cas XR 24 Pro - Center

Сomentários

Transcrição

cas XR 24 Pro - Center
Dürr Dental Máquina de revelação de películas radiográficas XR 24 Pro
Instruções de montagem e de utilização
9000-600-74/30

2009/07
PT
Índice
Informações importantes
1. Informações gerais ������������������������������� 4
1.1 Avaliação de conformidade ��������������� 4
1.2 Observações gerais ������������������������� 4
1.3 Indicações sobre produtos médicos �������������������������������������������������� 4
1.4 Indicações sobre a CEM (compatibilidade electromagnética) para
produtos médicos ��������������������������� 4
1.5 Utilização conforme as especificações ��������������������������������������������� 4
1.6 Utilização adversa às disposições ����� 5
1.7 Utilização de películas ortocromáticas (sensíveis ao verde) ����������������� 5
1.8 Eliminação dos aparelhos ����������������� 5
1.9 Eliminação de substâncias químicas ��������������������������������������������������� 5
2. Segurança ��������������������������������������������� 5
2.1 Recomendações básicas de segurança ������������������������������������������� 5
2.2 Indicações de segurança para a
protecção contra a corrente eléctrica ������������������������������������������������� 5
3. Advertências e símbolos ����������������������� 6
3.1 Placa de características ������������������� 6
4. Volume de entrega ������������������������������� 7
4.1 Acessórios especiais ����������������������� 7
4.2 Consumíveis ������������������������������������� 7
5. Informações técnicas ��������������������������� 7
5.1 XR 24 Pro, 1700-08 ������������������������� 7
5.2 Condições ambientais ��������������������� 7
6. Representação das funções do aparelho XR 24 Pro ������������������������������������� 8
7. Descrição do funcionamento do
aparelho XR 24 Pro ������������������������������� 9
7.1 Disposição das placas ��������������������� 9
PT
2
2009/07
Montagem
8. Instalação ������������������������������������������� 10
8.1 Espaço da instalação ��������������������� 10
8.2 Possibilidades de colocação ����������� 11
8.3 Instalação ��������������������������������������� 11
9. Instalação ������������������������������������������� 12
9.1 Ligação da água ����������������������������� 12
9.2 Ligação da descarga de águas residuais ������������������������������������������� 12
9.3 Ligação do tubo flexível de descarga do líquido de revelação e do
líquido de fixação ��������������������������� 13
10. Antes da colocação em funcionamento ��������������������������������������������������� 14
10.1 Limpeza da máquina ��������������������� 14
11. Ligação eléctrica ��������������������������������� 15
12. Esquemas eléctricos ��������������������������� 16
12.1 Placa da unidade de comando ����� 16
12.2 Placa da unidade de controlo ������� 16
12.3 Placa da unidade de potência
230 V ������������������������������������������� 17
13. Colocação em funcionamento ����������� 18
13.1 Ajustes / Modo de assistência técnica para o serviço técnico ��������� 19
13.2 Verificação da temperatura do líquido de revelação e realização
de uma inspecção ������������������������� 20
14. Transporte ������������������������������������������� 21
14.1 Remoção dos tubos flexíveis de
descarga ��������������������������������������� 21
14.2 Protecção contra danos ��������������� 21
2009/07
Utilização
14.3 Vista geral dos programas ������������� 22
14.4 Mensagens de assistência técnica / avaria ������������������������������������� 22
15. Modo de funcionamento ��������������������� 22
15.1 De manhã ou antes do início da
actividade do consultório ��������������� 23
15.2 Mudar o programa ����������������������� 24
15.3 À noite ou após o fim do dia ��������� 24
15.4 Interrupção dos trabalhos do
consultório ����������������������������������� 24
15.5 Lista de recomendação de películas para a máquina de revelação XR 24 .. Dürr ����������������������� 25
16. Manutenção ����������������������������������������� 26
16.1 Substituição das substâncias químicas ������������������������������������������� 27
16.2 Limpeza dos reservatórios e dos
conjuntos de rolos ������������������������� 29
Detecção de problemas
17. Sugestões para o utilizador ��������������� 32
17.1 Falha ��������������������������������������������� 32
17.2 Causa provável ����������������������������� 32
17.3 Resolução ������������������������������������� 32
17.4 Mensagens de avaria no visor
com sinal sonoro ��������������������������� 33
18. Sugestões para o técnico ������������������� 34
19. Sugestões para a detecção de problemas ������������������������������������������������� 35
19.1 Antes do início dos trabalhos ������� 35
19.2 Remoção da cobertura dianteira ��� 35
PT
19.3 Remoção da cobertura posterior ��� 35
19.4 Remoção das coberturas laterais � 35
19.5 Após a conclusão dos trabalhos ��� 35
19.6 Plano de execução do modo de
assistência técnica ����������������������� 36
19.7 Mudança do visor ������������������������� 38
19.8 Verificação do fusível da máquina��� 38
19.9 Substituição do aquecedor de
fluxo contínuo com sensor PTC ����� 39
3
Informações
importantes
1.Informações gerais
1.1 Avaliação de conformidade
O produto foi sujeito a um procedimento de avaliação
de conformidade segundo as directivas da União
Europeia relevantes para este aparelho e corresponde às exigências básicas estabelecidas nessas
directivas.
1.2 Observações gerais
• As instruções de montagem e de utilização constituem uma parte integrante do aparelho. As mesmas deverão estar permanentemente ao dispor
dos utilizadores. O seguimento das instruções de
montagem e utilização é condição imprescindível
para uma correcta utilização do aparelho segundo
os fins previstos. Sempre que entrarem em serviço
novos colaboradores, os mesmos deverão receber
as instruções de montagem e de utilização. As instruções de montagem e utilização devem ser entregues aos eventuais novos proprietários do
aparelho.
• A segurança para os utilizadores, bem como a utilização segura do aparelho, só estará assegurada
se forem usadas no aparelho peças originais. Além
disso só deverão ser utilizados acessórios que estejam listados nas Instruções de montagem e de
utilização, ou que tenham sido expressamente recomendados pela firma Dürr Dental para o efeito
pretendido. No caso de serem utilizados outros
acessórios, a firma Dürr Dental não se responsabilizará pela utilização e pelo funcionamento correcto
do aparelho. Ficam excluídos quaisquer direitos de
reclamação devido a danos daí derivados.
PT
• Quanto à segurança, fiabilidade e funcionamento
do aparelho, a firma Dürr Dental só se responsabilizará se todos os trabalhos de montagem, reajuste,
modificação, ampliação e reparação tiverem sido
realizados pela firma Dürr Dental, ou por uma firma
autorizada para o efeito pela Dürr Dental, e se além
disso o aparelho for aplicado e utilizado de acordo
com as instruções de montagem e de utilização.
• As instruções de montagem e de utilização correspondem à presente versão do aparelho e ao estado da técnica no momento da primeira colocação
no mercado. Todos os direitos reservados relativamente a circuitos, processos, nomes, programas
de software e aparelhos referidos neste
documento.
4
• A tradução das Instruções de montagem e de utilização foi efectuada segundo os melhores conhecimentos nesse campo. Não nos responsabilizamos
por qualquer erro de tradução. Como regra geral é
válida a versão alemã (incluída) destas instruções
de montagem e de utilização.
• A reprodução das instruções de montagem e utilização só poderá ser feita com a autorização por
escrito da firma Dürr Dental.
• Deve-se guardar o material de embalagem original,
a fim de facilitar o transporte do aparelho em caso
de devolução. Somente a embalagem original
assegurará a melhor protecção para o aparelho
durante o transporte. Se o produto tiver de ser devolvido durante o período de garantia, a firma Dürr
Dental não se responsabiliza por quaisquer danos
provocados por uma má embalagem durante o
transporte! Os materiais da embalagem deverão
ser mantidos fora do alcance das crianças. 1.3 Indicações sobre produtos
médicos
• O produto é um aparelho técnico de aplicação médica e deverá apenas ser utilizado por pessoas que
com base na sua formação ou conhecimentos,
ofereçam garantias de um manuseamento
correcto.
• Não colocar tomadas múltiplas portáteis no chão. No caso de as utilizar é necessário que estas
cumpram os requisitos da norma EN 60601‑1‑1.
• Não é permitido o funcionamento de outros sistemas através da mesma tomada múltipla.
1.4 Indicações sobre a CEM (compatibilidade electromagnética) para
produtos médicos
No caso de produtos médicos deverão ser cumpridas medidas de precaução especiais relativamente à
CEM. Poderão ser encontradas Informações adicionais sobre a compatibilidade electromagnética (CEM)
de produtos médicos nos folhetos informativos com
o número de encomenda 9000‑606‑67/30 ou nas informações do sítio web da Dürr Dental (www.duerr.
de) na área de download de documentação técnica
1.5 Utilização conforme as
especificações
A máquina de revelação de películas radiográficas XR
24 Pro destina-se exclusivamente à revelação automática de películas radiográficas extraorais e intraorais de acordo com a lista de recomendação de
películas Dürr.
2009/07
A utilização conforme as especificações inclui ainda o
cumprimento de todas as disposições legais em vigor no local de utilização relativas à segurança no
trabalho e à eliminação de substâncias químicas.
1.6 Utilização adversa às disposições
Qualquer utilização adversa às especificações é considerada incorrecta. O fabricante não se responsabiliza por danos daí resultantes. O risco é exclusivamente do utilizador.
