La gama / La gamma / A gama
Transcrição
La gama / La gamma / A gama
H59 kN 1 930 3 000 mm 350 450 180 / 420 200 / 450 mm 450 x 450 550 x 550 mm 480 x 480 580 x 580 La gama G9 ofrece: Reducidos tiempos de ciclos en vacío. Una interfaz hombre-máquina fácil de % % gran pantalla táctil. los distintos procesos del usuario. (plato deslizante, eyector bajo la prensa, <K< bomba de vacío, barrera inmaterial, calentamiento auxiliar, pistón cargador para silicona) UNIDAD HIDRÁULICA / UNITÀ OLEODINAMICA UNIDADE HIDRÁULICA Tipo de bomba / Tipo di pompa Tipo de bomba Caudal en carga / Portata in carica Débito em carga Presión de servicio / Pressione di servizio Pressão de funcionamento @ K" L %L friendly, intuitiva e performante, %L @ M % "@ (piano scorrevole, estrattore fuori pressa, +N+ ++ immateriali, riscaldamento ausiliario, pistone per il silicone, ecc.) Tempos de ciclos vazios reduzidos. Uma interface homem-máquina amigável, intuitiva e de alto desempenho, visualizada em uma grande tela tátil. >`$ >] cada um dos processos do usuário. (mesa deslizante, ejetor sob prensa, |>]K>] bomba de vácuo, barreira invisível, aquecimento auxiliar, cilindro de embutimento) l/min 63 100 Bar 250 250 kW RepNet-Win® Y400 Y1000 Y1000 Y2000 36 39 60 64 ESPACIO OCUPADO / INGOMBRI ESPAÇO NECESSÁRIO Anchura x profundidad / Larghezza x profondità / Largura x profundidade mm 4 696 x 1 750 5 056 x 1 700 Altura / Altezza / Altura mm 2 155 2 155 Peso / Peso / Peso mm 7380 7500 9 030 9 560 Tiempo de ciclo reducido para procesos 100 % automáticos Tempo di ciclo ridotto per processi automatici al 100% Sistema de control centralizado de una línea de producción en tiempo real, que permite: Un control de todos los parámetros de producción para garantizar y piezas (Stastistical Process Control). Una supervisión de la disponibilidad del parque de maquinaria (Computer Integrated Manufacturing). Sistema di supervisione centralizzato di una linea di produzione in tempo reale, che permette: Un controllo di tutti i parametri di produzione per garantire e %% (Stastistical Process Control). Un monitoraggio della disponibilità del parco macchine (Computer Integrated Manufacturing). Sistema de supervisão centralizada de uma linha de produção em tempo real, permitindo: Um controle de todos os parâmetros de produção para garantir e > (Stastistical Process Control). Uma monitoração da disponibilidade do conjunto das máquinas (Computer Integrated Manufacturing). Tempo de ciclo reduzido para processos 100% automáticos # = altura, junto con una cómoda extracción de las piezas moldeadas son los puntos fuertes de esta prensa 100 % automatizable. 190 T I punti forti di questa pressa automatizzabile al 100% sono le dimensioni ridotte, sia al suolo che e in altezza, e la semplicità di scarico dei pezzi stampati. TempInverter® Integrado en la unidad de inyección, esta % temperatura en el canal de inyección y A? de material. Sua pequena necessidade de espaço no solo e em altura, associada a uma evacuação fácil das peças moldadas são as vantagens desta prensa 100% automatizável. B"D+ "D temperatura nel canale di iniezione A @ 300 T Integrada à unidade de injeção, esta patente garante a homogeneidade da temperatura no canal de injeção e evita {| material. Mastertrac® Asistencia técnica Assistenza tecnica Una estructura multisitio con buenas prestaciones: ! "! #$% %&' #$ ; < Assistência técnica Una struttura multisito a elevate prestazioni: ! %% ! "!= #> &' ?