1 Prima - Olympus
Transcrição
1 Prima - Olympus
CÂMARA DIGITAL PT Manual de Instruções Explicações detalhadas de todas as funções da sua câmara, para um melhor aproveitamento. Funcionamento Básico Fotografia básica Fotografia avançada Visualizar Imprimir Imagens Online Opções da Câmara Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua câmara, leia com atenção este manual para assegurar a correcta utilização. Recomendamos que faça alguns disparos de teste antes de fotografar imagens importantes. Os ecrãs e a câmara ilustrados neste manual poderão diferir do produto final, pois foram produzidos durante a fase de desenvolvimento do produto. Conteúdo do Manual Iniciação rápida P. 9 Dicas antes de começar a fotografar P. 14 Fotografar P. 22 Funções adicionais de disparo P. 30 5 Visualizar P. 40 6 Definições P. 54 7 Imprimir imagens P. 62 Ligar a câmara ao computador P. 70 9 Apêndice P. 80 10 Diversos P. 90 1 2 3 4 8 2 PT Irá obter os pontos de utilização da sua câmara nesta parte. Leia-a antes de começar a fotografar. Passa pelas partes básicas e avançadas, permitindo-lhe compreender todas as funções do disparo. Para visualizar e separar as imagens obtidas. Opções para facilitar o funcionamento da câmara. Para imprimir as imagens obtidas. Para desfrutar num computador das imagens obtidas. Como utilizar o OLYMPUS Master. Códigos de Erro. Para quando pretende saber nomes de partes, ver listagens de menus ou encontrar algo. Precauções de segurança CUIDADO NÃO ABRIR, PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A TAMPA (OU COSTAS), NÃO TOQUE NAS PARTES INTERNAS. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OLYMPUS. O ponto de exclamação dentro de um triângulo, alerta o utilizador da presença de partes importantes para o funcionamento e de manutenção (serviços técnicos). Ver as instruções que acompanham este produto. PERIGO Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões graves ou morte. Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, ADVERTÊNCIA poderão resultar lesões ou morte. Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, poderão PRECAUÇÃO resultar lesões pessoais, danos no equipamento ou a perda de dados importantes. ATENÇÃO! PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À CHUVA, NEM EM CONTACTO COM LÍQUIDOS OU LOCAIS DE HUMIDADE. Precauções Gerais Leia Todas as Instruções – Antes de utilizar o produto, leia toda a documentação sobre o seu funcionamento. Limpeza – Desligue sempre o produto de tomadas, no caso de limpeza. Utilize um pano húmido para limpar. Nunca utilize qualquer tipo de aerossol ou solvente orgânico para limpar este produto. Ligações – Para sua segurança, e para evitar danos no produto, utilize apenas os acessórios recomendados pela Olympus. Água e Humidade – Nunca utilize este produto perto de água (banheira, banca, pia, caves húmidas, piscina e chuva). Para precauções sobre produtos impermeáveis, leia as respectivas secções dos seus manuais. Local – Para evitar danos ao produto e lesões pessoais, nunca coloque este produto sobre uma superfície instável. Coloque apenas sobre um tripé, mesa ou suporte. Fontes de Alimentação – Ligue este produto apenas às fontes de alimentação especificadas. Trovoada – Se ocorrerem trovoadas durante a utilização com o adaptador AC, remova-o imediatamente da tomada de parede. Objecto estranhos – para evitar danos pessoais, nunca introduza um objecto metálico no produto. Calor – Nunca utilize este produto perto de fontes de calor como um radiador, fogão ou outro tipo de equipamento gerador de calor, incluindo amplificadores estéreo. Manuseamento da câmara AVISO Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos. Não utilize o flash a curta distância das pessoas (especialmente crianças, adolescentes, etc.). • Tenha cuidado quando fizer fotografias com flash a curta distância. Quando disparar o flash, deverá manter uma distância de 1 m dos olhos do sujeitos, especialmente quando tire fotografias de crianças e menores. O disparo muito perto dos olhos pode causar PT 3 perda de visão momentânea. Precauções de segurança Mantenha as crianças e adolescentes fora do alcance da câmara. • Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças e menores, para prevenir as seguintes situações de perigo que poderiam causar sérias lesões: • Ficar preso na correia da câmara, ocasionando asfixia. • Ingerir acidentalmente uma bateria ou uma pequena peça. • Disparar o flash acidentalmente sobre os seus próprios olhos ou sobre os olhos de outra criança. • Lesionar-se acidentalmente com as peças móveis da câmara. Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara. Não utilize nem guarde a câmara em locais com pó ou humidade. Durante o disparo, não obstrua o flash com a mão. PRECAUÇÃO Interrompa imediatamente a utilização da câmara se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho a sair. • Nunca retire a bateria com as mãos descobertas, uma vez que poderá causar um incêndio e queimar as mãos. Não utilize a câmara com as mãos molhadas. Não deixe a câmara em zonas sujeitas a altas temperaturas. • Poderá deteriorar partes e / ou causar um incêndio. Não tape o adaptador AC, se estiver a utilizar um, com por ex. um cobertor. Trate cuidadosamente a câmara para evitar queimaduras de baixo grau. • Quando a câmara contem partes metálicas, o sobreaquecimento pode resultar em queimaduras de baixo grau. Preste atenção ao seguinte: • Quando usada por muito tempo, a câmara pode aquecer. Se a segurar nesta altura, poderá sofrer uma queimadura de baixo grau. • O corpo da câmara poderá ter uma temperatura mais baixa que a ambiente, em locais extremamente frios. Se possível use luvas quando utilizar a câmara nestas circunstâncias. Tenha cuidado com a correia. • Quando transportar a câmara tenha cuidado com a correia, já que, é fácil enlaçar em objectos soltos e causar sérios danos. Precauções sobre o manuseamento da bateria Siga estas importantes indicações para evitar que ocorram fugas de líquido, sobreaquecimento, incêndio ou explosão da bateria ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras. PERIGO • Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio específica da Olympus. Carregue a bateria com o carregador fornecido. Não utilize outros carregadores. • Não ligue os terminais + e – através de objectos metálicos. • Tome precauções ao transportar e guardar as baterias, a fim de evitar o contacto com objectos metálicos, como sejam, agrafos, ganchos, jóias, etc. • Nunca guarde as baterias em lugares expostos à luz solar directa ou sujeitos a altas temperaturas, como sejam, o interior de um veículo, perto de uma fonte de calor, etc. • Nunca tente desmanchar uma bateria nem modifica-la de alguma forma, como seja, por soldadura. Se o fizer poderá romper os terminais ou causar o salpico do líquido, podendo causar incêndio, explosão, derramamento da bateria, sobreaquecimento ou outros danos. • Se o líquido da bateria penetrar nos seus olhos, poderá resultar em perda de visão. • Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, não os esfregue. Lave-os de imediato com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica urgentemente. 4 PT Precauções de segurança ATENÇÃO • Mantenha a bateria sempre seca. Nunca permita que entre em contacto com água doce ou salgada. • Nunca segure ou toque na bateria com as mãos molhadas. • Se a bateria não ficar carregada no tempo especificado, interrompa o carregamento e não a use. • Se não o fizer poderá originar incêndio, explosão ou sobreaquecimento. • Nunca utilize uma bateria rachada ou partida. • Se o fizer poderá causar explosão ou sobreaquecimento. • Nunca sujeite a bateria a choques fortes ou vibrações contínuas. • Se o fizer poderá causar explosão ou sobreaquecimento. • Nunca tente desmontar o compartimento da bateria da câmara nem tente introduzir no compartimento nada que não esteja indicado. • Se a bateria descolorar, deformar ou apresentar qualquer tipo de anomalia, deixe imediatamente de a utilizar. • Contacte a assistência técnica Olympus mais próxima. O uso contínuo poderá resultar em incêndio ou choque eléctrico. • Se a bateria derramar líquido na sua roupa ou pele, remova a roupa e lave imediatamente a parte atingida com água corrente. Se o líquido queimar a usa pele, procure ajuda médica imediatamente. CUIDADO • • • • Não retire a bateria da câmara imediatamente após um funcionamento prolongado. Se o fizer poderá sofrer queimaduras. Retire a bateria da câmara se não vai usá-la durante muito tempo. Se não o fizer o derramamento ou sobreaquecimento pode provocar incêndio ou explosão. Resistência a intempéries A câmara é resistente à intempérie, mas não pode ser utilizada dentro de água. A Olympus não assume qualquer responsabilidade pelo mau funcionamento da câmara causado pela entrada de água, quando resultado de uma má utilização. A câmara é impermeável e não fica danificada por salpicos de água vindos de qualquer direcção. Quando utilizar a câmara, tenha as seguintes precauções. Não lave a câmara com água. Não introduza a câmara dentro da água. Não fotografe debaixo de água. A câmara pode perder a capacidade de resistir a intempéries se a tampa do compartimento da bateria / conexões não estiver devidamente fechado. Tampa do compartimento da bateria Tampa do cartão Quando a câmara ficar salpicada de água, limpe-a o mais depressa possível utilizando um pano seco. A bateria recarregável e outros acessórios não são resistentes a intempéries. PT 5 Para Clientes na Europa A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor na Europa. As câmaras com marca «CE» são destinadas à comercialização na Europa. Este símbolo (WEEE Annex IV) indica uma separação diferenciada entre equipamento eléctrico e electrónico nos países Europeus. Por favor não coloque o equipamento junto de lixo caseiro. Por favor utilize os sistemas disponíveis no seu país para se desfazer deste produto. Este produto e os acessórios fornecidos estão em conformidade com os standards WEEE. Marcas Comerciais • A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines Corporation. • Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. • Macintosh é uma marca comercial registada da Apple Computers Inc. • xD-Picture CardTM é uma marca registada. • Todas as outras companhias e nomes de produtos são marcas comerciais registadas e / ou marcas comerciais dos respectivos fabricantes. • Os standards referidos neste manual para os sistemas de ficheiro da câmara são os standards DCF («Design Rule for Camera File System») estipulados pela JEITA («Japan Electronics and Information Technology Industries Association»). Remover o conteúdo da embalagem Se algum dos itens estiver danificado ou em falta, deve contactar o local de aquisição. Fieira Câmara Digital Bateria de iões de lítio (LI-12B) Cabo USB Carregador da bateria (LI-10C) Cabo AV Outros itens fornecidos • CD-ROM OLYMPUS Master • Manual de Instuções (este manual) • Manual avançado (CD-ROM) • Garantia • Cartão de registo O conteúdo pode variar conforme a área ou país aonde a câmara foi adquirida. 6 PT Remover o conteúdo da embalagem Colocação da fieira • Prenda a fieira, de forma a que esta não ganhe folgas. Carregamento da bateria Na altura da aquisição a bateria não se encontra totalmente carregada. Antes da utilização, carregue-a totalmente com o carregador. Indicador de carga Aceso a vermelho: A carregar Aceso a verde: Carregamento completo (Tempo de carga: Aproximadamente 120 minutos) Bateria de iões de lítio Cabo AC Carregador da bateria Tomada de parede AC Colocação da bateria Para remover a bateria Travão da bateria PT 7 Ligar / desligar a câmara Botão POWER Selector de funções Para desligar a câmara Indicador da bateria Modo de disparo 1/2000 F2.8 HQ 3264×2448 0.0 4 Carga da bateria O indicador de carga da bateria é exibido no ecrã quando liga a câmara. e f Aceso (verde) (desaparece passado um pouco) Pisca (vermelho) Pronta a disparar. A bateria tem que ser trocada ou carregada em breve. «BATTERY EMPTY» é exibido. Sem carga. Troque ou carregue a bateria. Quando a câmara pára de funcionar Para poupar a bateria, a câmara entra automaticamente no modo de descanso quando está mais de 3 minutos sem ser utilizada. A câmara volta a estar operacional quando carrega no disparador ou no zoom. 15 minutos depois da câmara entrar no modo de descanso, ela recolhe a objectiva e desliga-se automaticamente. Para a usar novamente tem de tornar a ligar. 1 Iniciação rápida 8 PT Selector de funções Esta câmara possui modos de disparo e de visualização. Utilize o selector de funções para alterar o modo. Defina o modo pretendido e ligue a câmara. Iniciação rápida Modos de disparo Coloque o selector de funções numa destas posições para fotografar ou gravar vídeos. Modos de visualização Coloque o selector de funções numa destas posições para visualizar imagens ou vídeos. ( Sobre o selector de funções Modos de disparo Modos de visualização K Adequado às situações gerais. Prima simplesmente o disparador e a câmara determina as condições ideais e fotografa. A câmara define automaticamente o valor da abertura e da velocidade de disparo do assunto (P: Programa Auto). h Esta função reduz o desfoque provocado pelo movimento de câmara ou por um assunto em movimento, enquanto fotografa. g«Fotografar com redução de desfoque» (P. 30) função permite-lhe seleccionar entre 19 modos de disparo. f Esta g«Seleccionar um modo de acordo com a situação» (P. 22) S Esta função permite-lhe definir manualmente a velocidade. A câmara define automaticamente a abertura. g«Alterar a velocidade de disparo para fotografar» (P. 30) A Esta função permite-lhe definir manualmente a abertura. A câmara define automaticamente a velocidade. g«Alterar a abertura para fotografar» (P. 31) n Esta função permite-lhe gravar vídeos. O som é gravado com o vídeo. g«Gravar vídeos» (P. 29) q Esta função permite-lhe visualizar imagens ou vídeos. Também pode reproduzir o som. g«Visualização» (P. 40) - Pode visualizar as imagens e vídeos contidos em álbuns. g«Visualizar um álbum» (P. 43) DICAS • As funções dos botões directos e os conteúdos do menu podem variar conforme a posição do selector de funções. g«Botões directos» (P. 10), «Menus» (P. 11) • Pode alterar o modo antes e depois de ligar a câmara. PT 1 9 Selector de funções Notas sobre o selector de funções Iniciação rápida 1 Neste manual, os seguintes itens indicam a posição necessária do selector de funções, para determinadas funções. Indica uma função, quando o selector de funções está em n. Indica uma função, quando o selector de funções está num dos seguintes modos: K h f S A n. Botões directos Esta câmara possui botões para definir directamente funções. Os botões directos têm diferentes funções mos modos de disparo e de visualização. Utilizar os botões directos nos modos de disparo e de visualização 5 1 2 3 4 6 7 1 Botão QUICK VIEW gP. 40 2 Botão GUIDE gP. 13 Botão DISP gP. 39 3 Prima o botão DISP para alterar a informação da seguinte forma. O histograma não é exibido quando visualiza vídeos. É exibido o ecrã de visualização. 100- 0004 100 É exibido o histograma. HQ ’05 05. 08 08. 26 12 12: 30 4 10 PT HQ F4.0 1/100 + 2 .0 ISO400 ISO 400 ’05 05. 08 08. 26 12 12: 30 4 É exibida informação detalhada da câmara. 100- 0004 100 HQ SIZE : 3264 ×2448 + 2 .0 ISO400 ISO 400 ’05 05. 08 08. 26 12 12: 30 4 Botões directos 4 Botão S (Erase) 4 Botão Y (Disparador automático / Controlo remoto) 5 Botão O# (Modo de flash) gP. 26 6 Botão Z gP. 11 7 Botão N& (Macro) gP. 25 gP. 46, 52 1 Menus Coloque o selector de funções em qualquer modo e prima Z para exibir os menus no ecrã. Os menus são usados para efectuar qualquer alteração na câmara. Os itens de menu diferem entre o modo de disparo e de visualização. Selector de funções. Selector de funções Botões ONX Y Botão Z Menus de atalho ( Modo de disparo gP. 31 MODE MENU gP. 32 WB gP. 17 ( Modo de visualização Para imagens Para vídeos gP. 47 ALBUM ENTRY MODE MENU MOVIE PLAY ALBUM ENTRY gP. 42 MODE MENU gP. 51 gP. 51 gP. 43 gP. 43 PT 11 Iniciação rápida gP. 28, 36 Menus Para imagens Para vídeos gP. 47 UNDO ENTRY ALBUM MENU gP. 42 MOVIE PLAY UNDO ENTRY ALBUM MENU gP. 51 gP. 51 gP. 46 gP. 46 Modo Menu SET MEM CAMERA ( Modo de disparo ESP/ ESP DRIVE ISO AUTO DIGITAL ZOOM OFF AF MODE SPOT Quadro CÂMARA Para definições relacionadas com o disparo. Quadro MEMÓRIA / Para formatar a memória interna ou cartão. Para transferir dados da memória interna para CARTÃO um cartão. Quadro DEFIN Para efectuar ajustes básicos na câmara, facilitando a utilização. ( Modo de visualização Quadro REPROD 0° SET MEM EDIT PLAY Iniciação rápida 1 Para definir funções relacionadas com a visualização. Quadro EDITAR Para editar as imagens gravadas. Quadro MEMÓRIA / Para formatar a memória interna ou cartão. Para transferir dados da memória interna para CARTÃO um cartão. Quadro DEFIN Para efectuar ajustes básicos na câmara, facilitando a utilização. DICAS • O quadro (MEMÓRIA) é exibido quando está a utilizar a memória interna. O quadro (CARTÃO) é exibido quando tem um cartão na câmara. Utilizar os menus Utilize o selector em cruz e Z para definir os itens de menu. Siga o guia de funcionamento e as setas no ecrã para seleccionar e alterar definições. o selector de funções num dos seguintes modos: 1 Coloque KSA. 2 Prima Z. Prima Y para seleccionar 3 (MODO MENU). Menu principal • É exibido o menu principal. MODE MENU WB 12 PT Referente ao selector em cruz (YN). Prima ON para 5 seleccionar [ISO] e O item seleccionado é exibido numa cor diferente. prima Y. • As opções indisponíveis não podem ser seleccionadas. 1 ESP ESP/ DRIVE Iniciação rápida • Veja as setas no ecrã e faça a selecção com o selector em cruz. SET MEM CAMERA Prima ON para seleccionar o 4 quadro (CÂMARA) e prima Y. SET MEM CAMERA Menus AUTO ISO DIGITAL ZOOM OFF AF MODE SPOT ESP/ ESP DRIVE AUTO ISO DIGITAL ZOOM OFF AF MODE SPOT Prima Y para avançar para a opção seguinte. Prima ON para seleccionar 6 [AUTO], [64], [100], [200], [400], ISO AUTO [800] ou [1600] e prima Z. 64 • Siga o guia de funcionamento na parte inferior do ecrã para definir / alterar funções com o selector em cruz. 100 Guia de funcionamento 200 CANCEL SELECT GO OK Prima ON para seleccionar uma opção. Prima Z para confirmar. Notas sobre o guia de funcionamento Neste manual, os procedimentos para utilizar os menus são mostrados da seguinte forma: • Ex: Passos 1 a 5 para definir (ISO). Menu principal [MODE MENU] [CAMERA] [ISO] Utilizar a função GUIDE Esta câmara tem a função GUIDE. Existe um guia de disparo que explica os métodos de disparo para as diversas funções, objectivos e efeitos e um guia de menus explicativo. Ao premir o botão GUIDE é exibido o guia de disparo ou de menu. ( Mostrar o guia de disparo 1 Prima o botão GUIDE. • É exibido [SHOOTING GUIDE]. 