O aparelho não deve ser utilizado em
salas de operações.
1.7 Utilização de películas ortocromáticas (sensíveis ao verde)
A intensidade luminosa da lâmpada da câmara escura deverá ser reduzida para evitar exposições incorrectas no caso da utilização de películas sensíveis ao
verde. As medidas necessárias para este procedimento deverão ser realizadas por um técnico.
1.8 Eliminação dos aparelhos
• A Directiva 2002/96/CE - REEE (Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos), de 27 de
Janeiro de 2003, e a respectiva transposição para
a legislação nacional estabelecem que os produtos
de medicina dentária estão sujeitos a esta directiva
e que, consequentemente, deverão ser eliminados
de forma especial no Espaço Económico Europeu.
• As questões relativas à eliminação do produto deverão ser colocadas à firma Dürr Dental ou a um
serviço de comércio especializado.
1.9 Eliminação de substâncias
químicas
Os frascos vazios de concentrado de líquido de revelação e de líquido de fixação deverão ser eliminados
de acordo com os regulamentos nacionais aplicáveis. As soluções de líquido de revelação e de líquido de
fixação usadas, assim como o líquido de limpeza deverão ser eliminados de acordo com as disposições
de águas residuais.
2.Segurança
2.1 Recomendações básicas de
segurança
O aparelho foi idealizado e construído pela firma Dürr
Dental de modo a excluir quaisquer perigos quando
utilizado segundo os fins previstos. Apesar disso,
consideramos ser nosso dever descrever as seguintes regras de segurança, a fim de excluir quaisquer
perigos residuais.
2009/07
• Ao colocar o aparelho em funcionamento deverão
ser obedecidos os regulamentos vigentes no local
da instalação. Não é permitido realizar modificações ou adaptações no aparelho. A firma Dürr
Dental não assume qualquer responsabilidade por
aparelhos que tenham sido sujeitos a modificações
ou adaptações. No interesse de uma utilização e
aplicação seguras do aparelho, os proprietários e
utilizadores ficam responsabilizados pelo cumprimento de todos os regulamentos e leis aplicáveis.
• A instalação deverá ser feita por um técnico
especializado.
• Antes de cada utilização do aparelho o utilizador
deverá verificar as condições de segurança e o estado de funcionamento correcto do mesmo.
• O utilizador deve estar familiarizado com a utilização do aparelho.
• O produto não se destina à utilização em áreas
com atmosferas inflamáveis ou onde exista perigo
de explosão. Estas áreas podem surgir devido à
utilização de anestésicos inflamáveis, produtos de
limpeza da pele, oxigénio ou desinfectantes da
pele. 2.2 Indicações de segurança para a
protecção contra a corrente
eléctrica
• O aparelho deve apenas ser ligado a tomadas que
tenham sido instaladas de acordo com as respectivas especificações.
• Antes de ligar o aparelho, deve-se verificar se os
dados de tensão e frequência da rede eléctrica indicados no aparelho estão de acordo com as características da rede de alimentação eléctrica no
local.
• Antes da colocação em funcionamento deve-se
verificar se o aparelho e os respectivos cabos de
conexão não apresentam quaisquer danos. Os cabos condutores ou conectores danificados deverão
ser imediatamente substituídos.
• Nunca tocar em simultâneo no paciente e em tomadas de ligação do aparelho que estejam
expostas.
• Sempre que se efectuem trabalhos no aparelho,
dever-se-ão seguir as respectivas instruções de
segurança aplicáveis a trabalhos com corrente
eléctrica.
5
PT
3.Advertências e símbolos
Nas Instruções de montagem e de utilização
são utilizadas as seguintes designações ou sinais sobre informações especialmente
importantes:
Informações, obrigações e proibições destinadas à prevenção de
danos pessoais e de danos materiais importantes.
Informações especiais relativas à utilização eficiente do aparelho e outras indicações adicionais.
Aviso sobre a presença
de tensão eléctrica perigosa
Tecla de alimentação Ligar/Desligar
/
Seleccionar parâmetros
Confirmar selecção
Ligar a tecla de alimentação
Desligar a tecla de alimentação
De manhã - Abrir a torneira da água
À noite - Fechar a torneira da água
28 x 24 h substituir as substâncias químicas cada 4 semanas
Drenar as substâncias químicas
Limpeza da máquina
3.1Placa de características
A placa de características encontra-se em baixo
na parte traseira do aparelho.
REF N.º de encomenda / N.º de modelo
N.º de série SN
PT
Consultar a documentação fornecida
Marcação CE sem número de
Organismo Notificado
Data de fabrico
Eliminar de acordo com a directiva UE
(2002/96/CE-REEE)
1
6
2009/07
4.Volume de entrega
5.Informações técnicas
Máquina de revelação de películas radiográficas
XR 24 Pro, modelo 1700-08 (230 V ~, 50-60
Hz)
5.1XR 24 Pro, 1700-08
Acessórios, completos����������������� 1700-001-00
4.1Acessórios especiais
As peças apresentadas em Acessórios
Especiais não estão incluídas no conjunto da entrega e poderão ser adquiridas em separado.
Película de limpeza DÜRR Clear100 ��������������������������� 1410-007-00
Tubo flexível de água com Aqua-Stop ��������������������������� 1330-001-51
Unidade de regeneração (230 V)��� 1700-820-00
Recipiente colector, 20 litros
para o líquido de revelação����������� 1416-021-00
Recipiente colector, 20 litros
para o líquido de fixação��������������� 1416-011-00
Adaptador de luz natural DL 24
com disco de filtro ����������������������� 1700-910-00
adequado para películas com dimensões desde 2x3 cm até um máximo de 15x30 cm
Adaptador de luz natural DL 26����� 1700-920-00
adequado para tamanhos de película comuns
até um máximo de 24 x 30 cm
Adaptador de câmara escura DA 24������������������������������� 1700-930-00
adequado para os seguintes tamanhos de película:
2 x 3 cm até um máximo de 24 x 30 cm
Fusíveis eléctricos,
230 V, T 6,3A ������������������������������� 9000-115-25
4.2Consumíveis
DÜRR-AUTOMAT XR/C (com vitamina C) Concentrado de líquido de revelação e de líquido de fixação para
2 acessórios��������������������������������� CXB160C99.
Pulverizador de limpeza WR 2000,
para cilindros de transporte, embalagem de 6 unidades ����������CCB800C55..
Película de limpeza Dürr Clear 100,
100 unidades������������������������������� 1410-007-00
2009/07
Modelo 1700
Tensão
V
Frequência da
Hz
rede eléctrica
Potência eléctrica
W
Potência calorífica
Aquecimento do
banho Secagem
W
Fusível
A
Tempo de
minuaquecimento
tos
Tempo de ciclo da minupelícula
tos
Circulação do
banho
Líquido de revelação
(L/
Líquido de fixação
min.)
Caudal de água
(L/
min.)
Pressão da água
bar
Pressão mínima de
água
Pressão máxima de
água
Volume do
reservatório
(l)
Líquido
de revelação, líquido
de fixação
Índice de
protecção
Classe de
protecção
Categoria de
sobretensão
Produto médico
Tempo de ligação
%
TL
Peso
kg
Dimensões (PxLxA)
cm
-08
230
50-60
950
400
450
T6,3
~20
(0,5 °C/minutos)
3:15 - 20
~1,8
~2
~2
2
6
cada 5
IP 20
I
II
Classe I
100
PT
25
51 x 42 x 44
5.2Condições ambientais
Condições ambientais durante o
armazenamento e o transporte
Temperatura (°C)���������������������������������� -10 a +60
Humidade relativa do ar (%) ������������������� máx. 95
Condições ambientais durante o
funcionamento
Temperatura (°C)��������������������������������� +10 a +25
Humidade relativa do ar (%) �������������������� máx.70
7
6.Representação das funções do aparelho XR 24 Pro
Posição de Stand-by
2 A 3
4
5
6
7
8
1
22
9
W
E
10
11
F
12
12a
13
21
14
15
1
2
3
4
PT 5
6
7
8
9
10
11
12
12a
13
14
8
20
19 19a 18
Entrada da película
Porta de arranque
Conjunto de rolos da entrada da película
Eixo de accionamento
Conjunto de rolos do líquido de
revelação/ líquido de fixação (R/F)
Conjunto de rolos da água
Entrada de água
Conjunto de rolos do secador
Interruptor de segurança “Secador”
Aquecimento do secador
Ventilador
Motor de accionamento
Sensor de velocidade
Sensores de nível de “Água”
Bomba de circulação (para R e F)
15
16
17
18
19
19a
20
21
22
R
F
A
A
17
16
Válvula de água
Aquecedor de fluxo contínuo
Sensor PTC
Tubo de extravasão F com tampão de
descarga
Barra de elevação
Barreira fotoeléctrica da tina de elevação
Motor de elevação
Tubo de extravasão R com tampão
de descarga
Tina elevatória
Banho de revelação
Banho de fixação
Banho de água
no visor
Tecla de alimentação
2009/07
7.Descrição do
funcionamento do aparelho XR 24 Pro
Após o accionamento da tecla de
(no mínimo 2 segundos)
alimentação
acende-se a indicação do visor. Tem início a
fase de aquecimento do banho do líquido de
revelação e do líquido de fixação. É indicado o
tempo de espera até à obtenção da temperatura correcta: "TEMPO DE ESPERA . . MIN" (a
indicação no visor está intermitente). A máquina
não arranca durante a fase de aquecimento.