= #KK$ Proveedor de soluciones para la industria del caucho Fornitore di soluzioni per l’ industria della gomma Fornecedor de soluções para a indústria da borracha Asistencia técnica a distancia Assistenza tecnica a distanza Assistência técnica à distância Piezas de recambio Pezzi di ricambio Formazione Caudal variable / Portata variabile / Débito variável UNIDAD ELÉCTRICA / UNITÀ ELETTRICA UNIDADE ELÉTRICA Potencia total instalada / Potenza totale installata (400V) Potência total instalada Thermotrac® El usuario puede programar (mediante aprendizaje) un ciclo adaptado a sus equipamientos y a su proceso. Programa de cálculo automático de los <?}~" cada molde. ;"J& apprendimento) un ciclo adattato alle proprie attrezzature e al proprio processo. F #BH stampo. O usuário pode programar (por treinamento) um ciclo adaptado aos seus equipamentos e ao seu processo. Software de cálculo automático dos ?}~" cada molde. Booster de productividad Aplicación y utillaje Applicazione e strumenti Servicio Aplicación para ayudarle ? ;< Q< ! " $$Z[;\K transferencia...) ? " # $ %&'!+ trasferimento, ecc.) Progettazione stampo Serviço de Aplicação a vossa Disposição ? ;>] " ! " $Z[;\^ transferência, etc.) " BCF BCR !" # Test cliente Booster di produttività FillBalancer® Integrada en el molde en el momento de su concepción, esta patente asegura la homogeneidad del llenado, así como una temperatura del material idéntica para todas las cavidades. Esto se traduce en una disminución del tiempo de Vulcanización y de la cantidad de piezas rechazadas. Integrato allo stampo durante la + "D+ una temperatura della mescola identica per tutte le impronte. Questo si traduce in una riduzione del tempo di cottura e del numero di pezzi di scarto. Integrada no molde durante sua concepção, esta patente garante a homogeneidade de enchimento, bem como uma temperatura do material idêntica para todas as cavidades. Isto traduz-se em uma diminuição do tempo de cozimento e do número de peças de refugo. Isothermould® Integradas en los Platos calefactores, las cañas calentadoras de potencia distribuida uniformizan temperatura en la línea de apertura del molde. Proveedor de soluciones para la industria del caucho Gracias a su presencia en todo el mundo, REP garantiza a sus clientes un servicio de proximidad, siempre más preparado. Póngase en contacto con REP, ¡su trampolín Fornitore di soluzioni per l’ industria della gomma Grazie alla sua presenza a livello mondiale, REP garantisce ai propri clienti una vicinanza servizio sempre più reattiva. Contattate REP, il vostro trampolino di lancio France Germany U.S.A REP INTERNATIONAL 15 rue du Dauphiné 69960 CORBAS REP DEUTSCHLAND Sauergasse 5-7 69483 WALD-MICHELBACH REP CORPORATION 8N470 Tameling Court BARTLETT, Illinois 60103-8146 Tel.: +33 (0) 4 72 21 53 53 Tel.: +49 (0) 6207 9408.0 Fax: +33 (0) 4 72 51 22 35 Fax: +49 (0) 6207 6632 Email: [email protected] Tel.: +1 847 697 7210 Fax: +1 847 697 6829 Italy Brazil China REP ITALIANA Via Volta 23/B 10040 DRUENTO (TO) REP INJETORAS DE BORRACHA Avenida Antártico, n°401 Jardim do Mar - São Bernardo do Campo CEP 09726-150 SAO PAULO REP CHINA Room 406, Xingyuan Century Building, N0 20 Anyuan Road, Chaoyang District BEIJING 100029 Tel.: +86 10 6420 6766 Fax: +86 10 6446 2210 Tel.: +39 (0) 11 42 42 154 Fax: +39 (0) 11 42 40 207 Tel.: +55 11 4125 7950 Fax: +55 11 4125 6525 Integrate ai piani riscaldanti, le resistenze a cartuccia a potenza ripartita uniformano la temperatura a livello del piano di divisione dello stampo. Integradas