2 Prima ON para seleccionar o guia de disparo a visualizar e prima Y. SHOOTING GUIDE 1 BRIGHTENING SUBJECT 2 SHOOTING INTO BACKLIGHT 3 ADJUSTING COLORATION 4 BLURRING BACKGROUND 5 ADJUSTING AREA IN FOCUS SELECT EXIT GUIDE PT 13 Menus ON para seleccionar o item 3 aPrima ver e prima Y. BRIGHTENING SUBJECT 1 METERING 2 EXPOSURE COMPENSATION 3 FLASH MODE Dicas antes de começar a fotografar 2 CANCEL • É exibido o método de funcionamento do item seleccionado. • Para exibir outro guia de disparo ou item, prima X para voltar ao ecrã anterior. • Para fechar o guia de disparo, prima o botão GUIDE. ( Visualizar os guias de menu um menu seleccionado, prime 1 Com e segure o botão GUIDE. • É exibida a explicação do menu. • Solte o botão GUIDE para fechar o guia do menu SELECT EXIT GUIDE METERING Press OK MENU , and select MODE MENU . Open the ESP/ , from the CAMERA tab, and set to . EXIT GUIDE CANCEL FILE NAME Sets the format for naming folders and files that are to be saved to a new card. Com [FILE NAME] seleccionado Ligar / desligar a câmara Prima o botão POWER para ligar a câmara. Luz de energia Botão POWER Selector de funções Ecrã ( Ligar a câmara Coloque o selector de funções em qualquer modo e prima o botão POWER. • A luz de energia acende-se a verde. • O ecrã liga-se. • Quando liga a câmara no modo de disparo, a objectiva avança. ( Desligar a câmara Prima o botão POWER. • O ecrã desliga-se. • A objectiva recua e a tampa da objectiva fecha-se. • A luz de energia desliga-se. 14 PT Menus DICAS • O ecrã à direita é exibido quando a definição da data e hora voltou às definições de origem. Ao ter a data e hora certas irá ter um arquivo mais facilitado, como por ex. na visualização em calendário. g«Acertar data e hora» (P. 58) Y/M/D 2 Quando o assunto que deseja fotografar está fora da marca AF (do centro do ecrã), bloqueie a focagem e obtenha a imagem como se indica a seguir. Como focar (bloqueio da focagem) a marca AF ao assunto que 1 Aponte deseja focar. 1/200 F4.0 +2.0 • Quando está a fotografar um assunto de focagem difícil, aponte a câmara a outro assunto à mesma distância. o disparador até meio até a luz 2 Prima verde se acender. 4 HQ 3264×2448 Marca AF Disparador 3 Mantendo o disparador pressionando até meio, retome o enquadramento desejado fotografar. 4 Prima o totalmente o botão disparador. Luz verde 1/200 F4.0 +2.0 4 HQ 3264×2448 • A câmara obtém a imagem. A luz de acesso ao cartão pisca enquanto a imagem é gravada. DICAS Para focar um assunto fora do centro do enquadramento • g«Alterar a área AF (MODO AF)» (P. 35) Disparador PT 15 Dicas antes de começar a fotografar Quando não é possível obter a focagem correcta Quando não é possível obter a focagem correcta Nota • Prima gentilmente o disparador. Se premir bruscamente a câmara poderá tremer, causando desfoque. • Nunca abra a tampa do cartão, nem ligue ou desligue a bateria, adaptador AC ou o cabo da corrente enquanto a câmara estiver ligada. Tais acções podem destruir toda a informação no cartão sobre as imagens obtidas. • As imagens guardadas na câmara permanecem na memória, mesmo que desligue a câmara ou que remova as pilhas. • Quando fotografa em contraluz, a área da imagem na sombra poderá ficar colorida. Dicas antes de começar a fotografar 2 (Bloqueio AF A posição AF pode ser bloqueada. O bloqueio AF refere-se ao bloqueio da posição de focagem. Posicione a marca AF sobre o assunto que pretende focar, e com o disparador premido até meio pressione Z. • A focagem é bloqueada e a marca AF é exibida. • Para cancelar o bloqueio AF prima novamente Z, reenquadre e prima Z. • Quando o bloqueio AF está activo, prima totalmente o botão disparador para fotografar. Marca AF 1/200 F4.0 HQ 3264×2448 +2.0 4 Assuntos de difícil focagem AF (Auto Focus) Em determinadas situações, a focagem automática poderá não funcionar correctamente. A luz verde acendese. Não é possível focar o assunto. Assuntos de baixo contraste Assuntos com uma área extremamente luminosa no centro do enquadramento Assuntos a distâncias diferentes Assuntos de rápido movimento Assuntos sem linhas verticais A luz verde acendese, mas não é possível focar o assunto. Assuntos que não estão no centro do enquadramento Nestes casos, foque um assunto de elevado contraste à mesma distância que o assunto pretendido (Bloqueio da focagem), reenquadre e fotografe. Se o assunto não possui linhas verticais, segure verticalmente na câmara e bloqueie a focagem premindo o disparador até meio, coloque a câmara novamente na vertical com o botão premido até meio e prima-o totalmente para fotografar. 16 PT Modo de gravação Pode seleccionar um modo de gravação para fotografar e gravar vídeos. Seleccione o melhor modo de gravação, de acordo com os seus objectivos (impressão, edição num computador, etc.). Para informação sobre os tamanhos de imagem de cada um dos modos de gravação e capacidade de gravação, consulte as P. 18. Modos de gravação das imagens Imagem com um elevado nº de pixeis Imagem com um reduzido nº de pixeis Modo de gravação Tamanho da imagem Compressão SHQ 3264 x 2448 Baixa compressão HQ 3264 x 2448 Alta compressão 2560 x 1920 SQ1 2272 x 1704 Alta compressão Aplicação O nº de imagens armazenáveis é menor e gravação das imagens é mais demorada, mas útil para criar velas impressões de grande dimensão e para processar no PC, a nível de contraste e redução dos olhos vermelhos, etc. Útil para impressões de tamanho postal, ou edição via PC, como rotações ou inserção de texto. 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 Compressão standard SQ2 Qualidade de imagem standard. É útil para enviar anexo por e-mail. 1024 x 768 640 x 480 Qualidade de imagem standard, com um elevado nº de imagens a obter. Útil para visualizar imagens num PC. Baixa compressão Tamanho da imagem O nº de pixeis (horizontal x vertical) utilizados quando grava a imagem. Grave as suas imagens num tamanho maior para obter impressões nítidas. No entanto, ao aumentar o tamanho da imagem, o tamanho do ficheiro também será maior, diminuindo o nº de imagens que pode obter. Compressão Os dados de imagem são comprimidos. Quanto maior for a compressão, menos nítida será a imagem. PT 17 2 Dicas antes de começar a fotografar As imagens são guardadas no formato JPEG. O modo de gravação determina o tamanho da imagem e a taxa de compressão das imagens que pretende gravar. As imagens são constituídas por milhares de pontos (pixeis). Se uma imagem com poucos pixeis for ampliada, parece um mosaico. Uma imagem com muitos pixeis é densa e mais nítida, mas o seu ficheiro ocupa mais espaço, diminuindo o nº de imagens que pode armazenar. Aumentar a taxa de compressão reduz o tamanho do ficheiro, mas faz com que as imagens fiquem com grão. Modo de gravação Modos de gravação de vídeo Os vídeos são gravados no formato Motion-JPEG. Número de imagens armazenáveis / Tempo remanescente de gravação Dicas antes de começar a fotografar 2 Imagens Nº de imagens armazenáveis Modo de gravação Tamanho da imagem Memória interna Com um cartão de 128 MB Com som Sem som SHQ 3264 x 2448 4 4 31 31 HQ 3264 x 2448 9 9 61 62 2560 x 1920 15 15 102 105 2272 x 1704 19 19 126 130 2048 x 1536 23 24 156 163 1600 x 1200 28 29 185 194 1280 x 960 42 46 285 307 1024 x 768 63 70 420 469 640 x 480 96 114 614 726 SQ1 SQ2 Com som Sem som Vídeos Modo de gravação Tamanho da imagem Tempo remanescente de gravação (seg.) Memória interna Com um cartão de 128 MB SHQ 640 x 480 (15 imagens / seg.) 15 110 HQ 320 x 240 (15 imagens / seg.) 50 320 SQ 160 x 120 (15 imagens / seg.) 125 800 1/200 HQ 3264×2448 F4.0 4 Nº de imagens armazenáveis 18 PT +2.0 +2.0 HQ 00:36 Tempo remanescente de gravação Modo de gravação Nota • O nº de imagens / tempo armazenáveis que se encontra listado na tabela é um valor aproximado. • O nº remanescente de imagens pode-se alterar de acordo com o assunto, ou com o facto de terem sido feitas reservas de impressão. Por vezes, o nº remanescente de imagens não se altera quando obtém uma imagem ou apaga uma que se encontre armazenada. Menu principal [K] g«Utilizar os menus» (P. 12) um modo entre [SHQ], 1 Seleccione [HQ], [SQ1] e [SQ2]. SHQ 3264×2448 HQ 3264×2448 SQ1 2048×1536 SQ2 640×480 GO OK SELECT Para imagens Para vídeos, seleccione um modo entre [SHQ 640 x 480], [HQ 320 x 240] e [SQ 160 x 120]. SHQ 640×480 HQ 320×240 SQ 160×120 GO OK SELECT Para vídeos [SQ1] ou [SQ2] está 2 Quando seleccionado, prima Y para definir SQ2 1600×1200 o tamanho da imagem. 1280×960 1024×768 640×480 CANCEL 3 Prima Z. SELECT GO OK Quando [SQ2] está seleccionado PT 19 Dicas antes de começar a fotografar D Para alterar o modo de gravação 2 A memória interna e o cartão As imagens obtidas são guardadas na memória interna. Também pode utilizar um cartão xDPicture opcionalmente (este será referido como «cartão» neste manual). O cartão possui uma maior capacidade que a memória interna e como tal armazena maior nº de imagens. ( Básico sobre a memória interna 2 ( Relação entre a memória interna e o cartão Dicas antes de começar a fotografar As imagens guardadas na memória interna podem ser facilmente apagadas e / ou editadas num PC. O ecrã exibe qual o tipo de memória (interna ou cartão) que está em uso, quer para fotografar, quer para visualizar. Modo de disparo 1/200 F4.0 Modo de visualização +2.0 100- 0004 100 HQ 3264×2448 4 HQ ’05 05. 08 08. 26 12 12: 30 4 Indicador de memória Indicações no ecrã [IN] [xD] Modo de disparo Modo de visualização Grava na memória interna. Exibe as imagens gravadas na memória interna. Grava no cartão. Exibe as imagens gravadas no cartão. • A memória interna e o cartão não podem ser utilizados simultaneamente. • Quando o cartão é introduzido, a memória interna é desactivada. Quando pretender utilizar a memória interna, remova o cartão. • As imagens gravadas na memória interna podem ser copiadas para o cartão. g«Copiar imagens da memória interna para o cartão (BACKUP)» (P. 52) O cartão Cartões compatíveis xD-Picture Card (16 MB a 1 GB) Nota • Esta câmara poderá não reconhecer um cartão que não seja da Olympus ou que tenha sido formatado por outro mecanismo (computador, etc.). Antes da utilização, certifique-se que formata o cartão pela câmara. g«Formatar a memória interna ou cartão« (FORMATAR MEMÓRIA / FORMATAR)» (P. 53) 20 PT A memória interna e o cartão Introduzir e remover o cartão 1 Certifique-se que a câmara está desligada: a tampa do compartimento do 2 Deslize cartão. Tampa do compartimento do cartão Travão 2 1 ( Introdução do cartão o cartão na posição 3 Coloque correcta e introduza-o na ranhura Área de contacto Ranhura como mostra a figura. • Introduza o cartão a direito. Quando sentir um clique, o cartão está total e correctamente inserido. ( Remover o cartão o cartão para 4 Empurre dentro para se soltar, e depois deixe-o sair lentamente. • O cartão fica ligeiramente saído. 5 Feche a tampa do compartimento do cartão. PT 21 2 Dicas antes de começar a fotografar • Abre-se a tampa do compartimento do cartão. Seleccionar um Programa Cena de acordo com a situação (SCENE) Quando selecciona um programa de acordo com uma situação, a câmara define automaticamente as opções ideais. Para obter efeitos precisos, certas funções poderão ficar limitadas. ( Programa Cena F Landscape (Paisagem) Indicado para fotografar paisagens ou outras cenas de exterior. Os azuis e verdes são reproduzidos vividamente neste modo, sendo excelente para fotografar cenários naturais. Fotografar 3 D Landscape + Portrait (Paisagem + Retrato) Ideal para fotografar o pessoas e paisagens. A imagem é tirada com o fundo e a pessoa ambos na área de foco. Pode fotografar o seu assunto contra um belo céu ou paisagens. B Portrait (Retrato) Indicado para fotografar uma pessoa em estilo retrato. N Indoor (Interiores) Indicado para fotografar pessoas em interiores. O fundo é também reproduzido. C Sports (Desporto) Adequado para captar objectos em movimento rápido sem ficarem desfocados (por ex. uma cena de desporto). A câmara define automaticamente as melhores condições de disparo. g Beach & Snow (Praia & Neve) Adequado para fotografar na praia ou em montanhas cobertas de neve. Pode fotografar o seu assunto contra um belo fundo. P Behind Glass (Por Detrás de Vidro) Adequado para fotografar um assunto através de vidro. Não é possível utilizar o flash. Segure a câmara o mais firmemente possível. Q Self Portrait + Self Timer (Auto-Retrato + Disparador Automático) Utilize o disparador automático para se incluir nas imagens. R Self Portrait (Auto-Retrato) S Sunset* (Pôr-do-sol) Adequado para fotografar ao anoitecer. Os vermelhos e amarelos são reproduzidos vividamente. Não é possível utilizar o flash. Segure a câmara o mais firmemente possível. 22 PT Seleccionar um Programa Cena de acordo com a situação (SCENE) c Available Light Portrait* (Retrato com luz disponível*) Adequado para fotografar assuntos em fracas condições luminosas, sem flash. Não é possível utilizar o flash. Segure a câmara o mais firmemente possível. G Night Scene* (Cena Nocturna*) Indicado para fotografar ao anoitecer ou à noite. A câmara define uma velocidade de disparo mais lenta que a habitual. Segure a câmara o mais firmemente possível. U Night + Portrait* (Cena Nocturna + Retrato*) 3 X Fireworks* (Fogo de Artifício*) Indicado para fotografar o fogo de artificio. A câmara define uma velocidade de disparo mais lenta que a habitual. Não é possível utilizar o flash. Segure a câmara o mais firmemente possível. W Candle* (Luz de Velas*) Indicado para capturar a atmosfera de uma situação com luz de velas. São reproduzidos os tons quentes. Não é possível utilizar o flash. Segure a câmara o mais firmemente possível. V Cuisine (Culinária) Indicado para fotografar comida. As cores da comida são reproduzidas vividamente. d Documents (Documentos) O contraste entre o texto e o fundo é aumentado. Não é possível utilizar o flash. Segure a câmara o mais firmemente possível. e Shoot & Select1 / f Shoot & Select2 (Seleccione & Dispare 1 / Seleccione & Dispare 2) As imagens são obtidas sucessivamente. Pode apagar as imagens que não pretende antes de gravar as que quer. Adequado para fotografar assuntos em movimento. Seleccione & Dispare 1 (e) O bloqueio da focagem é feito na primeira imagem. Seleccione & Dispare 2 (f) Obtém imagens sucessivamente, ajustando a focagem em cada imagem. * A redução de ruído é activada automaticamente quando o assunto é escuro. O tempo de processamento entre as imagens é o dobro, não podendo obter imagens neste período. PT 23 Fotografar Indicado para fotografar o seu assunto ao anoitecer ou à noite. A câmara define uma velocidade de disparo mais lenta que a habitual. Segure a câmara o mais firmemente possível. Seleccionar um Programa Cena de acordo com a situação (SCENE) Prima ON para 1 seleccionar um 1 3 LANDSCAPE PORTRAIT Programa Cena e prima Z. SELECT Fotografar 3 SELECT GO OK GO OK 2 Fotografe. • Para seleccionar e disparar, mantenha premido o disparador. • Prima Y para alterar o programa. É exibido o ecrã de selecção de modo. ( Quando [Seleccione & Dispare 1] ou [Seleccione & Dispare 2] está seleccionado • Após fotografar, é exibido o ecrã de selecção das imagens a apagar. A imagem com o cursor é ampliada. SELECT GO OK 1 Prima XY para seleccionar a imagem que pretende O ícone R é exibido na apagar e prima O. imagem seleccionada. Repita o passo 1 para eliminar múltiplas imagens. 2 Quando tiver seleccionado todas as imagens indesejadas, prima Z. 3 Seleccione [SIM) e prima Z. • As imagens seleccionadas são apagadas e as restantes são gravadas. Aproximar-se de um assunto distante Utilizar o zoom Pode-se aproximar de um assunto através do zoom óptico e do zoom digital. Com o zoom óptico, a imagem é ampliada no CCD quando a ampliação das lentes é alterada, formando assim a imagem com todos os pixeis do CCD. Com o zoom digital, a área no centro da imagem captada pelo CCD é cortada e ampliada. Quando se aproxima de um assunto através do zoom, está basicamente a ampliar uma pequena parte da imagem. Consequentemente, quanto maior for a ampliação com o zoom digital, menor será o grão da imagem resultante. Estão disponíveis as seguintes ampliações nesta câmara. Zoom óptico 3x (equivalente a 38 – 114 mm numa câmara 35 mm) Zoom óptico x zoom digital Máx. de 15x Note que o movimento de câmara é passível de ocorrer nas grandes ampliações. 24 PT Aproximar-se de um assunto distante 1 Prima o botão de zoom. Afastar: Prima W no botão zoom. Botão zoom Aproximar: Prima T no botão zoom. 3 Fotografar Utilizar o zoom digital Menu principal [MODE MENU] [CAMERA] [DIGITAL ZOOM] [ON] / [OFF] g“Usar os menus” (P. 12) 1 Prima T no botão de zoom. Zoom óptico 1/200 HQ 3264×2448 F4.0 Zoom digital +2.0 1/200 4 A área branca do indicador de zoom corresponde ao zoom óptico. Se (ZOOM DIGITAL) estiver (LIGADO), aparece uma área a vermelho no indicador. Quando chega ao limite de zoom óptico, é activado o zoom digital. HQ 3264×2448 F4.0 +2.0 4 O cursor sobe e desce, de acordo com a ampliação do zoom. O cursor fica laranja quando está na área de zoom digital. Nota • As imagens poderão adquirir grão quando obtidas com zoom digital. Utilizar o modo macro / super macro &% Quando fotografar imagens aproximadas, seleccione o modo macro (20 a 50 cm). & Este modo permite-lhe fotografar a 20 cm do seu assunto. % Este modo permite-lhe fotografar a 3 cm do seu assunto. A posição do zoom é fixa e não pode ser alterada. PT 25 Aproximar-se de um assunto distante & % Fotografar 3 N& repetidamente para definir 1 Prima [&] ou [%]. 1/200 F4.0 g«Botões directos» (P. 10) • Após 2 segundos sem operar a câmara, a selecção está definida e o ecrã do modo de selecção desaparece. 2 HQ 3264×2448 Fotografe. +2.0 4 Nota • No modo super macro, o zoom e flash não estão disponíveis. Disparo de flash Flash Automático (Sem indicação) O flash dispara automaticamente em situações pouca luz e contra-luz. Redução de olhos vermelhos (!) A luz de flash pode fazer com que os olhos das pessoas fiquem vermelhos na imagem final. Este modo reduz significativamente o fenómeno dos olhos vermelhos ao emitir pré-flashes anteriores ao disparo. Nota Os olhos da pessoa parecem vermelhos. • Após os pré-flashes, demora aprox. 1 segundo antes que o disparo aconteça. Segure firmemente na câmara e impeça-a de mover. • A eficácia poderá estar limitada ao facto da pessoa estar ou não a olhar para o flash e / ou fotografar longe. As características físicas de cada pessoa também podem influenciar o resultado final. 26 PT Disparo de flash Activação forçada com red. de olhos vermelhos (H) É sempre emitida uma série de pré-flashes, para redução de olhos vermelhos. Apenas disponível no modo S. Activação forçada (#) O flash dispara sempre que o botão disparador é premido. Este modo é útil para eliminar sombras na face das pessoas (como folhas de árvores), em contra-luz ou para efectuar correcções de cor (especialmente na iluminação fluorescente). 3 • Este modo pode não ter o efeito desejado em condições demasiadas luminosas. Desligado (Off) ($) O flash nunca dispara, mesmo em locais com luz fraca. Utilize este modo quando for proibido ou indesejado o uso de flash. Também pode utilizar para fotografar assuntos distantes. Nota • Como é seleccionada automaticamente uma velocidade de obturação mais lenta neste modo, recomenda-se a utilização de um tripé para impedir que os assuntos fiquem desfocados devido a movimentos de câmara. repetidamente o botão O# 1 Prima para definir o modo de flash. 1/2000 • g«Botões directos» (P. 10) • Após 2 segundos sem operar a câmara, a selecção está definida e o ecrã do modo de selecção desaparece. • De cada vez que prime O#, o modo de flash altera-se da seguinte forma. • No modo S, o modo de flash altera-se da seguinte forma. AUTO (Flash automático) ! (Flash de redução $(Flash desligado) de olhos vermelhos) #(Flash de activação forçada) F2.8 0.0 AUTO 4 HQ 3264×2448 #(Flash de H(Flash de activação activação forçada) forçada com red. de olhos vermelhos) $(Flash desligado) PT 27 Fotografar Nota Disparo de flash 2 Prima o botão disparador até meio. Marca # • Quando o flash se encontra pronto a disparar, acende-se a luz #. 1/200 F4.0 +2.0 o botão disparador totalmente 3 Prima para fotografar. DICAS A marca # (carga de flash) pisca. 