A circulação do banho ocorre em paralelo
ao aquecimento do banho. Durante a
circulação as substâncias químicas do
reservatório do líquido de revelação e do líquido
de fixação (volume do reservatório – 5 litros
cada) são bombeadas para a tina
elevatória (22) através da bomba centrífuga (14).
Ao atingir a temperatura definida acende-se
a indicação do visor - aparece a indicação
"MÁQUINA LIVRE", significando que a máquina
está agora "operacional"
O aquecedor de fluxo contínuo e a bomba de
circulação (14) voltam a ligar-se quando a temperatura real descer a mais de 0,5 °C em relação à temperatura definida.
Na introdução de uma película a porta de arranque (2) abre e a indicação do visor estará intermitente aparecendo: "MÁQUINA OCUPADA"
Simultaneamente é emitido um sinal para a descida da tina elevatória (22), abre-se também a
válvula de água (15) e entram em
funcionamento o aquecimento do secador (10),
o motor de accionamento (12) e a bomba centrífuga (14) (para a circulação do banho do líquido de revelação e do líquido de fixação).
O tempo de ciclo é controlado através de um
sensor de velocidade (12a). A subida e descida
da tina elevatória efectua-se através da rotação
do disco (accionado através do motor de elevação (20) ) e é controlada através da barreira fotoeléctrica de infravermelhos (19a).
Com a tina elevatória (22) na posição inferior a película entre os rolos é transportada através do banho de líquido de revelação e de líquido de fixação, assim como através da zona de
lavagem e de secagem (8) durante o tempo de
ciclo definido.
2009/07
Durante a revelação da película é transportada
água para azona de lavagem através da
entrada de água (7). A água é drenada
novamente através da descarga. Mantém-se
um caudal de água contínuo de
aproximadamente 2 L/minuto com uma pressão
de água de 2 bar. Se a descarga de água se
encontrar obstruída é emitido um sinal sonoro
através do sensor de nível (13) fechando-se a
válvula de água (15) e interrompendo-se a alimentação de água. A porta de arranque (2)
fecha após a entrada da película Quando a
indicação intermitente "MÁQUINA OCUPADA"
no visor apagar é possível introduzir outra película ou 6 películas intraorais lado a lado. Se
após a conclusão do
processo de ciclo da película (aviso através de
um sinal sonoro) não for introduzida nenhuma
outra película, a tina elevatória (22) deslocar-seá para cima (posição de Stand-by) ficando a
"MÁQUINA LIVRE". O motor de accionamento
(12), a válvula de água (15) e o aquecimento do
secador (10) são então desligados. Na posição
de Stand-by o conjunto de rolos do líquido de
revelação e do líquido de fixação (5) encontrase totalmente submerso na solução de substância química. Isto evita em larga medida o aparecimento de depósitos nos rolos.
7.1Disposição das placas
23 A Unidade de comando
23 B Unidade de controlo
23 C Unidade de potência
23 A
PT
23 B 23 C
9
Montagem
8.Instalação
8.1Espaço da instalação
24
•A máquina de revelação XR 24 Pro deve
apenas ser instalada em espaços secos e
bem ventilados.
•No Inverno a temperatura ambiente não deverá ser inferior a +10 °C e no Verão não deverá exceder os +28 °C.
•O espaço para a instalação deve dispor de
uma torneira de água (27) R3/4" com ventilação da tubagem, de uma descarga de água
(28) com fecho anti-odor de plástico ventilado
e de uma tomada de ligação à terra isolada
(26). É igualmente recomendável a presença
de um lavatório na proximidade imediata da
máquina de revelação.
2
25
3
A torneira de água (27) e a tomada de
ligação à terra isolada (26) devem estar
num local de fácil acesso aos
utilizadores.
•Recomendamos a instalação do aparelho
XR 24 Pro numa câmara escura. Se a máquina não for instalada numa câmara escura é
necessário aplicar um adaptador de luz natural (24) (DL 24 ou DL 26).
•Durante a utilização de uma máquina com
adaptador de luz natural (24) é necessário
respeitar o seguinte:
26
27
PT
Nunca expor o aparelho à radiação
solar directa! Existe o perigo de
sobreaquecimento das substâncias
químicas ou de pré-exposição das
películas no adaptador de luz natural. As películas não devem ser armazenadas na proximidade de salas
de radiologia!
Se forem guardadas películas no
depósito de películas (25) do adaptador de luz natural existe o perigo de
pré-exposição através da radiação difusa dos aparelhos de raios X .
•Poderá ser necessário colocar uma divisória
com blindagem de chumbo entre os
28
aparelhos.
4
10
2009/07
8.2Possibilidades de colocação
•Instalar a máquina de revelação à altura de
trabalho sobre uma superfície de trabalho horizontal, estável, plana e completamente
fechada.
•Se os tubos flexíveis tiverem que ser conduzidos para baixo a superfície de trabalho deverá
dispor de uma abertura de aproximadamente
7 x 10 cm.
5
•É preciso ter em consideração a existência de
espaço adicional suficiente para os trabalhos
de assistência técnica e de ventilação da
máquina:
espaço livre nas traseiras de pelo menos
10 cm e de aproximadamente 50 cm à
24
esquerda e à direita
•Deve-se deixar espaço suficiente à frente
caso seja necessário aplicar um adaptador de
luz natural (24). Eventualmente poderá ser necessário desmontar os pés à frente e enroscá-los atrás.
8.3Instalação
•Cortar as fitas de plástico da embalagem e
retirar a caixa puxando-a para cima.
•Retirar todas as peças pequenas.
29 •Agarrar a máquina lateralmente e posicionar
de forma correspondente.
•Instalar a máquina na proximidade da ligação
de água, da descarga de água e da tomada
30
de ligação à terra isolada (distância máxima
de 1,5 m)
6
•Instalar a máquina com uma ligeira inclinação
de aproximadamente 0,3 ° em relação ao
banho de fixação (Figura 6). Para isso ajustar
os pés da máquina (29) com a chave (30)
fornecida.
PT
2009/07
11
9.Instalação
27
9.1Ligação da água
•Verificar se sai água limpa da torneira de água
(27).
Na primeira instalação é imprescindível
lavar muito bem a tubagem!
•Devido à qualidade da água poder ser muito
diferente de região para região é necessário
instalar um filtro fino (32) entre a torneira de
32
água (27) e o tubo flexível da água (34).
33
O filtro fino (32) protege o redutor de flu34
xo na válvula de água do aparelho contra impurezas.
•Fechar a torneira de água (27)
31
7
•Ligar um conector de cotovelo de 90° (33) à
torneira de água (27) e montar neste conector
o filtro fino (32) (seta no sentido do fluxo) e a
união roscada (31)
35
Verificar se nas peças do orifício roscado do tubo flexível da água (34) estão
presentes o elemento filtrante (34a) e as
duas juntas (34b).
•Ligar o tubo flexível da água (34) à entrada de
água (35) da máquina (peça do orifício roscado com elemento filtrante) e à união roscada
(31).
34
34a
34b
8
9.2Ligação da descarga de águas
residuais
•A ligação da descarga de águas residuais
deve realizar-se apenas através de um sifão
ventilado.
PT
36 •Colocar o tubo flexível de descarga (36) com
declive constante em relação ao sifão:
cortar o tubo flexível para o comprimento
correcto
9
12
2009/07
Durante a colocação dos tubos
flexíveis de descarga deve respeitar-se as seguintes indicações:
- evitar que os tubos fiquem suspensos!
- evitar estreitamentos ou
reduções.
•Aplicar UHU-Plast no exterior da extremidade
do tubo flexível.
•Enroscar a manga roscada (37) no tubo
flexível e fixá-la no bocal do sifão (25) com abraçadeiras (38).
37
38
25
10
•Fixar o tubo de descarga com abraçadeiras,
parafusos e buchas.
9.3Ligação do tubo flexível de descarga do líquido de revelação e
do líquido de fixação
•Instalar o recipiente colector de 10 litros (39)
do líquido de revelação (marca de nível de enchimento preta) e do líquido de fixação (marca
de nível de enchimento vermelha) por baixo
40
do aparelho de forma bem visível e segura
contra eventuais quedas.
41
•Colocar os tubos flexíveis (40) com um
declive constante.
máx. 3 cm
•Cortar os tubos flexíveis para o comprimento
correcto.
•Introduzir o tubo flexível do líquido de revelação (marca preta) na tampa preta (41).
39 •Aparafusar a tampa (41) no recipiente colector
(39) do líquido de revelação.
•Fixar da mesma forma o tubo flexível do líquido de fixação (marca vermelha) no recipiente
colector do líquido de fixação.
11
Líquido de
fixação
43
41
Esvaziar o recipiente colector quando é atingida a marca de nível de
enchimento (43) - perigo de extravasão! Na eliminação do líquido de
PT
revelação e do líquido de fixação
deverão ser respeitados os regulamentos regionais aplicáveis! Na
Alemanha, bem como em vários
outros países, as substâncias químicas utilizadas em radiologia deverão ser eliminadas como resíduos
especiais.
39
12
2009/07
13
44
45
10.Antes da colocação em
funcionamento
10.1Limpeza da máquina
•Retirar a tampa.
