n] para
[n].
P. 26, 33
9
83
Apêndice
PT
Códigos de Erro
Página de
referência
Possível causa
Acção correctiva
Foi utilizado o modo de
disparo sequencial.
São utilizadas altas velocidades de obturação, que
podem resultar em imagens mais escuras que o
habitual. Coloque [DRIVE] em [o].
P. 34
O centro do assunto está
demasiado luminoso.
Se o centro do assunto estiver demasiado
luminoso, toda a área irá aparecer demasiado
escura. Ajuste a compensação da exposição para
o mais (+).
P. 31
O valor da abertura em A
é demasiado alto.
Diminua o valor da abertura ou coloque a câmara
no modo K.
P. 31
O valor da velocidade em
S é demasiado alto.
Reduza o valor da velocidade ou coloque a câmara
no modo K.
P. 30
As cores da imagem não parecem realistas.
A iluminação de interiores
afecta a cor da imagem.
Ajuste o balanço de brancos de acordo com a
iluminação.
P. 32
Não existe nenhum branco
na imagem.
Inclua algo branco no enquadramento ou fotografe
usando [#].
P. 26
Está seleccionado o
balanço de brancos errado.
Ajuste o balanço de brancos de acordo com a
iluminação.
P. 32
Parte da imagem está demasiado escura.
O flash foi bloqueado por
um dedo ou pela fieira.
Segure a câmara correctamente, mantendo os
seus dedos e fieira afastados do flash.
–
As imagens fotografadas não aparecem no ecrã.
A energia está desligada.
Coloque o selector de funções em q ou - e
prima o botão POWER para ligar a câmara.
P. 14
A câmara está no modo de
disparo.
Coloque o selector de funções em q ou -, ou
prima o botão QUICK VIEW.
P. 9
Não existem imagens na
memória interna ou no
cartão.
É exibido [NO PICTURE] no ecrã.
Grave imagens.
–
Existe um problema com o
cartão.
Consulte «Códigos de Erro».
P. 80
A câmara está ligada a
uma TV.
O ecrã não funciona quando a câmara está ligada
a uma TV.
P. 50
As imagens estão
protegidas.
Apêndice
O apagamento individual e total de imagens não pode ser efectuado.
9
Não é exibida nenhuma imagem quando a câmara está ligada à TV.
Cancele a protecção das imagens.
P. 51
O sinal de saída de vídeo
está errado.
Seleccione o sinal de saída de vídeo de acordo
com o país aonde habita.
P. 50
A definição do sinal da TV
está incorrecta.
Seleccione o sinal de entrada da TV.
–
84
PT
Códigos de Erro
Acção correctiva
Página de
referência
O brilho do ecrã não está
devidamente ajustado.
Utilize [s] para ajustar o brilho do ecrã.
P. 58
O ecrã está exposto
directamente à luz solar.
Bloqueie a luz solar com a sua mão.
–
Possível causa
É difícil visualizar no ecrã.
( Quando a câmara está ligada a um computador ou impressora
Possible cause
Acção correctiva
Página de
referência
Não consegue ligar à impressora.
Foi seleccionado «PC» no
ecrã após ter ligado o cabo
à câmara.
Remova o cabo USB e comece desde o passo
1 em «Ligar a câmara a uma impressora».
A impressora não tem
Consulte o manual de instruções da impressora ou
compatibilidade PictBridge. contacte o fabricante.
P. 62
–
A câmara não é reconhecida pelo computador.
O computador não
consegue reconhecer a
câmara.
Desligue o cabo USB da câmara e ligue-o
novamente.
P. 69
A driver USB não foi
instalada.
Instale o OLYMPUS Master.
P. 71
Precauções com a câmara
( Limpeza da câmara
Exterior:
• Limpe gentilmente com um pano macio. Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano em
água com sabão e escorra-o bem. Limpe a câmara com o pano húmido e seque-a com um
pano seco. Se esteve com a câmara na praia utilize apenas água no pano (sem sabão).
Ecrã:
• Limpe gentilmente com um pano macio.
