Manual - cloudfront.net

Transcrição

Manual - cloudfront.net
CP370 / CP470 / CP570
Instruções de instalação
Português (pt-BR)
Data: 07-2015
Número do documento: 87213-1
© 2015 Raymarine UK Limited
Aviso de marca registrada e patentes
Raymarine, Tacktick, Clear Pulse, Truzoom, HSB, SeaTalk, SeaTalkhs, SeaTalkng, Micronet, Raytech,
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic e Visionality são marcas registradas ou
reivindicadas da Raymarine Bélgica.
FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere e The World’s Sixth Sense
são marcas registradas ou reivindicadas da FLIR Systems, Inc.
Todas as outras marcas, nomes comerciais ou nomes de empresa citados aqui são usados apenas para
identificação e pertencem aos seus respectivos proprietários.
Este produto é protegido por patentes, patentes de projeto, patentes pendentes ou patentes de projeto
pendentes.
Declaração de Uso Razoável
É possível imprimir, no máximo, três cópias desse manual para utilização própria. Não é permitido fazer
nenhuma outra cópia ou distribuir ou utilizar o manual de qualquer outra maneira, incluindo, mas não se
limitando, à exploração comercial do manual ou ao fornecimento ou venda de cópias para terceiros.
Atualizações de software
Consulte o website www.raymarine.com para obter as versões de software mais recentes para o seu
produto.
Manuais de produto
As últimas versões de todos os manuais em inglês e traduzidos estão disponíveis para download no formato PDF no website
www.raymarine.com.
Consulte o site para garantir que você tenha os manuais mais recentes.
Copyright ©2015 Raymarine UK Ltd. Todos os direitos reservados.
Português
Número do documento: 87213-1
Data: 07-2015
Conteúdos
Capítulo 1 Informações importantes ................. 7
Capítulo 9 Especificação técnica....................... 53
Instalação certificada ................................................. 7
Entrada de água ........................................................ 8
9.1 Especificações técnicas do CP370........................ 54
9.2 Especificações técnicas do CP470........................ 54
Renúncia .................................................................. 8
Diretrizes de instalação de EMC ................................. 8
9.3 Especificações técnicas do CP570........................ 55
Ferritas de supressão ................................................ 8
Capítulo 10 Acessórios e peças
sobressalentes .................................................... 57
Conexões a outro equipamento .................................. 8
Declaração de conformidade ...................................... 8
10.1 Acessórios e peças sobressalentes ..................... 58
Product disposal ........................................................ 9
Registro de garantia .................................................. 9
IMO e SOLAS ........................................................... 9
Precisão técnica ........................................................ 9
10.2 Hardware de rede .............................................. 58
10.3 Tipos de conectores de cabo de rede .................. 59
10.4 Cabos e conectores RayNet a RayNet ............... 60
10.5 Cabos adaptadores RayNet para RJ45................ 61
10.6 Cabos de rede e de patch RJ45 SeaTalkhs ........... 62
Capítulo 2 Informações sobre produto e
documento ........................................................... 11
2.1 Informações sobre o documento ........................... 12
2.2 Peças fornecidas ................................................. 13
2.3 Visão geral do produto ......................................... 14
2.4 Tecnologia de sonar ............................................. 15
2.5 Módulos de sonar Raymarine ............................... 16
Capítulo 3 Planejando a instalação ................... 17
3.1 Lista de verificação de instalação .......................... 18
3.2 Componentes adicionais necessários.................... 18
3.3 Visores multifuncionais compatíveis ...................... 19
3.4 Atualizações de software ...................................... 19
3.5 Ferramentas necessárias ..................................... 20
3.6 Exemplos de sistema ........................................... 20
3.7 Avisos e cuidados ................................................ 21
3.8 Requisitos gerais de localização ........................... 22
3.9 Dimensões do produto ......................................... 23
Capítulo 4 Cabos e conexões............................. 25
4.1 Orientação de cabeamento geral .......................... 26
4.2 Visão geral das conexões..................................... 27
4.3 Conexão de alimentação ...................................... 27
4.4 Conexões do transdutor ....................................... 30
4.5 Conexão de rede ................................................. 33
Capítulo 5 Montagem .......................................... 35
5.1 Montagem ........................................................... 36
Capítulo 6 Verificações e soluções para
problemas com o sistema .................................. 37
6.1 Teste de energia inicial ......................................... 38
6.2 Resolução de problemas ...................................... 39
Capítulo 7 Manutenção ....................................... 47
7.1 Verificações de rotina ........................................... 48
7.2 Instruções de limpeza da unidade ......................... 48
Capítulo 8 Suporte técnico ................................. 49
8.1 Manutenção e suporte do produto
Raymarine ................................................................ 50
8.2 Visualizando as informações do produto................ 51
5
6
CP370 / CP470 / CP570
Capítulo 1: Informações
importantes
Cuidado: Proteção da fonte de
alimentação
Instalação certificada
Ao instalar esse produto, certifique-se
de que a fonte de alimentação esteja
adequadamente protegida através
de fusíveis adequados ou disjuntores
automáticos.
A Raymarine recomenda a instalação certificada
por um instalador aprovado pela Raymarine. Uma
instalação certificada é qualificada para benefícios
de garantia do produto aperfeiçoados. Entre em
contato com o revendedor da Raymarine para obter
mais detalhes e consulte o documento de garantia
separado embalado com seu produto.
Aviso: Instalação e operação do
produto
Este produto deve ser instalado e operado
de acordo com as instruções fornecidas.
A falha em fazê-lo pode resultar em
lesões corporais, danos ao barco e/ou um
baixo desempenho do produto.
Aviso: Potenciais origens de
incêndio
Esse produto NÃO está aprovado
para ser utilizado em ambientes
perigosos/inflamáveis. NÃO instale em
um ambiente perigoso/inflamável (como a
sala de motores ou próximo aos tanques
de combustível).
Aviso: Aterramento do produto
Antes de aplicar energia a este produto,
certifique-se de que ele tenha sido
corretamente aterrado, de acordo com as
instruções fornecidas.
Aviso: Sistemas de aterramento
positivo
Aviso: Alta tensão
Este produto contém alta tensão.
Os ajustes exigem procedimentos e
ferramentas de serviço especializados
disponíveis apenas para técnicos de
serviço qualificados. Não há peças ou
ajustes que possam ter a manutenção
realizada pelo usuário. O operador nunca
deve remover a tampa ou tentar realizar
manutenção do produto.
Aviso: Cabos do transdutor
Não remova o cabo do transdutor
enquanto o produto estiver ligado, fazer
isso pode causar fagulhas. Se o cabo do
transdutor for acidentalmente removido
enquanto o produto estiver ligado,
desligue o produto, reconecte o cabo e
então ligue a energia novamente.
Aviso: Operação do sonar
• NUNCA opere o sonar com a
embarcação fora da água.
• NUNCA toque a face do transdutor
quando o sonar estiver ligado.
• DESLIGUE A SONDA se houver
probabilidade de ter mergulhadores
dentro de uma área de 7,6 m (25 pés)
do transdutor.
Não conecte esta unidade a um sistema
que tenha aterramento positivo.
Cuidado: Não corte cabos do
transdutor
Aviso: Tensão da alimentação de
energia
• Cortar o cabo do transdutor reduz muito
o desempenho do sonar. Se o cabo for
cortado, ele deve ser substituído, não
pode ser reparado.
Conectar este produto a uma tensão de
alimentação maior do que a classificação
máxima especificada pode causar danos
permanentes à unidade. Consulte a
seção Especificações técnicas para obter
a classificação de tensão.
• Cortar o cabo do transdutor anulará
a garantia e invalidará a marca CE
europeia.
Cuidado: Reparo e manutenção
Aviso: Desligue a fonte de
alimentação
Certifique-se de que a fonte de
alimentação da embarcação esteja
DESLIGADA antes de iniciar a instalação
desse produto. NÃO conecte ou
desconecte o equipamento com a energia
ligada, a menos que seja instruído neste
documento.
Informações importantes
Este produto não contém componentes
reparáveis pelo usuário. Consulte todos
fornecedores de manutenção e reparo
autorizados da Raymarine. O reparo não
autorizado pode afetar sua garantia.
7
Entrada de água
Aviso de isenção sobre a entrada de água
Embora a capacidade do índice de impermeabilidade
desse produto atenda ao padrão IPX determinado
(consulte as Especificações técnicas do produto),
a entrada de água e a subsequente falha do
equipamento podem ocorrer caso o produto seja
submetido a lavagens comerciais de alta pressão.
A Raymarine não oferecerá garantia a produtos
submetidos a lavagens de alta pressão.
• São utilizados os cabos especificados da
Raymarine.
• Os cabos não são encurtados ou estendidos,
a menos que seja detalhado no manual de
instalação.
Observação: Quando restrições na instalação
impedem qualquer uma das recomendações
acima, sempre garanta a maior separação
possível entre os diferentes itens do equipamento
elétrico para fornecer as melhores condições para
o desempenho do EMC em toda a instalação
Renúncia
A Raymarine não garante que esse produto esteja
livre de erros ou que seja compatível com produtos
fabricados por qualquer pessoa ou entidade que
não a Raymarine.
A Raymarine não é responsável por danos ou
ferimentos causados pelo seu uso ou inabilidade
ao usar o produto, pela interação do produto com
produtos fabricados por outros ou por erros em
informações utilizadas pelo produto e fornecidas por
terceiros.
Diretrizes de instalação de EMC
Os equipamentos e acessórios da Raymarine estão
em conformidade com as regulamentações de EMC
(Electromagnetic Compatibility - Compatibilidade
Eletromagnética) adequadas, para minimizar a
interferência eletromagnética entre equipamentos e
minimizar o efeito que tal interferência pode ter no
desempenho de seu sistema.
É obrigatória a instalação correta para garantir que o
desempenho de EMC não seja comprometido.
Observação: Em áreas de extrema interferência
EMC, alguma leve interferência pode ser notada
no produto. Quando isso ocorre, o produto e a
fonte da interferência devem ser separados por
uma distância maior.
Para um desempenho ideal do EMC, recomendamos
que, sempre que for possível:
• Os equipamentos Raymarine e os cabos
conectados a ele:
– Pelo menos 1 m (3 pés) de qualquer
equipamento transmitindo ou cabos
transportando sinais, como rádios VHF, cabos
e antenas. No caso de rádios SSB, a distância
deve ser aumentada para 7 pés (2 m).
– Mais de 2 m (7 pés) do caminho do feixe do
radar. Normalmente, pode-se assumir que o
feixe de radar se propaga em 20 graus acima e
abaixo do elemento se propagando.
Ferritas de supressão
• Os cabos Raymarine podem ser pré-instalados
ou fornecidos com ferritas de supressão. São
importantes para um desempenho de EMC
correto. Se as ferritas forem fornecidas separadas
dos cabos (isto é, não forem pré-instaladas), é
necessário instalar as ferritas fornecidas usando
as instruções fornecidas.
• Se uma ferrita precisar ser removida por qualquer
motivo (p. ex., instalação ou manutenção), ela
deve recolocada na posição original antes de o
produto ser usado.
• Use apenas ferritas do tipo correto, fornecidas
pela Raymarine ou por seus revendedores
autorizados.
• Quando a instalação exigir a adição de diversas
ferritas em um cabo, é necessário usar clipes
de cabos adicionais para evitar tensão nos
conectores causada pelo excesso de peso do
cabo.
Conexões a outro equipamento
Exigência de ferritas nos cabos não Raymarine
Se o seu equipamento Raymarine for conectado a
outro equipamento usando um cabo não fornecido
pela Raymarine, uma ferrita de supressão DEVE
sempre ser anexada ao cabo próximo à unidade
Raymarine.
Declaração de conformidade
A Raymarine UK Ltd. declara que este produto está
em conformidade com as exigências essenciais da
diretiva EMC 2004/108/EC.
O certificado de Declaração de Conformidade
original pode ser visualizado na página do produto
relevante em www.raymarine.com.
• O produto é fornecido com uma bateria diferente
daquela utilizada para a partida do motor. Isso
é importante para evitar um comportamento
imprevisível e perda de dados que podem ocorrer
caso a partida do motor não possua uma bateria
à parte.
8
CP370 / CP470 / CP570
Product disposal
Dispose of this product in accordance with the
WEEE Directive.
The Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) Directive requires the recycling of waste
electrical and electronic equipment.
Registro de garantia
Para registrar a propriedade do seu produto
Raymarine, visite www.raymarine.com e registre-se
on-line.
É importante registrar seu produto para obter todos
os benefícios da garantia. A embalagem de sua
unidade contém uma etiqueta com código de barras
indicando o número de série da unidade. Este
número de série será necessário ao registrar seu
produto on-line. Você deve guardar a etiqueta para
referência futura.
IMO e SOLAS
O equipamento descrito neste documento é voltado
para uso em embarcações marinhas de lazer
e embarcações de trabalho não cobertas pelos
regulamentos de carga da Organização Marítima
Internacional (International Maritime Organization IMO) e da Segurança da Vida no Mar (Safety of Life
at Sea - SOLAS).
Precisão técnica
Segundo nosso conhecimento, as informações
nesse documento estavam corretas no momento
de sua criação. Entretanto, a Raymarine não pode
aceitar a responsabilidade por qualquer imprecisão
ou omissão que ele possa conter. Além disso, nossa
política de aprimoramento contínuo pode alterar as
especificações sem qualquer notificação. Assim,
a Raymarine não pode aceitar a responsabilidade
por qualquer diferença entre o produto e o
documento. Consulte o website da Raymarine
(www.raymarine.com) para garantir que possui as
versões mais atualizadas da documentação para
o seu produto.
Informações importantes
9
10
CP370 / CP470 / CP570
Capítulo 2: Informações sobre produto e documento
Conteúdos do capítulo
•
•
•
•
•
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Informações sobre o documento na página 12
Peças fornecidas na página 13
Visão geral do produto na página 14
Tecnologia de sonar na página 15
Módulos de sonar Raymarine na página 16
Informações sobre produto e documento
11
2.1 Informações sobre o documento
Convenções do documento
Este documento contém informações importantes
relacionadas à instalação do produto Raymarine.
As seguintes convenções são usadas ao longo
deste documento ao se referir a:
Ele inclui informações para ajudá-lo a:
Tipo
• planejar sua instalação e garantir que tenha todo
o equipamento necessário;
Procedimentos
Selecione
para realizar
Configuração.
tarefas específicas
usando a interface
do usuário do
produto.
• instalar e conectar o produto como parte de um
sistema mais amplo de eletrônicos marinhos
conectados;
Exemplo
• resolver problemas e obter suporte técnico, se
necessário.
Este e outros documentos de produtos da Raymarine
estão disponíveis para download em formato PDF
no site www.raymarine.com.
Produtos aplicáveis
Nome
Descrição
E70297
CP370
Módulo
de sonar
ClearPulseTM
E70298
CP470
Módulo
de sonar
CHIRP de
banda larga
ClearPulseTM
E70258
CP570
Módulo
de sonar
CHIRP de
banda larga
ClearPulseTM
de canal
duplo
Procedimentos
para navegar por
hierarquias.
1.
O módulo do
sonar interno
é desligado
no menu do
aplicativo do
Sonar de
pesca: Menu
> Set-up
(Configuração) >
Sounder
Set-up (Configuração
do sonar)
> Internal
Sounder
(Sonar interno).
2.
O menu do
GPS interno
pode ser
desativado
no Menu
de configuração: Menu
> Set-up
(Configuração) > GPS
set-up (Configuração do
GPS) > Internal GPS
(GPS interno).
Observação: As opções e configurações do
menu do aplicativo do Sonar de pesca do visor
multifuncional serão diferentes conforme o tipo de
módulo de sonar em uso.
12
O termo
"Selecionar"
refere-se à ação
de:
• Controle de
tela sensível
ao toque —
usando seu
dedo para
selecionar uma
opção de menu
ou item na tela.
• Botões físicos
— Destacando
um item usando
os botões
navegacionais
e confirmando
a seleção ao
pressionar o
botão OK.
Este documento se aplica aos seguintes produtos:
Número da
peça
Convenção
As hierarquias de
menu são usadas
neste documento
para fornecer um
resumo rápido
sobre como
acessar uma
função específica
ou opção do menu.
CP370 / CP470 / CP570
2.2 Peças fornecidas
Ilustrações do documento
Seu produto pode ser um pouco diferente
daquele exibido nas ilustrações deste documento,
dependendo da variante e da data de fabricação do
produto.
CP370 — Peças fornecidas
1
Todas as imagens são fornecidas apenas para fins
ilustrativos.
2
Documentação do produto
A documentação a seguir é aplicável ao seu produto:
Descrição
3
Número da
peça
Instruções de instalação do CP370 / CP470 87213 /
/ CP570
88027
Instalação de uma unidade CP370 / CP470
/ CP570 e conexão com um sistema mais
amplo de eletrônicos marinhos.
Modelo de montagem do CP370 e CP470
Diagrama de montagem para montagem em
superfície do CP370 / CP470
87240
Modelo de montagem do CP570
Diagrama de montagem para montagem em
superfície do CP570
87206
Instruções de operação do LightHouse™
81360
Detalha a operação do aplicativo do Sonar de
pesca e do CP370 / CP470 / CP570 para os
seguintes multifuncionais:
• a Series
• c Series
4
5
D13267-2
Item
Descrição
Quantidade
1
Módulo de sonar
1
2
Cabo de energia
de 1,5 m (5 pés)
1
3
Parafusos de
fixação nº 8
4
4
Embalagem da
documentação
1
5
Cabo de rede de
2 m (6,56 pés)
RayNet (fêmea) a
RayNet (fêmea)
1
CP470 — Peças fornecidas
• e Series
1
• eS Series
2
• gS Series
Instruções de operação
3
Para obter instruções operacionais detalhadas,
consulte a documentação que acompanha o seu
visor.
4
5
6
D13268-2
Instruções de instalação do transdutor
Este documento inclui instruções de instalação
somente para o módulo de sonar. Para encontrar
as instruções de instalação para um transdutor
conectado, consulte a documentação que o
acompanha.
Informações sobre produto e documento
Item
Descrição
Quantidade
1
Módulo de sonar
1
2
Cabo de energia
de 1,5 m (5 pés)
1
3
Parafusos de
fixação nº 8
4
4
Kit de fio-terra
adicional
1
5
Embalagem da
documentação
1
6
Cabo de rede de
2 m (6,56 pés)
RayNet (fêmea) a
RayNet (fêmea)
1
13
2.3 Visão geral do produto
CP570 — Peças fornecidas
Visão geral do produto CP370
1
O CP370 é um módulo de sonar ClearPulseTM
tradicional. Juntamente com um visor multifuncional
compatível, o CP370 fornece uma visão detalhada
da água abaixo de sua embarcação, incluindo o
fundo, permitindo identificar peixes e outros objetos.
2
3
x4
x8
x4
4
5
6
D13310-3
Item
Descrição
Quantidade
1
Módulo de sonar
1
2
Cabo de energia
de 1,5 m (5 pés)
1
3
Parafusos de
fixação
4
4
Ferritas de
supressão
1
5
Embalagem da
documentação
1
6
Cabo de rede de
2 m (6,56 pés)
RayNet (fêmea) a
RayNet (fêmea)
1
D13250-2
O CP370 possui os seguintes recursos:
• Sonar ClearPulseTM de canal único (feixe cônico).
• Alcance de profundidade de até 1.500 m.
• Sensor de temperatura da água e de velocidade.
• Suporte para transdutores em trave, através do
casco e no casco.
• Operação a 12 V ou 24 V cc.
• Impermeável a IPX6.
• Conexão de rede de alta velocidade robusta e
impermeável.
Visão geral do produto CP470
O CP470 é um módulo de sonar CHIRP de banda
larga ClearPulseTM. Juntamente com um visor
multifuncional compatível, o CP470 fornece uma
visão detalhada da água abaixo de sua embarcação,
incluindo o fundo, permitindo identificar peixes e
outros objetos.
D13251-2
O CP470 possui os seguintes recursos:
• Sonar CHIRP de banda larga ClearPulseTM (feixe
cônico).
• Alcance de profundidade de até 3.000 m.
• Sensor de temperatura da água e de velocidade.
• Suporte para transdutores em trave, através do
casco e no casco.
14
CP370 / CP470 / CP570
2.4 Tecnologia de sonar
• Suporte para transdutores de Feixe Amplo.
• Operação a 12 V ou 24 V cc.
Tecnologia de sonar tradicional
• Impermeável a IPX6.
• Conexão de rede de alta velocidade robusta e
impermeável.
Visão geral do produto CP570
O sonar tradicional usa uma única frequência
portadora ou onda portadora para o ping do sonar.
O sonar funciona medindo o tempo necessário para
que o eco do ping retorne para o transdutor, para
determinar a profundidade do alvo.
O CP570 é um módulo de sonar CHIRP de banda
larga ClearPulseTM de canal duplo. Juntamente
com um visor multifuncional compatível, o CP570
fornece uma visão detalhada da água abaixo de sua
embarcação, incluindo o fundo, permitindo identificar
peixes e outros objetos.
D12600-2
Tecnologia CHIRP
D1331 1-1
O CP570 possui os seguintes recursos:
• Sonar CHIRP ClearPulseTM de canal duplo (feixe
cônico).
• Canais independentes (2 transmitem, 2 recebem).
• Alcance de profundidade de até 3.000 m.
Os sonares CHIRP usam um sinal "CHIRP" de
frequência de varredura que pode distinguir entre
diversos alvos próximos, o que permite ao sonar
exibir vários alvos, em vez de alvos grandes
combinados que você veria ao usar o sonar não
CHIRP tradicional.
Os benefícios do CHIRP incluem melhorias à
solução almejada, detecção do fundo mesmo
através de cardumes e termoclinas e detecção de
sensibilidade.
• Sensor de temperatura da água e de velocidade.
• Suporte para transdutores em trave, através do
casco e no casco.
• Suporte para transdutores de Feixe Amplo.
• Operação a 12 V ou 24 V cc.
• Impermeável a IPX6.
• Conexão de rede de alta velocidade robusta e
impermeável.
D12601-2
Informações sobre produto e documento
15
2.5 Módulos de sonar Raymarine
A tabela abaixo lista a série atual de módulos de
sonar da Raymarine.
Módulo de sonar
Tecnologia / Descrição
CP100
CHIRP DownVision™ / Sonar
externo
CP200
SideVision™ externo
CP300 / CP370
Tradicional (1 kW) externo
CP450C / CP470
CHIRP externo
CP570
CHIRP externo
a68 / a78 / a98 / a128 /
eS78 / eS98 / eS128
CHIRP DownVision™ / Sonar
interno
a67 / a77 / a97 / a127 /
c97 / c127 / e7D / e97
/ e127 / eS77 / eS97 /
eS127
Tradicional (600 W) interno
DSM30 / DSM300
Legado externo
Dragonfly
CHIRP DownVision™ / Sonar
interno
Observação: O SideVision™ não pode ser usado
como fonte de dados de profundidade.
16
CP370 / CP470 / CP570
Capítulo 3: Planejando a instalação
Conteúdos do capítulo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Lista de verificação de instalação na página 18
Componentes adicionais necessários na página 18
Visores multifuncionais compatíveis na página 19
Atualizações de software na página 19
Ferramentas necessárias na página 20
Exemplos de sistema na página 20
Avisos e cuidados na página 21
Requisitos gerais de localização na página 22
Dimensões do produto na página 23
Planejando a instalação
17
3.1 Lista de verificação de instalação
A instalação inclui as seguintes atividades:
Tarefa de instalação
1
Planeje seu sistema
2
Obtenha todos os equipamentos e ferramentas
necessários
3
Posicione todo equipamento
4
Determine a disposição de todos os cabos
5
Perfure os orifícios de montagem e cabos.
6
Faça todas as conexões ao equipamento.
7
Prenda todo equipamento no lugar.
8
Ligue e teste o sistema.
Diagrama esquemático
Um diagrama esquemático é uma parte essencial do
planejamento de qualquer instalação. Ele também é
útil para quaisquer adições ou manutenções futuras
do sistema. O diagrama deve incluir:
• A localização de todos os componentes.
• Conectores, tipos de cabo, rotas e comprimentos.
3.2 Componentes adicionais
necessários
Este produto faz parte de um sistema de eletrônicos
e requer os seguintes componentes adicionais para
operação completa.