8
•Retirar a tampa flutuante do banho de líquido
de revelação e do líquido de fixação.
13
•Abrir os dispositivos de bloqueio verdes (44) e
os fechos (45).
8
•Inclinar o conjunto do secador (8) para trás.
6
5
3
14
90
•Retirar os conjuntos de rolos para a água (6) e
para o líquido de revelação/líquido de fixação
(5).
•Inclinar o visor (90) para cima.
PT
•O visor também pode ser retirado desde cima
e colocado no lado esquerdo.
90 •Retirar o conjunto de rolos da entrada da película (3).
15
14
2009/07
•Pressionar as alavancas laterais e retirar a tina
elevatória (22).
22
16
•Limpar os conjuntos de rolos, a tina elevatória
e os reservatórios com uma esponja húmida.
"Preparação das substâncias
químicas"
e
"Introdução dos conjuntos de
rolos"
consulte o capítulo Utilização,
Ponto
16.1.3 e o Ponto 16.1.4
11.Ligação eléctrica
17
A máquina está concebida para
uma tensão de rede eléctrica de 230
V (consulte a placa de características). Antes da ligação do cabo
de alimentação é imprescindível
verificar se está presente a tensão
de rede necessária, caso contrário
o aparelho poderá ser danificado.
Utilizar o cabo de alimentação Dürr
fornecido. A máquina deve apenas
ser ligada à rede eléctrica quando
se encontra fechada, com as coberturas laterais montadas e a tampa
61
colocada.
•Inserir a ficha (61) na máquina e na tomada
eléctrica.
PT
2009/07
15
12.1
12.2
PT
16
M1Sensor de velocidade
X5 Sensor do nível de enchimento da "Água"
R1 Sensor de temperatura da "Temperatura
do banho"
U4 Barreira fotoeléctrica da porta de entrada
da película
U3 Barreira fotoeléctrica da tina elevatória
U2 Barreira fotoeléctrica da cobertura
U1 Barreira fotoeléctrica da cobertura
12.Esquemas eléctricos
12.1Placa da unidade de comando
12.2Placa da unidade de controlo
(consulte também a Pos. 23 A e 23 B no Ponto 7)
23 B
23 A
2009/07
12.3
2009/07
cilindros
X3 Unidade de
regeneração
X1/X2 Ficha do aparelho
Y1 Válvula de água
R2 Aquecimento do
secador
R1 Aquecimento do banho
M4 Motor da tina elevatória
M3 Bomba de circulação
M2 Ventilador
M1 Accionamento dos
12.3Placa da unidade de potência 230 V
(consulte também a Pos. 23 C no Ponto 7)
23 C
PT
17
13.Colocação em
funcionamento
A máquina de revelação XR 24 Pro tem
3 possibilidades de ajuste para o tempo de
ciclo e está definida de origem para os
seguintes valores.
Películas intraorais
(programa INTRA)
6 min
Películas extraorais
(programa EXTRA)
4 min
Películas endodentais
(programa ENDO)
3:15 min
Atenção: neste tempo de ciclo reduzido as películas radiográficas não estão em condições de
serem arquivadas.
-Temperatura do líquido de revelação /
líquido de fixação 28°C
-Potência do secador 30%
Na utilização de tipos de películas que necessitem de tempos de ciclo e de potências de secador diferentes é possível alterar os valores de
acordo com as películas a processar. Para mais
informação sobre este assunto consulte a Lista
de películas no Ponto 15.7.
Para obter uma vista geral dos programas
consulte o capítulo "Utilização"
As instruções para o utilizador que
aparecem no visor encontram-se
descritas no capítulo "Utilização" no
Ponto 15.
No capítulo Manutenção no Ponto 19.6
encontra-se um diagrama esquemático
completo para o modo de assistência
técnica.
A máquina de revelação
nunca deve ser utilizada sem os
conjuntos de rolos!
Sem os conjuntos de rolos é possível
ocorrer a projecção vertical de líquido
de revelação e de líquido de fixação
sob pressão para fora da máquina de
revelação.
As substâncias químicas irritam os
olhos e a pele e existe o perigo de
danos oculares graves.
Sem os conjunto de rolos do líquido de revelação e do líquido de fixação não é
possível o desvio das substâncias
químicas para os reservatórios.
Existe o perigo de mistura de
substâncias químicas.
Nunca utilizar a máquina de revelação sem
líquidos (substâncias químicas,
água), pois caso contrário poderse-á danificar o sistema de regulação do aquecimento.
A máquina deve apenas ser ligada à
rede eléctrica quando se encontra
fechada, com as coberturas laterais
montadas e a tampa colocada!
Sempre que ligar a máquina com a tecla
de alimentação esta entra em funcionamento com o programa "INTRA", ou
seja, desligando a máquina efectua-se
automaticamente a reposição para o
programa "INTRA".
PT
18
2009/07
13.1Ajustes / Modo de assistência
técnica para o serviço técnico
•
Abrir a torneira de água.
•Verificar a estanquicidade da máquina e das
ligações
•Iniciar o modo de assistência técnica
+
Premir simultaneamente
(no mínimo 4 segundos) Máquina em modo
de assistência técnica
•Terminar o modo de assistência
Desligar a máquina com a tecla de
alimentação (premir no mínimo durante 2
segundos)
•Ajustar os parâmetros, como por exemplo
o idioma, a frequência de rede, etc. no
visor a partir do diagrama esquemático:
•Seleccionar a função de assistência
técnica
Seleccionar a função de assistência técnica
com as teclas
e
•Alterar os ajustes
Alterar o valor do parâmetro com
ou
Com
1 s, confirmar o valor novo
•*1Ao ligar novamente aparecerá primeiro o
idioma, a frequência ou o valor definidos
*2Predefinições de origem
V18
DEUTSCH?
[ENTER]=OK
ENGLISH?
[ENTER]=OK
50 Hz?
[ENTER]=OK
60 Hz?
[ENTER]=OK
PROGRAMA INTRA?
[ENTER]=OK
PROCESSO 6:00
[ENTER]=OK
Outros
idiomas...
FRANCAIS?
[ENTER]=OK
1
1
Alteração de valores com
e
em
incrementos de 5 e de 5%, confirmar com
SECADOR 30%
[ENTER]=OK
2
PT
PROGRAMA EXTRA?
[ENTER]=OK
PROCESSO 4:00
[ENTER]=OK
SECADOR 30%
[ENTER]=OK
2
PROGRAMA ENDO?
[ENTER]=OK
PROCESSO 3:15
[ENTER]=OK
SECADOR 30%
[ENTER]=OK
2
PARÂMETROS?
[ENTER]=OK
19.6
2009/07
19
13.2Verificação da temperatura do
líquido de revelação e realização de uma inspecção
O procedimento seguinte apenas é válido para a Alemanha. Em outros países
deverão ser respeitados os respectivos
regulamentos nacionais aplicáveis!
e aguardar a fase de
•Ligar a máquina
aquecimento do banho do líquido de revelação, consulte também o "Ponto 15.1 De
manhã ou antes do início da actividade do
consultório"
•Desligar a máquina para verificar a temperatura do líquido de revelação.
18
•Retirar a ficha da tomada.
•Fechar a torneira de água.
•Retirar a tampa.
•Medir a temperatura do líquido de revelação
(à frente no lado esquerdo e a uma profundidade de aproximadamente 20 cm).
A temperatura do líquido de revelação deve
estar de acordo com a lista de películas, por
exemplo +28 °C +/- 0,5 °C.
•Registar a temperatura no registo de inspecção e no registo de inspecção de
constância.
•Colocar a tampa, inserir a ficha, abrir a torneira de água e ligar a máquina com
.
•Introduzir a película de teste e realizar a inspecção de acordo com o regulamento de radiologia. Registar os resultados da inspecção
no registo de inspecção. Arquivar a película
de inspecção. Avisar o pessoal sobre a necessidade de realizar periodicamente inspecções de constância.
PT
20
2009/07
14.Transporte
Antes do transporte da máquina de revelação
deverão ser observados os seguintes pontos:
27
A máquina de revelação deve ser
transportada apenas com os reservatórios vazios.
•Desligar a máquina premindo a tecla de
31
alimentação.
•Fechar a torneira de água (27).
•Retirar o cabo de alimentação da tomada de
ligação à terra isolada e da máquina.
•Desenroscar o tubo flexível da água (31) da
máquina e da torneira de água (27).
•Transferir as substâncias químicas dos recipientes colectores (39) para recipientes (63)
apropriados.
19
•Drenar as substâncias químicas do recipiente
colector (39) para o reservatório, consulte o
Ponto 16.1
39 •Limpar a máquina, consulte o Ponto 10.1
63
20
14.1Remoção dos tubos flexíveis
de descarga
•Retirar o tubo flexível de descarga (35).
•Soltar o tubo flexível do recipiente colector
(39) do líquido de revelação e do líquido de fi- PT
xação, assegurando-se que não há gotejamento de substâncias químicas.
35
14.2Protecção contra danos
•Proteger a máquina de revelação contra cargas mecânicas e danos.
•Certificar-se de que a máquina não consegue
deslocar-se de forma descontrolada durante o
transporte.
21
2009/07
39 •Instruir o pessoal de transporte.
21
Utilização
Tecla de alimentação
Tecla de confirmação
,
"Navegar no menu"
14.3Vista geral dos programas
Os programas Intra, Extra e Endo estão predefinidos de origem para determinados valores (conforme se encontram indicados de seguida); mas poderão também ser adaptados individualmente por
um técnico de acordo com a lista de películas.