9
Objectiva:
• Sopre as poeiras com ar de pressão e limpe gentilmente a objectiva.
Nota
• Não utilize solventes fortes como benzina ou álcool, ou químicos.
• Se a sujidade for muita e acumular poderá ocorrer a formação de bolor na objectiva.
PT
85
Apêndice
Bateria / Carregador:
• Limpe gentilmente com um pano seco e macio.
Precauções com a câmara
( Armazenamento
• Quando armazena a câmara durante longos períodos de tempo, remova as pilhas,
adaptador AC e cartão, mantendo-a num local seco e bem ventilado.
• Periodicamente introduza a bateria na câmara e verifique o seu funcionamento.
Nota
• Evite deixar a câmara em locais aonde se utilizem produtos químicos, pois poderá
resultar em corrosão.
Bateria e carregador
• Esta câmara utiliza uma bateria Olympus LI-10B ou LI-12B. Não pode usar nenhum outro
tipo de bateria.
• A energia é gasta continuamente durante as funções usadas.
• Isto poderá gastar a energia da bateria mais rapidamente.
• Ajustes de zoom repetitivos.
• Quando prime o disparador até meio no modo de disparo, activando a focagem
automática.
• Quando o ecrã está ligado durante longos períodos de tempo.
• Quando a câmara está ligada a um computador ou impressora.
• Se utilizar uma bateria com pouca carga, a câmara poderá desligar-se sem indicar energia
fraca.
• A bateria não se encontra carregada na altura da aquisição. Carregue totalmente a bateria
com o LI-10C antes de a utilizar.
• O carregador fornecido demora aprox. 120 minutos a carregar a bateria.
• O carregador pode ser utilizado entre AC 100 V até AC 240 V (50/60 Hz). Quando utilizar o
carregador no estrangeiro, poderá necessitar de um adaptador para converter a ficha à
forma da tomada eléctrica. Para detalhes, consulte uma loja de electricidade ou um agente
de viagens.
• Não utilize conversores de voltagem vendidos no estrangeiro, pois poderá danificar o seu
carregador.
Adaptador AC (opcional)
O adaptador AC é útil para tarefas que demorem tempo, como por exemplo a transferência
de imagens para o computador. O opcional adaptador AC da Olympus permite-lhe ligar a
câmara directamente à tomada de parede. Não utilize outro adaptador AC com esta câmara.
Tomada de parede
Apêndice
9
Ficha
DC-IN jack
Adaptador AC
86
PT
Cabo de ligação
Adaptador AC (opcional)
Nota
• Se a bateria ficar sem energia enquanto a câmara estiver ligada a um computador
ou impressora, os dados de imagem poderão perder-se ou ficar danificados.
Recomenda-se a utilização de um adaptador AC. Não desligue o adaptador AC
enquanto a câmara estiver ligada a um computador ou impressora.
• Não ligue ou desligue o adaptador AC enquanto a câmara está ligada. Se o fizer
poderá efectuar alterações às definições da câmara.
• O adaptador AC pode ser utilizado entre AC 100 V até AC 240 V (50/60 Hz).
Quando utilizar o carregador no estrangeiro, poderá necessitar de um adaptador
para converter a ficha à forma da tomada eléctrica. Para detalhes, consulte uma
loja de electricidade ou um agente de viagens.
• Não utilize conversores de voltagem vendidos no estrangeiro, pois poderá danificar
o seu carregador.
• A câmara não é impermeável quando está ligada a um adaptador AC.
• Certifique-se que lê o manual de instruções do adaptador AC.
Precauções de Segurança
Cuidados a ter no Ambiente de Utilização
• Para proteger a tecnologia de alta precisão contida neste produto, nunca deixe a câmara
nos locais abaixo indicados, durante o seu uso ou armazenamento:
• Lugares onde a temperatura e/ou humidade seja(m) elevada(s) ou sofra(m) mudanças
extremas. Luz solar directa, praias, veículos fechados, perto de fontes de calor (estufas,
radiadores, etc.) ou humificadores.
• Em ambientes arenosos ou cheios de pó.
• Perto de produtos inflamáveis ou explosivos.