• Confira o site www.raymarine.com para obter
informações sobre transdutores compatíveis
com o seu módulo de sonar. Consulte CP370:
Conformidade com a EMC para obter informações
sobre restrições regionais que se aplicam a
transdutores usados com o módulo de sonar
CP370.
Para obter uma lista de cabos de transdutores,
consulte 10.1 Acessórios e peças sobressalentes.
• Visor multifuncional Raymarine compatível.
Consulte 3.3 Visores multifuncionais compatíveis
para obter uma lista de produtos compatíveis.
• Cabos de dados. Consulte Capítulo 4 Cabos e
conexões para encontrar os cabos adequados.
Algumas instalações também podem exigir
extensões para cabos de dados, de energia ou do
transdutor. Consulte as seções Capítulo 4 Cabos
e conexões e Capítulo 10 Acessórios e peças
sobressalentes para obter informações adicionais.
CP370: Conformidade com a EMC
Importante: * Para garantir a conformidade com
a EMC, os transdutores listados abaixo NÃO são
certificados para uso com o CP370 nas seguintes
regiões:
• Austrália;
• Nova Zelândia;
• qualquer Estado membro da Área Econômica
Europeia (EEA);
• Associação Europeia de Livre Comércio, países:
Islândia, Liechtenstein, Noruega e Suíça;
• qualquer país que exija Conformidade com a
Diretiva da EMC.
Em caso de dúvida, entre em contato com o
revendedor local ou com o suporte técnico da
Raymarine.
Transdutores NÃO certificados para uso com o
CP370 nas regiões listadas acima:
• E66054 (P66, plástico, montagem em trave (por
atrás))
• E66008 (P79, plástico, no casco)
• A66091 (B744V, bronze, através do casco)
• A66092 (B744VL, bronze, através do casco)
• E66013 (P319, plástico, através do casco)
• E66014 (B117, bronze, através do casco)
• E660B5 (B60–20˚, bronze, elemento inclinado,
através do casco)
• E66086 (B60–12˚, bronze, elemento inclinado,
através do casco)
18
CP370 / CP470 / CP570
3.3 Visores multifuncionais
compatíveis
3.4 Atualizações de software
Os visores multifuncionais Raymarine a seguir são
compatíveis com seu módulo de sonar.
O software em execução no produto pode ser
atualizado.
• A Raymarine libera periodicamente atualizações
do software para melhorar o desempenho do
produto e incluir novos recursos.
Visor multifuncional
CP370
CP470
CP570
gS Series
●
●
●
eS Series
●
●
●
e Series
●
●
●
c Series
●
●
●
a Series
●
●
●
Widescreen
E-Series
●
Não
compatível
Não
compatível
Widescreen
C-Series
●
Não
compatível
Não
compatível
• Em caso de dúvida sobre o procedimento
correto para atualizar o software de seu produto,
consulte seu revendedor ou o suporte técnico da
Raymarine.
G-Series
●
Não
compatível
Não
compatível
Cuidado: Baixando atualizações de
software
E Clássico
●
Não
compatível
Não
compatível
C Clássico
Não
compatível
Não
compatível
Não
compatível
O processo de atualização de software
é realizado a seu próprio risco. Antes
de iniciar o processo de atualização,
certifique-se de ter efetuado backup de
todos arquivos os importantes.
• É possível atualizar o software de seu produto
usando um visor multifuncional compatível e
conectado.
• Consulte o site www.raymarine.com/software/
para encontrar as atualizações de software mais
recentes e o procedimento de atualização de
software para seu produto.
Garanta que a unidade tenha uma
fonte de alimentação confiável e que
o processo de atualização não seja
interrompido.
Danos causados por atualizações
incompletas não são cobertos pela
garantia da Raymarine.
Baixando o pacote de atualização de
software, você concorda com estes
termos.
Planejando a instalação
19
3.5 Ferramentas necessárias
3.6 Exemplos de sistema
A instalação do produto requer as seguintes
ferramentas:
Os exemplos de sistema abaixo se aplicam ao seu
módulo de sonar.
Item
Descrição
Quantidade
Furadeira
1
Exemplo: Sistema básico
1
2
Chave de fenda Pozidrive
1
3
Broca do tamanho
adequado*
Fita adesiva
1
D13252-2
1
Item
Descrição
1
Visor multifuncional Raymarine compatível
2
Módulo do sonar (Ilustração do CP470)
3
Transdutor
Observação: * O tamanho adequado da broca
depende da espessura e do material da superfície
de montagem.
20
CP370 / CP470 / CP570
3.7 Avisos e cuidados
Exemplo: sistema estendido
Importante: Antes de continuar, certifique-se
de ter lido e compreendido os aviso e cuidados
fornecidos na seção Capítulo 1 Informações
importantes deste documento.
SeaTalkhs / RayNet
1
SeaTalkhs / RayNet
2
4
3
6
5
SeaTalkng
7
8
0
SeaTalkng
D13253-2
Item
Descrição
1
Módulo do sonar (Ilustração do CP470)
2
Comutador de rede Raymarine
3
Cúpula de radar digital
4
Visor multifuncional Raymarine compatível
5
Transdutor
6
Unidade de Controle do Atuador (ACU)
7
Unidade EV
8
Controlador do piloto SeaTalkng
Observação: Para obter informações detalhadas
sobre as conexões do módulo de sonar, consulte
Capítulo 4 Cabos e conexões.
Planejando a instalação
21
3.8 Requisitos gerais de localização
Considerações importantes ao escolher um local
adequado para seu produto.
Este produto é adequado para montagem acima ou
abaixo do convés.
O produto deve ser montado onde estará:
• protegido de danos físicos e vibração excessiva.
• bem ventilado e distante de fontes de calor.
• distante de qualquer fonte de ignição em
potencial, como uma casa de máquinas, tanques
de combustível ou um gabinete de gás.
Ao escolher um local para o produto, considere
os seguintes pontos para garantir uma operação
confiável e sem problemas:
• Todos os cabos devem ser adequadamente
fixados, protegidos contra danos físicos e
exposição ao calor.
• Evite dobras acentuadas nos cabos.
• Use passagens de alimentação à prova d'água
sempre que o cabo passar por uma antepara ou
teto de convés exposto.
• Fixe os cabos no local utilizando abraçadeiras ou
cordões. Enrole todo o cabo extra e prenda-o em
um local fora do caminho.
• NÃO passe os cabos pelo porão do navio ou
entradas, ou próximo a objetos quentes ou
móveis.
• NÃO passe os cabos próximos a motores ou luzes
fluorescentes.
• Acesso: deve haver espaço suficiente para
permitir as conexões de cabo com o produto,
evitando dobras acentuadas dos cabos.
Sempre posicione os cabos de dados o mais longe
possível de:
• Diagnóstico: o produto deve ser montado em um
local em que o LED de diagnóstico seja facilmente
visualizado.
• linhas de energia de CA e CC com altas correntes,
Observação: Nem todos os produtos incluem
um LED de diagnóstico. Consulte Capítulo 6
Verificações e soluções para problemas com o
sistema para obter informações adicionais.
• Interferência elétrica: o produto deve ser
montado distante o suficiente de qualquer
equipamento que possa causar interferência,
como motores, geradores e transmissores /
receptores de rádio.
• Bússola magnética: consulte a seção Distância
segura da bússola neste documento para
encontrar indicações sobre manter uma distância
adequada entre este produto e quaisquer bússolas
na embarcação.
• Energia: para manter as passagens de cabo no
mínimo, o produto deve ser localizado o mais
próximo possível da fonte de alimentação cc da
embarcação.
• outros equipamentos e cabos,
• antenas.
Distância segura da bússola
Para evitar a potencial interferência com as bússolas
magnéticas da embarcação, certifique-se de que
seja mantida uma distância adequada em relação
ao produto.
Ao selecionar um local adequado para o produto,
deve-se ter como objetivo manter a maior distância
possível de qualquer bússola. Normalmente, essa
distância deve ser de pelo menos 1 m (3 pés) em
todas as direções. Entretanto, para embarcações
menores, pode não ser possível posicionar o
produto a essa distância de uma bússola. Nesse
caso, ao escolher o local de instalação do produto,
certifique-se de que a bússola não é afetada pelo
produto quando ele estiver energizado.
• Superfície de montagem: assegure que o
produto esteja apoiado de forma adequada em
uma superfície segura. Consulte as informações
de peso fornecidas nas Especificações técnicas
para este produto e assegure que a superfície
de montagem pretendida seja adequada para
suportar o peso do produto. NÃO instale as
unidades ou faça furos em locais que possam
danificar a estrutura da embarcação.
Requisitos de passagem de cabo
Considere o seguinte antes de instalar os cabos do
sistema:
• Será necessário conectar cabos de energia,
transdutor e rede à unidade.
• O cabo do transdutor somente deve ser ampliado
quando o módulo do sonar não puder ser instalado
perto o suficiente do transdutor para permitir uma
conexão direta.
22
CP370 / CP470 / CP570
3.9 Dimensões do produto
Dimensões do CP570
A
Dimensões do CP370
A
D
B
E
E
B
C
C
D
D13312-1
D13247-2
Item
Dimensão
A
299,4 mm (11,79 pol)
B
188,0 mm (7,4 pol)
C
201,5 mm (7,9 pol)
P
84,4 mm (3,3 pol)
E
80,0 mm (3,1 pol)
Item
Dimensão
A
352,5 mm (13,9 pol)
B
235 mm (9,3 pol)
C
248,1 mm (9,8 pol)
P
109,9 mm (4,3 pol)
E
80,0 mm (3,1 pol)
Dimensões do CP470
A
B
E
C
D
D13247-2
Item
Dimensão
A
299,4 mm (11,79 pol)
B
188,0 mm (7,4 pol)
C
205,6 mm (8,1 pol)
P
84,4 mm (3,3 pol)
E
80,0 mm (3,1 pol)
Planejando a instalação
23
24
CP370 / CP470 / CP570
Capítulo 4: Cabos e conexões
Conteúdos do capítulo
•
•
•
•
•
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Orientação de cabeamento geral na página 26
Visão geral das conexões na página 27
Conexão de alimentação na página 27
Conexões do transdutor na página 30
Conexão de rede na página 33
Cabos e conexões
25
4.1 Orientação de cabeamento geral
Tipos e extensão do cabo
É importante utilizar cabos do tipo e extensão
adequados
• A menos que seja diferentemente indicado, utilize
apenas os cabos padrão do tipo correto fornecidos
pela Raymarine.
• Certifique-se de que os cabos não produzidos
pela Raymarine possuam a qualidade e a medida
corretas. Por exemplo, maiores extensões
de cabo podem exigir medidas maiores para
minimizar a queda de tensão ao longo da
extensão.
Determinando a disposição dos cabos
Os cabos precisam ser dispostos corretamente para
maximizar o desempenho e prolongar sua vida útil.
• NÃO curve os cabos excessivamente. Sempre
que possível, garanta um diâmetro de curvatura
mínimo de 200 mm (8 pol.) / raio de curvatura
mínimo de 100 mm (4 pol.).
100 mm (4 in)
• Proteja todos os cabos de danos físicos e
exposição ao calor. Utilize conduítes e canaletas
sempre que possível. NÃO passe os cabos pelo
porão do navio ou entradas, ou próximo a objetos
quentes ou móveis.
• Fixe os cabos no local utilizando abraçadeiras ou
cordões. Enrole todo o cabo extra e prenda-o em
um local fora do caminho.
• Em locais onde o cabo passa por uma antepara
ou uma parte inferior do convés do navio exposta,
utilize canais de alimentação impermeáveis
adequados.
• NÃO passe os cabos próximos a motores ou luzes
fluorescentes.
Sempre posicione os cabos de dados o mais longe
possível de:
• outros equipamentos e cabos,
• linhas de energia de CA e CC com altas correntes,
26
Certifique-se de que a abraçadeira plástica de
liberação de tensão adequada foi fornecida. Proteja
os conectores da tensão e certifique-se de que eles
não sairão sob condições marítimas extremas.
Isolamento do circuito
O isolamento adequado do circuito é necessário
para instalações que usam tanto corrente CA quanto
CC:
• Sempre use transformadores de isolamento ou
um inversor de energia separado para operar
computadores, processadores, telas e outros
instrumentos ou dispositivos eletrônicos sensíveis.