4 HQ 3264×2448 • O flash está a carregar. Aguarde até que a marca # se desligue. 3 Fotografar Nota • O flash não dispara no modo panorama e no modo super macro. • O flash poderá não dar o resultado ideal em macro, com o zoom definido para grande angular (W). Verifique a imagem através do ecrã. Disparador Automático Esta função permite-lhe fotografar utilizando o disparador automático. Fixe a câmara num tripé para utilizar o disparador automático. Esta função é útil para quando quer obter uma imagem consigo incluído. repetidamente o botão Y 1 ePrima seleccione [Y]. 1/200 F4.0 +2.0 g«Botões directos» (P. 10) • Após 2 segundos sem operar a câmara, a selecção está definida e o ecrã do modo de selecção desaparece. HQ 3264×2448 o botão disparador totalmente 2 Prima para fotografar. Luz do disparador automático / controlo remoto • Premir o botão disparador até meio bloqueia a focagem e a exposição. • A luz do disparador automático / controlo remoto acende-se aproximadamente por 10 segundos, piscando 2 segundos antes de obter a imagem. • Para parar de fotografar, no modo n, prima novamente o botão disparador. • Para cancelar o disparador automático, prima o botão Y. • Este modo é cancelado automaticamente após 1 disparo. 28 PT 4 Gravação de vídeos Com esta função pode gravar sequências de vídeo. Durante a gravação, é mantida a exposição correcta, mesmo que o assunto se desloque e a focagem e zoom ficam bloqueados. Se a distância ao assunto se alterar, a focagem poderá ficar comprometida. 1 Decida o enquadramento. +2.0 • O tempo remanescente da gravação na memória interna ou cartão é exibido. • Pode utilizar o botão zoom para aproximar o assunto. • É gravado som. • A luz de acesso ao cartão pisca enquanto a gravação decorre. • Durante a gravação de vídeos, a indicação A fica a vermelho. 3 00:36 HQ Tempo remanescente da gravação o botão disparador novamente 3 Prima para começar a gravar. • Quando o tempo remanescente for totalmente usado, 00:36 a gravação pára automaticamente. • Se a memória interna ou o cartão ainda tiverem espaço livre, o tempo remanescente de gravação (P. 18) é exibido e a câmara está pronta a obter o próximo vídeo. DICAS Para utilizar zoom durante a gravação de vídeos. → Coloque (ZOOM DIGITAL) em (ON). g«Utilizar o zoom digital» (P. 25) Nota • Se o tempo remanescente de gravação for menor que o usual, tente formatar a memória interna e / ou o cartão antes da gravação. g«Formatar a memória interna ou cartão (MEMORY FORMAT / FORMAT)» (P. 53) • No modo n, o flash não está disponível. PT 29 Fotografar 2 Prima o botão disparador totalmente para começar a gravar. Fotografar com redução de desfoque Esta função reduz o desfoque de um assunto em movimento ou movimentos de câmara, enquanto fotografa. 1 Fotografe. 1/200 F4.0 +2.0 Nota • Quando a câmara treme ou o assunto se desloca rapidamente, a função de redução poderá não operar correctamente. • Fotografar no modo h limita o tamanho de imagem para [2048 x 1536] ou inferior. Mesmo que [K] esteja definido para mais que [2048 x 1536], a imagem é gravada como [2048 x 1536]. • No modo h, o zoom digital não está disponível. Funções adicionais de disparo 4 SQ1 2048×1536 SQ 4 Alterar a velocidade de disparo para fotografar Esta função permite-lhe definir manualmente a velocidade de disparo. A câmara define a abertura automaticamente. Escolha a velocidade de disparo de acordo com o assunto e o tipo de efeito que pretende. Se escolher uma elevada velocidade, pode captar assuntos em movimento como se estivessem parados. Ao escolher uma baixa velocidade, o assunto fica arrastado, dando a sensação de movimento. Prima XY para definir a velocidade de 1 disparo. • A barra da velocidade de disparo é exibida. X : Define uma velocidade de disparo mais baixa. Y : Define uma velocidade de disparo mais rápida. Velocidade de disparo: 4” a 1/1000 • Quando a exposição está correcta, a velocidade de disparo é exibida a verde. Quando a exposição adequada não pode ser obtida, a velocidade de disparo é exibida a vermelho. 30 PT 0.0 1/50 F4.0 SLOW FAST OPEN CLOSE changes shutter speed. HQ 3264×2448 4 Velocidade de disparo Alterar a abertura para fotografar Esta função permite-lhe definir manualmente a abertura. A câmara define a velocidade automaticamente. Ao diminuir o valor e abertura (Nº F), a câmara irá focar dentro de uma menor área, produzindo uma imagem com o fundo desfocado. Aumentar o valor faz com que a câmara foque numa maior área, produzindo uma profundidade de campo em que tanto o assunto como o fundo ficam focados. Utilize este modo para quando pretende controlar como o fundo sai na imagem. Menor valor de abertura (Nº F) Maior valor de abertura (Nº F) 4 • A barra da valor de abertura é exibida. X : A abertura é maior (diminui o valor de abertura). Y : A abertura é menor (aumenta o valor deabertura). Abertura de diafragma: Grande angular: F2.8 a F8.0 Tele: F4.9 ou F8.0 • Quando a exposição está correcta, o valor de abertura é exibido a verde. Quando a exposição adequada não pode ser obtida, o valor de abertura é exibido a vermelho. 0.0 1/200 F2.8 SLOW FAST OPEN CLOSE changes aperture value. 4 HQ 3264×2448 Valor de abertura Alterar o brilho da imagem Em algumas situações, pode obter os melhores resultados quando a exposição que a câmara tem é compensada (ajustada) manualmente. Pode ajustar a exposição em ±2.0 EV em passos de 1/3 EV. Quando a exposição é alterada, pode confirmar os resultados no ecrã. PT 31 Funções adicionais de disparo Prima XY para definir o valor de 1 abertura. Alterar o brilho da imagem Menu principal [F] g«Utilizar os menus» (P. 12) Prima ON para ajustar a exposição e 1 prima Z. • Ajuste para [+] para clarear a imagem e [–] para a escurecer. 2 Fotografe. 0 .0 GO OK SELECT Nota • Por vezes, a utilização do flash poderá não produzir o brilho (exposição) pretendido. • Os efeitos da compensação da exposição poderão ser limitados quando as partes envolventes do assunto são extremamente escuras ou claras. Funções adicionais de disparo 4 Ajustar a cor da imagem A cor do assunto depende das condições de luminosidade. Por exemplo, quando a luz solar, o pôr-do-sol ou uma iluminação de tungsténio são reflectidas num papel branco, a sombra do branco será diferente para todos. Ao ajustar o balanço de brancos, poderá conseguir cores mais realistas. AUTO O balanço de brancos é ajustado automaticamente para as cores naturais, independentemente da fonte luminosa. Para reproduzir cores naturais sobre um céu nítido. Para reproduzir cores naturais sobre um céu enublado. Para reproduzir cores naturais com iluminação de tungsténio. Para reproduzir cores naturais com iluminação fluorescente diurna. Este tipo de luz é utilizado geralmente nas casas. Para reproduzir cores naturais com iluminação neutra fluorescente branca. Este tipo de luz é utilizado geralmente nas lâmpadas de secretária. Para reproduzir cores naturais com iluminação fluorescente branca. Este tipo de luz é utilizado geralmente em escritórios. 5 3 1 w x y Menu principal [WB] g«Utilizar os menus» (P. 12) uma definição de balanço 1 Seleccione de brancos e prima Z. WB AUTO DICAS • Pode seleccionar um balanço de brancos que não seja para a actual fonte de luz, e desfrutar de diferentes tons de cor no ecrã. 32 PT SELECT GO OK Ajustar a cor da imagem Nota • O balanço de brancos poderá não ser eficaz em determinadas condições luminosas. • Quando fotografar com uma definição do balanço de brancos que não seja (AUTO), visualize a imagem no ecrã para verificar o resultado. • Quando fotografar com flash num balanço de brancos que não seja (AUTO), as cores poderão resultar de forma diferente das cores que está a ver no ecrã. Alterar área de medição do brilho do assunto (ESP/ ) Quando fotografa em contra luz, o rosto da pessoa poderá parecer escuro. Com a medição pontual, a imagem pode ser obtida com base no brilho do centro do enquadramento, sem ser afectado pela luz de fundo. 5 Mede o brilho no centro do ecrã e da área envolvente em separado, para criar uma imagem com o brilho balançado. Quando fotografa em contra luz, o centro poderá ficar escuro. A medição apenas é feita no centro do ecrã. Adequada para fotografar uma imagem com um assunto no centro do ecrã em contra luz. Menu principal [MODE MENU] [CAMERA] [ESP/5] 1 Seleccione [ESP] ou [5], e prima Z. SET MEM CAMERA g«Utilizar os menus» (P. 12) ESP/ ESP DRIVE ISO DIGITAL ZOOM AF MODE PT 33 4 Funções adicionais de disparo ESP Disparo sequencial Pode fotografar sequencialmente, se seleccionar um destes modos e mantiver premido o botão disparador. o j Obtém uma imagem cada vez que se pressiona o botão disparador. A focagem, exposição e balanço de brancos são fixados na primeira imagem. O nº de imagens consecutivas varia conforme a resolução. i As imagens podem ser fotografadas a uma velocidade superior que a normal de disparo contínuo. Menu principal [MODE MENU] [DRIVE] [j] / [i] [CAMERA] g«Utilizar os menus» (P. 12) 1 Fotografe. • Prima o botão disparador e mantenha-o premido. A câmara irá fotografar sequencialmente até que solte o botão. Funções adicionais de disparo 4 Nota • Durante o disparo sequencial a alta velocidade, o flash não está disponível. • No modo panorama e 2-em-1, o disparo sequencial e disparo sequencial a alta velocidade não estão disponíveis. • Fotografar em [i] limita a imagem a [2048 x 1536] ou menos. Mesmo que [K] esteja definido para uma valor superior a [2048 x 1536], a imagem será gravada a [2048 x 1536]. • Se a bateria estiver fraca e a indicação f aparecer durante o disparo sequencial, o disparo é interrompido e a câmara começa a gravar as imagens que obteve. O facto de todas ou algumas serem gravadas irá depender da energia remanescente. Alterar a sensibilidade ISO Quanto maior for o valor ISO, maior será a sensibilidade da câmara e a capacidade de fotografar em fracas condições de luz. No entanto, quanto mais alta for a sensibilidade maior será o ruído introduzido na imagem, o que irá fazer com que a imagem fique com maior grão. AUTO A sensibilidade é ajustada automaticamente, de acordo com as condições do assunto. 64/100/200/ Com uma baixo valor ISO, pode fotografar imagens claras e nítidas à luz solar. 400/800/1600 Com um alto valor ISO, pode fotografar em locais escuros. Menu principal [MODE MENU] [CAMERA] [ISO] g«Utilizar os menus» (P. 12) o ISO entre [AUTO], [64], 1 Seleccione [100], [200], [400], [800] e [1600], ISO AUTO e prima Z. 64 100 200 34 PT CANCEL SELECT GO OK Alterar a sensibilidade ISO Nota • ISO é baseado na sensibilidade usual de uma câmara de filme. • Se fotografar com o ISO definido para [800] ou [1600] , irá limitar o tamanho da imagem para [2048 x 1536]. Mesmo que [K] esteja definido para uma valor superior a [2048 x 1536], a imagem será gravada a [2048 x 1536]. • Quando [ISO] estiver em [AUTO], a sensibilidade aumenta automaticamente, se o assunto estiver para além do alcance do flash. • Nos modos f e h, o [ISO] está bloqueado para [AUTO]. Adicionalmente, nos modos A e S , não é possível escolher [AUTO]. Alterar a área de focagem (AF) Esta função permite-lhe seleccionar como é que a câmara foca o seu assunto. iESP Assunto adequado para [iESP] Assunto adequado para [SPOT] Menu principal [MODE MENU] [CAMERA] [AF MODE] [iESP] ou [SPOT], 1 Seleccione e prima Z. SET MEM CAMERA g«Utilizar os menus» (P. 12) ESP/ DRIVE ISO DIGITAL ZOOM iESP AF MODE SPOT PT 35 4 Funções adicionais de disparo A câmara determina qual o assunto do enquadramento. Mesmo que o assunto não esteja centrado, a focagem é possível. SPOT A selecção da focagem é baseada no assunto dentro da marca AF. Disparo com o controlo remoto (opcional) Esta função permite-lhe fotografar com o opcional controlo remoto (RM-1). É útil para quando se quer incluir na imagem sem tocar na câmara. a câmara num tripé ou coloque-a sobre uma 1 Monte superfície estável. Prima repetidamente o botão Y para 2 seleccionar [<]. 1/200 g«Botões directos» (P. 10) • Após 2 segundos sem operar a câmara, a selecção está definida e o ecrã do modo de selecção desaparece. 3 Funções adicionais de disparo 4 Prima o disparador do controlo remoto. HQ 3264×2448 F4.0 +2.0 4 • A focagem e exposição ficam bloqueadas. A luz do disparador automático / controlo remoto pisca durante 2 segundos, antes de obter a imagem. Receptor de controlo remoto (9.8ft ) (16.4ft) ) (9.8ft Luz do disparador automático / controlo remoto DICAS Quando a luz do disparador automático / controlo remoto não pisca após o disparador do controlo remoto ter sido premido. → O controlo remoto poderá estar demasiado afastado da câmara. Aproxime-se da câmara e prima novamente o disparador do controlo remoto. Para operar o zoom no controlo remoto. → Aponte o controlo remoto ao receptor da câmara e prima o botão W ou T. Como cancelar o modo de controlo remoto → O modo do controlo remoto é cancelado automaticamente após fotografar. Passe ao passo 2 e escolha [B OFF]. Nota • A alteração de canal via controlo remoto não é suportada. O funcionamento de controlo remoto aceita qualquer canal. • Se o receptor estiver exposto à luz muito forte, a distância efectiva do sinal poderá ser reduzida ou poderá não acontecer o disparo. • Para fotografar imagens sequenciais através do controlo remoto, mantenha premido o seu botão disparador. Se a câmara não receber devidamente o sinal, o disparo sequencial poderá ser interrompido. 36 PT Fotografia Panorama Pode tirar partido do facto de fotografar com um cartão Olympus xD-Picture. A fotografia panorama permite-lhe ligar diversas imagens numa só imagem panorâmica, através do software OLYMPUS Master. A parte da imagem inicial que será junta à próxima imagem não permanece no enquadramento. Tem de memorizar os enquadramentos para as imagens serem unidas correctamente. Fotografe tendo em conta as extremidades da esquerda para a direita (ou vice-versa se estiver a fotografar da direita para a esquerda. Menu principal [MODE MENU] [CAMERA] [PANORAMA] g«Utilizar os menus» (P. 12) 4 Y : A próxima imagem será unida à extremidade da direita. X : A próxima imagem será unida à extremidade da esquerda. O : A próxima imagem será unida no topo. N : A próxima imagem será unida em baixo. Para unir imagens de baixo para cima Para unir imagens da esquerda para a direita que as extremidades da imagem se 2 Certifique-se sobrepõem e fotografe. • A focagem e exposição são definidas na primeira imagem. Não escolha um assunto excessivamente luminoso (como por ex. o sol) para primeira imagem. • Não pode ajustar o zoom após a primeira imagem. • O modo panorama permite obter até 10 imagens. • Quando tirou 10 imagens, é exibida uma marca de aviso. 3 Prima Z para sair do modo panorama. PT 37 Funções adicionais de disparo o selector em cruz para escolher a extremidade de 1 Utilize união das imagens. Fotografia Panorama Nota • O modo panorama apenas pode ser utilizado se tiver um cartão na câmara. O modo panorama apenas se encontra disponível com cartões Olympus. • Durante a fotografia panorama não está disponível o flash, disparo sequencial, disparo sequencial a alta velocidade e gravação de som com as imagens. • A câmara não consegue unir imagens panorama. É necessário o software Olympus Master para a união de imagens. Obter imagens dois-em-um Esta função permite-lhe combinar duas imagens obtidas sucessivamente. Desta forma pode desfrutar de dois assuntos na mesma imagem. Funções adicionais de disparo 4 Imagem na visualização Menu principal [MODE MENU] [CAMERA] [2 IN 1] g«Utilizar os menus» (P. 12) a primeira imagem 1 Obtenha visualizando o ecrã. 1/200 F4.0 +2.0 1st • O assunto é posicionado no lado esquerdo da imagem. 2 Obtenha a segunda imagem. • O assunto é posicionado no lado direito da imagem. • A câmara volta ao menu automaticamente após obter a segunda imagem. Nota 4 HQ 3264×2448 1/200 F4.0 +2.0 2nd HQ 3264×2448 4 • Para cancelar o disparo dois-em-um antes de fotografar, ou após ter obtido uma imagem, prima Z. Visualizar enquanto obtém a imagem A primeira imagem não será gravada. • Se a câmara entrar no modo de descanso após obter a primeira imagem, o disparo dois-em-um será cancelado. • Durante o disparo dois-em-um, não está disponível o flash, disparo sequencial, disparo sequencial a alta velocidade e gravação de som com as imagens. 38 PT Gravar som com as imagens Pode gravar som enquanto fotografa. A gravação começa 0.5 segundos após o disparador ser premido e demora cerca de 4 segundos. Quando esta função está activa, o som é gravado automaticamente de cada vez que fotografa. Menu principal [MODE MENU] [CAMERA] [R] [ON] / [OFF] g«Utilizar os menus» (P. 12) 1 Fotografe. Microfone • Quando a gravação começa, aponte o microfone da câmara à fonte de som que pretende gravar. 4 • Aparece a indicação H quando as imagens têm som. Durante a reprodução, o som é emitido pelo altifalante. O volume pode ser ajustado. g«Definir som na câmara (8/ / SOM DO DISPARO / VOLUME» (P. 56) • O som pode ser acrescentado posteriormente às imagens. O som pode ser regravado. g«Acrescentar som às imagens» (P. 48). Nota • Se o microfone estiver a mais de um metro do assunto, o som poderá não ficar bem gravado. • A gravação de som não é possível nos seguintes casos: Durante o disparo sequencial, disparo sequencial a alta velocidade, imagens panorama e imagens dois-em-um. • A gravação de som também pode apanhar ruídos da câmara, como operações de botões, som do obturador, etc. • A gravação de som não é possível se não existir espaço suficiente na memória interna ou cartão. Alterar a informação no ecrã (DISP) Esta função exibe histogramas e linhas que ajudam a compor as imagens. Adicionalmente, também pode alterar a informação exibida no ecrã. 1 Prima repetidamente o botão DISP. • Prima o botão DISP para alterar a visualização da seguinte forma. g«Botões directos» (P. 10) PT 39 Funções adicionais de disparo DICAS Alterar a informação no ecrã (DISP) Exibe a informação habitual do disparo. 1/200 HQ 3264×2448 Exibe linhas horizontais e verticais. +2.0 F4.0 ISO 400 4 1/200 HQ 3264×2448 +2.0 F4.0 ISO 400 1/200 4 4 5 4 HQ 3264×2448 +2.0 F4.0 ISO 400 4 É exibido um histograma que mostra a distribuição luminosa da imagem. O ecrã não é exibido no modo n. 1 DICAS Visualizar +2.0 F4.0 ISO 400 HQ 3264×2448 1/200 Exibe apenas a informação básica. Exibe linhas diagonais. Como ler o histograma 2 1 Se o pico preencher grande parte da imagem, ela irá aparecer a preto. 2 Se o pico preencher grande parte da imagem, ela irá aparecer 3 a branco. 3 A parte indicada a verde no histograma mostra a distribuição luminosa durante a visualização. Nota • O histograma exibido durante o disparo poderá diferir daquele exibido na visualização. Visualização de imagens Quando tem um cartão introduzido na câmara, é exibida uma imagem do cartão. Para visualizar imagens da memória interna, remova o cartão. • É exibida no ecrã a última imagem obtida (visualização de uma imagem). • Se premir o botão QUICK VIEW também pode visualizar uma imagem. • Utilize o selector em cruz para navegar pelas imagens. 40 PT Visualização de imagens 1 Prima o botão zoom para T ou W. • Isto permite ampliar a imagem (visualização aproximada) ou mostrar um índice das imagens (visualização índice). Prima T para voltar à visualização de uma imagem 100- 0004 100 HQ W T Prima W para voltar à visualização de uma imagem T W ’ 05 05. 08 08. 