• Em lugares molhados, tais como, casas de banho ou à chuva.
• Em lugares sujeitos a fortes vibrações.
• Nunca deixe cair a câmara nem a submeta a fortes impactos ou vibrações.
• Quando a câmara está montada num tripé, ajuste a posição da câmara com a cabeça do
tripé. Não gire a câmara.
• Não toque nas partes eléctricas de contacto da câmara.
• Não deixe a câmara apontada directamente ao sol. Isto pode causar danos na lente da
objectiva, falhas na cor e o aparecimento de ghostings no CCD.
• Não pressione nem exerça força excessiva sobre as lentes da objectiva.
• Antes de guardar a câmara por um longo período de tempo, retire as pilhas. Seleccione um
lugar seco e fresco para a guardar a fim de evitar a condensação ou formação de mofo no
interior da câmara. Após um longo período de armazenamento, teste a câmara acendendoa e pressionando o botão de disparo, para se assegurar que está a funcionar normalmente.
• Observe sempre as restrições do sistema de funcionamento, descritas no manual de
instruções da câmara.
• A câmara utiliza uma bateria de iões de lítio específica da Olympus. Não utilize outro tipo
de bateria. Para uma utilização segura e apropriada, leia cuidadosamente o manual de
instruções antes de a utilizar.
• Se os terminais ficarem sujos, poderão existir falhas de contacto. Limpe a bateria com um
pano seco antes de a utilizar.
PT
87
Apêndice
Precauções a ter com a bateria
9
Precauçôes de Segurança
Precauçôes de
• Carregue sempre a bateria antes de a utilizar pela primeira vez, ou se já não é utilizada há
algum tempo.
• Quando funciona com a câmara em locais de baixas temperaturas, tente manter a câmara
e a bateria quentes. Se a bateria perder alguma autonomia, irá recuperar quando estiver na
temperatura normal.
• O nº de imagens que pode obter depende das condições de disparo e da bateria.
• Antes de ir numa longa viagem, adquira baterias extra. Poderá ser difícil adquirir a bateria
recomendada durante a viagem.
• Por favor recicle e ajude a salvar os recursos do nosso planeta. Quando se desfizer de uma
bateria usada, tape os terminais e tenha em conta os regulamentos e leis locais.
Ecrã LCD
• Não pressione o monitor; caso contrário, a imagem pode ser difusa e resultar numa falha
do modo de visualização ou danificar o monitor.
• Um raio de luz pode aparecer na parte superior/inferior do monitor, mas isto não é uma
avaria.
• Quando se visualiza um objecto diagonalmente na câmara, as bordas podem aparecer em
ziguezague no monitor. Isto não é uma avaria; no modo de visualização este fenómeno é
menos visível.
• Em lugares com baixas temperaturas, a luz dos ecrãs pode demorar mais tempo a aparecer
ou a sua cor pode mudar temporariamente. Quando utilizar a câmara em locais muito frio,
tente mantê-la o máximo de tempo à temperatura amena. O LCD pode ter uma baixa
performance a baixas temperaturas, retomando o normal funcionamento à temperatura
ambiente.
• O monitor LCD é fabricado com tecnologia de alta precisão, no entanto, podem aparecer
habitualmente pontos pretos ou brancos. Devido às suas características ou ao ângulo de
observação do monitor, um ponto pode não ser uniforme em cor e em brilho. Este fenómeno
não significa avaria.
Avisos legais e outros
• A Olympus não assume a responsabilidade nem oferece garantias com respeito a qualquer
dano ou beneficio que possa advir do uso legal desta unidade ou qualquer petição de uma
terceira pessoa que seja causada pelo uso inadequado deste produto.
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem oferece garantia com respeito a
qualquer dano ou benefício que poderá advir do uso legal desta unidade, que seja causado
pelo apagamento dos dados da imagem.