• Sempre use um transformador de isolamento com
cabos de áudio Weather FAX.
• Sempre use um suprimento de energia isolado
ao utilizar um amplificador de áudio de outro
fabricante.
• Sempre use um conversor RS232/NMEA com
isolamento óptico nas linhas de sinal.
• Sempre se certifique de que os computadores ou
outros dispositivos eletrônicos sensíveis tenham
um circuito de energia especializado.
200 mm (8 in)
• antenas.
Abraçadeira plástica de liberação de tensão
Blindagem do cabo
Certifique-se de que todos os cabos estejam
blindados adequadamente e que a blindagem esteja
intacta (por exemplo, não foi descascado ao ser
comprimido em uma área estreita).
Ferritas de supressão
• Os cabos Raymarine podem ser pré-instalados
ou fornecidos com ferritas de supressão. São
importantes para um desempenho de EMC
correto. Se as ferritas forem fornecidas separadas
dos cabos (isto é, não forem pré-instaladas), é
necessário instalar as ferritas fornecidas usando
as instruções fornecidas.
• Se uma ferrita precisar ser removida por qualquer
motivo (p. ex., instalação ou manutenção), ela
deve recolocada na posição original antes de o
produto ser usado.
• Use apenas ferritas do tipo correto, fornecidas
pela Raymarine ou por seus revendedores
autorizados.
• Quando a instalação exigir a adição de diversas
ferritas em um cabo, é necessário usar clipes
de cabos adicionais para evitar tensão nos
conectores causada pelo excesso de peso do
cabo.
CP370 / CP470 / CP570
4.2 Visão geral das conexões
4.3 Conexão de alimentação
Os conectores de cabo para seu módulo de sonar
são mostrados abaixo:
Sempre use o cabo de energia fornecido com o
produto.
Módulo do sonar CP370
1
2
3
D13265-2
Módulo do sonar CP470
1
2
3
D13254-2
1
2
3
4
D13264-2
Módulo do sonar CP570
Item
Descrição
1
Fio positivo VERMELHO
2
Terra
3
Fio negativo PRETO
1
1
2
2
3
D13314-2
Item
Descrição
1
Conexão de rede
2
Conexão de alimentação
3
Conexão do transdutor
4
Ponto de aterramento adicional (CP470
somente)
3
4
D13255-2
Item
Descrição
1
Fonte de alimentação
Fazendo conexões
2
Módulo do sonar (Ilustração do CP470)
Siga as etapas abaixo para conectar o(s) cabo(s)
ao seu produto.
1. Certifique-se de que a fonte de alimentação da
embarcação está desligada.
2. Certifique-se de que o dispositivo sendo
conectado à unidade foi instalado de acordo com
as instruções de instalação fornecidas com ele.
3. Certifique-se da orientação correta empurrando
o conector do cabo totalmente no conector
correspondente na unidade.
4. Gire o colar de travamento no sentido horário
para prender o cabo.
3
Terra de RF da embarcação
4
Transdutor
A unidade destina-se ao uso em sistemas de energia
aterrados "flutuantes" ou "negativos" cc avaliados
de 10,2V a 32V.
A Raymarine recomenda que todas as conexões de
alimentação sejam feitas por meio de um painel de
distribuição. Todo equipamento deve ser:
• ligado a partir de um interruptor de circuito ou
comutador, com uma proteção de circuito (de 5
A), ou
• ligado a partir de um fusível sequencial de
queima lenta (de 5 A) conectado ao fio positivo
VERMELHO do cabo de energia.
A unidade não tem um interruptor de energia. A
unidade é ligada quando o cabo de energia está
conectado à alimentação de energia da embarcação.
Cabos e conexões
27
Observação: A unidade deve ser instalada de
modo que o cabo de energia possa ser facilmente
removido, se necessário. Se a unidade for
colocada em local de difícil acesso, a Raymarine
recomenda a instalação de um interruptor
liga/desliga na conexão de alimentação em um
ponto que seja de fácil acesso.
Extensão do cabo de energia
O produto é fornecido com um cabo de energia, que
pode ser estendido, se necessário.
• O cabo de energia de cada unidade em seu
sistema deve ser passado como um cabo de
comprimento único separado com dois fios da
unidade até a bateria ou o painel de distribuição
da embarcação.
• A Raymarine recomenda um calibre de fio mínimo
de 18AWG (0,82 mm2) para qualquer comprimento
de extensão de cabo.
• Para todos os comprimentos de extensão do
cabo de energia, certifique-se de que há uma
tensão mínima contínua no conector de energia
do produto de 10,8 V com uma bateria totalmente
descarregada a 11 V.
Importante: Esteja ciente de que alguns produtos
no seu sistema (como módulos de sonar) podem
criar picos de tensão em determinados momentos,
o que pode afetar a tensão disponível para outros
produtos durante os picos.
Proteção para interruptores, fusíveis e
circuito
As informações abaixo são fornecidas como
orientação para ajudar a proteger o seu produto.
As ilustrações de exemplo fornecidas são para
disposições da embarcação motorizada comum.
Se não tiver certeza sobre como fornecer o nível
de proteção correto, consulte um revendedor
autorizado da Raymarine para obter ajuda.
Conexão do painel de distribuição
Recomenda-se que o seu produto seja conectado
pelo painel de distribuição da embarcação usando
um disjuntor térmico ou fusível.
1
2
6
6. Painel de distribuição da embarcação
7. Conexão do ponto de aterramento de RF da
embarcação
Observação: Aplicável apenas a produtos
que incluem um fio de drenagem no cabo de
alimentação do produto.
Classificação do interruptor térmico
5 A (se conectado apenas a um dispositivo)
Conexão da bateria com aterramento de RF
Se a sua embarcação não tiver um painel de
distribuição, seu produto pode ser conectado
diretamente à bateria com um fio de drenagem
conectado ao ponto de aterramento de RF da
embarcação.
1
2
3
6
4
5
7
D13018-1
1. Fonte de alimentação da embarcação positiva
(+)
2. Fonte de alimentação da embarcação negativa
(-)
3. Fusível sequencial (se o cabo de alimentação
do seu produto não tiver um fusível integrado,
um fusível sequencial deverá ser instalado).
4. * Fio de drenagem
5. Cabo de alimentação do produto
6. Bateria da embarcação
7. Conexão do ponto de aterramento de RF da
embarcação
Observação: Aplicável apenas a produtos
que incluem um fio de drenagem no cabo de
alimentação do produto.
Conexão da bateria sem aterramento de RF
Se a sua embarcação não tiver um painel de
distribuição ou um ponto de aterramento de RF, seu
produto pode ser conectado diretamente à bateria
com um fio de drenagem conectado ao terminal
negativo da bateria.
3
4
5. * Fio de drenagem
5
7
D13017-1
1. Fonte de alimentação da embarcação positiva
(+)
2. Fusível em linha (seu produto pode conter um
fusível já integrado no cabo de alimentação).
3. Cabo de alimentação do produto
4. Fonte de alimentação da embarcação negativa
(-)
28
1
2
3
4
5
6
D13019-1
1. Fonte de alimentação da embarcação positiva
(+)
CP370 / CP470 / CP570
2. Fonte de alimentação da embarcação negativa
(-)
3. Fusível sequencial (se o cabo de alimentação
do seu produto não tiver um fusível integrado,
um fusível sequencial deverá ser instalado).
4. * Fio de drenagem conectado à fonte de
alimentação negativa da embarcação.
5. Cabo de alimentação de produto
6. Bateria da embarcação
embarcação. Em embarcações sem um sistema de
aterramento de RF, o fio de blindagem (escoamento)
deve ser conectado diretamente ao polo negativo
da bateria.
O sistema de energia CC deve ser:
• Aterrado no negativo, com o polo negativo da
bateria conectado ao terra da embarcação.
• Flutuante, com nenhum dos terminais da bateria
conectado ao terra da embarcação
Observação: Aplicável apenas a produtos
que incluem um fio de drenagem no cabo de
alimentação do produto.
Aviso: Sistemas de aterramento
positivo
Não conecte esta unidade a um sistema
que tenha aterramento positivo.
Compartilhando um interruptor
Quando mais de 1 equipamento compartilha um
interruptor, você deve fornecer proteção para os
circuitos individuais. Por exemplo, conectando um
fusível sequencial para cada circuito de energia.
-
+
1
2
Aterramento — Fio de drenagem dedicado
adicional requerido (somente CP470)
O CP470 exige um fio de drenagem dedicado
adicional. Este fio complementa o fio de drenagem
(blindagem) que faz parte do cabo de energia do
produto.
Módulo do sonar CP470 — conexão de
aterramento adicional
3
5
4
3
2
4
1
4
D11637-2
1
Barra de positivo (+).
2
Barra de negativo (-).
3
Disjuntor
4
Fusível
D13308-1
Item
Descrição
1
Porca
2
Arruela de pressão
3
Arruela
Aviso: Aterramento do produto
4
Fio de drenagem adicional
Antes de aplicar energia a este produto,
certifique-se de que ele tenha sido
corretamente aterrado, de acordo com as
instruções fornecidas.
5
Ponto de aterramento adicional do produto
Sempre que possível, conecte itens individuais do
equipamento a disjuntores individuais. Quando isso
não for possível, use fusíveis individuais sequenciais
para fornecer a proteção necessária.
Aterramento — Fio de escoamento dedicado
O cabo de força fornecido com este produto inclui
um fio de blindagem (escoamento) para a conexão a
um ponto de aterramento de RF da embarcação.
É importante que um aterramento de RF eficaz
esteja conectado ao sistema. Um único ponto
de aterramento deve ser usado para todos os
equipamentos. A unidade pode ser aterrada
conectando o fio de blindagem (escoamento) ao
cabo de força do ponto de aterramento de RF da
Cabos e conexões
Conecte uma extremidade do fio de drenagem
adicional ao seu produto. Para localizar o ponto de
aterramento adicional em seu produto, consulte a
ilustração Conexões neste documento.
Conecte a outra extremidade do fio de drenagem
adicional ao mesmo ponto do fio de drenagem
do cabo de energia (blindagem). Esse será o
ponto de aterramento RF da embarcação ou, em
embarcações sem um sistema de aterramento RF, o
terminal negativo da bateria.
O sistema de energia CC deve ser:
• Aterrado no negativo, com o polo negativo da
bateria conectado ao terra da embarcação, ou
29
• Flutuante, com nenhum dos terminais da bateria
conectado ao terra da embarcação.
4.4 Conexões do transdutor
Aviso: Cabos do transdutor
Se diversos itens exigirem aterramento, eles
poderão ser conectados primeiro a um único ponto
local (por exemplo, em um painel de comando),
com esse ponto conectado por um único condutor
de capacidade nominal adequada ao ponto de
aterramento de RF comum da embarcação.
Não remova o cabo do transdutor
enquanto o produto estiver ligado, fazer
isso pode causar fagulhas. Se o cabo do
transdutor for acidentalmente removido
enquanto o produto estiver ligado,
desligue o produto, reconecte o cabo e
então ligue a energia novamente.
Implementação
O requisito mínimo preferido para o caminho ao
aterramento é via um fio trançado chato de cobre
revestido com estanho, com uma classificação
de 30 A (1/4 polegada) ou mais. Se isso não for
possível, um condutor de fio trançado equivalente
poderá ser usado, com a seguinte capacidade
nominal:
Cuidado: Não corte cabos do
transdutor
• Cortar o cabo do transdutor reduz muito
o desempenho do sonar. Se o cabo for
cortado, ele deve ser substituído, não
pode ser reparado.
• para passagens de <1 m (3 pés), use 6 mm2
(AWG nº 10) ou superior.
• Cortar o cabo do transdutor anulará
a garantia e invalidará a marca CE
europeia.
• para passagens de >1 m (3 pés), use 8 mm2
(AWG nº 8) ou superior.
Em qualquer sistema de aterramento, mantenha
sempre o comprimento do fio trançado ou dos fios
de conexão o mais curto possível.
Referências
• ISO10133/13297
• Código de prática BMEA
Conexões do transdutor CP370
O CP370 é um módulo de sonar ClearPulseTM
projetado para uso com transdutores tradicionais.
Os transdutores devem ser instalados de acordo
com as instruções fornecidas com eles.