Tempo de processamento Intra: t=6 minutos
- Temperatura do banho: T=28 °C
- Potência do secador: 30%
Tempo de processamento Extra: t=4 minutos
- Temperatura do banho: T=28 °C
- Potência do secador: 30%
Tempo de processamento Endo:
t=3 minutos 15 segundos
- Temperatura do banho: T= 28 ºC
- Potência do secador: 30%
Sempre que ligar a máquina com a tecla de
alimentação esta entra em funcionamento
com o programa "INTRA", ou seja, desligando a máquina efectua-se automaticamente a reposição para o programa
"INTRA".
14.4Mensagens de assistência técnica / avaria
Consulte o Ponto 17.1 Mensagens de avaria no vi-
PT sor com sinal sonoro
INTERVALO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
ATINGIDO!
Apenas quando
activado
pelo técnico!
ANTES DA ABERTURA
RETIRAR A FICHA DA
TOMADA
AVARIA NÍVEL DE ÁGUA
BAIXO!
AVARIA NÍVEL DE ÁGUA
ALTO!
AVARIA
ACCIONAMENTO DOS
CILINDROS
22
15.Modo de funcionamento
Antes do início do funcionamento observar os
seguintes pontos:
A máquina de revelação nunca
deve ser utilizada sem os
conjuntos de rolos!
Sem os conjuntos de rolos é possível
ocorrer a projecção vertical de líquido
de revelação e de líquido de fixação
sob pressão para fora da máquina de
revelação.
As substâncias químicas irritam os
olhos e a pele e existe o perigo de
danos oculares graves.
Sem os conjuntos de rolos do líquido de revelação
e do líquido de fixação não é possível o
desvio de substâncias químicas para os
reservatórios.
Existe o perigo de
mistura de substâncias químicas.
Nunca utilizar a máquina de revelação sem
líquidos (substâncias químicas,
água), caso contrário poderá
danificar-se o sistema de regulação
do aquecimento.
Ligar a máquina diariamente para garantir
uma qualidade de imagem homogénea.
Ter igualmente em atenção que a temperatura
ambiente da máquina não deve ser superior à
temperatura do banho do líquido de revelação,
consulte também o Ponto 5.2 Condições
Ambientais.
Modo de Stand-by
Após a conclusão do processo de saída da película a máquina entra no modo de Stand-by. No
modo de Stand-by o aparelho está operacional e
aguarda a introdução de películas. Verificar a
selecção do programa antes da introdução de
películas!
2009/07
15.1De manhã ou antes do início
da actividade do consultório
•
Abrir a torneira de água
•Ligar a máquina:
•
Premir a tecla de alimentação durante aproximadamente 2 segundos
até soar o sinal sonoro
>> DURR DENTAL<<
* XR 24 PRO V.. *
FASE DE AQUECIMENTO
TEMPO DE ESPERA ..
minutos
<INTRA> 6:00
MÁQUINA LIVRE
1 A indicação luminosa no visor acende. A tina
elevatória desloca-se automaticamente para
a respectiva posição, demorando aproximadamente 30 segundos.
2 A máquina encontra-se na fase de
aquecimento até ser atingida a temperatura
correcta do banho do líquido de revelação. Tempo de aquecimento: 0,5 °C/minutos. Durante a fase de aquecimento a indicação
"TEMPO DE ESPERA .. MIN" está
intermitente
3 Quando a temperatura definida é atingida, a
indicação do visor acende A máquina está
operacional. É possível introduzir a
película.
O programa INTRA está seleccionado, se
pretender um outro programa, mude para o
programa EXTRA ou ENDO com a tecla
.
<INTRA> 6:00
MÁQUINA OCUPADA
4 Depois de introduzir uma película, a
indicação: MÁQUINA OCUPADA" aparece
intermitente, assim que a indicação
intermitente se apagar é possível introduzir a
película seguinte.
É possível introduzir até seis películas
intraorais lado a lado entre as marcas,
consulte também a página seguinte
<INTRA> 6:00
TEMPO RESTANTE ..MIN
5 Aparece o tempo restante de permanência
<INTRA> 6:00
MÁQUINA OCUPADA
6 Se não for introduzida nenhuma película, a
<INTRA> 6:00
MÁQUINA LIVRE
Mudar o programa:
consulte a página
seguinte
2009/07
da película na máquina até à saída da
película (contagem decrescente automática)
À saída da película soa um sinal sonoro
PT
tina elevatória desloca-se para a posição de
"Stand-by".
7 Com a máquina em modo de "Stand-by"
aparecerá no visor a indicação: "MÁQUINA
LIVRE"
As películas não reveladas não devem
ser colocadas na máquina, caso
contrário a indicação do visor LCD pode
provocar exposições adicionais.
23
15.2Mudar o programa
6:00
INTRA
MÁQUINA LIVRE
PROCESSO 6:00
[ENTER]=FIM
TEMP-BANHO 28.0°C
[ENTER]=FIM
4:00
EXTRA
MÁQUINA LIVRE
PROCESSO 4:00
[ENTER]=FIM
TEMP-BANHO 28.0°C
[ENTER]=FIM
SECADOR 30%
[ENTER]=FIM
3:15
ENDO
MÁQUINA LIVRE
PROCESSO 3:15
[ENTER]=FIM
TEMP-BANHO 28.0°C
[ENTER]=FIM
SECADOR 30%
[ENTER]=FIM
Caso apareçam mensagens de
avaria, consulte o Ponto 17.1
"Mensagens de avaria no visor
SECADOR 30%
[ENTER]=FIM
•É possível introduzir até 6 películas intraorais
lado a lado entre as marcas. Nas películas
2x3 ter em atenção que estas não são introduzidas enviesadas e que o ponto de marcação é introduzido ao final na máquina de
revelação.
•Para obter rapidamente uma imagem de controlo (por exemplo no caso de tratamentos do
canal radicular) mudar para o programa
"ENDO" (tempo de processamento reduzido:
3:15 minutos).
22
PT
•Consultar também a lista de recomendação
de películas no Ponto 15.4!
No caso de imagens de controlo (por exemplo no caso de tratamentos do canal
radicular) que são reveladas no programa
"ENDO", observar o seguinte:
Neste tempo de ciclo reduzido (3:15 minutos) as películas radiográficas não
estão
adequadas para serem arquivadas. Para tornar a película adequada para
arquivo é necessária uma fixação
posterior e uma lavagem durante no
mínimo 30 segundos o mais rapidamente possível após o diagnóstico.
15.3À noite ou após o fim do dia
•
Desligar a máquina
•
Fechar a torneira da água
15.4Interrupção dos trabalhos do
consultório
superior a 2 semanas:
•Drenar as substâncias químicas, consulte o
Ponto 16.1.1
•Limpar os conjuntos de rolos e deixá-los a secar, consulte o Ponto 16.3,
24
2009/07
15.5Lista de recomendação de
películas para a máquina de
revelação XR 24 .. Dürr
Películas intraorais
Temperatura do banho
Tempo de processamento Potência do secador Tipos de película
Kodak Ultra Speed
Kodak Insight
Agfa Dentus M2 Comfort
28 °C
6 minutos
30%
2,2x 3,5 cm
3,1x 4,1 cm
2,7x 5,4 cm
5,7x 7,6 cm
2,2x 3,5 cm
3,1x 4,1 cm
2,4x 4,0 cm
2,7x 5,4 cm
5,7x 7,6 cm
2 x 3 cm
3 x 4 cm
5 x 7 cm
Películas extraorais
Temperatura do banho 28 °C
Formatos de película até um máximo de 24 x 30 cm
Tipos de película Tempo de processamento
Potência do secador
Kodak
T-Mat L/RA
4min
20 %
T-Mat G/RA
4min
20 %
Ektavision L
6min
30 %
Ektavision G
6min
30 %
Agfa
Dentus Ortholux
4 min
20 %
Outros tipos de película deverão ser verificados quanto ao seu tempo de processamento e adaptados segundo o
"Índice de Sensibilidade Dental" e o
"Índice de Contraste Dental".
2009/07
PT
25
16.Manutenção
Semanalmente
Utilizar uma película de limpeza
•Utilizar uma película de limpeza 1 vez por semana antes do início dos trabalhos, por exemplo "Dürr Clear 100".
•Realizar a inspecção de constância de acordo
com o regulamento de radiologia.
Mensalmente
Substituir as substâncias químicas, quando
nenhuma unidade de regeneração (91) se
encontra ligada, consulte o Ponto 16.1
Este intervalo aplica-se a um volume de
películas diário máximo de
10 películas intraorais e 3 películas
extraorais
Cada 2 meses
Limpar os reservatórios e os conjuntos de rolos,
consulte o Ponto 16.3
Consultar também o folheto Substâncias químicas da película radiográfica, número de encomenda 9000-600-91/01
Cada 3 meses
Mudar as substâncias químicas com a
unidade de regeneração ligada (91), consulte o
Ponto 16.1
Anualmente
Verificar a estanquicidade à luz da câmara
escura.