Reclamação da Garantia
Apêndice
9
• A Olympus não assume a responsabilidade nem oferece garantia, expressa ou implícita,
no que diz respeito ao conteúdo do material descrito ou do software, nem em nenhum caso
assumirá a responsabilidade por nenhuma garantia implicada na comercialização ou
conveniência para algum propósito particular, ou algum prejuízo consequente, fortuito ou
indirecto (que inclui mas não se restringe aos prejuízos causados por subtracção de
benefícios comerciais) que possam surgir do emprego ou incapacidade do uso deste
material escrito, do software ou do equipamento. Alguns países não permitem a exclusão
ou limitação da responsabilidade por prejuízos consequentes ou fortuitos, de modo que as
limitações anteriormente mencionadas possam não ser aplicadas a si.
• A Olympus reserva todos os direitos deste manual.
88
PT
Precauçôes de Segurança
Aviso
Toda a reprodução fotográfica ou uso ilícito de material registado pode violar as leis aplicáveis
sobre os direitos de autor. A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela
reprodução fotográfica ilícita, pelo uso, ou outros actos que violem os direitos dos
proprietários de tais direitos de autor.
Aviso sobre a protecção dos direitos de autor
Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte deste material escrito ou do software
poderá ser reproduzido ou utilizado de nenhuma forma nem por nenhum meio, electrónico ou
mecânico, incluindo o fotocopiado e a gravação ou o uso de qualquer tipo de sistema de
armazenamento e recuperação de informação sem autorização prévia e por escrito da
Olympus. Não se assume nenhuma responsabilidade com respeito ao uso da informação
contida neste material escrito ou do software, nem pelos prejuízos resultantes do uso da
mesma informação. A Olympus reserva-se ao direito de modificar as características e o
conteúdo desta publicação ou do software sem obrigação de aviso prévio.
Aviso FCC
• Interferências de TV e Rádio
As alterações ou modificações não aprovadas expressamente pelo fabricante poderão
inviabilizar a permissão de utilização deste equipamento. Este equipamento foi testado e
fabricado de acordo com os limites da Classe B para aparelho digital, em concordância com
a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites foram criados para disponibilizar uma protecção
razoável contra as interferências nefastas em instalações residenciais.
Este equipamento gera, utiliza e pode produzir energia de frequências rádio, se não estiver
utilizado de acordo com as instruções, poderá provocar interferências na recepção rádio ou
de televisão.
No entanto, não existe nenhuma garantia que as interferências não possam ocorrer em
qualquer instalação particular. Se este equipamento causar interferências na recepção
rádio ou de televisiva, o que pode ser detectado pelo simples ligar e desligar do
equipamento, o utilizador deverá tentar corrigir as interferências através das seguintes
medidas:
– Ajuste ou mude o lugar da antena receptora.
– Aumente a distância entre a câmara e o receptor.
– Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito eléctrico diferente, daquele a que está
ligado o receptor.
– Consulte um técnico especializado em TV/Rádio para ajuda.
Apenas deverá utilizar o cabo USB fornecido para ligar a câmara ao computador pessoal
(PC).
Qualquer alteração ou modificação não autorizada a este equipamento, poderá resultar no
impedimento de utilização do equipamento.
9
Apêndice
PT
89
Especificações
Câmara
Tipo de produto
: Câmara digital (para fotografar e visualizar)
Sistema de gravação
Fotografia
: Gravação digital, JPEG (de acordo com o sistema «Design rule
for Camera File» [DCF]).
Standards Aplicáveis
: Exif 2.2, «Digital Print Order Format» (DPOF), PRINT Image
Matching III e PictBridge.
Som
: Formato Wave
Vídeo
: Suporte QuickTime Motion JPEG
Memória
N.º de imagens
armazenáveis
Com cartão de 32 MB
(Sem som)
: Cartão xD-Picture (16 MB a 1 GB)
Imagens sem som
Modo de
gravação
SHQ
HQ
SQ1
SQ2
Tamanho da imagem
Capacidade do
cartão em nº de
imagens
4
3264 x 2448
9
2560 x 1920
15
2272 x 1704
19
2048 x 1536
24
1600 x 1200
29
1280 x 960
46
1024 x 768
70
0640 x 480
114
Modo de
gravação
Tamanho da imagem
Tempo disponível
SHQ
640 x 480 (15 imagens/seg.)