Conexão do transdutor tradicional
• NMEA 0400
1
2
3
D13256-2
30
Item
Descrição
1
CP370
2
Cabo de extensão (opcional)
3
Transdutor
CP370 / CP470 / CP570
Conexões do transdutor duplo
Conexões do transdutor de banda larga
1
1
2
3
4
5
6
2
3
D13257-2
Item
Descrição
1
CP370
2
Cabo do transdutor tradicional duplo de
Velocidade e Temperatura (número de peça
E66022)
D13258-2
3
Cabo para conexão do transdutor
4
Cabo para conexão do transdutor
5
Transdutor tradicional (por exemplo,
Profundidade)
6
Transdutor tradicional (por exemplo, Velocidade
e Temperatura)
Item
Descrição
1
CP470
2
Cabo de extensão (opcional)
3
Transdutor de banda larga
Conexões do transdutor (elemento individual) de
banda larga duplo
1
Confira o site www.raymarine.com para obter
informações sobre transdutores compatíveis com o
módulo de sonar CP370.
2
Para obter uma lista de cabos de transdutores,
consulte 10.1 Acessórios e Peças sobressalentes.
3
Conexões do transdutor CP470 / CP570
4
5
6
ClearPulseTM
O CP470 é um módulo de sonar
CHIRP de banda larga projetado para uso com
transdutores de banda larga.
O CP570 é um módulo de sonar ClearPulseTM
CHIRP de banda larga de canal duplo projetado
para uso com transdutores de banda larga.
Observação: Os transdutores sem Transducer
ID® não são suportados.
Confira o site www.raymarine.com para obter
informações sobre transdutores compatíveis com
o seu módulo de sonar CP570.
Importante: Os transdutores devem ser
instalados de acordo com as instruções fornecidas
com eles.
Os diagramas de conexão a seguir apresentam
um módulo de sonar CP470, mas também são
aplicáveis ao módulo de sonar CP570.
Cabos e conexões
D13259-2
Item
Descrição
1
CP470
2
Cabo Y do transdutor CHIRP emparelhado
(número da peça A102146)
3
Canal B de cabo combinado
4
Canal A de cabo combinado
5
Transdutor de banda larga
6
Transdutor de banda larga
Conexões do par do transdutor
Frequências do
par do transdutor Canal A do cabo
Canal B do cabo
Baixa e Alta
Transdutor de
baixa frequência
Transdutor de alta
frequência
Baixa e Média
Transdutor de
baixa frequência
Transdutor de
média frequência
Média e Alta
Transdutor de
média frequência
Transdutor de alta
frequência
31
Observação: Ao encaixar os pares de transdutor,
verifique se o canal A e o canal B do cabo
do transdutor estão conectados ao transdutor
relevante, conforme mostrado na tabela acima.
Conexões do transdutor (elemento individual) de
banda larga duplo (com transdutor de Velocidade
e Temperatura)
Conexões do transdutor (elemento individual) de
banda larga individual
1
2
1
3
2
4
10
5
3
6
D13315-1
7
8
Item
Descrição
1
CP470
2
Cabo de operação B75/B175 individual (número
da peça A80328)
3
Transdutor de banda larga
D13317-1
Conexões do transdutor duplo
1
2
3
9
4
5
6
Item
Descrição
1
CP470
2
Cabo do transdutor CHIRP duplo de Velocidade
e Temperatura (número da peça A80345)
3
Conexão de cabo a cabo Y (A102146)
4
Cabo para conexão do transdutor
5
Cabo Y do transdutor CHIRP emparelhado
(número da peça A102146)
6
Canal B de cabo combinado
7
Canal A de cabo combinado
8
Transdutor de banda larga
9
Transdutor de banda larga
10
Transdutor de Velocidade e Temperatura
D13316-1
Conexões do par do transdutor
Item
Descrição
1
CP470
Frequências do
par do transdutor Canal A do cabo
2
Cabo do transdutor CHIRP duplo de Velocidade
e Temperatura (número da peça A80345)
Baixa e Alta
Transdutor de
baixa frequência
Transdutor de alta
frequência
3
Cabo para conexão do transdutor
Baixa e Média
4
Cabo para conexão do transdutor
Transdutor de
baixa frequência
Transdutor de
média frequência
5
Transdutor de banda larga
Média e Alta
6
Transdutor de Velocidade e Temperatura
Transdutor de
média frequência
Transdutor de alta
frequência
Canal B do cabo
Observação: Ao encaixar os pares de transdutor,
verifique se o canal A e o canal B do cabo
do transdutor estão conectados ao transdutor
relevante, conforme mostrado na tabela acima.
32
CP370 / CP470 / CP570
Conexões do transdutor (elemento individual)
de banda larga individual (com transdutor de
Velocidade e Temperatura)
4.5 Conexão de rede
A unidade deve ser conectada a um visor
multifuncional Raymarine compatível para permitir a
visualização dos dados do sonar por eco.
Conexão do visor multifuncional
1
Unidade conectada a um visor multifuncional usando
um cabo RayNet.
2
1
3
5
2
4
3
7
6
D13261-2
D13318-1
Item
Descrição
1
CP470
2
Cabo do transdutor CHIRP duplo de Velocidade
e Temperatura (número da peça A80345)
3
Conexão de cabo a cabo (A80328)
4
Cabo para conexão do transdutor
5
Cabo de operação B75/B175 individual (número
da peça A80328)
6
Transdutor de Velocidade e Temperatura
7
Transdutor de banda larga
Confira o site da Raymarine: www.raymarine.com
para obter informações sobre transdutores
compatíveis com o seu módulo de sonar.
Para obter uma lista de cabos de transdutores,
consulte 10.1 Acessórios e Peças sobressalentes.
Observação: O painel de conexão em seu
produto pode parecer ligeiramente diferente do
mostrado, dependendo da variante. O método de
conexão de rede permanece o mesmo para todos
os produtos com conectores RayNet.
Item
Descrição
1
Módulo do sonar (Ilustração do CP370).
2
Painel do conector para visor multifuncional
Raymarine compatível.
3
Cabo RayNet.
Configuração do visor multifuncional (cabos
estendidos)
Quando o comprimento necessário de um único
cabo de rede for maior que 20 m (65,6 pés), um
cabo adaptador RayNet (macho) para (macho) deve
ser usado para conectar os cabos RayNet.
Cabo de extensão do transdutor
Para algumas instalações, pode ser necessário
estender o cabo do transdutor.
1
2
3
• Consulte Capítulo 10 Acessórios e peças
sobressalentes para obter uma lista de cabos de
extensão adequados para o transdutor.
• A Raymarine recomenda no máximo uma
extensão de cabo para qualquer cabo individual
do transdutor.
• Para um melhor desempenho, mantenha todos os
comprimentos de cabo no mínimo.
Extensões do cabo para transdutores de Feixe
Amplo
Todos os transdutores de Feixe Amplo são
fornecidos com um cabo de 2 m fixo.
Você deve emparelhar o cabo de 2 m fixo com
um cabo de extensão adequado para conectar o
transdutor de Feixe Amplo ao seu módulo de sonar
CHIRP.
Para instalações do transdutor de Feixe Amplo
emparelhado, os cabos de extensão devem ser
inseridos entre o cabo Y e o transdutor.
Cabos e conexões
3
4
D13262-2
Observação: O painel de conexão em seu
produto pode parecer ligeiramente diferente do
mostrado, dependendo da variante. O método de
conexão de rede permanece o mesmo para todos
os produtos com conectores RayNet.
Item
Descrição
1
Módulo do sonar (Ilustração do CP370).
2
Painel do conector para visor multifuncional
Raymarine compatível.
3
Cabos RayNet.
4
Cabo adaptador RayNet (macho) para (macho).
33
Configuração de vários visores multifuncionais
É possível usar um comutador de rede Raymarine
para conectar a unidade a mais de um visor
multifuncional.
Observação: Certifique-se de que os cabos e
conexões de rede estão firmes e presos usando
quaisquer amarrações de cabo fornecidas com
seu hardware de rede.
1
2
3
4
5
2
2
D13263-2
Observação: O painel de conexão em seu
produto pode parecer ligeiramente diferente do
mostrado, dependendo da variante. O método de
conexão de rede permanece o mesmo para todos
os produtos com conectores RayNet.
Item
Descrição
1
Módulo do sonar (Ilustração do CP370).
2
Cabo RayNet.
3
Comutador de rede RayNet.
4
Painel do conector para visor multifuncional
Raymarine compatível.
5
Painel do conector para visor multifuncional
Raymarine compatível adicional.
Para obter detalhes sobre o hardware e os cabos de
rede disponíveis, consulte Capítulo 10 Acessórios
e peças sobressalentes.
34
CP370 / CP470 / CP570
Capítulo 5: Montagem
Conteúdos do capítulo
•
5.1 Montagem na página 36
Montagem
35
5.1 Montagem
7. Aperte os parafusos (ilustração do CP370).
Importante: Os parafusos de fixação fornecidos
com o seu produto podem não ser adequados para
a superfície de montagem. Verifique a segurança
e a integridade do produto montado antes de
concluir a sua instalação. Se necessário, obtenha
parafusos de substituição ou de montagem
adicionais para garantir uma instalação segura.
1
2
3
Montando a unidade
Tendo escolhido um local adequado, instale a
unidade da seguinte forma:
D13248-2
Observação: A Raymarine recomenda montar a
unidade verticalmente.
1. Prenda o modelo de montagem no local
necessário usando fita adesiva.
Ra
ym
ar in
e CS
22
digi
ta l
C S2
so
un
2 Te
de
rm
m pl
od
ule
m
ou
nt in
g te
Observação: A broca, o tamanho da rosca e o
torque de aperto dependem do tipo e da espessura
do material em que a unidade será montada.
m pl
at e
at e
UP
108.2 mm (4.26 in)
421
IM
PO
en RTAN
su re
276
printT: Th is
.8 mm
ed do cu
(10
tem me
.90
299
pla nt
in)
.4 mm
te
(11
ma may
.78
tch no t
in)
es print
th e
me tru e
asur to
em scale
en . Be
ts pr for
ov e mo
ide
d. difyin
g mo
un
tin
g su
rfa
188.0 mm (7.40 in)
Doc
Dat um ent
e: 07- num
201 ber
1
: 871
34.6 mm (1.36 in)
Pilo
t hol
(4 pos
e
itio center
ns)
ce ,
D12
197
-1
D12240-1
2. Perfure quatro furos no local marcado no modelo.
Ra
ym
ar in
e CS
22
digi
ta l
C S2
so
un
2 Te
de
rm
m pl
od
ule
m
ou
nt in
g te
m pl
at e
at e
UP
108.2 mm (4.26 in)
421
IM
PO
en RTAN
su re
276
printT: Th is
.8 mm
ed do cu
(10
tem me
.90
299
pla nt
in)
.4 mm
te
(11
ma may
.78
tch no t
in)
es print
th e
me tru e
asur to
em scale
en . Be
ts pr for
ov e mo
ide
d. difyin
g mo
un
tin
g su
rfa
188.0 mm (7.40 in)
Doc
Dat um ent
e: 07- num
201 ber
1
: 871
34.6 mm (1.36 in)
Pilo
t hol
(4 pos
e
itio center
ns)
ce ,
D12
197
-1
D12241-1
3. Remova o modelo de montagem.
4. Parafuse os parafusos de fixação parcialmente
nos furos.
5. Posicione a unidade nos parafusos de fixação.
6. Empurre a unidade para baixo para acoplar as
ranhuras na unidade.
36
CP370 / CP470 / CP570
Capítulo 6: Verificações e soluções para problemas com o sistema
Conteúdos do capítulo
•
•
6.1 Teste de energia inicial na página 38
6.2 Resolução de problemas na página 39
Verificações e soluções para problemas com o sistema
37
6.1 Teste de energia inicial
Quando a unidade tiver sido instalada corretamente,
verifique se ela está operando corretamente.
Após ligar, a unidade levará aproximadamente 25
segundos para inicializar. Do momento em que foi
ligada até a operação normal, o indicador de status
de LED deve estar em verde sólido, alterando para
verde piscante quando a operação normal estiver
a caminho. Se o indicador de status de LED não
estiver verde piscante, consulte a seção de solução
de problemas deste manual.