nas mesas de aquecimento, as hastes de aquecimento com potência distribuída uniformizam a temperatura no plano de junção do molde. ; < += % > ? @ ; % + % % @ $ ] _%==>`!K w Fornecedor de soluções para a indústria da borracha Graças à sua presença mundial, a REP garante a seus clientes um serviço de proximidade cada vez mais atuante. Entre em contato com a REP, seu trampolim www.repinjection.com $% &' Un’offerta completa per ottimizzare le prestazioni Uma oferta completa para uma performance máxima La gama / La gamma / A gama Fuerza de bloqueo / Forza di bloccaggio Força de bloqueio Carrera de abertura / Corsa di apertura Curso de abertura Molds: thickness / Moules : épaisseur min./max Werkzeughöhe Platos calefactores: anchura x longitud / Piani scaldanti: larghezza x lunghezza Mesas de aquecimento: Largura x Comprimento Distancia entre columnas de guía / Distanza tra le colonne guida Distância entre colunas de guia H49 Plaquette G9 2010 EIP - Photos REP International UNIDAD DE CIERRE / UNITÀ DI CHIUSURA UNIDADE DE FECHAMENTO UNIDAD DE CIERRE / UNITÀ DI CHIUSURA UNIDADE DE FECHAMENTO cm3 80 Î 10600 Up to 3000 bars Fuerza de bloqueo / Forza di bloccaggio / Força de bloqueio Carrera de abertura / Corsa di apertura Curso de abertura Altura plano de trabajo / Altezza piano di lavoro Altura plano de trabalho Distancias entre platos / Distanza tra i piani Distâncias entre mesas La separación de funciones, asociada a los sistemas de regulación únicos de las temperaturas, las presiones y las conjunto de la unidad de inyección una precisión y una regularidad sin igual entre los procesos de inyección de elastómeros. Espesor de moldes / Stampi : Spessore Espessura dos moldes (O) V39 kN 502 1 114 mm 505 (395)* (430)**- M 520 (472.5)*- M mm 885 (995)* (960)** 985 (1032.5)* 505 (395)*430** 520 (472.5)* 125/505-O (15/395-O)* (50/430-O)** 120/520 - O (72.5/472.5-O)* mm 300 x 300 335 x 400 mm - 405 / 215 min./max (M) Platos calefactores: anchura x longitud / Piani scaldanti: larghezza x lunghezza Mesas de aquecimento: Largura x Comprimento Distancia entre columnas de guía / Distanza tra le colonne guida Distância entre colunas de guia La separazione delle funzioni, associata ai sistemi di regolazione unici di temperature, pressioni e velocità con un comando a circuito chiuso, conferisce all’insieme dell’unità di iniezione una precisione e una regolarità senza pari nel processo di iniezione degli elastomeri. V29 UNIDAD DE CIERRE / UNITÀ DI CHIUSURA UNIDADE DE FECHAMENTO Comprobadas soluciones para una productividad máxima Soluzioni collaudate per ottimizzare la produttività Soluções comprovadas para um máximo de produtividade Unidad de cierre de 3 tiempos: en prensas de más de 160 toneladas de cierre. UNIDAD HIDRÁULICA / UNITÀ OLEODINAMICA UNIDADE HIDRÁULICA Tipo de bomba / Tipo di pompa / Tipo de bomba Caudal variable / Portata variabile / Débito variável Caudal en carga / Portata in carica / Débito em carga l/min Presión de servicio / Pressione di servizio / Pressão de funcionamento A separação das funções, associada aos sistemas de regulagem únicos das temperaturas, das pressões e das velocidades com um controle em ciclo fechado, conferem ao conjunto da unidade de injeção uma precisão e uma regularidade sem iguais no processo de injeção de elastômeros. 40 Bar Potencia total instalada / Potenza totale installata (400V) Potência total instalada kW 250 18 250 T per le grandi produzioni, per presse con forza di chiusura da 160 tonnellate. 