15 seg.
HQ
320 x 240 (15 imagens/seg.)
50 seg.
SQ
160 x 120 (15 imagens/seg.)
125 seg.
Diversos
Vídeo
10
Nº de imagens
armazenáveis com uma
bateria nova (totalmente
carregada)
: Aprox. 300 imagens
(Com base nos testes CIPA)
N.º de pixeis efectivos
: 8,000,000 pixeis
Elemento de levantamento
da imagem
: CCD de 1/1.8” (filtro de cores primárias)
Objectiva
: Objectiva Olympus, 8.0 ~ 24.0 mm, f2.8 a f4.9,
(equivalente a 38 ~ 114 mm nas câmaras de 35 mm)
Medição da luz
: Medição Digital ESP, Medição Pontual (Spot)
Velocidade de disparo
: 4 a 1/2000 seg.
90
PT
Especificações
Alcance da focagem
: 0.5 m até ∞ (Normal), 0.2 m até ∞ (Modo macro)
0.03 m até 0.5 m (Apenas em W) (Modo super macro)
Ecrã
: Ecrã LCD TFT a cores de 6.4 cm, aprox. 230,000 pixeis
Tempo de carga do flash
: Aprox. 6 segundos (quando a bateria usada é nova e totalmente
carregada, após o disparo de flash a temperatura normal)
Ligações externas
: Entrada DC, Saída USB, Saída A//V (jack)
Calendário
: 2000 a 2099
Impermeabilidade
: Equivalente ao Standard de publicação IEC 529 IPX4
(sobre condições de teste OLYMPUS)
Significado do tipo
: A câmara não é danificada por salpicos água vindos de qualquer
direcção
Ambiente operativo
Temperatura
Humidade
: 0 °C ~ 40 °C (funcionamento) / –20 °C ~ 60 °C (armazenamento)
: 30 ~ 90 % (funcionamento) / 10 ~ 90 % (armazenamento)
Alimentação
: Apenas bateria de iões de lítio Olympus LI-10B / LI-12B ou
adaptador AC Olympus
Dimensões
: 102.8 mm (L) x 57.6 mm (A) x 32.9 mm (P)
Peso
: 181.5 g (sem bateria/cartão)
Bateria de iões de lítio (LI-12B)
Tipo de produto
: Bateria de iões de lítio recarregável
Voltagem nominal
: DC 3.7 V
Capacidade nominal
: 1230 mAh
Nº de recargas
: Aprox. 300 (Varia conforme as condições de utilização.)
Temperatura recomendada
: 0 °C ~ 40 °C (em carga) / –10 °C ~ 60 °C (funcionamento) /
0 °C ~ 30 °C (armazenamento)
Dimensões
: Aprox. 32 mm x 46 mm x 10 mm
Peso
: Aprox. 30 g
Carregador da bateria (LI-10C)
Impulso de entrada
: AC 100 a 240 V (50/60 Hz)
9 VA (100 V) a 16 VA (240 V)
Impulso de saída
: DC 4.2 V, 860 mA
: Aprox. 120 min.
Temperatura ambiente
: 0 °C ~ 40 °C (funcionamento)
–20 °C ~ 60 °C (armazenamento)
Dimensões
: Aprox. 46 mm x 36.5 mm x 85 mm
Peso
: Aprox. 70 g
Diversos
Tempo de carga
As especificações estão sujeitas a alterações sem a obrigação de aviso prévio por parte do
fabricante.