26 12 12: 30 4 1 2 3 4 5 6 Visualização Índice 3.0 × • Utilize o selector em cruz para W seleccionar a imagem pretendida. Visualização Aproximada • Seleccione o número de imagens • Prima T para ampliar a imagem, até 8x o seu a exibir. g«Alterar o número de 2005 Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat tamanho original. minuaturas» (P. 41) 8 31 1 2 3 4 5 6 • Ao utilizar o selector em T 7 9 10 11 12 13 8 cruz durante a 14 15 16 17 18 19 20 visualização, pode 21 22 23 24 25 26 27 visualizar partes 28 29 30 31 1 2 3 diferentes da imagem 4 5 6 7 8 9 10 pretendida. Visualização em calendário • A imagem não pode ser • Utilize o selector em cruz para seleccionar a data. guardada no estado Prima Z para voltar à visualização de uma imagem. ampliado. 7 8 9 Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [G] [4] / [9] / [16] / [25] g«Utilizar os menus» (P. 12) y Rotação das imagens Esta função permite-lhe rodar as imagens em 90º horários ou contra-horários. Seleccione a imagem que pretende rodar e exiba o menu principal. Menu principal [MODE MENU] [PLAY] [y] [+90°] / [0°] / [–90°] g«Utilizar os menus» (P. 12) • Para -: Menu principal [ALBUM MENU] [y] [+90°] / [0°] / [–90°] PT 41 Visualizar G Alterar o número de miniaturas Esta função permite-lhe seleccionar o nº de miniaturas na visualização índice. 5 Visualização de imagens 100- 0004 100 HQ ’05 05. 08 08. 26 12 12: 30 4 100- 0004 100 HQ 100- 0004 100 ’05 05. 08 08. 26 12 12: 30 4 +90° HQ ’05 05. 08 08. 26 12 12: 30 4 0° –90° Nota • As seguintes imagens não podem ser rodadas. Vídeos, imagens protegidas, imagens editadas no PC e imagens obtidas por outra câmara. Reprodução de vídeos Esta função permite-lhe reproduzir os vídeos. Pode avançar no vídeo, reproduzi-lo imagem a imagem. Seleccione o vídeo que pretende reproduzir e seleccione o menu. Menu principal [MOVIE PLAY] g«Utilizar os menus» (P. 12) Visualizar 5 • O vídeo é reproduzido. Quando a reprodução termina, a câmara volta automaticamente ao início do vídeo e exibe o menu [MOVIE PLAY]. MOVIE PLAY RESTART ( Operações durante a visualização dos vídeos Alterar o volume ou velocidade durante a reprodução. O : Aumenta o volume. N : Reduz o volume. Y : Reproduz o vídeo ao dobro da velocidade normal. Se o mantiver premido pode aumentar a velocidade da seguinte forma: 2x, 20x e de volta a 1x. X : Reproduz o vídeo em inverso ao dobro da velocidade normal. Se o mantiver premido pode aumentar a velocidade da seguinte forma: 2x, 20x e de volta a 1x. Z : Pausa o vídeo. EXIT GO OK SELECT 100- 0004 100 HQ ’05 05. 08 08. 26 12 12: 30 00: 00 / 00 00 00: 36 ( Operações durante a pausa Pode reproduzir o vídeo imagem a imagem. O : Mostra a primeira imagem do vídeo. N : Mostra a última imagem do vídeo. Tempo de leitura / Y : Mostra a imagem seguinte. Tempo total de gravação X : Mostra a imagem anterior. Z : Exibe o menu [MOVIE PLAY]. 00: 00 / 00 00 00: 36 Nota 42 • A luz de acesso de cartão pisca enquanto a câmara está a gravar o vídeo. A leitura de vídeos poderá demorar algum tempo. Não abra a tampa do compartimento do cartão enquanto a luz de acesso estiver a piscar. Se o fizer poderá danificar a memória interna ou o cartão, tornando-o(a) inutilizável. PT Visualizar um álbum As imagens guardadas no cartão podem ser organizadas por álbuns. As imagens contidas na memória interna não podem ir para os álbuns. Pode colocar até 200 imagens em cada um dos 12 álbuns disponíveis. Ao utilizar o software OLYMPUS Master, pode descarregar as imagens de um álbum para o cartão. ( - modo menu Coloque o selector de funções em - e prima Z para exibir o menu principal -. Faça ajustes no modo - através do selector em cruz e Z, tal como no modo de disparo e de visualização. g«Menus» (P. 11) Menu principal Para imagens Para vídeos gP. 47 UNDO ENTRY UNDO ENTRY ALBUM MENU gP. 42 MOVIE PLAY ALBUM MENU gP. 51 gP. 51 gP. 46 gP. 46 Menu do álbum 5 Visualizar Pode definir funções em [ALBUM MENU] ALBUM MENU gP. 45 gP. 41 gP. 45 gP. 66 gP. 56 SEL. ALBUM 1 0° SELECT TITLE IMAGE VOLUME LOW Adicionar imagens a um álbum (ALBUM ENTRY) Menu principal [ALBUM ENTRY] g«Utilizar os menus» (P. 12) o método de inserção por 1 Seleccione álbum. ALBUM ENTRY SEL. IMAGE SET CALENDAR Selecciona uma imagem de cada vez SET ALL para o álbum. CANCEL SET CALENDAR Selecciona a data na visualização por calendário e coloca uma imagem daquela SELECT GO OK data no álbum. SET ALL Selecciona todas as imagens ou vídeos, ou imagens protegidas e coloca-as num álbum. SEL. IMAGE PT 43 Visualizar um álbum XY para seleccionar um álbum 2 ePrima prima Z. SEL. ALBUM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GO OK SELECT ( SEL. IMAGEM XY para seleccionar a imagem 3 aPrima introduzir e prima O. • • • • Visualizar 5 Aparece a indicação R na imagem. Prima novamente O para cancelar a selecção. Repita o passo 3 para múltiplas inserções. Prima T no botão zoom para visualizar uma imagem. SEL. IMAGE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GO OK SELECT 4 Após seleccionar as imagens, prima Z. 5 Seleccione [YES] e prima Z. ( DEF. CALENDÁRIO ONXY para seleccionar a data 3 Prima das imagens a colocar no álbum e prima Z. 4 Seleccione [YES] e prima Z. 2005 Sun Mon Tue Wed Thu 8 Fri Sat 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ( DEF. TODAS [PHOTO], [MOVIE] ou [0] 3 Seleccione e prima Z. 4 Seleccione [YES] e prima Z. Nota SET ALL PHOTO MOVIE SELECT GO OK • A formatação ou apagamento de todas as imagens, inclui também os álbuns. • Não é possível introduzir a mesma imagem em mais de um álbum. 44 PT Visualizar um álbum Visualizar imagens em álbuns (SEL. ALBUM) XY para seleccionar um álbum 1 ePrima prima Z. SEL. ALBUM 1 2 3 5 6 7 4 8 9 10 11 12 • É exibida uma miniatura de cada imagem. GO OK SELECT o selector em cruz para ver 2 Utilize a imagem que pretende. Y : Mostra a imagem seguinte. X : Mostra a imagem anterior. O : Recua 10 imagens. N : Avança 10 imagens. • Prima o botão DISP para aceder às informações no ecrã. • Quando visualizar uma imagem, prima T para a ampliar. Durante este tipo de visualização, utilize o selector em cruz para ver a parte da imagem pretendida. 5 Visualizar DICAS • Para visualizar imagens de outros álbuns, prima Z para aceder ao menu e seleccione [ALBUM MENU] [SEL. ALBUM]. Em seguida, escolha o álbum a visualizar. Seleccionar uma capa para um álbum (SELECT TITLE IMAGE) Pode alterar a imagem capa (imagem inicial do álbum) exibida o ecrã [SEL. ALBUM]. Seleccione o álbum a alterar e aceda ao menu principal. Menu principal [ALBUM MENU] [SELECT TITLE IMAGE] g«Utilizar os menus» (P. 12) Prima XY para seleccionar a imagem 1 de capa e prima Z. 2 Seleccione [OK] e prima Z. SELECT TITLE IMAGE OK CANCEL • A imagem de capa é alterada. SELECT GO OK PT 45 Visualizar um álbum Apagar entradas num álbum (UNDO ENTRY) Pode cancelar as imagens movidas para álbuns. A imagem irá ser gravada no cartão. Isto apenas remove imagens do álbum. Menu principal [UNDO ENTRY] g«Utilizar os menus» (P. 12) o método de cancelamento 1 Seleccione de álbum e prima Z. UNDO ENTRY SEL. IMAGE UNDO ALL SEL. IMAGE Selecciona uma imagem para apagar. UNDO ALL Selecciona todas as imagens para apagar do álbum. CANCEL GO OK SELECT ( SEL. IMAGEM XY para seleccionar as imagens 2 Prima a apagar e prima O. Visualizar 5 • • • • Aparece a indicação R na imagem. Prima novamente O para cancelar a selecção. Repita o passo 2 para múltiplos cancelamentos. Prima T no botão zoom para visualizar uma imagem. SEL. IMAGE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GO OK SELECT ter seleccionado todas as imagens a apagar, 3 Após prima Z. 4 Seleccione [YES] e prima Z. ( APAG TODAS UNDO ALL 2 Seleccione [YES] e prima Z. YES NO SELECT Apagar imagens dos álbuns GO OK S Pode apagar as imagens introduzidas nos álbuns. Ao contrário do apagamento e entradas, esta função apaga as imagens do cartão. Nota • Não é possível apagar imagens protegidas. • Uma vez apagada, não é possível restaurar a imagem. 46 PT Visualizar um álbum a imagem que pretende 1 Seleccione apagar e prima o botão S. ERASE g“«Botões directos» (P.11) YES 2 Seleccione [YES] e prima Z. NO GO OK SELECT Slideshow Esta função exibe sucessivamente as imagens guardadas na memória interna ou no cartão. Pode seleccionar entre 4 transições diferentes. Adicionalmente, é possível visualizar as imagens com música de fundo. Apenas é exibida a primeira imagem de cada vídeo. NORMAL FADER SLIDE ZOOM As imagens são reproduzidas sucessivamente. A próxima imagem aparece gradualmente. A próxima imagem desliza do topo do ecrã. A próxima imagem aumenta gradualmente a partir do centro do ecrã. 5 Visualizar Seleccione uma imagem e aceda ao menu principal. Menu principal [m] g«Utilizar os menus» (P. 12) 1 Seleccione [BGM] e prima Y. • Prima Z enquanto este ecrã é exibido para começar o slideshow. 2 Seleccione [ON] ou [OFF] e prima Z. • Quando [BGM] está em [ON], o som gravado com as imagens não é reproduzido. CANCEL BGM ON TYPE NORMAL SELECT GO OK PT 47 Slideshow 3 Seleccione [TYPE] e prima Y. o efeito de transição para 4 Seleccione o slideshow e prima Z. 5 Prima Z. BGM NORMAL TYPE FADER SLIDE ZOOM SELECT GO OK • Começa o slideshow. • Prima Z para parar o slideshow. DICAS • Durante a visualização índice, o slideshow é exibido no formato índice. Adicionar som às imagens É possível acrescentar som a uma imagem já obtida. É também possível gravar som por cima de uma imagem que já contenha som. O tempo total de gravação é de aprox. 4 segundos. Seleccione a imagem que à qual pretende adicionar som e aceda ao menu. Menu principal [MODE MENU] [PLAY] [R] g«Utilizar os menus» (P. 12) 1 Prima Y para exibir [START]. o microfone da câmara ao 2 Aponte assunto que pretende gravar e prima Z para iniciar a gravação. SET MEM EDIT PLAY Visualizar 5 START • É exibida a barra [BUSY] durante a gravação. Nota • Se o microfone estiver a mais de 1 metro do assunto, o som poderá não ficar devidamente gravado. • Se regravar o som, o original será apagado. • A gravação de som não é possível se não existir espaço suficiente na memória interna ou cartão. • O microfone poderá captar o som dos botões. • Uma vez adicionado o som à imagem é impossível apagá-lo. Neste caso regrave silêncio. 48 PT Edição de imagens (REDEYE FIX/BLACK & WHITE/SEPIA/ ) Esta função permite-lhe editar as imagens e gravá-las como novos ficheiros. São possíveis as seguintes edições. REDEYE FIX Corrige o fenómeno dos olhos vermelhos causados pelo flash e grava a imagem como um novo ficheiro. BLACK & WHITE Altera a imagem para preto e branco e grava-a como um novo ficheiro. SEPIA Altera a imagem para sépia e grava-a como um novo ficheiro. Q Altera o tamanho da imagem para 1280 x 960, 640 x 480 ou 320 x 240 e grava-a como um novo ficheiro. Seleccione a imagem que pretende editar e aceda ao menu principal. Menu principal [MODE MENU] [EDIT] [REDEYE FIX], [BLACK & 1 Seleccione WHITE], [SEPIA] ou [Q] e prima Y. SET CARD EDIT PLAY g«Utilizar os menus» (P. 12) REDEYE FIX BLACK & WHITE SEPIA 5 Visualizar Quando [REDEYE FIX], [BLACK & 2 ( WHITE] ou [SEPIA] é seleccionado. BLACK & WHITE Seleccione [BLACK & WHITE] (ou a respectiva função seleccionada no passo anterior) e prima Z. BLACK & WHITE CANCEL CANCEL SELECT GO OK [BLACK & WHITE] ( Quando [ Q ] é seleccionado. Seleccione [1280 x 960], [640 x 480] ou [320 x 240] e prima Z. 1280×960 640×480 320×240 • É exibida a barra [BUSY] e após a imagem ter sido gravada, a câmara retorna ao modo de visualização. CANCEL CANCEL SELECT GO OK Nota • Não é possível edição nos seguintes [REDEYE FIX], [BLACK & WHITE], [SEPIA] ou [Q]: Cartão com espaço insuficiente, vídeos, imagens editadas por computador, imagens obtidas por outra câmara ou imagens da memória interna. PT 49 Fazer um índice dum vídeo (INDEX) Esta função extrai 9 imagens dum vídeo do cartão e exibe-as no ecrã como um índice, que será guardado no cartão como uma imagem. Seleccione o vídeo que pretende editar e aceda ao menu principal. Menu principal [MODE MENU] [EDIT] [INDEX] g«Utilizar os menus» (P. 12) 1 Seleccione [INDEX] e prima Z. INDEX • É exibida a barra [BUSY]. As 9 imagens extraídas são exibidas num formato de índice e a câmara volta ao modo de visualização. O índice é gravado como uma nova imagem. INDEX CANCEL SELECT Nota GO OK • O intervalo entra as imagens extraídas irá variar conforme a duração do vídeo. • Os índices não podem ser criados para vídeos contidos na memória interna. Não pode criar um índice se não tiver espaço suficiente no cartão. Visualizar 5 Visualização na TV Utilize o cabo AV fornecido com a câmara para ver as imagens gravadas na sua TV. Pode visualizar as imagens e os vídeos no seu televisor. se a TV e a câmara estão desligadas. 1 Verifique Ligue a saída de vídeo e áudio da câmara aos terminais da TV, usando o cabo A/V fornecido. Ligue a saída A/V da câmara ao terminal de vídeo (amarelo) da TV e ao terminal de áudio (branco). Conector múltiplo Cabo AV (fornecido) Tampa da bateria/ conexões 2 Ligue a TV e seleccione o modo de entrada de vídeo. 50 PT Visualização na TV 3 Ligue a câmara no botão POWER. • A última imagem gravada é exibida na TV. Utilize o selector em cruz para seleccionar a imagem que deseja ver. O ecrã da câmara fica desligado. DICAS • As funções de imagem ampliada, índex e «slide-show» podem ser activadas quando se estão a visionar imagens no ecrã da TV. Recomenda-se a utilização do adaptador AC para visualização das imagens na TV. Nota • Certifique-se que o sinal de vídeo da câmara é o mesmo da TV. g«Saída de vídeo» (P. 51) • A imagem poderá aparecer descentrada no ecrã da TV. Saída de vídeo Pode seleccionar [NTSC] ou [PAL] de acordo com o tipo de sinal de vídeo da sua televisão. Utilize esta opção para visualizar imagens numa TV no estrangeiro. Seleccione o sinal [SAIDA VIDEO] antes de ligar o cabo AV. Se seleccionar o tipo de sinal errado, não irá conseguir visualizar as imagens correctamente no ecrã. g«Utilizar os menus» (P. 12) • Para -: Menu principal [ALBUM MENU] [VIDEO OUT] [NTSC] / [PAL] DICAS Tipos de sinal de vídeo & principais regiões Verifique o tipo de sinal de vídeo antes de ligar a câmara à TV. NTSC América do Norte, Taiwan, Coreia PAL Países Europeus, China Protecção de imagens Recomendamos a protecção das imagens importantes para evitar apagá-las acidentalmente. As imagens protegidas não podem ser apagadas através do apagamento individual / total, mas podem ser através da formatação. Seleccione a imagem que quer proteger e aceda o menu principal. Menu principal [0] g«Utilizar os menus» (P. 12) • Seleccione [0] a partir do menu principal para escolher / cancelar a protecção. • É exibida a indicação [0] quando uma imagem está protegida. PT 51 5 Visualizar Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [VIDEO OUT] [NTSC] / [PAL] Copiar imagens para o cartão (BACKUP) Pode copiar todos os dados armazenados na memória interna para o cartão. Os dados armazenados na memória interna não são apagados durante este processo. É necessário um cartão opcional para efectuar esta função. Menu principal [MODE MENU] [CARD] [BACKUP] g«Utilizar os menus» (P. 12) 1 Seleccione [YES] e prima Z. • Todos os dados guardados na memória interna são copiados para o cartão. Nota • Quando o cartão não tem espaço suficiente, aparece a indicação (CARD FULL) e a cópia é cancelada. • Se não possuir carga suficiente na bateria enquanto copia, os dados poderão ficar perdidos ou danificados. Recomenda-se a utilização do adaptador AC. Visualizar 5 Apagamento de imagens Esta função permite apagar as imagens guardadas. A função apaga as imagens contidas no cartão ou memória interna. Nota • As imagens protegidas não podem ser apagadas. Antes de tentar apagar uma imagem protegida, retire a protecção. • Depois de apagadas, as imagens não podem ser recuperadas. Tenha atenção para não apagar acidentalmente imagens que deseja guardar. Apagar uma imagem S 1 Seleccione a imagem que deseja apagar e prima o botão S. 2 Seleccione [YES], e depois prima Z. g«Botões directos» (P. 10) • A imagem é apagada e o menu fecha. 52 PT Apagamento de imagens R Apagar todas as imagens Menu principal [MODE MENU] [MEMORY (CARD)] [ALL ERASE] g«Utilizar os menus» (P. 12) 1 Seleccione [YES] e prima Z. • Todas as imagens são apagadas. Formatação (MEMORY FORMAT/FORMAT) Esta função permite-lhe formatar o cartão ou a memória interna. A formatação prepara o cartão para a gravação de informação. • Para formatar a memória interna não introduza o cartão. • Para formatar o cartão, tem de estar introduzido. • Antes de utilizar um cartão de marca que não seja OLYMPUS ou que tenha sido formatado por um PC, é necessário formatá-lo por esta câmara. Menu principal [MODE MENU] [MEMORY (CARD)] [MEMORY FORMAT (FORMAT)] g«Utilizar os menus» (P. 12) 1 Seleccione [YES] e prima Z. • Aparece a barra [BUSY] enquanto é feita a formatação. MEMORY FORMAT CAUTION ERASING ALL YES Note NO • Não efectue nenhuma das seguintes acções durante a formatação, pois poderão danificar o cartão. SELECT GO OK Não abra a tampa do compartimento das pilhas / cartão, não ligue / desligue o adaptador AC (independentemente de ter ou não pilhas na câmara). PT 53 Visualizar Toda a informação guardada, inclusive as imagens protegidas, é apagada com a formatação. Tenha em atenção para não apagar imagens ou dados que deseja guardar. Antes da formatação, transfira os dados importantes para um computador. 5 Guardar alterações da câmara (ALL RESET) Esta função permite-lhe escolher se pretende ou não manter as actuais definições da câmara, após a ter desligado. As definições afectadas por [ALL RESET] são listadas a seguir. A função [ALL RESET] aplica-se a todos os modos. Quando [ALL RESET] está em [OFF], tanto no modo de disparo como de visualização, aplica-se a ambos os modos. ON OFF Todas as definições voltam à origem após desligar a câmara. As alterações feitas antes de ter desligado a câmara mantêm-se. Note que as alterações feitas em f voltam ás definições de origem. Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [ALL RESET] [OFF] / [ON] g«Utilizar os menus» (P. 12) Nota • As funções do modo menu do quadro ([ALL RESET], [W], [8], etc.) são sempre alteradas, mesmo que [ALL RESET] esteja em [ON]. Definições de origem Pág. Ref. Flash AUTO P. 26 DRIVE o P. 34 &/% & OFF P. 25 ISO AUTO P. 34 B B OFF ZOOM DIGITAL OFF P. 25 F 0.0 P. 31 MODO AF SPOT P. 35 6 WB AUTO P. 32 R OFF K HQ P. 17 DISP (modo de disparo) Informação no ecrã P. 39 Definições ( Funções que voltam às definições de origem, quando [ALL RESET] está em [ON] ESP/5 ESP P. 33 DISP (modo de visualização) P. 10 Função P. 28, 36 Definições de origem Função Pág. Ref. P. 39 Informação no ecrã Seleccionar um idioma Pode seleccionar um idioma para os menus. Os idiomas disponíveis podem variar de acordo com o local aonde adquiriu a câmara. Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [W] g«Utilizar os menus» (P. 12) 1 Seleccione um idioma e prima Z. ENGLISH DICAS 54 Para aumentar o número de idiomas → Pode adicionar outros idiomas à sua câmara, através do software OLYMPUS Master fornecido. Para detalhes, consulte a «Ajuda» do software OLYMPUS Master. PT FRANCAIS ESPAÑOL PORTUGUES SELECT GO OK Alterar o ecrã inicial e o volume (PW ON SETUP) Pode seleccionar o nível do volume e a imagem exibida quando a câmara é ligada. Também é possível registar a sua imagem preferida no ecrã. g«Registar o ecrã inicial» (P. 55) Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [PW ON SETUP] g«Utilizar os menus» (P. 12) [SCREEN], seleccione [OFF], [1], 1 Para [2] ou [3] e prima Z. OFF 1/2 3 Não é exibida nenhuma imagem. É exibida uma imagem. A imagem registada com [SCREEN SETUP] é exibida. Se não existir nenhuma imagem registada, não aparece nenhuma. PW ON SETUP SCREEN OFF VOLUME 1 2 3 [VOLUME], seleccione [OFF] 2 Para [LOW] ou [HIGH] e prima Z. PW ON SETUP SCREEN VOLUME OFF Sem som. LOW / HIGH É emitido som. GO OK SELECT OFF LOW HIGH 3 Prima Z. SELECT GO OK Nota 6 • Se [SCREEN] estiver em [OFF], não é possível definir [VOLUME]. Menu principal SETUP] [MODE MENU] [SETUP] [SCREEN g«Utilizar os menus» (P. 12) • Se a imagem já estiver registada, aparece o ecrã [IMAGE EXISTING] a perguntar-lhe se pretende cancelar a imagem actual e substitui-la por uma nova. Para registar uma nova imagem, seleccione [RESET] e prima Z. Se seleccionar [KEEP] é mantida a imagem anterior. a imagem que pretende 1 Seleccione registar e prima Z. SCREEN SETUP IMAGE EXISTING RESET KEEP CANCEL SELECT GO OK PT 55 Definições Registar o ecrã inicial (SCREEN SETUP) Pode seleccionar a imagem que pretende ver quando liga a câmara. Pode registar imagens no cartão e na memória interna. Utilize [PW ON SETUP] para visualizar o ecrã de registo. Alterar o ecrã inicial e o volume (PW ON SETUP) 2 Seleccione [OK] e prima Z. SCREEN SETUP • A imagem está registada e o ecrã volta ao menu. SET AS PW ON SCREEN OK CANCEL CANCEL SELECT GO OK Definir a cor do ecrã (COLOR) Pode seleccionar a cor do ecrã (para menus, etc.) entre 4 cores. Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [COLOR] [NORMAL] / [BLUE] / [GREEN] / [PINK] g«Utilizar os menus» (P. 12) Definir sons na câmara ( VOLUME) Definições 6 /SHUTTER SOUND/ 8 Seleccione [OFF], [LOW] ou [HIGH] para o som de aviso da câmara. SHUTTER SOUND Seleccione [OFF], [1], [2] ou [3] para o som do disparador. Pode definir o volume do som para [LOW] ou [HIGH]. VOLUME Seleccione [OFF], [LOW] ou [HIGH] para definir o volume do som da reprodução de imagens ou vídeos. ( Quando [8] está seleccionado Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [8] [OFF] / [LOW] / [HIGH] g«Utilizar os menus» (P. 12) (Quando [SHUTTER SOUND] está seleccionado Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [SHUTTER SOUND] g«Utilizar os menus» (P. 12) [OFF], [1], [2] ou [3]. 1 Seleccione Se escolheu [1], [2] ou [3], seleccione [LOW] ou [HIGH] e prima Z. SHUTTER SOUND OFF 1 LOW 2 HIGH 3 56 PT SELECT GO OK Definir sons na câmara (8/SHUTTER SOUND/VOLUME) ( Quando [VOLUME] está seleccionado Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [VOLUME] [OFF] / [LOW] / [HIGH] g«Utilizar os menus» (P. 12) • Para -: Menu principal [ALBUM MENU] [VOLUME] [OFF] / [LOW] / [HIGH] Visualizar imediatamente as imagens Pode escolher se pretende ou não ver imediatamente a imagem que acabou de obter. ON OFF É exibida a imagem que acabou de obter. É útil para fazer uma breve verificação. Se premir o botão disparador a câmara volta imediatamente ao modo de visualização. A imagem que obteve não é exibida. É útil para se preparar para o disparo seguinte enquanto a imagem anterior é gravada. Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [REC VIEW] [OFF] / [ON] g«Utilizar os menus» (P. 12) Reiniciar o nome ao ficheiro (FILE NAME) 6 Nome da pasta Nome do ficheiro \DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg Nº da pasta (100 – 999) Mês (1 – C) Nº do ficheiro (0001 – 9999) Dia (01 – 31) Mês: Jan. – Set. = 1 – 9, Out. = A, Nov. = B, Dez. = C Tem duas opções à disposição: [RESET] ou [AUTO]. Escolha a que mais lhe convier para transferir as imagens para o computador. RESET O nº da pasta e do ficheiro são reiniciados de cada vez que o cartão é introduzido na câmara. O nº da pasta volta ao nº 100 e o ficheiro ao nº 0001. Este método é útil para agrupar imagens em diferentes cartões. AUTO Mesmo que introduza um novo cartão, o nº da pasta e do ficheiro do cartão anterior ficam em memória. Isto é útil na gestão de diversos cartões. Este método é útil para quando pretende gerir os seus ficheiros com os números sequenciais. PT 57 Definições O nome dos ficheiros e das suas pastas é gerado automaticamente pela câmara. Os nomes dos ficheiros e das pastas inclui o número de ficheiro (0001 a 9999) e o número das pastas (100 a 299), sendo nomeados da seguinte forma. Reiniciar o nome ao ficheiro (FILE NAME) Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [FILE NAME] [RESET] / [AUTO] g«Utilizar os menus» (P. 12) Ajustar o brilho do ecrã Esta função permite-lhe ajustar o brilho do ecrã, facilitando a visualização das imagens. Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [s] g«Utilizar os menus» (P. 12) • Para -: Menu principal [ALBUM MENU] [s] o brilho enquanto olha para o 1 Ajuste ecrã e quando tiver definido o nível pretendido, prima Z. • Ao premir O o ecrã fica mais claro e ao premir N o ecrã escurece. GO OK SELECT Definições 6 Ajuste da Data e Hora Esta função permite-lhe ajustar a data e hora. A data e hora são gravadas com cada imagem e utilizadas no nome do ficheiro. Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [X] g«Utilizar os menus» (P. 12) um dos formatos seguintes: 1 Seleccione [A-M-D] (Ano / Mês / Ano), [M-D-A] 2005 . 01 . 01 (Mês / Dia / Ano), [D-M-A] (Dia / Mês / Ano) e prima Y. • Passe ao ajuste do «Ano». • Os passos seguintes indicam os procedimentos para acertar a data/hora quando está seleccionado o formato [A-M-D]. 58 PT Y M D 00 : 00 SELECT SET GO OK Ajuste da Data e Hora ON para acertar o «Ano», 2 ePrima depois prima Y para passar ao 2005 . 01 . 01 campo «Mês». • Prima X para voltar ao campo anterior. • Os primeiros dois dígitos de «Ano» são fixos. 00 : 00 SELECT 3 SET GO OK Repita estes procedimentos até acertar completamente a data / hora. • A câmara apenas mostra as horas no formato de 24-horas. Consequentemente, «2 p.m.» é exibido como «14:00». 4 Prima Z. • Para um ajuste mais preciso, prima Z apenas quando os segundos estiverem em 00. Nota • Se deixar a câmara sem pilhas durante aproximadamente 1 dia, a câmara perde a informação sobre a data / hora. As definições serão canceladas mais rapidamente se as pilhas estiverem na câmara durante um curto período e forem removidas. Antes de obter imagens importantes, verifique se a data e horas estão certas. Acertar a data e hora para outro fuso horário (DUALTIME SETUP) 6 Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [DUALTIME SETUP] g«Utilizar os menus» (P. 12) 1 Seleccione [ON] e prima Y. SETUP MEM CAM ( Seleccionar outro fuso horário DUALTIME SETUP OFF ALARM CLOCK ON VIDEO OUT ON para acertar o «Ano», 2 ePrima depois prima Y para passar ao DUALTIME SETUP 2005 . 01 . 01 campo «Mês». • Prima X para voltar ao campo anterior. • Os primeiros dois dígitos de «Ano» são fixos. • O formato de data é o mesmo que no passo 1 ou [X]. 00 : 00 SELECT SET GO OK PT 59 Definições Esta função permite-lhe acertar a data e hora para outro fuso horário, separadamente de [X]. Após ter definido, pode alterar entre o novo fuso e o de [X]. Acertar a data e hora para outro fuso horário (DUALTIME SETUP) estes procedimentos até acertar completamente a 3 Repita data / hora. • A câmara apenas mostra as horas no formato de 24-horas. Consequentemente, «2 p.m.» é exibido como «14:00». 4 Prima Z. • Para um ajuste mais preciso, prima Z apenas quando os segundos estiverem em 00. • Fica com dois fusos horários. 1 Seleccione [ON] ou [OFF] e prima Z. OFF ON Altera para o fuso de [X]. Altera para o fuso de [DUALTIME SETUP]. DICAS SETUP MEM CAM ( Alternar o fuso horário DUALTIME SETUP OFF ALARM CLOCK ON VIDEO OUT • As alterações feitas em [X] não afectam a data e hora definidas em [DUALTIME SETUP]. • Após definir a data e hora em [DUALTIME SETUP], a definição é mantida, mesmo depois de [DUALTIME SETUP] está em [OFF]. Definir alarme (ALARM CLOCK) Esta câmara possui um alarme que pode ser definido conforme necessário. Pode definir intervalos, sons de alarme e volume. Definições Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [ALARM CLOCK] g«Utilizar os menus» (P. 12) [ONE TIME] ou [DAILY] 1 Seleccione e prima Y. OFF ONE TIME DAILY Não está definido nenhum alarme. O alarme é activado uma vez. O alarme é activado diariamente à hora seleccionada. 2 Seleccione [TIME] e prima Y. Prima ON para acertar as horas, e 3 depois prima Y para passar ao campo dos minutos. Prima ON para acertar os minutos. SETUP MEM CAM 6 DUALTIME SETUP ALARM CLOCK OFF VIDEO OUT ONE TIME DAILY ALARM CLOCK 09 : 00 TIME SNOOZE ALARM SOUND SELECT SET GO OK • A câmara apenas mostra as horas no formato de 24-horas. Consequentemente, «2 p.m.» é exibido como «14:00». 60 PT Definir alarme (ALARM CLOCK) 4 Prima X. 5 Seleccione [SNOOZE] e [ALARM SOUND]. ( Para seleccionar [SNOOZE] 1 Seleccione [SNOOZE] e prima Y. 2 Seleccione [ON] ou [OFF] e prima X. OFF Não está definido nenhum alarme. ON O alarme é activado a cada 5 minutos, até 7 vezes. ( Para seleccionar [ALARM SOUND] e o volume 1 Seleccione [ALARM SOUND] e prima Y. 2 No ecrã [ALARM SOUND], se escolheu [1], [2] ou [3], seleccione [LOW], [MID] ou [HIGH] e prima Z. 3 Prima Z para voltar ao ecrã [ALARM CLOCK]. 6 Prima Z. • O alarme está definido. • Para activar o alarme, desligue a câmara. ALARM CLOCK TIME SNOOZE OFF ALARM SOUND ON SELECT GO OK ALARM SOUND 1 LOW 2 MID 3 HIGH SELECT GO OK DICAS Nota • Quando [X] não está definido, [ALARM CLOCK] não está disponível. • O alarme apenas é activado quando a câmara está desligada. Quando a câmara está ligada, ou durante o modo de descanso, o alrme não irá soar. • Quando [DUALTIME SETUP] está [ON], o alarme soa em ambos os fusos horários definidos. PT 61 6 Definições Como desligar o alarme → Quando o alarme está a soar, prima qualquer botão para o desligar e desligue a câmara. Note que se premir o botão POWER irá ligar a câmara. → Quando [SNOOZE] está [OFF] o alarme desliga-se automaticamente e a câmara desliga-se após 1 min. sem ser operada. Como verificar as definições de alarme → Enquanto a câmara está desligada, prima o botão QUICK VIEW para exibir o horário do alarme e o horário actual durante 3 segundos. Como cancelar as definições de alarme → Seleccione [OFF] para [ALARM CLOCK] no passo 1. • Enquanto o alarme está a soar, a imagem registada em [PW ON SETUP] para [SCREEN 3] é exibida. Verificar as funções de imagem (PIXEL MAPPING) Esta opção permite à câmara ajustar e verificar o CCD e as funções de processamento de imagem. Não é necessário efectuá-la frequentemente. Recomenda-se uma vez por ano. Espere um minuto até ter começado a utilizar o ecrã ou fotografe alguns disparos antes de efectuar esta função. Menu principal [MODE MENU] [SETUP] [PIXEL MAPPING] Y. Seleccione [START] e prima 1 Prima Z. • É exibida a barra [BUSY] durante o pixel mapping. Quando tiver terminado, o ecrã volta ao menu. SETUP MEM CAM g«Utilizar os menus» (P. 12) SHUTTER SOUND REC VIEW FILE NAME PIXEL MAPPING START Nota • Se acidentalmente desligar a câmara durante o pixel mapping, comece novamente a partir do passo 1. Impressão Directa (PictBridge) Utilizar a função de impressão directa Imprimir imagens 7 Se ligar a sua câmara, através do cabo USB, a uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir directamente as imagens sem utilizar um computador. Com a câmara ligada directamente, seleccione o nº de impressões no ecrã. É também possível imprimir imagens através da reserva de impressão. g«Definições de impressão (DPOF) (P. 66).» Para saber se a sua impressora possui esta compatibilidade, consulte o seu manual de instruções. O que é PictBridge?… É um standard para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir directamente. STANDARD… todas as impressoras que suportem PictBridge têm definições standard. Se [STANDARD] estiver seleccionado nos ecrãs, as imagens são impressas de acordo com estas definições (P. 64 a 66). Consulte o manual de instruções da impressora para saber quais as suas definições standard ou contacte o fabricante da impressora. DICAS • Para detalhes sobre tipos de papel de impressão, fitas de impressão, etc., consulte o manual de instruções. Nota • Recomenda-se que utilize o adaptador AC opcional quando imprime imagens. Se usar pilhas, certifique-se que têm a energia necessária. Se a câmara parar a meio da comunicação com a impressora, poderá dar origem a mau funcionamento ou perda de dados de imagem. • Não é possível imprimir os vídeos. • Se a câmara estiver ligada a uma impressora através do cabo USB, não entrará no modo de descanso. 62 PT Impressão Directa (PictBridge) Modos de impressão e definições Os modos de impressão disponíveis, tamanhos do papel, etc. podem variar conforme a impressora que tem. Por favor consulte o manual de instruções da impressora. Imprimir imagens Utilize o cabo USB fornecido para ligar a câmara a uma impressora de compatibilidade PictBridge. Tente imprimir uma imagem com o método mais básico de impressão. A imagem seleccionada é impressa através das definições padrão da sua impressora. A data e nome do ficheiro não saem. a impressora e ligue a 1 Ligue extremidade do cabo USB na porta USB da impressora. • Para detalhes em como ligar a impressora e a posição da porta USB, consulte o manual de instruções da impressora. a outra extremidade do cabo na 2 Ligue conexão múltipla da câmara. • A câmara liga-se automaticamente. • O ecrã liga-se automaticamente e é exibido o ecrã de selecção USB. Conexão múltipla 3 Seleccione [PRINT] e prima Z. USB • Aparece a indicação [ONE MOMENT] quando a câmara e impressora são ligadas. O ecrã [PRINT MODE SELECT] é exibido. Seleccione as definições da impressora no ecrã. ( Para seleccionar as imagens a imprimir P C PRINT EXIT ALL IMAGES ALBUM Seleccione [PRINT] e prima Z. • É exibido o ecrã [PRINTPAPER]. • Quando o ecrã [PRINTPAPER] não é exibido, passe ao passo 8. GO OK SELECT PRINTPAPER SIZE BORDERLESS STANDARD STANDARD CANCEL SELECT GO OK PT 63 Imprimir imagens Quando tem um cartão introduzido na câmara, é exibido um ecrã das imagens que pretende imprimir. Seleccione [ALL IMAGES] ou [ALBUM] e prima Z. Para seleccionar um álbum, seleccione [ALBUM] e prima Z. 4 Z sem alterar as definições 5 Prima [SIZE] ou [BORDERLESS]. 7 GO OK SELECT Impressão Directa (PictBridge) Prima XY para seleccionar uma 6 imagem e prima O. • É seleccionado [SINGLE PRINT] . 100- 0004 100 PRINT OK MORE SELECT SINGLEPRINT 7 Prima Z. • É exibido o ecrã [PRINT]. 8 Seleccione [PRINT] e prima Z. 100- 0004 100 • Começa a impressão. • Quando a impressão tiver terminado, o ecrã [PRINT MODE SELECT] é exibido. ( Para cancelar a impressão Prima Z durante o ecrã de transferência, para seleccionar se pretende ou não continuar a imprimir. Para cancelar a impressão, seleccione [CANCEL] e prima Z. PRINT OK MORE SELECT CANCEL PRINT CONTINUE CANCEL TRANSFERRING CANCEL OK GO OK SELECT Ecrã de transferência ecrã [PRINT MODE 9 No SELECT], prima X. PRINT MODE SELECT PRINT ALL PRINT • É exibida uma mensagem. MULTI PRINT ALL INDEX Imprimir imagens 7 EXIT 10 SELECT GO OK Remova o cabo USB da câmara. • A câmara desliga-se. 11 Remova o cabo USB da impressora. Outros métodos e definições de impressão Para além do modo de impressão básico, existem também outros métodos de impressão. O tamanho de papel e margens podem ser definidos no mesmo modo de impressão. Se aparecer o seguinte ecrã, efectue os procedimentos de acordo com o guia de operação. 64 PT Impressão Directa (PictBridge) Seleccionar a imagem a imprimir (apenas disponível quando está introduzido o cartão) ALL IMAGES ALBUM Permite-lhe seleccionar entre todas as imagens contidas na memória interna ou no cartão, para impressão. Selecciona um álbum e as imagens do álbum a imprimir. Guia de operação ALL IMAGES ALBUM SELECT GO OK Seleccionar um modo de impressão PRINT ALL PRINT Imprime a imagem seleccionada. PRINT MODE SELECT Imprime as imagens guardadas na memória PRINT interna ou cartão. ALL PRINT MULTI PRINT Faz múltiplas impressões da mesma imagem MULTI PRINT numa folha. ALL INDEX ALL INDEX Imprime um índice de todas as imagens guardadas na memória interna ou cartão. EXIT SELECT GO OK PRINT ORDER Imprime as imagens de acordo com a reserva de impressão contida no cartão. Se não foi feita nenhuma, esta opção não está disponível. g«Definições de impressão (DPOF) (P. 66).» Definir o tamanho do papel Seleccione o tamanho do papel e a margem no ecrã [PRINTPAPER]. SIZE Nota • Se o ecrã [PRINTPAPER] não for exibido, [SIZE], [BORDERLESS] e [PICS/ SHEET], está definido para [STANDARD]. Seleccionar a imagem a imprimir Prima XY para seleccionar a imagem a imprimir. Pode utilizar o botão zoom e seleccionar a imagem do ecrã índice. PRINT Faz uma impressão da imagem seleccionada. SINGLE PRINT Faz uma reserva de impressão da imagem seleccionada. MORE Determina o nº de cópias e a data a ser impressa na imagem seleccionada. 100- 0004 100 SELECT SINGLEPRINT PRINT OK MORE PT 65 7 Imprimir imagens Escolha entre os tamanhos de papel PRINTPAPER disponíveis na sua impressora. SIZE BORDERLESS BORDERLESS Seleccione com ou sem margem. No modo [MULTI PRINT] não pode seleccionar a STANDARD STANDARD margem. OFF ( ) A imagem é impressa com uma margem branca. CANCEL SELECT GO OK ON ( ) A imagem é impressa sem margens. PICS/SHEET Apenas disponível no modo [MULTI PRINT]. O nº de impressões varia conforme a impressora. Impressão Directa (PictBridge) Seleccionar o nº de impressões e data a imprimir <x DATE ( ) FILE NAME ( Selecciona o nº de impressões. Pode seleccionar até 10 impressões. Se seleccionou [WITH] as imagens são impressas com a data. ) Se seleccionou [WITH] as imagens são impressas com o nome do ficheiro. PRINT INFO 1 × DATE WITHOUT FILE NAME WITHOUT SELECT SET GO OK Se for exibido um código de erro Se for exibido um código de erro no ecrã da câmara, durante a impressão, por favor consulte a seguinte tabela. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções da impressora. Indicação no ecrã Possível causa NO CONNECTION A câmara não está correctamente ligada à impressora. Desligue a câmara e ligue-a novamente. Acção a tomar Não existe papel na impressora. Coloque algum papel na impressora. Acabou-se a tinta da fita de impressão. Substitua a fita de impressão. O papel está encravado. Remova o papel encravado. O cartucho de impressão foi removido ou a configuração foi alterada. Não configure a impressora após ter efectuado alterações. Existe um problema com a impressora/câmara. Desligue a câmara e a impressora. Verifique a impressora e solucione quaisquer problemas antes de efectuar novamente a ligação. As imagens gravadas com outra câmara poderão não ser impressas através desta câmara. Utilize o computador para imprimir. NO PAPER NO INK JAMMED SETTINGS CHANGED Imprimir imagens 7 PRINT ERROR r CANNOT PRINT Definições de Impressão (DPOF) Como fazer reservas de impressão As reservas de impressão permitem-lhe gravar informação de impressão (nº de impressões e informação de data/hora) nas imagens contidas no cartão. Apenas as imagens gravadas no cartão podem receber reservas de impressão. Introduza o cartão, gravando as imagens para a câmara antes de fazer a reserva de impressão. 66 PT Definições de Impressão (DPOF) DPOF é um formato standard que grava informação de impressão automática, a partir das câmaras digitais. Pode facilmente imprimir as imagens, através da informação guardada no cartão relativa às imagens a imprimir e o número de cópias, numa impressora pessoal compatível com DPOF ou num laboratório fotográfico compatível com DPOF. As imagens com reserva de impressão podem ser impressas através dos seguintes procedimentos. Impressão através de um laboratório fotográfico compatível com DPOF. Pode imprimir as imagens usando a reserva de data. Impressão através de uma impressora compatível com DPOF. É possível imprimir directamente a partir de um cartão, sem usar um PC. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções da impressora. Poderá ser necessário um adaptador de cartão PC. Para utilizar serviços de impressão sem DPOF As imagens guardadas na memória interna não podem ser impressas num laboratório fotográfico. É necessário efectuar uma cópia para o cartão. g«Copiar imagens para o cartão (BACKUP)» (P. 52) DICAS Relação entre a impressão e o modo de gravação na altura do disparo A resolução de um PC/impressora é usualmente baseada no nº de pontos (pixeis) por polegada (dpi). Quanto maior for o valor dpi, melhores serão os resultados impressos. No entanto, tenha em conta que o dpi da imagem é inalterável. Isto significa que quando imprime uma imagem com resolução maior, o tamanho da imagem será menor. Embora possa imprimir imagens ampliadas, a qualidade de imagem irá diminuir. Se pretende imprimir imagens grandes com alta qualidade, defina o modo de gravação para o mais alto possível, quando estiver a fotografar. g«Modo de gravação» (P. 17) Nota < Reserva de uma imagem É mostrado abaixo como fazer a reserva de uma imagem. Siga o guia de operações para fazer as alterações. Para -, seleccione o álbum que pretende reservar e aceda ao menu principal. PT 67 7 Imprimir imagens • As reservas DPOF definidas por outro equipamento não podem ser alteradas por esta câmara. Faça alterações através do equipamento original. • Se um cartão contém reservas DPOF definidas por outro equipamento, quaisquer reservas introduzidas pela câmara serão gravadas por cima das anteriores. • Se não existir espaço suficiente no cartão de memória, poderá não conseguir introduzir a reserva de impressão. Será exibido [CARD FULL]. • Pode efectuar reservas de impressão DPOF até 999 imagens por cartão. • Mesmo que uma imagem apareça com a indicação [PICTURE ERROR], poderá ser possível fazer a reserva de impressão. Neste caso, o ícone de reserva de impressão (<) não é exibido na imagem. < é exibido quando existem múltiplas imagens (visualização índice), permitindo-lhe confirmar as reservas de impressão. • Podem não estar disponíveis todas as funções, em algumas impressoras e laboratórios. • A reserva de impressão poderá demorar um pouco quando grava dados de impressão para o cartão. Definições de Impressão (DPOF) Menu principal [MODE MENU] [PLAY] [<] g«Utilizar os menus» (P. 12) • Para -: Menu principal [ALBUM MENU] [<] 0 Seleccione [<] e prima Z. 1 o guia de operação e prima XY 2 Siga para exibir a imagem que pretende 100- 0004 100 HQ ’05 05. 08 08. 26 12 12: 30 4 GO OK imprimir, e depois prima ON para determinar o nº de cópias. SELECT • Não é possível imprimir imagens com a indicação A. • Para reservar outra imagem, repita o passo 2. tiver terminado de fazer reservas de impressão, 3 Quando prima Z. [NO], [DATE] ou [TIME] e 4 Seleccione prima Z. NO DATE NO As imagens são impressas sem data e horas. DATE Todas as imagens são impressas com a data do disparo. TIME Todas as imagens são impressas com a hora do disparo. TIME CANCEL 5 Seleccione [SET] e prima Z. SELECT U Reserva de todas as imagens Imprimir imagens 7 GO OK Ecrã de reserva de uma imagem Reserva todas as imagens guardadas no cartão. Não é possível alterar o nº de cópias nesta opção. Seleccione também se pretende imprimir a data ou horas. Para -, as reservas de impressão são feitas para um det. álbum. Seleccione o álbum que pretende reservar e aceda ao menu principal. Menu principal [MODE MENU] [PLAY] [<] g«Utilizar os menus» (P. 12) • Para -: Menu principal [ALBUM MENU] [<] Seleccione [U] e prima Z. 1 2 Seleccione [NO], [DATE] ou [TIME] e prima Z. NO As imagens são impressas sem data e horas. DATE Todas as imagens são impressas com a data do disparo. TIME Todas as imagens são impressas com a hora do disparo. 3 Seleccione [SET] e prima Z. 68 PT Definições de Impressão (DPOF) < Apagar a ordem de reserva Esta função apaga toda a informação da reserva de impressão contida no cartão. Para cancelar reservas individuais, utilize a função de reserva de uma imagem. Menu principal [MODE MENU] [PLAY] [<] g«Utilizar os menus» (P. 12) • Para -: Menu principal [ALBUM MENU] [<] ( Para apagar a reserva de impressão de todas as imagens 1 Seleccione [RESET] e prima Z. PRINT ORDER SETTING • Se não houver nenhuma reserva de impressão, o ecrã não é exibido. PRINT ORDERED RESET KEEP CANCEL SELECT GO OK ( Para apagar a reserva de impressão de uma imagem 1 Seleccione [KEEP] e prima Z. PRINT ORDER SETTING PRINT ORDERED • Se não houver nenhuma reserva de impressão, o ecrã não é exibido. RESET KEEP Seleccione [<] e prima Z. 2 Prima XY para seleccionar a imagem com reserva de 3 impressão que pretende cancelar, e prima N para diminuir CANCEL SELECT GO OK 7 Imprimir imagens o nº de impressões para 0. • Repita o passo 3 para cancelar a reserva de impressão de outra imagem. tiver terminado e cancelar as reservas de 4 Quando impressão, prima Z. 5 Seleccione [NO], [DATE] ou [TIME] e prima Z. 6 Seleccione [SET] e prima Z. • A definição é aplicada às restantes imagens com reserva de impressão. PT 69 Ligar a câmara ao computador Após instalar o software OLYMPUS Master, ligue a câmara ao computador pessoal com o cabo USB, para descarregar as imagens obtidas pela câmara. Prepare os seguintes itens antes de começar. CD-ROM OLYMPUS Master Cabo USB Computador equipado com porta USB Instale o software OLYMPUS Master gP. 71 Ligue a câmara ao computador através do cabo USB gP. 74 Inicie o software OLYMPUS Master gP. 75 Transfira os ficheiros de imagem para o computador gP. 76 Desligue a câmara do computador gP. 76 DICAS Visualizar e editar as imagens transferidas → Se pretender processar as imagens através de alguma aplicação gráfica, certifique-se que transfere primeiro as imagens para o computador. Conforme o software, os ficheiros de imagem poderão ficar danificados se forem editados enquanto ainda estão na memória interna ou no cartão. Se os dados não podem ser transferidos da câmara através do cabo USB → Os ficheiros de imagem contidos no xD-Picture Card podem ser descarregados através de um opcional adaptador de cartão PC. Para detalhes, visite o website Olympus, indicado na contracapa deste manual. 8 Ligar a câmara ao computador Nota • Recomenda-se que utilize o opcional adaptador AC quando ligar a câmara ao computador. Se utilizar pilhas, certifique-se que possuem energia suficiente. A câmara não se desliga automaticamente quando está a comunicar com um computador. Se ficar sem energia, a câmara irá interromper qualquer operação que esteja a realizar. Poderá resultar na avaria do computador, ou perdas dos danos de imagem a serem transferidos. • Não desligue a câmara quando ela estiver conectada ao computador. Se o fizer poderá causar avarias no computador. • A conexão da câmara via um hub USB poderá causar um funcionamento instável, se existir alguma incompatibilidade entre o computador e o hub. Neste caso não utilize o hub, e ligue a câmara directamente no computador. 70 PT Utilizar o OLYMPUS Master Para editar e gerir os ficheiros de imagem através de um computador pessoal, instale o software OLYMPUS Master, incluído no CD-ROM que acompanha a câmara. O que é o OLYMPUS Master? O OLYMPUS Master é um software aplicativo para editar no computador as imagens obtidas com a câmara digital. Ao instalá-lo no seu computador poderá: Gerir imagens Transferir imagens a partir da câmara ou de outro suporte. Pode organizar as suas imagens por data de obtenção, e entrar palavras chave de forma a encontrá-las mais rapidamente. Visualizar imagens e vídeos Edição de imagens Poderá efectuar apresentações e reproduzir vídeos. Poderá rodar as imagens, ajustá-las e alterar o seu tamanho. Editar as imagens com as funções de filtro e de correcção. Criar imagens panorâmicas Pode fazer imagens panorâmicas. Imprimir imagens Poderá imprimir imagens e fazer índices, calendários e postais. Para detalhes sobre funções e operações que não sejam as referidas, por favor consulte o guia de «Ajuda» do manual de referência OLYMPUS Master. Antes de instalar o software OLYMPUS Master, por favor confirme que o seu computador possui os seguintes requisitos mínimos. Para os sistemas operativos mais novos, por favor visite o website Olympus, indicado na contracapa deste manual. ( Sistema Operativo Windows OS CPU RAM Capacidade do disco rígido Conexões Ecrã Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Pentium III 500 MHz ou posterior 128 MB ou superior (recomenda-se pelo menos 256 MB) 300 MB ou mais Porta USB 1024 x 768 pixels, 65.536 cores ou mais PT 71 8 Ligar a câmara ao computador Instalar o OLYMPUS Master Utilizar o OLYMPUS Master Nota • A transferência de dados apenas é assegurada em computadores com o OS instalado de fábrica. • Para instalar o software no Windows 2000 Professional/XP, tem de possuir privilégios de administrador. • Deverá ter instalado o Internet Explorer e QuickTime 6 no seu computador. • Windows XP é correspondente a Windows XP Professional/Home Edition. • Windows 2000 é correspondente a Windows 2000 Professional. • Se está a utilizar o Windows 98SE, a driver USB é instalada automaticamente. Macintosh OS CPU RAM Capacidade do disco rígido Conexões Ecrã Mac OS X 10.2 ou posterior Power PC G3 500 MHz ou posterior 128 MB ou superior (recomenda-se pelo menos 256 MB) 300 MB ou mais Porta USB 1024 x 768 pixeis, 32.000 cores ou mais Nota • O funcionamento apenas está assegurado num Macintosh equipado com uma porta USB incorporada. • Terá de ter instalado QuickTime 6 ou Safari 1.0. • Certifique-se que remove o suporte (arraste para o ícone de reciclagem) antes de efectuar as seguintes operações. Se não o fizer, poderá obter uma resposta instável do seu computador, tendo de o reiniciar. • Desligar o cabo que está a ligar a câmara ao computador. • Desligar a câmara. • Abrir o compartimento das pilhas / cartão. Windows o CD-ROM na respectiva 1 Introduza drive. • É exibido o ecrã inicial do OLYMPUS Master. • Se o ecrã não for exibido, clique duas vezes em «O Meu Computador» clique no ícone do CD-ROM. Ligar a câmara ao computador 8 2 Clique em «OLYMPUS Master». • É exibido o ecrã de instalação QuickTime. • É necessário o QuickTime para utilizar o OLYMPUS Master. Se este ecrã não for exibido, é porque já tem o programa instalado no seu computador. Neste caso, avance para o passo 4. em «Next« e siga as instruções 3 Clique no ecrã. • Quando aparece o acordo de licença do QuickTime, leia-o e clique em «Agree» para proceder com a instalação. • Aparece o ecrã de instalação do OLYMPUS Master. 72 PT Utilizar o OLYMPUS Master 4 Siga as instruções no ecrã. • Quando aparece o acordo de licença do OLYMPUS Master, leia-o e clique em «Yes» para proceder com a instalação. • Quando a caixa de diálogo «User information» surgir introduza o seu nome e o nº de série do programa, seleccione o seu país e clique em «Next». Consulte o autocolante na embalagem do CD-ROM para o nº de série. • Quando aparecer o acordo de licença DirectX, leia-o e clique em «Yes». • Será exibido um ecrã a perguntar se pretende instalar o Acrobat Reader. Este programa é necessário para ler o manual de instruções do OLYMPUS Master. Se este ecrã não surgir é porque o programa já se encontra instalado no seu computador. instalar o Adobe Reader, clique 5 Para «OK». • Para cancelar a instalação, clique «Cancel». Avance para o passo 7. • O ecrã de instalação do Adobe Reader é exibido. Siga as instruções no ecrã. 6 Siga as instruções no ecrã. • Irá aparecer um ecrã a confirmar que a instalação está completa. Clique «Finish». a opção de reiniciar 7 Seleccione imediatamente após lhe aparecer este ecrã e clique «OK». • O computador é reiniciado. • Remova o CD-ROM da drive e armazene-o. Macintosh 1 Introduza o CD-ROM na drive. • É exbida a janela de CD-ROM. • Se a janela do CD-ROM não for exibida, clique duas vezes no ícone do CD-ROM, contido no desktop. 8 Ligar a câmara ao computador 2 Clique duas vezes na pasta do idioma. 3 Clique duas vezes no ícone «Installer». • O OLYMPUS Master installer arranca. • Siga as instruções no ecrã. • Quando aparece o acordo de licença do OLYMPUS Master, leia-o e clique em «Continue» e «Agree» para proceder com a instalação. • Aparece um ecrã a confirmar que a instalação está completa. PT 73 Utilizar o OLYMPUS Master 4 Clique «Finish». 5 Clique «Restart». • Aparece o ecrã inical. • O computador reinicia. • Remova o CD-ROM da drive e guarde-o. Ligar a câmara ao computador Utilize o cabo USB fornecido com a câmara para a ligar ao computador. que a câmara está 1 Certifique-se desligada. Luz de energia • A luz de energia está desligada. • O ecrã está desligado. • A objectiva está recolhida. o cabo USB na porta USB do seu 2 Ligue computador. Ecrã • Consulte o manual de instruções do seu computador para localizar a porta USB. 3 Ligue a outra extremidade do cabo USB na ligação USB da câmara. Tampa do compartimento da bateria / conexões • A câmara liga-se automaticamente. • O ecrã liga-se e o ecrã de selecção USB aparece. 4 Seleccione PC e prima Z. câmara é reconhecida pelo 5 Acomputador. Conexão múltipla USB P C • Windows 98SE/Me/2000 PRINT Quando liga pela primeira vez a câmara ao computador, ele EXIT irá tentar reconhecer a câmara. Clique OK para fechar a mensagem exibida. A câmara é reconhecida como «Disco amovível». SELECT GO OK • Windows XP Quando a câmara é ligada ao computador, é exibido o ecrã de opções. Como o OLYMPUS Master será usado para descarregar imagens, clique «Cancelar». • Mac OS X O programa iPhoto é a aplicação definida para abrir imagens. Quando ligar a sua câmara pela primeira vez ao computador, a aplicação iPhoto irá arrancar automaticamente. Feche esta aplicação e inicie o OLYMPUS Master. Ligar a câmara ao computador 8 Nota 74 • As funções fotográficas ficam desactivadas quando a câmara está ligada ao computador. PT Iniciar o OLYMPUS Master Windows duas vezes no ícone «OLYMPUS Master» 1 Clique ambiente de trabalho. no • É exibido o menu principal. • Quando o OLYMPUS Master é iniciado pela primeira vez após a instalação, a caixa de diálogo de registo é exibida antes do menu principal. Siga as instruções e preencha o registo. Macintosh duas vezes no ícone «OLYMPUS Master» 1 Clique pasta «OLYMPUS Master». na • É exibido o menu principal. • Quando o OLYMPUS Master é iniciado pela primeira vez, a caixa de diálogo «User Information» é exibida antes do menu principal. Introduza o seu nome e o nº de série do OLYMPUS Master, e seleccione o seu país. • Após esta caixa de diálogo, é exibida a caixa de diálogo de registo. Siga as instruções e preencha o registo. ( OLYMPUS Master Menu principal 7 6 1 2 3 5 4 1 Botão «Transferir imagens» 5 Botão «Criar e partilhar» Exibe o menu de edição. 6 Botão «Arquivar imagens» 8 Cria arquivos das imagens. 7 Botão «Upgrade» Exibe a janela para o upgrade opcional para o OLYMPUS Master Plus. ( Para sair do OLYMPUS Master 1 Clique «Sair» no menu principal. • É fechado o OLYMPUS Master. PT 75 Ligar a câmara ao computador Descarrega as imagens da câmara e outros suportes. 2 Botão «Navegar pelas imagens» Exibe a janela de navegação. 3 Botão «Impressão online» Exibe a janela de impressão online. 4 Botão «Imprimir em casa» Exibe o menu de impressão. Visualizar imagens da câmara no computador Transferir e gravar imagens É possível gravar imagens da câmara no seu computador. em «Transferir imagens» no 1 Clique menu principal do OLYMPUS Master. • É exibido o menu de selecção de fonte. 2 Clique em «Da câmara» . • É exibida a janela de selecção de imagens. São exibidas todas as imagens da câmara. os ficheiros de imagem 3 Seleccione e clique em «Transferir imagens». • Aparece uma janela a indicar que a transferência está concluída. 4 Clique em «Navegar pelas imagens». • As imagens descarregadas são exibidas no menu de navegação. • Para voltar ao menu principal, clique em «Menu» na janela «Navegar pelas imagens». Nota • A luz laranja pisca enquanto transfere as imagens. Não faça nenhuma das seguinte acções enquanto a luz estiver a piscar, pois poderá danificar os ficheiros. • Abrir o compartimento das pilhas/cartão da câmara. • Ligar ou desligar o adaptador AC da câmara. ( Para desligar a camera Luz de acesso ao cartão Pode desligar a câmara após transferir as imagens para o seu computador. Ligar a câmara ao computador 8 que a luz de acesso ao 1 Certifique-se cartão da câmara está desligada. os seguintes preparativos antes de 2 Faça desligar o cabo USB. Windows 98SE 1 Clique duas vezes no ícone «O Meu Computador»e clique com o botão direito sobre o ícone de «Disco Amovível». 2 Clique «Ejectar» no menu. Windows Me/2000/XP 1 Clique no ícone «Remover hardware» direito do monitor. 76 PT no lado inferior Visualizar imagens da câmara no computador 2 Clique na mensagem que é exibida. 3 Quando é exibida uma mensagem a dizer que pode remover seguramente o hardware, clique em OK. Macintosh 1 O ícone de reciclagem altera-se para ícone de ejecção, quando o ícone «Untitled» ou «NO_NAME» é arrastado do ambiente de trabalho. Arraste-o para o ícone de ejecção. 3 Desligue o cabo USB da câmara. Nota • Windows Me/2000/XP: Quando clica em «Remover ou ejectar hardware» é exibida uma mensagem de aviso. Certifique-se que não está a descarregar dados da câmara e que todas as aplicações estão fechadas. Clique no ícone «Remover ou ejectar hardware» novamente e desligue o cabo. (Por favor consulte a pág. 74, nº3) Visualizar imagens e vídeos em «Navegar pelas imagens» 1 Clique no menu principal do OLYMPUS Master. Miniatura • É exibida a janela «Navegar pelas imagens». duas vezes na miniatura da 2 Clique imagem que pretende visualizar. • A câmara altera-se para o modo de visualização e a imagem é ampliada. • Para voltar ao menu principal, clique em «Menu» na janela «Navegar pelas imagens». 8 ( Para visualizar um vídeo • A câmara muda para o modo de visualização e é exibida a primeira imagem do vídeo. o vídeo, clique no botão de reprodução 2 Paranareproduzir parte inferior do ecrã. Os nomes e funções do controlador são mostradas abaixo. 1 2 3 4 5 6 7 8 PT 77 Ligar a câmara ao computador 1 Clique duas vezes na miniatura do vídeo que pretende reproduzir, em «Navegar pelas imagens». Visualizar imagens e vídeos Item Descrição 1 Cursor de reprodução Mova o cursor para a imagem pretendida. 2 Mostrador de tempo Exibe o tempo que passou durante a reprodução. Bota de reprodução 3 (pausa) Reproduz o vídeo. Funciona como botão de pausa durante a reprodução. 4 Botão de retrocesso Mostra a imagem anterior. 5 Botão de avanço Mostra a imagem seguinte. 6 Botão de stop Pára a reprodução e volta à imagem inicial. 7 Botão de repetição Reproduz repetidamente o vídeo. 8 Botão de volume Ajusta o volume. Imprimir imagens Pode imprimir imagens nos menus fotografia, índice, postal e calendário. A explicação a seguir mostra o menu de impressão fotográfica. em «Imprimir em casa» no 1 Clique menu principal do OLYMPUS Master. • É exibido o menu de impressão. 2 Clique em «Fotografia» . «Definições» na janela 3 Clique «Impressão fotográfica». • É exibida a janela de «Impressão fotográfica». Ligar a câmara ao computador 8 • É exibida a janela de definição da impressora. Faça os ajustes necessários. 4 Seleccione a disposição e o tamanho. • Para imprimir a data e a hora com a sua imagem, seleccione «Imprimir data» e escolha entre «Data» e «Data & hora». uma miniatura que pretenda 5 Seleccione imprimir e clique em Adicionar«. • É exibida uma pré-visualização da imagem. 