Vista geral
Manutenção
PT
Semanalmente
Película de limpeza
por ex. Dürr Clear 100
X
Inspecção de
constância
conforme o regulamento
de radiologia
X
Substituição das
substâncias químicas
• sem regeneração
• com regeneração
Limpeza
•Limpar o reservatório
do líquido de revelação
e os conjuntos de rolos
Verificar a
estanquicidade à luz
•da câmara escura
26
Mensalmente
Cada
2 meses
Cada
3 meses
Anualmente
X
X
X
X
2009/07
16.1Substituição das substâncias
químicas
60 16.1.1 Drenagem das substâncias químicas
•Desligar a máquina premindo a tecla de
alimentação.
61 •Retirar a ficha (61) da tomada de ligação à
terra isolada.
6
91
23
•Retirar a tampa (60).
•Verificar se o recipiente colector (39) está vazio e se necessário esvaziar o recipiente colector (63).
É importante que o recipiente colector
esteja vazio, caso contrário existe o perigo de extravasão quando as substâncias forem drenadas do reservatório.
•Retirar a tampa flutuante do banho do líquido
de revelação e do líquido de fixação, deixá-la
escorrer e pousá-la ao lado.
•Desenroscar os tampões pequenos da tina
elevatória e depois os tampões grandes do
reservatório.
39
•Esvaziar os recipientes colectores.
•Desenroscar a tampa dos recipientes colectores e pendurar as extremidades dos tubos
flexíveis em recipientes neutros.
63
Assim evita-se que durante a limpeza
penetre água no recipiente colector ou
no recipiente.
•Abrir os dispositivos de bloqueio verdes e os
fechos.
•Inclinar o conjunto do secador (8) para trás.
•Inclinar o visor para cima. Na utilização de um
adaptador de luz natural deve retirar-se o visor para cima e colocá-lo de lado.
24
•Retirar o conjunto de entrada de água (6) e o
conjunto de entrada de película (3).
5
8
•Levantar o conjunto do líquido de revelação e
do líquido de fixação (5) e incliná-lo para o
lado para permitir a drenagem das substânci- PT
as químicas.
3
25
2009/07
27
16.1.2 Preparação das substâncias
químicas
A preparação das substâncias químicas refere-se à utilização de substâncias químicas
"DÜRR-AUTOMAT XR/C" que se encontram
incluídas no material fornecido.
• Enroscar o tampão grande do líquido de
revelação (21) e do líquido de fixação (18) no
reservatório (consulte a página 28).
• Conectar novamente os tubos flexíveis do líquido
de revelação e do líquido de fixação ao recipiente
colector.
• Colocar a divisória (52) entre o reservatório do
líquido de revelação e do líquido de fixação.
A divisória evita a mistura de substâncias
químicas durante o enchimento.
As substâncias químicas são nocivas
para a saúde ou irritantes. Irrita os
olhos e a pele.
Perigo de danos oculares graves.
Poderão ocorrer danos irreversíveis.
Usar luvas de protecção e óculos de
protecção durante o enchimento de recipientes com as substâncias químicas.
Em caso de contacto com os olhos
lavar imediatamente com água em
quantidade abundante e consultar um
médico.
Lavar as mãos com água corrente após
a conclusão dos trabalhos.
26
52
Consultar as fichas técnicas de segurança
na Internet em: http://www.duerr.de ou solicitar essa documentação directamente à Dürr
Dental.
1. Preparação do banho de fixação (F)
54 (Figura 35)
27
PT
28
• Para evitar salpicos da mistura de substâncias químicas o reservatório do líquido de revelação deverá ser coberto, por exemplo, com um pano ou
um papel.
• Verter o concentrado de líquido de fixação cuidadosamente para o reservatório do líquido de
fixação.
• Informação: 1 frasco de concentrado produz
5 litros de solução
• Encher o frasco de concentrado vazio com água e
verter igualmente o conteúdo para o
reservatório do líquido de fixação.
• Encher o reservatório com água (máx. 20 °C) até à
marca (54).
2. Preparação do banho de revelação (R)
(Figura 36)
• Limpar todos os salpicos da preparação do líquido
de fixação no reservatório do líquido de revelação
vazio.
• Verter o concentrado de líquido de revelação cuidadosamente para o reservatório do líquido de
revelação.
• Encher o frasco de concentrado vazio com água e
verter o conteúdo igualmente para o
reservatório do líquido de revelação.
• Encher o reservatório com água (máx. 20 °C) até à
marca (54).
• Introduzir novamente a tina elevatória e o conjunto
de rolos e enroscar o tampão.
2009/07
16.2Limpeza dos reservatórios e
dos conjuntos de rolos
A limpeza dos reservatórios e dos conjuntos de rolos refere-se à utilização de
substâncias químicas " DÜRR-AUTOMAT XR/C" que se encontram incluídas no material fornecido.
•Em primeiro lugar drenar as substâncias químicas, consulte o Ponto 16.1.1
•Colocar os conjuntos de rolos no lavatório,
pulverizá-los, por exemplo, com "detergente
em spray WR 2000" e deixar actuar aproximadamente 10 minutos.
28
•Pressionar as alavancas laterais e retirar a tina
elevatória (22).
22
Para a limpeza utilizar a esponja preta
para a área do líquido de revelação e a
esponja vermelha para a área do líquido
de fixação.
•Lavar a tina elevatória (22) meticulosamente
com as respectivas esponjas com água corrente quente (temperatura mínima de 40 °C).
•Enxaguar os reservatórios com água quente e
limpá-los meticulosamente com as respectivas esponjas.
18 •Lavar os conjuntos de rolos meticulosamente
com as respectivas esponjas com água cor21
rente quente.
•Enroscar os tampões grandes (18, 21) nos
reservatórios
29
•1.Encher o reservatório do líquido de revelação (R) até à marca (54) com água quente a
uma temperatura máxima de 20 °C.
•2.Verter o produto Cleaner no reservatório do
líquido de revelação (R)
54
•3.Encher o reservatório do líquido de fixação
(F) até à marca (54) com água quente a uma
temperatura máxima de 20 °C.
Nunca usar o detergente universal da Dürr quando utilizar as
substâncias químicas "DÜRRAUTOMAT XR/C"! Se permanecerem os mais pequenos resíduos de
detergente universal no banho do
líquido de revelação será necessário realizar uma preparação nova.
30
2009/07
29
PT
•Introduzir o conjunto de líquido de revelação e
de líquido de fixação.
60
1
31
A máquina de revelação nunca deve
ser utilizada sem os conjuntos de
rolos!
Sem os conjuntos de rolos os líquidos
sob pressão podem projectar-se
na vertical para fora da máquina de
revelação.
As substâncias químicas irritam os
olhos e a pele e existe o perigo de
danos oculares graves.
Sem os conjuntos de rolos do líquido
de revelação e do líquido de fixação
não é possível o desvio das substâncias
químicas para os reservatórios.
Existe o perigo de as substâncias
químicas atingirem os olhos e o
perigo de mistura de substâncias
químicas
•Fechar os dispositivos de bloqueio verdes e
os fechos.
60
•Voltar a inclinar o visor para a sua posição
original.
•Colocar a tampa (60).
•Inserir a ficha na tomada e ligar a máquina
premindo a tecla de alimentação.
59
6
•Colocar a máquina em funcionamento introduzindo, por exemplo uma película de 3x4 na
entrada de películas (1) até a porta de arranque ser accionada, deixar a película permanecer nesta posição durante aproximadamente
4 minutos.
5
•Deixar a máquina aproximadamente 6 minutos em funcionamento (desta forma os tubos
58
flexíveis e a bomba centrífuga são limpos
automaticamente).
•Após aproximadamente 6 minutos desligar a
máquina premindo a tecla de alimentação e
3
retirando a ficha. 22
•Retirar a tampa (60).
44
•Inclinar o visor para cima.
8 •Abrir os dispositivos de bloqueio verdes e os
PT
fechos.
45 •Levantar os conjuntos de líquido de revelação
e de líquido de fixação, deixá-los escorrer e
retirá-los.
•Retirar os tampões grandes do líquido de revelação (21) e do líquido de fixação (18) do reservatórios e drenar a água.
32
30
2009/07
16.2.1 Reintrodução dos conjuntos de rolos
•Introduzir o conjunto do secador (8) e virá-lo
para trás.
•Introduzir consecutivamente os conjuntos de
rolos da água (6), do líquido de revelação/líquido de fixação (5) e a entrada da película
(3). Certificar-se de que as guias encaixam
entre si. Se necessário rodar a roda dentada
de accionamento (58) até encaixar correctamente no parafuso sem-fim no eixo de
accionamento.
•Inclinar o conjunto do secador (8) para a
frente.
•Fechar os dispositivos de bloqueio verdes (44)
e os fechos (45).
•Introduzir a tampa flutuante (59) do banho do
líquido de revelação e do líquido de fixação.
•Inclinar o visor para trás ou colocá-lo na sua
posição original.
•Colocar a tampa (60). Certificar-se de que o
bordo inferior da tampa encaixa totalmente
nas guias das coberturas da caixa.
•Inserir a ficha na tomada.
PT
2009/07
31
Detecção de problemas
17.Sugestões para o utilizador
Os trabalhos de reparação que excedem o âmbito da manutenção habitual deverão ser realizados apenas por técnicos qualificados ou pelo nosso serviço de Assistência técnica.
Retirar a ficha antes de iniciar a detecção de falhas.
17.1Falha
17.2Causa provável
17.3Resolução
1. Totalmente fora
de serviço
• O cabo de alimentação não está
inserido correctamente.