PT
10
91
Índice
2 IN 1........................................................... 38
GLOSSARY INDEX
A
Adaptador AC.............................................. 86
Ajuste do brilho s..................................... 58
AJUSTE OLHOS VERMELHOS ................. 49
ALARME k................................................. 60
ANULAR ENTRADA (DE ÁLBUM).............. 46
ANULAR TUDO .......................................... 46
Apagar todas as imagens R ..................... 53
Apagar uma imagem S ........................ 46, 52
AUTO-RETRATO R .................................. 22
AUTO-RETRATO + DISPARADOR
AUTOMÁTICO Q ..................................... 22
Aviso de câmara em movimento ................... 9
B
BACKUP ..................................................... 52
Balanço de Brancos WB ............................. 32
Bateria de iões de lítio........................... 86, 87
Bateria ......................................................... 86
BGM ............................................................ 47
Bloqueio AF................................................. 15
Bloqueio da focagem .................................. 15
C
Cabo AV ...................................................... 50
Cabo USB ....................................... 62, 74, 79
Carga da bateria ........................................... 8
Cartão ......................................................... 20
CCD ............................................................ 62
CENA NOCT. + RETRATO U ................... 23
CENA NOCTURNA G............................... 23
Códigos de erro..................................... 66, 80
Compensação da exposição F.................. 31
Compressão .......................................... 17, 18
Controlo remoto .................................... 10, 36
COR ............................................................ 56
CULINÁRIA V............................................ 23
Diversos
D
10
Data e hora X........................................... 58
DEFIN. CALENDÁRIO ................................ 43
Definições de impressão < ........................ 66
DEFINIR ECRÃ. .......................................... 55
DESPORTO C .......................................... 22
Dia de Sol 5 .............................................. 32
Dia enublado 3 ........................................ 32
Disparador automático Y . ................... 10, 28
DISPARAR &
SELECCIONAR 1/2 e, f .................... 23
Disparo de uma imagem o ....................... 34
Disparo sequencial j ............................... 34
Disparo sequencial a alta
velocidade h ........................................ 34
92
PT
DOCUMENTOS d ..................................... 23
DPOF........................................................... 66
DRIVE.......................................................... 34
Driver USB............................................. 71, 79
DUPLO FUSO HORÁRIO l ...................... 59
E
ENTRADA DE ÁLBUM ................................ 43
ESP ............................................................. 33
Exposição .................................................... 15
F
FADER ........................................................ 47
Flash a carregar .......................................... 28
Flash auto.................................................... 26
Flash carregado........................................... 28
Flash de activação forçada # ..................... 27
Flash de redução de olhos
vermelhos !........................................... 26
Flash de redução de olhos vermelhos +
Act. Forçada H .................................... 27
Flash desligado $ ...................................... 27
Focagem automática ................................... 16
Focagem................................................ 15, 35
FOGO-DE-ARTIFICIO X ........................... 23
FORMATAÇÃO DA MEMÓRIA < ............. 53
FORMATAR I............................................ 53
Formatar ...................................................... 53
G
Gravação de som com imagens R.............. 39
Gravação de som. ................................. 38, 48
Gravação dos vídeos n ............................. 29
GUIA DE DISPARO..................................... 13
H
Histograma ............................................ 10, 39
HQ ......................................................... 17, 19
I
iESP ............................................................ 35
Impressão directa ........................................ 62
IMPRESSÃO TOTAL................................... 64
IN ................................................................. 20
INDICE TOTAL............................................ 64
INDICE ........................................................ 50
INTERIORES N......................................... 22
ISO (AUTO) ................................................. 34
ISO .............................................................. 34
J
JPEG ........................................................... 17
L
Luz de tungsténio 1................................... 32
LUZ DE VELAS W ..................................... 23
Luz fluorescente 1/2/3 wxy ................. 32
Índice
M
N
Nº de imagens armazenáveis ..................... 18
NOME DO FICHEIRO ........................... 57, 66
Nome do ficheiro ......................................... 57
NORMAL (COR) ......................................... 56
NORMAL (Slideshow) ................................. 47
NTSC .......................................................... 51
O
OLYMPUS Master....................................... 71
ORDEM DE IMPRESSÃO .......................... 64
P
S
SCENE ........................................................ 22
SEL. ÁLBUM ............................................... 45
SEL. IMAGEM ....................................... 43, 46
SEL. TODAS ............................................... 43
SELECCIONAR IMAGEM CAPA ................ 45