78 PT Imprimir imagens 6 Seleccione o nº de cópias. 7 Clique em «Imprimir». • Começa a impressão. • Para voltar ao menu principal, clique em «Menu» na janela de «Impressão fotográfica». Para transferir e gravar imagens num computador, sem utilizar o OLYMPUS Master Esta câmara é compatível com USB de classe de armazenamento. Pode ligar a câmara ao computador através do cabo USB fornecido, para transferir as imagens sem utilizar o OLYMPUS Master. São necessários os seguintes requisitos para ligar a câmara ao computador. Windows: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP Macintosh: Mac OS 9.0 a 9.2/X Nota PT 79 8 Ligar a câmara ao computador • Se o seu computador estiver a correr no Windows 98SE irá necessitar de instalar a driver USB. Antes de ligar a câmara ao computador com o cabo USB, clique duas vezes nos seguintes ficheiros do CD-ROM do OLYMPUS Master fornecido. (Nome da drive):\USB\INSTALL.EXE • A transferência dos dados não está assegurada nos seguintes ambientes operativos, mesmo que o PC possua porta USB. • Windows 95/98/NT 4.0 • Upgrades de Windows 95/98 para Windows 98SE • Mac OS 8.6 ou anterior (No entanto, a transferência de dados está confirmada no Mac OS 8.6 com porta USB instalada de fábrica e com suporte USB de classe de armazenamento 1.3.5). • Computadores com porta USB via cartão de extensão, etc. • Computadores com OS não instalado na fábrica e computadores construídos em casa. Códigos de Erro Códigos de Erro Símbolo no ecrã Causa provável q CARD ERROR Existe um problema com o cartão. O cartão não pode ser usado. Introduza um cartão novo. É impossível gravar no cartão. Foi definido pelo computador o atributo «Só de leitura». Use novamente o computador para cancelar este atributo. Não existe espaço na memória interna, por isso não pode gravar imagens. Introduza um cartão e copie as imagens para um cartão, ou apague as imagens que não pretende. Antes de as apagar, descarregue as imagens importantes para um PC. q CARD FULL O cartão está cheio. Não é possível gravar mais imagens, reservas de impressão, etc. Substitua o cartão ou apague as imagens que não deseja guardar. Antes de apagar imagens, transfira as imagens importantes para um PC. L NO PICTURE Não existem imagens no cartão ou na memória interna. O cartão ou a memória interna não contêm imagens. Grave imagens. Existe um problema com esta imagem, por isso não pode ser visualizada na câmara. Use um software de processamento de imagem para ver a imagem no PC. Se mesmo assim não conseguir ver a imagem, o ficheiro de imagem está danificado. A tampa do cartão está aberta. Feche a tampa do cartão. A bateria não tem energia. Carregue a bateria. Quando a câmara é utilizada pela primeira vez, ou esteve sem pilhas durante algum tempo, a data e horas voltam às definições de origem. Acerte a data e horas. O cartão não está formatado vou não consegue ser formatado pela câmara. Formate o cartão ou substitua-o. • Seleccione (POWER OFF) e prima Z. Introduza um novo cartão. • Seleccione (FORMAT) e prima Z. Todos os dados contidos no cartão serão apagados. Existe um erro na memória interna. Seleccione (MEMORY FORMAT) e prima Z. Todos os dados contidos na memória interna serão apagados. q WRITE-PROTECT > MEMORY FULL r PICTURE ERROR Solução CARD-COVER OPEN g BATTERY EMPTY Y/M/D CARD SETUP POWER OFF FORMAT GO OK SELECT Apêndice 9 MEMORY SETUP POWER OFF MEMORY FORMAT GO OK SELECT 80 PT Códigos de Erro Códigos de Erro ( Preparativos Possível causa Acção correctiva Página de referência A câmara não liga nem os botões respondem às funções. A energia está desligada. Prima o botão POWER para ligar a câmara. A bateria está sem carga. Carregue a bateria. P. 14 – A bateria está indisponível temporariamente devido á temperatura. Aqueça a bateria colocando-a durante algum tempo no bolso. – A câmara está no modo de descanso. Funcione com a câmara clicando no disparador ou no botão zoom. – A câmara está ligada ao computador. A câmara não irá funcionar enquanto estiver ligada ao computador. P. 76 ( Fotografar Possível causa Acção correctiva Página de referência Não é obtida nenhuma imagem quando o botão disparador é premido. A câmara está no modo de visualização. Coloque o selector de funções em qualquer modo que não seja q ou -. P. 9 O flash não acabou de carregar. Remova o seu dedo do botão disparador e aguarde até que indicação # pare de piscar, para fotografar. P. 27 A memória interna ou o cartão estão cheios. Substitua o cartão ou apague as imagens que não deseja guardar. P. 52 A bateria está sem energia carga. Carregue a bateria (aguarde até que a luz de acesso ao cartão pare de piscar). – O indicador de memória está repleto. Aguarde até existir espaço suficiente no indicador de memória. – Existe um problema com o cartão. Consulte os «Códigos de Erro». P. 80 Existe condensação na câmara*. Desligue a câmara. Antes de a ligar novamente, aguarde até que a câmara se adapte à temperatura ambiente e seque. – O brilho do ecrã não está devidamente ajustado. Utilize [s] para ajustar o brilho. P. 58 O ecrã está exposto directamente à luz solar. Bloqueie a luz solar com a sua mão. – As linhas verticais aparecem no ecrã durante o disparo. Ao apontar a câmara directamente a um assunto muito luminoso poderão aparecer linhas verticais no ecrã. Isto não é uma avaria. – É difícil visualizar no ecrã. 9 Apêndice PT 81 Códigos de Erro Possível causa Acção correctiva Página de referência A data gravada no ficheiro está errada. A data/horas não estão definidas. Acerte a data/hora. O ajuste do relógio não vem definido de origem. P. 58 A câmara esteve sem bateria. Se a câmara estiver 1 dia sem bateria, a data/hora é cancelada. Acerte a data/hora novamente. P. 58 A câmara retorna às definições de origem quando está desligada. [ALL RESET] está em [ON]. Coloque [ALL RESET] em [OFF]. P. 54 O assunto está demasiado próximo. Afaste-se do assunto. P. 25 Não é possível focar automaticamente. Utilize o bloqueio da focagem e dispare. P. 15 Pode haver condensação na objectiva*. Desligue a câmara. Antes de a ligar novamente, aguarde até que a câmara se adapte à temperatura ambiente e seque. – Prima o botão disparador ou o de zoom. – O flash está definido para [$]. Seleccione um modo de flash que não seja [$]. P. 26 O assunto está iluminado. Se pretende que o flash dispare a um assunto já iluminado, seleccione [#]. P. 26 A câmara está a gravar vídeos. O flash não está disponível no modo n. Coloque o P. 29 selector de funções em qualquer modo excepto n. Está definido o modo super macro. O flash não fotografa no modo super macro. Coloque o modo macro em [& OFF] ou [&]. P. 25 Está definido o modo panorama. O flash não fotografa no modo panorama. P. 37 A imagem está desfocada. O ecrã desliga-se. A câmara está no modo de descanso. O flash não dispara. A duração da bateria é reduzida. Está a utilizar a câmara num ambiente frio. Apêndice 9 O desempenho da bateria diminui em baixas temperaturas. Mantenha a câmara quente colocando-a dentro dum casaco, etc. – A energia remanescente Quando o consumo da bateria varia considera– não está a ser mostrada velmente, a câmara pode-se desligar sem exibir o correctamente. indicador de bateria fraca. Carregue a bateria. * Condensação: Quando está frio no exterior, o vapor de água é arrefecido rapidamente e transforma-se em pequenas gotículas de água. A condensação ocorre quando a câmara é retirada de um ambiente frio e levada para um ambiente quente. 82 PT Códigos de Erro ( Visualização das imagens gravadas Possível causa Acção correctiva Página de referência Não é possível reproduzir as imagens da memória interna. Quando está inserido um cartão, apenas é possível visualizar as imagens nele contidas. Remova o cartão. P. 20 O AF focou um assunto indesejado. Utilize o bloqueio da focagem e dispare. P. 15 A câmara moveu-se quando o disparador foi premido. Segure correctamente a câmara e prima o botão disparador. Utilize o modo h para reduzir o desfoque do movimento de câmara. O movimento de câmara é mais propenso a ocorrer a baixas velocidades de disparo. Quando fotografa com [$] em Cena Nocturna ou no escuro, utilize um tripé ou segure firmemente na câmara. P. 30 A objectiva estava suja. Limpe a objectiva. Utilize equipamento de limpeza próprio, disponível comercialmente, e em seguida limpe a objectiva para remover poeiras. Se a sujidade ficar acumulada poderá ganhar bolor. P. 85 O cartão está inserido na câmara. A imagem está desfocada. A imagem está demasiado luminosa. O flash estava no modo [#]. Seleccione um modo de flash que não seja [#]. P. 26 O centro do assunto está demasiado escuro. Se o centro do assunto estiver demasiado escuro, toda a área irá aparecer demasiado luminosa. Ajuste a compensação da exposição para o menos (–). P. 31 A definição [ISO] está num valor muito elevado. Coloque [ISO] em [AUTO] ou numa baixa sensibilidade, como [64]. P. 34 O valor da abertura em A é demasiado baixo. Aumente o valor da abertura ou coloque a câmara no modo K. P. 30 O valor da velocidade em S é demasiado baixo. Aumente o valor da velocidade ou coloque a câmara no modo K. P. 30 O flash foi utilizado no modo h ou N do modo f, ou foi utilizado com [ISO] num valor elevado. Coloque o flash em [$]. P. 26 A imagem está demasiado escura. O flash foi bloqueado por um dedo. Segure a câmara correctamente, mantendo os seus dedos afastados do flash. – O assunto estava fora do alcance do flash. Fotografe dentro do alcance do flash. P. 26 O flash estava definido para [$]. Seleccione um modo de flash que não seja [$]. P. 26 O assunto era demasiado pequeno e estava em contra-luz. Coloque o flash no modo [#] ou de [ESP/n] para [n]. P. 26, 33 9 83 Apêndice PT Códigos de Erro Página de referência Possível causa Acção correctiva Foi utilizado o modo de disparo sequencial. São utilizadas altas velocidades de obturação, que podem resultar em imagens mais escuras que o habitual. Coloque [DRIVE] em [o]. P. 34 O centro do assunto está demasiado luminoso. Se o centro do assunto estiver demasiado luminoso, toda a área irá aparecer demasiado escura. Ajuste a compensação da exposição para o mais (+). P. 31 O valor da abertura em A é demasiado alto. Diminua o valor da abertura ou coloque a câmara no modo K. P. 31 O valor da velocidade em S é demasiado alto. Reduza o valor da velocidade ou coloque a câmara no modo K. P. 30 As cores da imagem não parecem realistas. A iluminação de interiores afecta a cor da imagem. Ajuste o balanço de brancos de acordo com a iluminação. P. 32 Não existe nenhum branco na imagem. Inclua algo branco no enquadramento ou fotografe usando [#]. P. 26 Está seleccionado o balanço de brancos errado. Ajuste o balanço de brancos de acordo com a iluminação. P. 32 Parte da imagem está demasiado escura. O flash foi bloqueado por um dedo ou pela fieira. Segure a câmara correctamente, mantendo os seus dedos e fieira afastados do flash. – As imagens fotografadas não aparecem no ecrã. A energia está desligada. Coloque o selector de funções em q ou - e prima o botão POWER para ligar a câmara. P. 14 A câmara está no modo de disparo. Coloque o selector de funções em q ou -, ou prima o botão QUICK VIEW. P. 9 Não existem imagens na memória interna ou no cartão. É exibido [NO PICTURE] no ecrã. Grave imagens. – Existe um problema com o cartão. Consulte «Códigos de Erro». P. 80 A câmara está ligada a uma TV. O ecrã não funciona quando a câmara está ligada a uma TV. P. 50 As imagens estão protegidas. Apêndice O apagamento individual e total de imagens não pode ser efectuado. 9 Não é exibida nenhuma imagem quando a câmara está ligada à TV. Cancele a protecção das imagens. P. 51 O sinal de saída de vídeo está errado. Seleccione o sinal de saída de vídeo de acordo com o país aonde habita. P. 50 A definição do sinal da TV está incorrecta. Seleccione o sinal de entrada da TV. – 84 PT Códigos de Erro Acção correctiva Página de referência O brilho do ecrã não está devidamente ajustado. Utilize [s] para ajustar o brilho do ecrã. P. 58 O ecrã está exposto directamente à luz solar. Bloqueie a luz solar com a sua mão. – Possível causa É difícil visualizar no ecrã. ( Quando a câmara está ligada a um computador ou impressora Possible cause Acção correctiva Página de referência Não consegue ligar à impressora. Foi seleccionado «PC» no ecrã após ter ligado o cabo à câmara. Remova o cabo USB e comece desde o passo 1 em «Ligar a câmara a uma impressora». A impressora não tem Consulte o manual de instruções da impressora ou compatibilidade PictBridge. contacte o fabricante. P. 62 – A câmara não é reconhecida pelo computador. O computador não consegue reconhecer a câmara. Desligue o cabo USB da câmara e ligue-o novamente. P. 69 A driver USB não foi instalada. Instale o OLYMPUS Master. P. 71 Precauções com a câmara ( Limpeza da câmara Exterior: • Limpe gentilmente com um pano macio. Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano em água com sabão e escorra-o bem. Limpe a câmara com o pano húmido e seque-a com um pano seco. Se esteve com a câmara na praia utilize apenas água no pano (sem sabão). Ecrã: • Limpe gentilmente com um pano macio. 9 Objectiva: • Sopre as poeiras com ar de pressão e limpe gentilmente a objectiva. Nota • Não utilize solventes fortes como benzina ou álcool, ou químicos. • Se a sujidade for muita e acumular poderá ocorrer a formação de bolor na objectiva. PT 85 Apêndice Bateria / Carregador: • Limpe gentilmente com um pano seco e macio. Precauções com a câmara ( Armazenamento • Quando armazena a câmara durante longos períodos de tempo, remova as pilhas, adaptador AC e cartão, mantendo-a num local seco e bem ventilado. • Periodicamente introduza a bateria na câmara e verifique o seu funcionamento. Nota • Evite deixar a câmara em locais aonde se utilizem produtos químicos, pois poderá resultar em corrosão. Bateria e carregador • Esta câmara utiliza uma bateria Olympus LI-10B ou LI-12B. Não pode usar nenhum outro tipo de bateria. • A energia é gasta continuamente durante as funções usadas. • Isto poderá gastar a energia da bateria mais rapidamente. • Ajustes de zoom repetitivos. • Quando prime o disparador até meio no modo de disparo, activando a focagem automática. • Quando o ecrã está ligado durante longos períodos de tempo. • Quando a câmara está ligada a um computador ou impressora. • Se utilizar uma bateria com pouca carga, a câmara poderá desligar-se sem indicar energia fraca. • A bateria não se encontra carregada na altura da aquisição. Carregue totalmente a bateria com o LI-10C antes de a utilizar. • O carregador fornecido demora aprox. 120 minutos a carregar a bateria. • O carregador pode ser utilizado entre AC 100 V até AC 240 V (50/60 Hz). Quando utilizar o carregador no estrangeiro, poderá necessitar de um adaptador para converter a ficha à forma da tomada eléctrica. Para detalhes, consulte uma loja de electricidade ou um agente de viagens. • Não utilize conversores de voltagem vendidos no estrangeiro, pois poderá danificar o seu carregador. Adaptador AC (opcional) O adaptador AC é útil para tarefas que demorem tempo, como por exemplo a transferência de imagens para o computador. O opcional adaptador AC da Olympus permite-lhe ligar a câmara directamente à tomada de parede. Não utilize outro adaptador AC com esta câmara. Tomada de parede Apêndice 9 Ficha DC-IN jack Adaptador AC 86 PT Cabo de ligação Adaptador AC (opcional) Nota • Se a bateria ficar sem energia enquanto a câmara estiver ligada a um computador ou impressora, os dados de imagem poderão perder-se ou ficar danificados. Recomenda-se a utilização de um adaptador AC. Não desligue o adaptador AC enquanto a câmara estiver ligada a um computador ou impressora. • Não ligue ou desligue o adaptador AC enquanto a câmara está ligada. Se o fizer poderá efectuar alterações às definições da câmara. • O adaptador AC pode ser utilizado entre AC 100 V até AC 240 V (50/60 Hz). Quando utilizar o carregador no estrangeiro, poderá necessitar de um adaptador para converter a ficha à forma da tomada eléctrica. Para detalhes, consulte uma loja de electricidade ou um agente de viagens. • Não utilize conversores de voltagem vendidos no estrangeiro, pois poderá danificar o seu carregador. • A câmara não é impermeável quando está ligada a um adaptador AC. • Certifique-se que lê o manual de instruções do adaptador AC. Precauções de Segurança Cuidados a ter no Ambiente de Utilização • Para proteger a tecnologia de alta precisão contida neste produto, nunca deixe a câmara nos locais abaixo indicados, durante o seu uso ou armazenamento: • Lugares onde a temperatura e/ou humidade seja(m) elevada(s) ou sofra(m) mudanças extremas. Luz solar directa, praias, veículos fechados, perto de fontes de calor (estufas, radiadores, etc.) ou humificadores. • Em ambientes arenosos ou cheios de pó. • Perto de produtos inflamáveis ou explosivos. • Em lugares molhados, tais como, casas de banho ou à chuva. • Em lugares sujeitos a fortes vibrações. • Nunca deixe cair a câmara nem a submeta a fortes impactos ou vibrações. • Quando a câmara está montada num tripé, ajuste a posição da câmara com a cabeça do tripé. Não gire a câmara. • Não toque nas partes eléctricas de contacto da câmara. • Não deixe a câmara apontada directamente ao sol. Isto pode causar danos na lente da objectiva, falhas na cor e o aparecimento de ghostings no CCD. • Não pressione nem exerça força excessiva sobre as lentes da objectiva. • Antes de guardar a câmara por um longo período de tempo, retire as pilhas. Seleccione um lugar seco e fresco para a guardar a fim de evitar a condensação ou formação de mofo no interior da câmara. Após um longo período de armazenamento, teste a câmara acendendoa e pressionando o botão de disparo, para se assegurar que está a funcionar normalmente. • Observe sempre as restrições do sistema de funcionamento, descritas no manual de instruções da câmara. • A câmara utiliza uma bateria de iões de lítio específica da Olympus. Não utilize outro tipo de bateria. Para uma utilização segura e apropriada, leia cuidadosamente o manual de instruções antes de a utilizar. • Se os terminais ficarem sujos, poderão existir falhas de contacto. Limpe a bateria com um pano seco antes de a utilizar. PT 87 Apêndice Precauções a ter com a bateria 9 Precauçôes de Segurança Precauçôes de • Carregue sempre a bateria antes de a utilizar pela primeira vez, ou se já não é utilizada há algum tempo. • Quando funciona com a câmara em locais de baixas temperaturas, tente manter a câmara e a bateria quentes. Se a bateria perder alguma autonomia, irá recuperar quando estiver na temperatura normal. • O nº de imagens que pode obter depende das condições de disparo e da bateria. • Antes de ir numa longa viagem, adquira baterias extra. Poderá ser difícil adquirir a bateria recomendada durante a viagem. • Por favor recicle e ajude a salvar os recursos do nosso planeta. Quando se desfizer de uma bateria usada, tape os terminais e tenha em conta os regulamentos e leis locais. Ecrã LCD • Não pressione o monitor; caso contrário, a imagem pode ser difusa e resultar numa falha do modo de visualização ou danificar o monitor. • Um raio de luz pode aparecer na parte superior/inferior do monitor, mas isto não é uma avaria. • Quando se visualiza um objecto diagonalmente na câmara, as bordas podem aparecer em ziguezague no monitor. Isto não é uma avaria; no modo de visualização este fenómeno é menos visível. • Em lugares com baixas temperaturas, a luz dos ecrãs pode demorar mais tempo a aparecer ou a sua cor pode mudar temporariamente. Quando utilizar a câmara em locais muito frio, tente mantê-la o máximo de tempo à temperatura amena. O LCD pode ter uma baixa performance a baixas temperaturas, retomando o normal funcionamento à temperatura ambiente. • O monitor LCD é fabricado com tecnologia de alta precisão, no entanto, podem aparecer habitualmente pontos pretos ou brancos. Devido às suas características ou ao ângulo de observação do monitor, um ponto pode não ser uniforme em cor e em brilho. Este fenómeno não significa avaria. Avisos legais e outros • A Olympus não assume a responsabilidade nem oferece garantias com respeito a qualquer dano ou beneficio que possa advir do uso legal desta unidade ou qualquer petição de uma terceira pessoa que seja causada pelo uso inadequado deste produto. • A Olympus não assume qualquer responsabilidade nem oferece garantia com respeito a qualquer dano ou benefício que poderá advir do uso legal desta unidade, que seja causado pelo apagamento dos dados da imagem. Reclamação da Garantia Apêndice 9 • A Olympus não assume a responsabilidade nem oferece garantia, expressa ou implícita, no que diz respeito ao conteúdo do material descrito ou do software, nem em nenhum caso assumirá a responsabilidade por nenhuma garantia implicada na comercialização ou conveniência para algum propósito particular, ou algum prejuízo consequente, fortuito ou indirecto (que inclui mas não se restringe aos prejuízos causados por subtracção de benefícios comerciais) que possam surgir do emprego ou incapacidade do uso deste material escrito, do software ou do equipamento. Alguns países não permitem a exclusão ou limitação da responsabilidade por prejuízos consequentes ou fortuitos, de modo que as limitações anteriormente mencionadas possam não ser aplicadas a si. • A Olympus reserva todos os direitos deste manual. 