• A tampa não está colocada.
• A tecla de alimentação não foi premida durante o tempo suficiente.
• Introduzir o cabo de alimentação na parte traseira da máquina e na tomada de
ligação à terra isolada.
• Colocar a tampa correctamente.
• Premir a tecla de alimentação no mínimo durante 2 segundos.
2. Películas
demasiado claras
• O líquido de revelação gastou-se.
• O tempo de exposição da película
no aparelho de captação é demasiado curto.
• A temperatura do banho do líquido
de revelação é demasiado baixa.
• Substituir as substâncias químicas
(consulte o Ponto 16.1).
• Ajustar o tempo de exposição correcto no aparelho de captação (se possível)
• Solicitar uma verificação ou, se necessário, um
ajuste pelo técnico.
3. Películas
demasiado
escuras
• O tempo de exposição da película
no aparelho de captação é
demasiado longo.
• Temperatura do banho do líquido
de revelação demasiado alta.
• Ajustar o tempo de exposição correcto no aparelho de captação (se possível).
4. Névoas amareloesverdeadas na
película
PT
5. Névoas escuras
na película
6. Névoas verdeacastanhadas na
película
32
• Solicitar uma verificação ou, se necessário, um
ajuste pelo técnico.
• A película não está
completamente fixada
• A película foi revelada no programa
ENDO (com tempo de processamento de 3:15).
• Verificar ser o líquido de fixação ainda se encontra em bom estado: agitar a película intraoral aproximadamente 40 segundos no líquido
de fixação. Se a película ficar transparente significa que o líquido de fixação está em bom
estado. Se as névoas permanecerem é necessário substituir as substâncias químicas (consulte a informação a partir do Ponto 16.1)
• Seleccionar um programa com um tempo de
processamento mais longo. Respeitar o tempo
de ciclo da película (consulte a lista de recomendação de películas no Ponto 15.7).
• Filtro de protecção obstruído.
• Limpar o filtro de protecção no bocal de
entrada.
• Fugas na tubagem de aspiração.
• Verificar a estanquicidade da tubagem de aspiração e das ligações e, se necessário,
repará-las.
• Abrir a tampa do adaptador de luz
natural.
• Entrada de luz na câmara escura,
por exemplo através do buraco da
fechadura
• A lâmpada da câmara escura está
montada incorrectamente ou segundo uma direcção de iluminação
incorrecta
• No processamento de películas ortocromáticas
(sensíveis ao verde) é imprescindível fechar a
tampa, caso contrário as películas poderão ser
pré-expostas
• As substâncias químicas
gastaram-se
• Verificar a estanquicidade à luz da câmara
escura e se necessário isolá-la
• A lâmpada deve apenas iluminar de forma
indirecta
• Preparar as substâncias químicas novas
2009/07
17.1Falha
17.2Causa provável
17.3Resolução
7. Névoa de base
aumentada na
película
• Película armazenada há demasiado
tempo
• Película incorrectamente
armazenada
• Temperatura do banho do líquido
de revelação demasiado elevada
ou temperatura ambiente demasiado elevada
• Verificar a data de validade
• Observar as condições de armazenamento, a
data de validade e as informações do fabricante na embalagem da película.
Não armazenar as películas na proximidade do aparelho de captação.
A radiação difusa pode provocar
uma pré-exposição das películas.
Eventualmente poderá ser necessário
colocar uma divisória com blindagem de
chumbo entre os aparelhos.
• Reduzir a temperatura ambiente
17.4Mensagens de avaria no visor com sinal sonoro
Indicação do visor
ANTES DA ABERTURA
RETIRAR A FICHA
INTERVALO DE
ASSISTÊNCIA
ATINGIDO!
AVARIA NÍVEL DE ÁGUA
BAIXO!
outras mensagens
ocorreu ...
Causa
Resolução
No início e/ou durante
o processo de
revelação
Relé de segurança
na placa avariado
Solicitar manutenção através
do Serviço de Assistência
Técnica. É possível continuar a
trabalhar.
Retirar a ficha antes da
abertura!
Depois de ligar a
máquina
Foi atingido o intervalo de assistência
técnica.
Solicitar manutenção através
do Serviço de Assistência
Técnica. É possível continuar a
trabalhar.
Após a introdução da
película com um atraso de aproximadamente 35 segundos
A entrada de água
Verificar se a torneira de água
do banho de água foi está aberta e/ou se o tubo
interrompida
flexível de alimentação está
ligado.
No início e/ou durante
o processo de
revelação
- A descarga de
água está obstruída,
incorrectamente colocada ou não tem
ventilação
- Passagem eléctrica
devido a sensores de
nível de enchimento
contaminados com
calcário.
Eliminar a obstrução ou verificar se o tubo flexível de descarga de água está correctamente colocado (bolsa de
água). Só é possível continuar
a trabalhar após a resolução
dos problemas.
No início e/ou durante
o processo de
revelação
O sinal de velocidade
do motor foi interrompido, possivelmente o cabo ou a
ficha estão
defeituosos
Solicitar manutenção através
do Serviço de Assistência
Técnica. Problema durante a
revelação da película: a película é transportada apenas com
o tempo de processamento
mais reduzido (3:15minutos).
Não há fixação suficiente!
AVARIA NÍVEL DE ÁGUA
ALTO!
AVARIA
ACCIONAMENTO DOS
CILINDROS
2009/07
33
PT
18.Sugestões para o técnico
consulte também o Ponto 18 Sugestões para a detecção de falhas
18.1
PT
Falha
18.2
Causa provável
18.3
Resolução
1. Totalmente fora
de serviço
• Fusível da instalação eléctrica
defeituoso
• Fusível do aparelho defeituoso
• Verificar o fusível, se necessário substituí-lo
• Verificar o fusível e se necessário
substituí-lo (consulte o Ponto 19.8
2. Não há entrada
de água limpa
• Válvula de água obstruída ou
defeituosa
• Entrada de água obstruída
• Sensores de nível de
enchimento com calcário (passagem eléctrica)
• Verificar a válvula de água e se necessário
substituí-la (consulte o Ponto 19.10
• Limpar o filtro fino ou o elemento filtrante
no tubo flexível de água
• Limpar os sensores de nível de
enchimento (consulte o Ponto 19.12)
3. A temperatura
do líquido de
revelação não
está correcta
• O aquecedor de fluxo contínuo
está defeituoso
• Ar no sistema, a bomba de
circulação não foi purgada. (Com a máquina cheia de água
ou de substâncias químicas a
uma temperatura aproximada
de 20 °C a máquina entra em
funcionamento sem
aquecimento)
• Substituir o aquecedor de fluxo contínuo e
o sensor PTC (consulte o Ponto 19.9)
• Purgar a bomba de circulação colocando
a máquina em funcionamento várias vezes
consecutivas. Tecla de
alimentação Ligar/Desligar...
4. Películas demasiado claras
• Temperatura do líquido de revelação demasiadobaixa.
• Verificar o aquecedor de fluxo contínuo
com sensor PTC e se necessário
substituí-lo (consulte o Ponto 19.9)
• Medir a temperatura e introduzir no menu
de assistência técnica "Calibração?"
5. Películas demasiado escuras
• Temperatura do líquido de revelação demasiado alta ou aquecedor de fluxo contínuo
defeituoso
• Verificar o aquecedor de fluxo contínuo
com sensor PTC e se necessário
substituí-lo (consulte o Ponto 19.9)
• Medir a temperatura e introduzir no menu
de assistência técnica "Calibração?"
6. Névoas amarelo-esverdeadas
na película
• Não há substâncias químicas
no conjunto de rolos do líquido
de revelação/líquido de fixação
(nível do banho demasiado
baixo)
• Não há circulação das
substâncias químicas
• Verificar o perfil dos lábios de vedação e o
conjunto de rolos e se necessário
substituí-los.
• Verificar as bombas de circulação,
possivelmente há ar no tubo flexível.
7. Névoas verdeacastanhadas
na película
• A película não está lavada
• O sensor de nível de enchimento no banho
de água desligou a válvula de água - verificar a descarga de água e se necessário
limpá-la e colocá-la
correctamente (consulte o Ponto 9.2).
• outras possibilidades, consulte Reparação
no Ponto 18. 2. "Não há entrada de água
limpa"
8. A película não
está completamente seca
• A potência do secador não está
correctamente ajustada
• Ajustar a potência do secador de acordo
com a lista de recomendação de
películas (consulte o Ponto 15.7)
• O ventilador está defeituoso
• O aquecimento está defeituoso
• Substituir o ventilador
• Substituir o fusível de temperatura
Mensagens de avaria no visor com sinal sonoro consulte o Ponto 17.1
34
2009/07
60
19.Sugestões para a detecção de problemas
19.1Antes do início dos trabalhos
•
61
Desligar a máquina com a tecla de
alimentação
•Retirar a ficha (61).
•Retirar a tampa (60).
•Retirar as coberturas da caixa necessárias
para a realização dos trabalhos.
19.2Remoção da cobertura
dianteira
•Inclinar o visor para cima.
33
•Abrir os dispositivos de bloqueio verdes (44)
no conjunto de entrada de películas (3).
44 •Retirar o conjunto de entrada de películas (3).
45
8
•Desenroscar os dois fechos rápidos cinzentos
(68) na cobertura dianteira (56).
•3 Desenroscar os parafusos Phillips (57) e retirar a cobertura dianteira (56).