28 1 152 x 1 636 1 452 x 2 123 Altura máx. / Altezza massima / Altura máxima Ver unidad de inyección / vedere unità di iniezione / ver unidade de injeção Peso / Peso / Peso Ver unidad de inyección / vedere unità di iniezione / ver unidade de injeção Unidade de fechamento 3 tempos: produções, nas prensas de mais de 160 toneladas de fechamento. * Con plato deslizante / Con piano scorrevole / Com tabuleiro deslizante ** Con eyector móvil/ Con estrattori mobile / Com ejector do prato móvel Y125 Y400 Y1000 Y2000 Y5000 Y8500 Carrera de retroceso / Corsi di ritorno / Curso de recuo (133) 379 385 482 439 Diámetro del husillo / Diametro della vite Diâmetro do parafuso Caudal medio / Portata media / Débito médio Sección de banda recomendada / Sezione bandella raccomandata / Seção de banda recomendada 15 17 15 15 15 15 mm 20 25 32 40 56 56 cm3/min 600 600 1 000 2 200 2 900 2 900 35 x 6.5 45 x 10 60 x 12 60 x 12 1 250 2 500 Volumen de inyección 1 200 bars Volume iniezione Volume de injecção mm cm3 22 x 4 30 x 6,5 - - 1 500 bars 2 000 bars 125 80 400 300 2 500 bars - - 600 1 200 3 080 - 3 000 bars - - 500 1 000 2 500 - V29 V39 2 773 - - - - - - 3 202 3 440 - - - V49 - 3 315 3 625 - - - - - 3 758 4 311 - - - - 4 296 4 800 5 374 5 454 - - 4 255 4 515 5 098 5 253 - - - 4 884 5 553 5 655 1 950 - - - - - - 3 400 3 600 - - - - 4 668 4 866 - - - - - 6 856 7 256 - - - - 11 655 12 225 13 790 13 965 - - 15 228 15 448 16 668 17 038 - - - 24 740 26 370 26 430 1 000 740 1 260 1 000 2 000 1 500 2 700 2 000 6 250 8 000 10 600 5 000 3 800 6 400 4 925 8 500 6 400 Altezza massima (a testa sollevata) Altura máxima (cabeça levantada) Peso (con molde, con el deposito lleno de aceite y con todas las opciones posibles en la prensa) Peso (con stampo, sebatoio olio idraulico pieno e tutte le opzioni possibili installate) Peso (Peso com o molde, o tanque cheio de óleo e com todas as opções dentro da prensa) V59 V69 V79 V89 V29 V39 V49 V59 V69 V79 V89 mm daN 8 000 mm 1 045 (1 000)* - M 1 385 (1 305)* - M mm 863.5 / 908.5* 903 / 983* 215 / 545 170 / 500* 435 / 735 355 / 655* mm 800 x 800 1 000 x 1 000 mm 840 x 370 1 050 x 560 Tipo de bomba / Tipo di pompa / Tipo de bomba Caudal variable / Portata variabile / Débito variável Caudal en carga / Portata in carica / Débito em carga l/mn Presión de servicio / Pressione di servizio / Pressão de funcionamento Bar 100 100 250 Potencia total instalada / Potenza totale installata (400V) Potência total instalada kW 73 (Y1000) 86 (Y8500) 108 (Y2000) 115 (Y8500) mm 3 200 x 1 414 3 659 x 1 840 ESPACIO OCUPADO / INGOMBRI ESPAÇO NECESSÁRIO Altura máx. / Altezza massima / Altura máxima Ver unidad de inyección / vedere unità di iniezione / ver unidade de injeção Peso / Peso / Peso Ver unidad de inyección / vedere unità di iniezione / ver unidade de injeção * Con plato deslizante / Con piano scorrevole / Com tabuleiro deslizante L’ergonomia in taglia XXL al servizio delle prestazioni Um espaço necessário mínimo para uma produtividade máxima 50 T Unidad de cierre de 2 tiempos montada sobre un chasis monobloque, que ofrece una excelente precisión para pequeñas capacidades. ESPACIO OCUPADO / INGOMBRI ESPAÇO NECESSÁRIO Altura máx. (unidad de inyección levantada) 5 000 La ergonomía de talla XXL al servicio del rendimiento 160 T Un espacio ocupado mínimo kN UNIDAD HIDRÁULICA / UNITÀ OLEODINAMICA UNIDADE HIDRÁULICA Anchura x profundidad / Larghezza x profondità / Largura x profundidade ESPACIO OCUPADO / INGOMBRI ESPAÇO NECESSÁRIO mm V89 UNIDAD ELÉCTRICA / UNITÀ ELETTRICA UNIDADE ELÉTRICA 40 UNIDAD ELÉCTRICA / UNITÀ ELETTRICA UNIDADE ELÉTRICA Anchura x profundidad / Larghezza x profondità / Largura x profundidade UNIDAD DE INYECCIÓN / UNITÀ DI INIEZIONE UNIDADE DE INJEÇÃO 400T Fuerza de bloqueo / Forza di bloccaggio / Força de bloqueio Carrera de abertura / Corsa di apertura Curso de abertura Altura plano de trabajo / Altezza piano di lavoro Altura plano de trabalho Espesor de moldes / Stampi : Spessore min./max (M) Espessura dos moldes Platos calefactores: anchura x longitud / Piani scaldanti: larghezza x lunghezza / Mesas de aquecimento: Largura x Comprimento Distancia entre columnas de guía / Distanza tra le colonne guida Distância entre colunas de guia V79 UNIDAD DE CIERRE / UNITÀ DI CHIUSURA UNIDADE DE FECHAMENTO Fuerza de bloqueo / Forza di bloccaggio / Força de bloqueio Carrera de abertura / Corsa di apertura Curso de abertura Espesor de moldes / Stampi : Spessore min./max (M) Espessura dos moldes Altura plano de trabajo / Altezza piano di lavoro M max Altura plano de trabalho Platos calefactores: anchura x longitud / Piani scaldanti: larghezza x lunghezza / Mesas de aquecimento: Largura x Comprimento Distancia entre columnas de guía / Distanza tra le colonne guida Distância entre colunas de guia V49 V59 V69 kN 1 600 2 550 4 000 mm 350 400 500 210 / 425 169.5/384.5* 807.5 848* 175 / 440 134.5 / 399.5* 901 941.5* 215 / 545 170 / 500* 1 086 1 131 * mm 430 x 510 500 x 630 630 x 800 mm 500 x 250 600 x 350 730 x 440 mm mm UNIDAD HIDRÁULICA / UNITÀ OLEODINAMICA UNIDADE HIDRÁULICA Unità di chiusura a 2 tempi montata su una struttura monoblocco, per offrire un’ eccellente precisione, su piccole produzioni. Tipo de bomba / Tipo di pompa / Tipo de bomba Caudal variable / Portata variabile / Débito variável Caudal en carga / Portata in carica / Débito em carga l/mn 40 63 100 Presión de servicio / Pressione di servizio / Pressão de funcionamento Bar 250 250 250 kW 33 44 (Y1000) 48 (Y2000) 68 (Y1000) 82 (Y8500) mm 2 392 x 1 092 2 702 x 1 102 2952 x 1410 UNIDAD ELÉCTRICA / UNITÀ ELETTRICA UNIDADE ELÉTRICA Potencia total instalada / Potenza totale installata (400V) Potência total instalada Unidade de fechamento 2 tempos montada sobre um chassi monobloco, proporcionando uma excelente precisão para as pequenas capacidades. ESPACIO OCUPADO / INGOMBRI ESPAÇO NECESSÁRIO Anchura x profundidad / Larghezza x profondità / Largura x profundidade 110 T Altura máx. / Altezza massima / Altura máxima Ver unidad de inyección / vedere unità di iniezione / ver unidade de injeção Peso / Peso / Peso Ver unidad de inyección / vedere unità di iniezione / ver unidade de injeção * Con plato deslizante / Con piano scorrevole / Com tabuleiro deslizante A ergonomia em tamanho XXL ao serviço da performance 500 T Una altura de trabajo rebajada y unas soluciones técnicas audaces aportan accesibilidad, tamaño compacto y velocidad a estas prensas de más de 500 toneladas de cierre. Piano di lavoro abbassato e soluzioni tecniche d’avanguardia per conferire accessibilità, compattezza e rapidità a queste presse con forza di chiusura superiore a 500 tonnellate. Um plano de trabalho rebaixado e soluções técnicas audaciosas que conferem acessibilidade, compacticidade e rapidez a estas prensas de mais de 500 toneladas de fechamento. 800 T
Documentos relacionados
Compact Multi Station
• Formazione • Assistenza tecnica in sede • Tecnologie specifiche (BCR, camera di trasferimento, ecc.) • Test di prestazioni materiali
Leia mais