88 PT Precauçôes de Segurança Aviso Toda a reprodução fotográfica ou uso ilícito de material registado pode violar as leis aplicáveis sobre os direitos de autor. A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela reprodução fotográfica ilícita, pelo uso, ou outros actos que violem os direitos dos proprietários de tais direitos de autor. Aviso sobre a protecção dos direitos de autor Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte deste material escrito ou do software poderá ser reproduzido ou utilizado de nenhuma forma nem por nenhum meio, electrónico ou mecânico, incluindo o fotocopiado e a gravação ou o uso de qualquer tipo de sistema de armazenamento e recuperação de informação sem autorização prévia e por escrito da Olympus. Não se assume nenhuma responsabilidade com respeito ao uso da informação contida neste material escrito ou do software, nem pelos prejuízos resultantes do uso da mesma informação. A Olympus reserva-se ao direito de modificar as características e o conteúdo desta publicação ou do software sem obrigação de aviso prévio. Aviso FCC • Interferências de TV e Rádio As alterações ou modificações não aprovadas expressamente pelo fabricante poderão inviabilizar a permissão de utilização deste equipamento. Este equipamento foi testado e fabricado de acordo com os limites da Classe B para aparelho digital, em concordância com a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites foram criados para disponibilizar uma protecção razoável contra as interferências nefastas em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode produzir energia de frequências rádio, se não estiver utilizado de acordo com as instruções, poderá provocar interferências na recepção rádio ou de televisão. No entanto, não existe nenhuma garantia que as interferências não possam ocorrer em qualquer instalação particular. Se este equipamento causar interferências na recepção rádio ou de televisiva, o que pode ser detectado pelo simples ligar e desligar do equipamento, o utilizador deverá tentar corrigir as interferências através das seguintes medidas: – Ajuste ou mude o lugar da antena receptora. – Aumente a distância entre a câmara e o receptor. – Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito eléctrico diferente, daquele a que está ligado o receptor. – Consulte um técnico especializado em TV/Rádio para ajuda. Apenas deverá utilizar o cabo USB fornecido para ligar a câmara ao computador pessoal (PC). Qualquer alteração ou modificação não autorizada a este equipamento, poderá resultar no impedimento de utilização do equipamento. 9 Apêndice PT 89 Especificações Câmara Tipo de produto : Câmara digital (para fotografar e visualizar) Sistema de gravação Fotografia : Gravação digital, JPEG (de acordo com o sistema «Design rule for Camera File» [DCF]). Standards Aplicáveis : Exif 2.2, «Digital Print Order Format» (DPOF), PRINT Image Matching III e PictBridge. Som : Formato Wave Vídeo : Suporte QuickTime Motion JPEG Memória N.º de imagens armazenáveis Com cartão de 32 MB (Sem som) : Cartão xD-Picture (16 MB a 1 GB) Imagens sem som Modo de gravação SHQ HQ SQ1 SQ2 Tamanho da imagem Capacidade do cartão em nº de imagens 4 3264 x 2448 9 2560 x 1920 15 2272 x 1704 19 2048 x 1536 24 1600 x 1200 29 1280 x 960 46 1024 x 768 70 0640 x 480 114 Modo de gravação Tamanho da imagem Tempo disponível SHQ 640 x 480 (15 imagens/seg.) 15 seg. HQ 320 x 240 (15 imagens/seg.) 50 seg. SQ 160 x 120 (15 imagens/seg.) 125 seg. Diversos Vídeo 10 Nº de imagens armazenáveis com uma bateria nova (totalmente carregada) : Aprox. 300 imagens (Com base nos testes CIPA) N.º de pixeis efectivos : 8,000,000 pixeis Elemento de levantamento da imagem : CCD de 1/1.8” (filtro de cores primárias) Objectiva : Objectiva Olympus, 8.0 ~ 24.0 mm, f2.8 a f4.9, (equivalente a 38 ~ 114 mm nas câmaras de 35 mm) Medição da luz : Medição Digital ESP, Medição Pontual (Spot) Velocidade de disparo : 4 a 1/2000 seg. 90 PT Especificações Alcance da focagem : 0.5 m até ∞ (Normal), 0.2 m até ∞ (Modo macro) 0.03 m até 0.5 m (Apenas em W) (Modo super macro) Ecrã : Ecrã LCD TFT a cores de 6.4 cm, aprox. 230,000 pixeis Tempo de carga do flash : Aprox. 6 segundos (quando a bateria usada é nova e totalmente carregada, após o disparo de flash a temperatura normal) Ligações externas : Entrada DC, Saída USB, Saída A//V (jack) Calendário : 2000 a 2099 Impermeabilidade : Equivalente ao Standard de publicação IEC 529 IPX4 (sobre condições de teste OLYMPUS) Significado do tipo : A câmara não é danificada por salpicos água vindos de qualquer direcção Ambiente operativo Temperatura Humidade : 0 °C ~ 40 °C (funcionamento) / –20 °C ~ 60 °C (armazenamento) : 30 ~ 90 % (funcionamento) / 10 ~ 90 % (armazenamento) Alimentação : Apenas bateria de iões de lítio Olympus LI-10B / LI-12B ou adaptador AC Olympus Dimensões : 102.8 mm (L) x 57.6 mm (A) x 32.9 mm (P) Peso : 181.5 g (sem bateria/cartão) Bateria de iões de lítio (LI-12B) Tipo de produto : Bateria de iões de lítio recarregável Voltagem nominal : DC 3.7 V Capacidade nominal : 1230 mAh Nº de recargas : Aprox. 300 (Varia conforme as condições de utilização.) Temperatura recomendada : 0 °C ~ 40 °C (em carga) / –10 °C ~ 60 °C (funcionamento) / 0 °C ~ 30 °C (armazenamento) Dimensões : Aprox. 32 mm x 46 mm x 10 mm Peso : Aprox. 30 g Carregador da bateria (LI-10C) Impulso de entrada : AC 100 a 240 V (50/60 Hz) 9 VA (100 V) a 16 VA (240 V) Impulso de saída : DC 4.2 V, 860 mA : Aprox. 120 min. Temperatura ambiente : 0 °C ~ 40 °C (funcionamento) –20 °C ~ 60 °C (armazenamento) Dimensões : Aprox. 46 mm x 36.5 mm x 85 mm Peso : Aprox. 70 g Diversos Tempo de carga As especificações estão sujeitas a alterações sem a obrigação de aviso prévio por parte do fabricante. PT 10 91 Índice 2 IN 1........................................................... 38 GLOSSARY INDEX A Adaptador AC.............................................. 86 Ajuste do brilho s..................................... 58 AJUSTE OLHOS VERMELHOS ................. 49 ALARME k................................................. 60 ANULAR ENTRADA (DE ÁLBUM).............. 46 ANULAR TUDO .......................................... 46 Apagar todas as imagens R ..................... 53 Apagar uma imagem S ........................ 46, 52 AUTO-RETRATO R .................................. 22 AUTO-RETRATO + DISPARADOR AUTOMÁTICO Q ..................................... 22 Aviso de câmara em movimento ................... 9 B BACKUP ..................................................... 52 Balanço de Brancos WB ............................. 32 Bateria de iões de lítio........................... 86, 87 Bateria ......................................................... 86 BGM ............................................................ 47 Bloqueio AF................................................. 15 Bloqueio da focagem .................................. 15 C Cabo AV ...................................................... 50 Cabo USB ....................................... 62, 74, 79 Carga da bateria ........................................... 8 Cartão ......................................................... 20 CCD ............................................................ 62 CENA NOCT. + RETRATO U ................... 23 CENA NOCTURNA G............................... 23 Códigos de erro..................................... 66, 80 Compensação da exposição F.................. 31 Compressão .......................................... 17, 18 Controlo remoto .................................... 10, 36 COR ............................................................ 56 CULINÁRIA V............................................ 23 Diversos D 10 Data e hora X........................................... 58 DEFIN. CALENDÁRIO ................................ 43 Definições de impressão < ........................ 66 DEFINIR ECRÃ. .......................................... 55 DESPORTO C .......................................... 22 Dia de Sol 5 .............................................. 32 Dia enublado 3 ........................................ 32 Disparador automático Y . ................... 10, 28 DISPARAR & SELECCIONAR 1/2 e, f .................... 23 Disparo de uma imagem o ....................... 34 Disparo sequencial j ............................... 34 Disparo sequencial a alta velocidade h ........................................ 34 92 PT DOCUMENTOS d ..................................... 23 DPOF........................................................... 66 DRIVE.......................................................... 34 Driver USB............................................. 71, 79 DUPLO FUSO HORÁRIO l ...................... 59 E ENTRADA DE ÁLBUM ................................ 43 ESP ............................................................. 33 Exposição .................................................... 15 F FADER ........................................................ 47 Flash a carregar .......................................... 28 Flash auto.................................................... 26 Flash carregado........................................... 28 Flash de activação forçada # ..................... 27 Flash de redução de olhos vermelhos !........................................... 26 Flash de redução de olhos vermelhos + Act. Forçada H .................................... 27 Flash desligado $ ...................................... 27 Focagem automática ................................... 16 Focagem................................................ 15, 35 FOGO-DE-ARTIFICIO X ........................... 23 FORMATAÇÃO DA MEMÓRIA < ............. 53 FORMATAR I............................................ 53 Formatar ...................................................... 53 G Gravação de som com imagens R.............. 39 Gravação de som. ................................. 38, 48 Gravação dos vídeos n ............................. 29 GUIA DE DISPARO..................................... 13 H Histograma ............................................ 10, 39 HQ ......................................................... 17, 19 I iESP ............................................................ 35 Impressão directa ........................................ 62 IMPRESSÃO TOTAL................................... 64 IN ................................................................. 20 INDICE TOTAL............................................ 64 INDICE ........................................................ 50 INTERIORES N......................................... 22 ISO (AUTO) ................................................. 34 ISO .............................................................. 34 J JPEG ........................................................... 17 L Luz de tungsténio 1................................... 32 LUZ DE VELAS W ..................................... 23 Luz fluorescente 1/2/3 wxy ................. 32 Índice M N Nº de imagens armazenáveis ..................... 18 NOME DO FICHEIRO ........................... 57, 66 Nome do ficheiro ......................................... 57 NORMAL (COR) ......................................... 56 NORMAL (Slideshow) ................................. 47 NTSC .......................................................... 51 O OLYMPUS Master....................................... 71 ORDEM DE IMPRESSÃO .......................... 64 P S SCENE ........................................................ 22 SEL. ÁLBUM ............................................... 45 SEL. IMAGEM ....................................... 43, 46 SEL. TODAS ............................................... 43 SELECCIONAR IMAGEM CAPA ................ 45 Seleccionar um idioma W ...................... 54 SÉPIA .......................................................... 49 SHQ....................................................... 17, 19 Sinal sonoro 8........................................... 56 SLIDE .......................................................... 47 Slideshow m.............................................. 47 SOM DO DISPARADOR ............................. 56 SPOT (MODO AF)....................................... 35 SQ ......................................................... 17, 19 SQ1 ....................................................... 17, 19 SQ2 ....................................................... 17, 19 STANDARD................................................. 62 T Tamanho da imagem................................... 17 Tempo remanescente da gravação............. 18 TIPO ............................................................ 48 V VIDEO OUT................................................. 51 Visualização aproximada U ....................... 41 Visualização da informação DISP ......... 10, 39 Visualização em calendário......................... 40 Visualização índice G................................ 41 VOLUME ..................................................... 56 W WB AUTO WB............................................. 32 X xD ................................................................ 20 xD-Picture Card ........................................... 20 Z Zoom ........................................................... 24 ZOOM (Slideshow) ...................................... 47 Zoom digital ................................................. 25 Zoom óptico................................................. 24 R REC VIEW .................................................. 57 Redimensionamento Q ............................ 49 Redução de ruído........................................ 23 PT 93 Diversos PAISAGEM F .......................................... 22 PAISAGEM + RETRATO D ...................... 22 PAL ............................................................. 51 PANORAMA................................................ 37 PC ............................................................... 74 PictBridge .................................................... 62 Pixeis........................................................... 17 PIXEL MAPPING ........................................ 62 POR DETRÁS DE VIDRO P ..................... 22 POR-DO-SOL S........................................ 22 PRAIA & NEVE O...................................... 22 PRETO & BRANCO .................................... 49 Prima até meio ............................................ 15 Prima totalmente ......................................... 15 Programa automático P ............................... 9 Protecção 0............................................. 51 PW ON SETUP ........................................... 55 REINICIAÇÃO TOTAL................................. 54 REPROD VÍDEO ......................................... 42 Reprodução numa TV. ................................ 50 Reserva de todas as imagens U .............. 68 Reserva de uma imagem < ....................... 67 RETRATO B .............................................. 22 RETRATO COM LUZ DISPONÍVEL c ..... 23 Rodar a imagem y ..................................... 41 GLOSSARY INDEX Marca AF..................................................... 15 Medição ESP / n...................................... 33 Medição Spot n........................................ 33 Memória interna .......................................... 20 MENU DO ÁLBUM ...................................... 43 Menu principal ............................................. 11 Menus de atalho.................................... 11, 12 Modo A (Prioridade à abertura) .................. 31 MODO AF ................................................... 35 Modo de disparo # ............................... 11, 26 Modo de disparo ........................................... 9 Modo de gravação K.......................... 17, 19 Modo de redução de desfoque h ............ 30 Modo de visualização q........................ 9, 40 Modo de visualização de álbum -......... 9, 43 MODO MENUE ..................................... 11, 12 Modo macro & ........................................... 25 Modo S de prioridade à Velocidade ............ 30 Modo super macro %................................. 25 Motion JPEG ............................................... 18 MULTI PRINT.............................................. 64 10 MEMO 94 PT MEMO PT 95 http://www.olympus.com/ Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 2 Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Instalações: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germany Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Entrega de mercadoria: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Cartas: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Apoio Técnico ao Cliente Europeu: Por favor consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou telefone para o NÚMERO* : 00800 - 67 10 83 00 (Linha grátis) para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Itália, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suiça, Reino Unido. * Por favor note que algumas empresas / serviços de telefones (móveis) não permitem o acesso ou requisite um prefixo adicional para números +800. Para todos os países Europeus não listados, ou na eventualidade de não conseguir entrar em contacto através do número acima referido, por favor utilize os seguintes números: +49(0)180 5 - 67 10 83 ou +49(0)40 - 23 77 38 99 (Linha a cobrar). O nosso Apoio Técnico ao cliente está disponível entre as 9h e as 18h (Segunda a Sexta). ©2005 Printed in Germany · OE · 0.8 · 6/2005 · Hab. · E0414025