Seleccionar um idioma W ...................... 54
SÉPIA .......................................................... 49
SHQ....................................................... 17, 19
Sinal sonoro 8........................................... 56
SLIDE .......................................................... 47
Slideshow m.............................................. 47
SOM DO DISPARADOR ............................. 56
SPOT (MODO AF)....................................... 35
SQ ......................................................... 17, 19
SQ1 ....................................................... 17, 19
SQ2 ....................................................... 17, 19
STANDARD................................................. 62
T
Tamanho da imagem................................... 17
Tempo remanescente da gravação............. 18
TIPO ............................................................ 48
V
VIDEO OUT................................................. 51
Visualização aproximada U ....................... 41
Visualização da informação DISP ......... 10, 39
Visualização em calendário......................... 40
Visualização índice G................................ 41
VOLUME ..................................................... 56
W
WB AUTO WB............................................. 32
X
xD ................................................................ 20
xD-Picture Card ........................................... 20
Z
Zoom ........................................................... 24
ZOOM (Slideshow) ...................................... 47
Zoom digital ................................................. 25
Zoom óptico................................................. 24
R
REC VIEW .................................................. 57
Redimensionamento Q ............................ 49
Redução de ruído........................................ 23
PT
93
Diversos
PAISAGEM F .......................................... 22
PAISAGEM + RETRATO D ...................... 22
PAL ............................................................. 51
PANORAMA................................................ 37
PC ............................................................... 74
PictBridge .................................................... 62
Pixeis........................................................... 17
PIXEL MAPPING ........................................ 62
POR DETRÁS DE VIDRO P ..................... 22
POR-DO-SOL S........................................ 22
PRAIA & NEVE O...................................... 22
PRETO & BRANCO .................................... 49
Prima até meio ............................................ 15
Prima totalmente ......................................... 15
Programa automático P ............................... 9
Protecção 0............................................. 51
PW ON SETUP ........................................... 55
REINICIAÇÃO TOTAL................................. 54
REPROD VÍDEO ......................................... 42
Reprodução numa TV. ................................ 50
Reserva de todas as imagens U .............. 68
Reserva de uma imagem < ....................... 67
RETRATO B .............................................. 22
RETRATO COM LUZ DISPONÍVEL c ..... 23
Rodar a imagem y ..................................... 41
GLOSSARY INDEX
Marca AF..................................................... 15
Medição ESP / n...................................... 33
Medição Spot n........................................ 33
Memória interna .......................................... 20
MENU DO ÁLBUM ...................................... 43
Menu principal ............................................. 11
Menus de atalho.................................... 11, 12
Modo A (Prioridade à abertura) .................. 31
MODO AF ................................................... 35
Modo de disparo # ............................... 11, 26
Modo de disparo ........................................... 9
Modo de gravação K.......................... 17, 19
Modo de redução de desfoque h ............ 30
Modo de visualização q........................ 9, 40
Modo de visualização de álbum -......... 9, 43
MODO MENUE ..................................... 11, 12
Modo macro & ........................................... 25
Modo S de prioridade à Velocidade ............ 30
Modo super macro %................................. 25
Motion JPEG ............................................... 18
MULTI PRINT.............................................. 64
10
MEMO
94
PT
MEMO
PT
95
http://www.olympus.com/
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
2 Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: [email protected]
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital
Instalações:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germany
Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Entrega de mercadoria: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Cartas:
Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Apoio Técnico ao Cliente Europeu:
Por favor consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com
ou telefone para o NÚMERO* : 00800 - 67 10 83 00 (Linha grátis)
para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Itália, Luxemburgo, Holanda,
Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suiça, Reino Unido.
* Por favor note que algumas empresas / serviços de telefones (móveis) não permitem
o acesso ou requisite um prefixo adicional para números +800.
Para todos os países Europeus não listados, ou na eventualidade de não conseguir entrar em
contacto através do número acima referido, por favor utilize os seguintes números:
+49(0)180 5 - 67 10 83 ou +49(0)40 - 23 77 38 99 (Linha a cobrar).
O nosso Apoio Técnico ao cliente está disponível entre as 9h e as 18h (Segunda a Sexta).
©2005
Printed in Germany · OE · 0.8 · 6/2005 · Hab. · E0414025

Documentos relacionados