Abra o aplicativo do sonar de pesca no visor
multifuncional conectado e certifique-se de que
esteja operando corretamente.
Instruções de operação
Para obter instruções operacionais detalhadas,
consulte a documentação que acompanha o seu
visor.
CP370 — Configuração do transdutor do
visor multifuncional legado
Para configurar o módulo do sonar / transdutor em
um E Classic, C-Series Widescreen, E-Series
Widescreen ou G-Series, as seguintes etapas
devem ser seguidas:
1. Selecione o transdutor relevante no menu de
configuração.
2. Aguarde 10 segundos até a alteração entrar em
vigor
Selecionando o transdutor
A partir da tela principal da sonda:
1. Pressione o botão MENU.
2. Selecione Configuração do Fishfinder na lista
de opções.
3. Selecione Configurações do transdutor na lista
de opções de menu:
4. Use a opção Selecionar transdutor e selecione
o transdutor adequado entre os disponíveis.
Importante: Um transdutor será selecionado por
padrão, se esse for o mesmo transdutor instalado,
é preciso selecioná-lo novamente na lista para
que ele se torne o transdutor ativo.
38
CP370 / CP470 / CP570
6.2 Resolução de problemas
As informações de resolução de problemas
fornecem possíveis causas e ações de correção
requeridas para problemas comuns associados às
instalações de equipamentos eletrônicos marinhos.
Todos os produtos Raymarine, antes de serem
embalados e enviados, são submetidos a amplos
testes e programas de garantia de qualidade.
Entretanto, se você tiver problemas com a operação
do seu produto, esta seção o ajudará a diagnosticar
e corrigir problemas para restaurar operação normal.
Se depois de consultar esta seção você ainda tiver
problemas com sua unidade, entre em contato com
o Suporte Técnico da Raymarine para obter mais
orientação.
Verificações e soluções para problemas com o sistema
39
Resolução de problemas do sonar
Problemas com o sonar e suas possíveis causas e soluções são descritos aqui.
A imagem de rolagem não está sendo exibida
Possíveis causas
Possíveis soluções
Sonar desativado
Selecione Ativação de ping no menu Configuração do sonar.
Transdutor incorreto selecionado
Verifique se o transdutor correto está selecionado no menu Configuração do
transdutor.
Cabos danificados
1.
Verifique se o conector do cabo do transdutor está totalmente inserido e
travado na posição.
2.
Verifique o cabo de alimentação e os conectores em busca de sinais de
dano ou corrosão. Substitua, se necessário.
3.
Com a unidade ativada, tente flexionar o cabo perto do conector do visor
para ver se isso faz com que a unidade reinicie/libere energia. Substitua, se
necessário.
4.
Verifique a tensão da bateria da embarcação, a condição dos terminais da
bateria e os cabos de alimentação de energia, garantindo que as conexões
estejam presas, limpas e sem corrosão. Substitua, se necessário.
5.
Com o produto sob carga, usando um multimedidor, verifique a queda de
alta tensão em todos os conectores/fusíveis etc. (isso pode fazer com
que os Aplicativos do sonar de pesca parem de rolar ou a unidade seja
redefinida/desligue). Substitua, se necessário.
Transdutor danificado ou sujo
Verifique a condição do transdutor para garantir que não esteja danificado e
esteja livre de detritos/sujeira, limpo ou substitua, caso necessário.
Transdutor encaixado incorretamente
Certifique-se de que o transdutor é compatível com seu sistema.
Problema de rede do
SeaTalkhs/RayNet.
A incompatibilidade de software entre os
equipamentos pode impedir a comunicação.
• Verifique se a unidade está conectada corretamente ao visor multifuncional
ou ao comutador de rede Raymarine. Se um acoplador cruzado ou outro
adaptador/cabo de acoplador for usado, verifique todas as conexões,
garantindo que elas estão firmes, limpas e sem corrosão. Substitua, se
necessário.
Certifique-se de que todos os produtos Raymarine contenham o software mais
recente disponível. Consulte o site da Raymarine: www.raymarine.com/software
para encontrar a compatibilidade de software.
Sem leitura de profundidade / bloqueio de fundo perdido
Possíveis causas
Possíveis soluções
Local do transdutor
Verifique se o transdutor foi instalado de acordo com as instruções fornecidas
com ele.
Ângulo do transdutor
Se o ângulo do transdutor for grande demais, o feixe pode errar a parte inferior.
Ajuste o ângulo do transdutor e verifique novamente.
Transdutor arremessado
Se o transdutor possuir um mecanismo de movimento, verifique se ele não foi
arremessado por bater em um objeto.
Fonte de energia insuficiente
Com o produto sob carga, usando um multimedidor, verifique a tensão de
alimentação de energia o mais perto possível da unidade a fim de estabelecer
a tensão real quando a corrente estiver fluindo. (Consulte as Especificações
técnicas do produto para encontrar os requisitos de alimentação de energia.)
Transdutor danificado ou sujo
Verifique a condição do transdutor para garantir que não esteja danificado e
esteja livre de detritos/sujeira.
40
CP370 / CP470 / CP570
Possíveis causas
Possíveis soluções
Cabos danificados
1.
Verifique se há pinos quebrados ou tortos no conector da unidade.
2.
Verifique se o conector do cabo está totalmente inserido na unidade e se o
colar de bloqueio está na posição travada.
3.
Verifique o cabo e os conectores em busca de sinais de dano ou corrosão.
Substitua, se necessário.
4.
Com a unidade ativada, tente flexionar o cabo de alimentação ao lado do
conector do visor para ver se isso faz com que a unidade reinicie/energia
solte. Substitua, se necessário.
5.
Verifique a tensão da bateria da embarcação, a condição dos terminais da
bateria e os cabos de alimentação de energia, garantindo que as conexões
estejam presas, limpas e sem corrosão. Substitua, se necessário.
6.
Com o produto sob carga, usando um multimedidor, verifique a queda de
alta tensão em todos os conectores/fusíveis etc. (isso pode fazer com
que os aplicativos do sonar de pesca parem de rolar ou a unidade seja
redefinida/desligue). Substitua, se necessário.
Velocidade da embarcação alta demais
Diminua a velocidade da embarcação e verifique novamente.
Parte inferior rasa ou profunda demais
A profundidade da parte inferior pode estar fora do alcance de profundidade dos
transdutores. Mova a embarcação para águas mais rasas ou mais profundas,
conforme relevante, e verifique novamente.
Imagem de baixa qualidade/problemática
Possíveis causas
Possíveis soluções
Embarcação parada
Os arcos de peixes não são exibidos se a embarcação estiver parada. Os peixes
aparecerão no visor como linhas retas.
Rolagem pausada ou velocidade configurada Tire a pausa ou aumente a velocidade de rolagem do sonar.
em um nível muito baixo
As configurações de sensibilidade podem
ser inadequadas para a condição atual.
Verifique e ajuste as configurações de sensibilidade ou realize uma redefinição
do sonar.
Cabos danificados
1.
Verifique se há pinos quebrados ou tortos no conector da unidade.
2.
Verifique se o conector do cabo está totalmente inserido na unidade e se o
colar de bloqueio está na posição travada.
3.
Verifique o cabo e os conectores em busca de sinais de dano ou corrosão.
Substitua, se necessário.
4.
Com a unidade ativada, tente flexionar o cabo de alimentação ao lado do
conector do visor para ver se isso faz com que a unidade reinicie/energia
solte. Substitua, se necessário.
5.
Verifique a tensão da bateria da embarcação, a condição dos terminais da
bateria e os cabos de alimentação de energia, garantindo que as conexões
estejam presas, limpas e sem corrosão. Substitua, se necessário.
6.
Com o produto sob carga, usando um multimedidor, verifique a queda de
alta tensão em todos os conectores/fusíveis etc. (isso pode fazer com
que os aplicativos do sonar de pesca parem de rolar ou a unidade seja
redefinida/desligue). Substitua, se necessário.
Local do transdutor
Verifique se o transdutor foi instalado de acordo com as instruções fornecidas
com ele.
Se um transdutor de montagem em trave for montado muito alto na trave, ele
pode ser elevado fora da água. Verifique se a face do transdutor está totalmente
submersa ao deslizar e girar.
Transdutor arremessado
Se o transdutor possuir um mecanismo de movimento, verifique se ele não foi
arremessado por bater em um objeto.
Transdutor danificado ou sujo
Verifique a condição do transdutor para garantir que não esteja danificado e
esteja livre de detritos/sujeira.
Verificações e soluções para problemas com o sistema
41
Possíveis causas
Possíveis soluções
Cabo danificado do transdutor
Verifique se o cabo e a conexão do transdutor estão livres de danos e se as
conexões estão seguras e livres de corrosão.
A turbulência em volta do transdutor em
velocidades mais altas pode afetar o
desempenho do transdutor
Diminua a velocidade da embarcação e verifique novamente.
Interferência de outro transdutor
1.
Desligue o transdutor que está causando a interferência.
2.
Reposicione os transdutores para que eles fiquem distantes.
Falha na alimentação de energia da unidade
Verifique a tensão da fonte de alimentação, caso seja muito baixa, ela pode
afetar a potência de transmissão da unidade.
Leitura de velocidade incorreta (do transdutor DST)
Possíveis causas
Possíveis soluções
Falha no sensor de velocidade
Verifique se o sensor de velocidade está limpo.
Nenhuma compensação de velocidade
definida
Adicione uma compensação de velocidade.
Calibração incorreta
Calibre o equipamento novamente
O transdutor não possui um elemento de
velocidade
Instale o transdutor com o elemento de velocidade para habilitar leituras de
velocidade.
Transdutor incorreto selecionado (nenhuma
velocidade exibida)
Selecione um transdutor que suporte a medição de velocidade no menu
Configuração do transdutor
42
CP370 / CP470 / CP570
Diagnóstico por LED
CP370 / CP470
D13249-2
CP570
D13313-1
O LED no painel frontal da unidade fornece
informações sobre o status do módulo de sonar e
notifica os usuários sobre problemas na unidade. O
LED pisca nas seguintes cores:
• Verde — mostra que a unidade está operando
normalmente.
• Âmbar — avisa sobre um problema na unidade.
• Vermelho — mostra que há um erro na unidade.
O número de vezes que o LED pisca é um código
que representa os erros ou avisos, conforme
mostrado na tabela de status de indicação em LED.
Se houver diversos avisos ou erros, os códigos são
fornecidos em sequência, com uma pausa de dois
segundos entre os padrões de piscada.
Verificações e soluções para problemas com o sistema
43
Status de indicação por LED
Cor do
LED
Código do LED
Status
Ação do usuário
Verde
sólido
Ligado
• Nenhum (a inicialização normal leva <1 minuto.)
Verde 1
piscada
Operação
normal
• Nenhum
Âmbar 1
piscada
Transdutor
desconectado
• Verifique se o cabo e as conexões do transdutor
estão firmes e sem danos.
• Desligue e ligue a unidade para recuperar as
informações do transdutor.
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
Âmbar 2
piscadas
Nenhuma rede
detectada
• Verifique se a rede está ativada.
• Verifique se o cabo e as conexões de rede estão
firmes e sem danos.
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
Âmbar 3
piscadas
Superaquecimento da
unidade
• Certifique-se de que o ambiente de instalação
está dentro das recomendações.
• A unidade irá se recuperar quando a temperatura
estiver dentro das especificações.
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
Âmbar 4
piscadas
*Superaqueci• Certifique-se de que o ambiente de instalação
mento do transestá dentro das recomendações.
dutor
• A unidade irá se recuperar quando a temperatura
estiver dentro das especificações.
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
Âmbar 5
piscadas
Subtensão
(<10,2V)
• Verifique se o cabo e as conexões de energia
estão firmes e sem danos.
• Certifique-se de que o cabeamento de
alimentação de energia está de acordo com as
especificações.
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
Âmbar 6
piscadas
Sobretensão
(>34,2V)
• Certifique-se de que os níveis de alimentação de
energia estão de acordo com as especificações.
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
Âmbar 7
piscadas
*Problema na
• Verifique se o cabo e as conexões do transdutor
leitura do ID do
estão firmes e sem danos.
transdutor (XID)
• Desligue e ligue a unidade para recuperar as
informações do transdutor.