19.3Remoção da cobertura
posterior
•Abrir os dispositivos de bloqueio verdes (44) e
os fechos (45) do conjunto do secador (8).
•Inclinar o conjunto do secador (8) para trás e
retirá-lo
3
34
57
55
57
67
•3 Desenroscar os parafusos Phillips (57) e retirar a cobertura posterior (67).
19.4Remoção das coberturas
laterais
•Retirar as coberturas dianteira (56) e traseira
(67) e retirar as coberturas laterais (55) para
cima.
19.5Após a conclusão dos
trabalhos
55
68 •Voltar a colocar correctamente as coberturas
da caixa.
35
2009/07
Nunca utilizar a máquina sem as
coberturas da caixa correctamente
56
colocadas e aparafusadas! A máquina encontra-se sob tensão eléctrica. Perigo de choque eléctrico.
•Colocar a tampa (60) e introduzir a ficha
35
PT
36
PROCESSO 3:15
[ENTER]=OK
PROGRAMA ENDO?
[ENTER]=OK
PARÂMETROS?
[ENTER]=CONTINUAR
SECADOR 30%
[ENTER]=OK
PROCESSO 4:00
[ENTER]=OK
PROGRAMA EXTRA?
[ENTER]=OK
TEMP-BANHO 28,0°C
[ENTER]=FIM
TEMP-BANHO 28°C
[ENTER]=OK
A
COMPR.PELÍC.
0000,0m
TEMP.FUNCION.
0000H
REGEN. DESLIG.
[ENTER]=OK
REGENERAÇÃO?
[ENTER]=OK
SECADOR 30%
[ENTER]=OK
SECADOR 30%
[ENTER]=OK
PROCESSO 6:00
[ENTER]=OK
PROGRAMA INTRA?
[ENTER]=OK
1
60 Hz?
[ENTER]=OK
50 Hz?
[ENTER]=OK
FRANCAIS?
[ENTER]=OK
ENGLISH?
[ENTER]=OK
DEUTSCH?
[ENTER]=OK
V18
PT
2009/07
1
2
2
2
REGEN. LIG.
[ENTER]=OK
Outros
idiomas...
1
REGEN. TEMPO
[ENTER]=OK
•Terminar o modo de assistência técnica
Desligar a máquina com a tecla de alimentação (premir no mínimo durante 2
segundos)
•Alterar os ajustes
com
ou
alterar o valor do parâmetro
com
1s, confirmar o valor novo
*1O idioma, frequência ou valor definidos
ao ligar de novo aparecerá primeiro
*2Predefinições de origem
•Seleccionar a função de assistência
técnica
Seleccionar a função de assistência técnica
com as teclas
e
•Premir simultaneamente
+
(no mínimo durante 4 segundos) para colocar a
máquina no modo de assistência técnica
•Iniciar o modo de assistência técnica
Desligar a máquina com a tecla de
alimentação (premir no mínimo durante 2
segundos)
19.6Plano de execução do modo
de assistência técnica
2009/07
VÁLVULA ÁGUA?
[ENTER]=OK
VÁL.ÁGUA DESL.
[ENTER]=CONT.
VÁL.ÁGUA LIG.
[ENTER]=CONT.
AGUABAIXA
LIG/DESL
BARR.LUMINOSA
TINA LIG/DESL
BARR.LUMINOSA
TAMPA PEL LIG/DESL
AGUA ALTA
LIG/DESL
TESTE ÚNICO?
[ENTER]=OK
ENTRADAS?
[ENTER]=OK
VOLTAR
[ENTER]=OK
VOLTAR
[ENTER]=OK
CALIBRAGEM?
[ENTER]=OK
MANUTENÇÃO?
[ENTER]=OK
A
PT
37
0500H
BOMBA CIRC LIG.
[ENTER]=CONT.
SECADOR?
[ENTER]=OK
AQ.BANHO LIG.
[ENTER]=CONT.
VENTILADOR?
[ENTER]=OK
ACIONAM. LIG.
[ENTER]=CONT.
TINA ELEVATÓRIA?
[ENTER]=OK
TINA EM BAIXO!
[ENTER]=CONT.
TINA EM CIMA!
[ENTER]=CONT.
BOMBAS REGEN.?
[ENTER]=OK
BOMB. REGEN. DESL!
[ENTER]=CONT.
BOMB. REGEN. LIG.!
[ENTER]=CONT.
VENTILADOR LIG.
[ENTER]=CONT.
VENTILADOR DESL.
[ENTER]=CONT.
SECADOR LIG.
[ENTER]=CONT.
SECADOR DESL.
[ENTER]=CONT.
BOMBA CIRC DESL.
[ENTER]=CONT.
START MANUEL LIG.
[ENTER]=OK
AQ.BANHO DESL
.[ENTER]=CONT.
ACIONAM. DESL.
[ENTER]=CONT.
BOMBA CIRCUL?
[ENTER]=OK
NOMINAL
START MANUEL DESLIG.
[ENTER]=OK
AQUEC DO BANHO
[ENTER]=OK
REAL
0490H
RESET SERVIÇO?
ACT DE CILINDRO?
[ENTER]=OK
SERVIÇO LIGADO
[ENTER]=OK
START MANUEL
[ENTER]=OK
VAL. DE MED 28.0°C
[ENTER]=CONT.
[ENTER]=OK
SERVIÇO DESLIGADO
1
91
19.7Mudança do visor
•Retirar a ficha do cabo do visor (92) da placa
(86) e puxar através das aberturas (91).
92
86
93
36
•Retirar o visor (90) para cima.
•Colocar o visor novo seguindo a sequência
inversa.
90
37
19.8Verificação do fusível da
máquina
64 •Abrir a porta (64) na parte traseira da máquina
exercendo uma ligeira pressão com a chave
65
de parafusos.
PT
•Pressionar a mola e retirar o suporte do fusível
(65).
62
•Verificar o fusível e se necessário substituí-lo
Para obter o número de encomenda consulte
a Secção 4.1 Acessórios Especiais.
38
38
2009/07
19.9Substituição do aquecedor de
fluxo contínuo com sensor
PTC
•Retirar todas as coberturas.
16
•Drenar as substâncias químicas, (consulte o
Ponto 16.1.1)
•Retirar a ficha (93, Figura 43) da placa (86).
17 •Desenroscar o parafuso no suporte da bomba
79
centrífuga e retirar a bomba centrífuga.
80 •Retirar as duas fichas da bomba centrífuga e
a ficha no aquecedor de fluxo contínuo (16).
15
•Retirar o aquecedor de fluxo contínuo do su81
porte e puxar os tubos flexíveis.
39
34
•Instalar o aquecedor de fluxo contínuo novo
de forma correcta.
•Inserir todas as fichas na bomba centrífuga e
no aquecedor de fluxo contínuo.
•Inserir a ficha (93, Figura 43) novamente na
placa (86).
•Colocar de novo correctamente as coberturas
da caixa.
19.10 Verificação da válvula de
água
•Quando a válvula de água não funciona:
•Iniciar o modo de assistência técnica (consulte o Ponto 19.6), seleccionar o menu
"Teste individual" e depois "VÁLVULA DE
ÁGUA".
•Se a válvula não funcionar apesar de existir
tensão, substituir toda a válvula (15), consulte
o Ponto 19.11" Substituição da válvula de
água".
19.11 Substituição da válvula de
água
Verificar primeiro a válvula de água, consultando PT
o Ponto 19.10 e se a válvula estiver defeituosa
deve substituí-la.
•Fechar a torneira da água.
•Retirar cuidadosamente o tubo flexível da
água na entrada de água (34) do aparelho.
•Retirar o cabo de ligação (80) da válvula.
•Puxar cuidadosamente o tubo interior flexível
da água (79) por trás da válvula.
•Desenroscar os parafusos (81) junto à entrada
de água e substituir toda a válvula.
2009/07
39
19.12 Limpeza dos sensores de
nível de enchimento de
"Água"
•Fechar a torneira da água.
•Retirar a tampa.
•Abrir os dispositivos de bloqueio verdes e os
fechos
•Inclinar o conjunto do secador para trás.
•Retirar o conjunto de rolos da água.
40
•Limpar os sensores de nível de enchimento
(82)+(83) para evitar a formação de pontes de
calcário condutoras de electricidade.
82
•Para
verificar o seu funcionamento, colocar a
83
máquina em funcionamento sem o conjunto
de rolos da água.
•Simular a introdução de películas, no visor
aparece a mensagem "NÍVEL DE ÁGUA
BAIXO".
•Criar uma ponte entre os dois sensores de
nível de enchimento (82)+(83), se aparecer a
mensagem "NÍVEL DE ÁGUA ALTO" significa
que os sensores estão novamente livres. O
processo de limpeza estará concluído.
Caso contrário consulte o Ponto 17.1 sobre
Detecção de problemas
19.13 Substituição da barreira
luminosa
Para este procedimento utilizar o conjunto
de substituição de barreira luminosa, com
o número de encomenda 1700-993-00.
Este procedimento encontra-se descrito no
conjunto de substituição.
PT
40
2009/07
PT
2009/07
41
PT
42
2009/07
PT
2009/07
43
Dürr Dental AG
Höpfigheimer Strasse 17
74321 Bietigheim-Bissingen
Germany
Fon: +49 7142 705-0
www.duerr.de
[email protected]

Documentos relacionados