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
Vermelho
1 piscada
Falha geral
• Se combinado com aviso de tensão, verifique a
alimentação e os cabos.
• Desligue e ligue a unidade para recuperar.
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
44
CP370 / CP470 / CP570
Cor do
LED
Código do LED
Status
Ação do usuário
Vermelho Indefinido
2 piscadas
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
Vermelho Temperatura
3 piscadas ambiente alta
demais
• Certifique-se de que o ambiente de instalação
está dentro das recomendações.
• A unidade irá se recuperar quando a temperatura
estiver dentro das especificações.
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
Vermelho Problemas com
4 piscadas o banco de
dados interno
• Desligue e ligue a unidade para recuperar.
• Se o problema persistir, entre em contato com o
suporte técnico da Raymarine.
Observação: * Não se aplica ao CP370.
Observação: Durante um processo de atualização de software, o LED ficará Verde sólido e mudará para
Verde piscante após a conclusão ser bem-sucedida.
Observação: Se qualquer outra sequência de LED diferente das descritas acima for observada e
persistir, entre em contato com o suporte técnico da Raymarine.
Redefinindo o sonar
A função de redefinição restaura a unidade para sua
lista de valores padrão.
Observação: Realizar uma redefinição de fábrica
irá zerar as configurações de calibração de
velocidade e temperatura e a compensação de
profundidade.
1. Usando um display multifuncional Raymarine
compatível, acesse a página do aplicativo do
sonar de pesca.
2. Selecione Menu no menu lateral.
3. Selecione Configuração.
4. Selecione Configuração do sonar.
5. Selecione Redefinição do sonar.
6. Selecione Sim para confirmar.
A unidade agora será redefinida para as
configurações padrão de fábrica.
Verificações e soluções para problemas com o sistema
45
46
CP370 / CP470 / CP570
Capítulo 7: Manutenção
Conteúdos do capítulo
•
•
7.1 Verificações de rotina na página 48
7.2 Instruções de limpeza da unidade na página 48
Manutenção
47
7.1 Verificações de rotina
7.2 Instruções de limpeza da unidade
As verificações periódicas a seguir devem ser
realizadas:
A unidade não requer limpeza regular. Entretanto,
se considerar necessário limpar a unidade, siga as
etapas abaixo:
1. Verifique se a energia está desligada.
2. Limpe a unidade com um pano úmido.
3. Se necessário, use uma solução detergente
neutra para remover marcas de gordura.
• Examine os cabos quanto a sinais de danos,
como desgaste por atrito, cortes ou entalhes.
• Verifique se os conectores dos cabos estão
firmemente fixados e se seus mecanismos de
trava estão presos adequadamente.
Observação: As verificações de cabo devem ser
realizadas com a fonte de alimentação desligada.
Aviso: Alta tensão
Este produto contém alta tensão.
Os ajustes exigem procedimentos e
ferramentas de serviço especializados
disponíveis apenas para técnicos de
serviço qualificados. Não há peças ou
ajustes que possam ter a manutenção
realizada pelo usuário. O operador nunca
deve remover a tampa ou tentar realizar
manutenção do produto.
Limpeza do transdutor
Os crescimentos podem se acumular na parte inferior
do transdutor, o que pode reduzir o desempenho.
Para evitar o acúmulo de crescimentos marinhos,
cubra o transdutor com uma camada de tinta
protetora à base d'água, disponível com seu
revendedor local de produtos marinhos. Reaplique a
tinta a cada seis meses ou no início de cada estação
de navegação. Certos transdutores inteligentes têm
restrições quanto a onde a tinta protetora é aplicada.
Consulte seu revendedor.
Observação: Transdutores com um sensor de
temperatura podem não funcionar adequadamente
se forem pintados.
Observação: Nunca use tinta à base de
cetona. Cetonas podem corroer muitos plásticos,
possivelmente danificando o sensor.
Observação: Nunca borrife tinta no transdutor.
O borrifamento incorpora pequenas bolhas de ar,
e o transdutor marinho não consegue transmitir
adequadamente através do ar.
Use um pano macio e detergente neutro doméstico
para limpar o transdutor. Se o depósito for severo,
remova o crescimento com uma esponja scotch
briteTM verde. Tenha cuidado para evitar arranhar
a face dos transdutores.
Se seu transdutor tiver uma roda de pás, é possível
lixá-la a úmido com lixa fina seca/úmida.
Observação: Solventes de limpeza fortes, como
acetona, podem danificar o transdutor.
48
CP370 / CP470 / CP570
Capítulo 8: Suporte técnico
Conteúdos do capítulo
•
•
8.1 Manutenção e suporte do produto Raymarine na página 50
8.2 Visualizando as informações do produto na página 51
Suporte técnico
49
8.1 Manutenção e suporte do produto
Raymarine
Região
Telefone
E-mail
Austrália e Nova +61 2
Zelândia
8977
0300
[email protected]
(Subsidiária da Raymarine)
França
+33 (0)1
46 49 72
30
[email protected]
(Subsidiária da Raymarine)
Alemanha
+49
[email protected]
(0)40 237 (Subsidiária da Raymarine)
808 0
Itália
+39 02
9945
1001
Espanha
+34 96
[email protected]
2965 102 (Distribuidor autorizado
Raymarine)
É possível obter essas informações do produto
utilizando os menus no produto.
Holanda
+31
[email protected]
(0)26
(Subsidiária da Raymarine)
3614 905
Manutenção e garantia
Suécia
+46
(0)317
633 670
[email protected]
(Subsidiária da Raymarine)
Finlândia
+358
(0)207
619 937
[email protected]
(Subsidiária da Raymarine)
Noruega
+47 692
64 600
[email protected]
(Subsidiária da Raymarine)
Dinamarca
+45 437
164 64
[email protected]
(Subsidiária da Raymarine)
Rússia
+7 495
[email protected]
788 0508 (Distribuidor autorizado
Raymarine)
A Raymarine oferece um abrangente serviço de
suporte ao produto, bem como garantia, manutenção
e reparos. Você pode acessar esses serviços por
meio do site, telefone e e-mail da Raymarine.
Informações sobre o produto
Caso precise solicitar um serviço ou suporte, tenha
as seguintes informações em mãos:
• Nome do produto.
• Identidade do produto.
• Número de série.
• Versão do aplicativo de software.
• Diagramas do sistema.
A Raymarine oferece departamentos de serviço
dedicados para garantia, serviço e reparos.
Não se esqueça de acessar o site da
Raymarine para registrar o seu produto
para os benefícios de garantia ampliados:
http://www.raymarine.co.uk/display/?id=788.
Região
Telefone
E-mail
Reino Unido
(RU), EMEA e
Ásia-Pacífico
+44
(0)1329
246 932
[email protected]
Estados
Unidos (EUA)
+1 (603)
324 7900
[email protected]
[email protected]
(Subsidiária da Raymarine)
Suporte pela Web
Visite a área de "Suporte" do site da Raymarine
para obter:
• Manuais e Documentos — http://www.raymarine.co.uk/display/?id=10125
• Perguntas e Respostas / Base de conhecimento
— http://www.raymarine.co.uk/knowledgebase/
• Fórum de suporte técnico — http://raymarine.ning.com/
• Atualizações do software — http://www.raymarine.com/software
Suporte por telefone e e-mail
Região
Telefone
E-mail
Reino Unido
(RU), EMEA e
Ásia-Pacífico
+44
(0)1329
246 777
[email protected]
Estados Unidos
(EUA)
+1 (603) [email protected]
324 7900
(Ligação
gratuita:
+800 539
5539)
50
CP370 / CP470 / CP570
8.2 Visualizando as informações do
produto
É possível visualizar informações sobre sua
unidade a partir do menu Diagnóstico em um
visor multifuncional compatível. Essa opção exibe
informações como o número de série do produto e a
versão do software.
Com a Tela inicial exibida:
1. Selecione Configuração.
2. Selecione Manutenção.
3. Selecione Diagnostics (Diagnóstico).
4. Selecione a opção Selecionar dispositivo.
Uma lista de dispositivos conectados é exibida.
5. Selecione o produto sobre o qual deseja
visualizar informações. Como alternativa,
selecione Exibir todos os dados para exibir
informações sobre todos os produtos conectados.
Suporte técnico
51
52
CP370 / CP470 / CP570
Capítulo 9: Especificação técnica
Conteúdos do capítulo
•
•
•
9.1 Especificações técnicas do CP370 na página 54
9.2 Especificações técnicas do CP470 na página 54
9.3 Especificações técnicas do CP570 na página 55
Especificação técnica
53
9.1 Especificações técnicas do CP370
9.2 Especificações técnicas do CP470
Especificações físicas
Especificações físicas
Dimensões
• Largura: 299,4 mm
(11,79 pol).
Peso
Dimensões
• Largura: 299,4 mm
(11,79 pol).
• Altura: 205,6 mm
(8,1 pol).
• Altura: 205,6 mm
(8,1 pol).
• Altura (incluindo
conectores): 285,6 mm
(11,2 pol).
• Altura (incluindo
conectores): 285,6 mm
(11,2 pol).
• Profundidade: 84,4 mm
(3,3 pol).
• Profundidade: 84,4 mm
(3,3 pol).
1,435 kg (3,16 lbs)
Especificações de alimentação
Peso
1,539 kg (3,39 lbs)
Especificações de alimentação
Tensão nominal de
alimentação
12 V / 24 V cc
Tensão nominal de
alimentação
12 V / 24 V cc
Faixa de tensão de
operação
10,8 V a 31,2 V cc
Faixa de tensão de
operação
10,8 V a 31,2 V cc
Consumo de energia
30,6 W (máximo)
Consumo de energia
30,6 W (Máximo)
Corrente
3 A RMS
Corrente
3 A RMS
Fusível / interruptores
5A
Fusível / interruptores
5A
Especificações ambientais
Especificações ambientais
Temperatura de operação
–10°C (14°F) a +55°C
(131°F)
Temperatura de operação
–20°C (–4°F) a +50°C
(122°F)
Temperatura de
armazenamento
–30°C (22°F) a +70°C
(158°F)
Temperatura de
armazenamento
–30°C (22°F) a +70°C
(158°F)
Umidade relativa
95%
Umidade relativa
95%
Índice de impermeabilidade IPX6
Especificação do sonar
Índice de impermeabilidade IPX6
Especificações do sonar CHIRP
Frequência
50 kHz e 200 kHz
Frequência
25kHz a 255kHz
Saída de
energia
Até 1 KW RMS
Saída de
energia
Até 2 KW (máximo)
Profundidade
0,9 m (3 pés) a 1524 m (5.000 pés)
(em condições ideais e dependendo do
transdutor conectado)
Profundidade
0,6 m (2 pés) a 3.000 m (10.000 pés)
(Dependendo do transdutor conectado)
Transdutor
Transdutor
Montagem em trave, no casco, através do
casco
Montagem em trave, no casco, através do
casco
Conexões
• 1 x conexão de alimentação
Conexões
• 1 x conexão de alimentação
• 1 x conexão de transdutor
• 1 x conexão de transdutor
• 1 x ponto de aterramento adicional
Especificação de conformidade
Conformidade
54
• 1 x conexão de rede (conector RayNet)
10 / 100 Mb/s
• 1 x conexão de rede (conector RayNet)
10 / 100 Mb/s
• EN 60945:2002
Especificação de conformidade
Conformidade
• EN 60945:2002
• Diretiva EMC 2004/108/EC
• Diretiva EMC 2004/108/EC
• Austrália e Nova Zelândia:
C-Tick, Conformidade de
nível 2
• Austrália e Nova Zelândia:
C-Tick, Conformidade de
nível 2
CP370 / CP470 / CP570
9.3 Especificações técnicas do CP570
Especificações físicas
Dimensões
• Largura: 352,5 mm
(13,9 pol).
• Altura: 248,1 mm
(9,8 pol).
• Altura (incluindo
conectores): 328,1 mm
(12,9 pol).
• Profundidade: 109,9 mm
(4,3 in).
Peso
6,35 kg (14,0 lbs)
Especificações de alimentação
Tensão nominal de
alimentação
12 V / 24 V cc
Faixa de tensão de
operação
10,8 V a 31,2 V cc
Consumo de energia
30,6 W (Máximo)
Corrente
3 A RMS
Fusível / interruptores
5A
Especificações ambientais
Temperatura de operação
–20°C (–4°F) a +50°C
(122°F)
Temperatura de
armazenamento
–30°C (22°F) a +70°C
(158°F)
Umidade relativa
95%
Índice de impermeabilidade IPX6
Especificações do sonar CHIRP
Frequência
25kHz a 255kHz
Saída de
energia
Até 2 KW por canal (máximo) (4 KW no total)
Profundidade
0,6 m (2 pés) a 3.000 m (10.000 pés)
(Dependendo do transdutor conectado)
Transdutor
Montagem em trave, no casco, através do
casco
Conexões
• 1 x conexão de alimentação
• 1 x conexão de rede (conector RayNet)
10 / 100 Mb/s
• 1 x conexão de transdutor
Especificação de conformidade
Conformidade
• EN 60945:2002
• Diretiva EMC 2004/108/EC
• Austrália e Nova Zelândia:
C-Tick, Conformidade de
nível 2
Especificação técnica
55
56
CP370 / CP470 / CP570
Capítulo 10: Acessórios e peças sobressalentes
Conteúdos do capítulo
•
•
•
•
•
•
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
Acessórios e peças sobressalentes na página 58
Hardware de rede na página 58
Tipos de conectores de cabo de rede na página 59
Cabos e conectores RayNet a RayNet na página 60
Cabos adaptadores RayNet para RJ45 na página 61
Cabos de rede e de patch RJ45 SeaTalkhs na página 62
Acessórios e peças sobressalentes
57
10.2 Hardware de rede
10.1 Acessórios e peças
sobressalentes
Os seguintes acessórios e peças sobressalentes
estão disponíveis:
Módulo de
sonar
Número da
peça
Cabo de energia de 1,5 m (5
pés)
CP370,
CP470,
CP570
A80025
Cabo de extensão do
transdutor CHIRP de 3 m
(10 pés)
CP470,
CP570
A102148
Cabo de extensão do
transdutor tradicional de 5
m (16,4 pés)
CP370
E66010
Cabo de extensão do
transdutor CHIRP de 5 m
(16,4 pés)
CP470,
CP570
A102150
Cabo de extensão do
transdutor CHIRP de 10
m (32,8 pés)
CP470,
CP570
A80327
Item
Item
Número da
peça
Observações
Comutador de
rede HS5 RayNet
A80007 Comutador de cinco portas
para conexão de rede
de vários dispositivos
apresentando conectores
RayNet. Equipamentos
com conectores SeaTalkhs
RJ45 também podem ser
conectados usando cabos de
adaptador adequados.
Comutador de
rede SeaTalkhs
RJ45
E55058 Comutador de oito portas
para conexão de rede de
vários dispositivos SeaTalkhs
apresentando conectores
RJ45.
Acoplador cruzado E55060 • Permite a conexão direta
SeaTalkhs RJ45
dos dispositivos SeaTalkhs
RJ45 a sistemas menores
em que um comutador não
é necessário.
Observação: Somente
para uso com os
transdutores de Feixe
Amplo.
Cabo do transdutor tradicional
duplo de Velocidade e
Temperatura
CP370
E66022
Cabo do transdutor CHIRP
duplo de Velocidade e
Temperatura
CP470,
CP570
A80345
Cabo de operação B75/B175
individual
CP470,
CP570
A80328
Cabo Y do transdutor CHIRP
emparelhado
CP470,
CP570
A102146
• Permite a conexão de
dispositivos SeaTalkhs
RJ45 a um comutador de
rede HS5 RayNet (junto
com os cabos adaptadores
adequados).
• Permite que dois cabos
RJ45 SeaTalkhs sejam
unidos para estender seu
comprimento.
Recomendado para
instalações internas.
Importante: NÃO use
dispositivos de crossover
para conexões POE
(Power Over Ethernet,
Energia sobre Ethernet).
Transdutores
Confira o site da Raymarine: www.raymarine.com
para obter informações sobre transdutores
compatíveis com o seu módulo de sonar.
Acoplador de
Ethernet RJ45
R32142 • Permite a conexão direta
dos dispositivos SeaTalkhs
RJ45 a sistemas menores
em que um comutador não
é necessário.
• Permite a conexão de
dispositivos SeaTalkhs
RJ45 a um comutador de
rede HS5 RayNet (junto
com os cabos adaptadores
adequados).
• Permite que dois cabos
RJ45 SeaTalkhs sejam
unidos para estender seu
comprimento.
58
CP370 / CP470 / CP570
Item
Número da
peça
10.3 Tipos de conectores de cabo de
rede
Observações
Recomendado para
instalações externas.
Há dois tipos de conectores de cabo de rede, o
RayNet e o RJ45 SeaTalkhs.
Conector RJ45 SeaTalkhs.
Conector RayNet.
Acessórios e peças sobressalentes
59
10.4 Cabos e conectores RayNet a RayNet
1
400 mm (1.3 ft)
A80161
2 m (6.56 ft)
5 m (16.4 ft)
20 m (65.6 ft)
A62361 A80005 A62362 A80006
2
3
R70014
4
10 m (32.8 ft)
A80262
100 mm (3.9 in)
A80162
D13160-1
Descrição
Uso típico
Quantidade
1
Cabo de conexão padrão RayNet
com um soquete (fêmea) RayNet em
ambas as extremidades.
Adequado para conectar todos os equipamentos RayNet
diretamente em visores multifuncionais LightHouse que
possuem um conector RayNet. Também pode ser usado
para conectar equipamentos RayNet por meio de um
comutador de rede RayNet (por exemplo, HS5).
1
2
Puxador de cabo RayNet (pacote
com 5).
Esses "manipuladores" são anexados com segurança à trava 5
de torção em cabos RayNet, permitindo que você puxe os
cabos por meio de conduítes e outros obstáculos.
3
Acoplador / adaptador de ângulo
direito RayNet a RayNet.
Adequado para conectar cabos RayNet em ângulos de
1
90º (ângulo reto) a dispositivos para instalações em que
o espaço é limitado. Por exemplo, use esse adaptador
para conectar um cabo RayNet a um visor multifuncional
quando não há espaço suficiente atrás do visor para o raio
de dobra usual do cabo exigido por um cabo RayNet padrão.
Esse adaptador inclui um soquete (fêmea) RayNet em uma
extremidade e um plugue (macho) RayNet em outra.
4
Cabo adaptador com um plugue
(macho) RayNet em ambas as
extremidades.
Adequado para juntar cabos (fêmea) RayNet para passagens 1
de cabo mais longas.
60
CP370 / CP470 / CP570
10.5 Cabos adaptadores RayNet para RJ45
400 mm (1.3 ft)
A80160
1
100 mm (3.9 in)
A80247
2
400 mm (1.3 ft)
3
A80272
4
A80276
3 m (9.84 ft)
5
1 m (3.28 ft)
3 m (9.84 ft)
10 m (32.8 ft)
A62360
A80151
A80159
D13158-1
1
Descrição
Uso típico
Quantidade
Cabo adaptador com um soquete
(fêmea) RayNet em uma extremidade
e um soquete (fêmea) impermeável
em outra extremidade que aceita os
seguintes cabos com um plugue RJ45
SeaTalkhs de travamento (macho)
impermeável:
Um uso típico para este cabo adaptador é conectar um
módulo de sonar DSM300 a um MFD LightHouse, usando
todas as conexões de cabo impermeável. Este cabo
adaptador também aceitará os seguintes cabos RJ45
SeaTalkhs, embora o plugue RJ45 que se conecta na
extremidade do equipamento (por exemplo, DSM300) NÃO
será impermeável:
1
• A62245 (1,5 m).
• E55049 (1,5 m).
• A62246 (15 m).
• E55050 (5 m).
• E55051 (10 m).
• A62135 (15 m).
• E55052 (20 m).
2
Conecte diretamente um scanner do radar Raymarine com
Cabo adaptador com um soquete
(fêmea) RayNet em uma extremidade um cabo (macho) RJ45 SeaTalkhs a um comutador de rede
e um soquete (fêmea) RJ45 em outra RayNet (por exemplo, HS5) ou MFD LightHouse.
extremidade, juntamente com uma
prensa de travamento para um ajuste
de vedação impermeável.
1
3
Cabo adaptador com um plugue
(macho) RayNet em uma extremidade
e um plugue (macho) RJ45 SeaTalkhs
impermeável na outra.
Conecte um legado G-Series GPM-400, Widescreen
C-Series ou Widescreen MFD E-Series a um scanner do
radar Raymarine fornecido com um cabo de dados / energia
RayNet.
1
4
Cabo adaptador com um soquete
Conecte um legado G-Series GPM-400, Widescreen
(fêmea) RayNet em uma extremidade C-Series ou Widescreen MFD E-Series a um comutador de
e um plugue (macho) RJ45
rede RayNet (por exemplo, HS5).
SeaTalkhsimpermeável na outra.
1
5
Cabo adaptador com um soquete
(fêmea) RayNet em uma extremidade
e um soquete (fêmea) RJ45 SeaTalkhs
na outra.
1
Acessórios e peças sobressalentes
Conecte um MFD LightHouse a um receptor climático
/ comutador SR6 legado ou a um comutador de rede
SeaTalkhs legado com oito portas. Outro uso comum para
o cabo é em conjunto com um acoplador cruzado (E55060
ou R32142) para conectar produtos Raymarine com uma
conexão RJ45 (por exemplo, scanner do radar, câmera de
imagem térmica ou DSM300) a um MFD LightHouse ou
comutador de rede RayNet (por exemplo, HS5).
61
10.6 Cabos de rede e de patch RJ45 SeaTalkhs
1
1.5 m (4.9 ft)
5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 20 m (65.6 ft)
E55049 E55050 E55051 A62135 E55052
2
1.5 m (4.9 ft)
5 m (16.4 ft)
10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 20 m (65.6 ft) 7.62 m (25 ft)
E06054 E06055 E06056 A62136 E06057 R32140
PoE
3
1.5 m (4.9 ft)
15 m (49.2 ft)
A62245
A62246
D13161-1
1
Descrição
Uso típico
Quantidade
Os cabos de rede RJ45 SeaTalkhs
possuem um plugue RJ45 SeaTalkhs
(macho) em uma extremidade e um
plugue RJ45 SeaTalkhs (macho)
impermeável com colar de bloqueio
na outra extremidade.
Os usos típicos desses cabos incluem:
1
• Conexão de um dispositivo com um soquete
RJ45SeaTalkhs (por exemplo, o DSM300, ou um E90W
Widescreen E-Series, E120W ou MFD de E140W legado)
a um comutador de rede de 8 portas SeaTalkhs.
• Conexão de uma câmera térmica com um plugue RJ45
(macho) a um E90W Widescreen E-Series, E120W ou
MFD de E140W legado, por meio de um acoplador RJ45
(R32142). Isso quer dizer que as conexões PoE (Power
over Ethernet) não são necessárias, porque não há a JCU
(Unidade de Controle de Joystick) no sistema.
2
Os cabos de patch RJ45 SeaTalkhs
possuem um plugue RJ45 SeaTalkhs
(macho) em cada extremidade.
1
Os usos típicos desses cabos incluem:
• Conexão com vários comutadores de rede SeaTalkhs de
8 portas.
• Conexão de um PC ou notebook que executa o software
Voyager Planner em um comutador de rede SeaTalkhs
de 8 portas.
• Conexão de uma JCU (Unidade de Controle de Joystick)
a uma câmera térmica, por meio de um injetor PoE. Para
esta conexão específica, é obrigatório o cabo R32140,
uma vez que ele oferece suporte a PoE (Power over
Ethernet).
3
62
Os cabos de patch RJ45 SeaTalkhs
possuem um plugue RJ45 SeaTalkhs
(macho) em cada extremidade. Cada
plugue inclui um colar de bloqueio
para uma conexão totalmente
impermeável.
Um uso típico para esses cabos é:
1
• Conexão de um dispositivo com um soquete
RJ45SeaTalkhs do tipo bloqueio (por exemplo,
o DSM300), a um MFD legado com um soquete
RJ45SeaTalkhs do tipo bloqueio (por exemplo, o E90W
Widescreen E-Series, E120W ou E140W Widescreen).
CP370 / CP470 / CP570
www.raymarine.com
Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom.
Tel: +44 (0)1329 246 700

Documentos relacionados