OSRAM Gesellschaft mit beschränkter Haftung 2,0 m Ø
Transcrição
OSRAM Gesellschaft mit beschränkter Haftung 2,0 m Ø
Ausstrahlwinkel · Beam angle ·Angle de rayonnement · Angolo d’uscita della luce · Angulo de irradiación · Ângulo de radiação · °ˆÓ›· ‰¤ÛÌ˘ · Uitstralingshoek · Utstrålningsvinkel · Säteilykulma · Utstrålingsvinkel · Udstrålingsvinkel Originalbestückung Original lamp Equipement original Dotazione originale Equipo original Equipamento original ∂Ó‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓÔ˜ Ï·ÌÙ‹Ú·˜ Origineel gemonteerd Originaltillbehör Alkuperäinen Original lampe Ebenfalls möglich Also possible Egalement possible Sostituibile con También posible Também possível ∂›Û˘ ‰˘Ó·Ù‹ Oók mogelijk Kan användas Vaihtoehtoinen Også mulige alternativer Alternativer 2 D 3 DECOSTAR 51 S 44860 WFL 36° 1,0 m Ø 65 cm 810 lx 1,5 m Ø 97 cm 360 lx 2,0 m Ø 130 cm 200 lx 3 DECOSTAR 51 S 44860 SP 1,0 m 12° Ø 21 cm 3900 lx 2,0 m Ø 42 cm 980 lx 3,0 m Ø 64 cm 440 lx 4,0 m Ø 85 cm 250 lx 1 1 GB TETRASPOT 4 x 20 W ist eine Wand- und Deckenleuchte mit 4 DECOSTAR 51S 44860 WFL 36° Halogenlampen mit Kaltlichtreflektor. TETRASPOT 4 x 20 W is a wall and ceiling luminaire with four DECOSTAR 51S 44860 WFL 36° dichroic tungsten halogen reflector lamps. Montage und Netzanschluß Deckenbefestigungsplatte durch Lösen der 2 Kreuzschlitzschrauben 1 (in der Säulenhalterung) abnehmen. Anschlußleitung durch Öffnung 2 ziehen. Befestigungsplatte auf Untergrund (Wand oder Decke) anschrauben 3 . Netzzuleitung an Lüsterklemme der Befestigungsplatte anschließen. Gehäuseunterteil mit Befestigungsplatte verbinden und Kreuzschlitzschrauben in Säulenführung festziehen. Assembly and power supply Remove ceiling bracket by unscrewing the two phillips screws 1 (in the mounting column). Pull cable through opening 2 . Fasten bracket on surface (wall or ceiling) 3 . Connect supply cable to the terminal on the bracket. Connect lower part of housing to the ceiling bracket and tighten phillips screws in the mounting column. Montage der 1,20 m Niedervoltsäule Die Niedervoltsäule in die Haltevorrichtung des Trafogehäuses einschieben. Die mechanische Verriegelung und elektrische Verbindung der Niedervoltsäule erfolgt durch Festziehen der 4 Schrauben am Trafogehäuse. Alle 4 Schrauben gut festdrehen! Lampen in Leuchtenköpfe einsetzen. Die 4 Leuchtenköpfe auf die Säule aufschieben. Die Leuchtenköpfe in die gewünschte Richtung ausrichten. Das Bestrahlen des Trafogehäuses ist zu vermeiden. Die mechanische Abstützung der Niedervoltsäule kann bei Bedarf durch Anschrauben der beiliegenden Wand-Deckenhalter erfolgen, z.B. zur Wandmontage. Warnhinweis Mindestabstand 0,2 m zu beleuchteten Gegenständen beachten. Keine Lampen mit mehr als 20 W einsetzen. Reparatur Defekte Leuchte nicht selbst öffnen, sondern zur Reparatur einsenden. Lampenwechsel TETRASPOT 4 x 20 W wird ausgeliefert mit: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL breitstrahlend mit Scheibe auch geeignete Ersatzlampen: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP engstrahlend mit Scheibe Assembly of the 1.20 m low voltage column Insert low voltage column into the holder on the transformer housing. Lock mechanically and connect electrically to the low voltage column by tightening the four screws on the transformer housing. Insert lamps into the luminaire heads. Push the four luminaire heads onto the column. Direct the luminaire heads as desired. Avoid directing them on the transformer housing. If required, support the low voltage column mechanically by screwing on the wall/ceiling holders, e.g. if mounting it on the wall. F I Le TETRASPOT 4 x 20 W est un luminaire mural ou plafonnier équipé de 4 lampes halogènes à réflecteur dichroïque DECOSTAR 51S 44860 WFL 36°. TETRASPOT 4 x 20 W è un apparecchio illuminante a parete o a soffitto con 4 lampade ad alogeni DECOSTAR 51S 44860 WFL 36° con riflettore a specchio freddo. Montage et branchement Enlever la plaque de fixation de la patère de maintien du rail 1 en dévissant les 2 vis à croix. Tirer le câble d’alimentation par l’ouverture 2 . Visser la plaque de fixation au plafond ou au mur 3 . Fixer les fils d’amenées de courant au domino de la plaque de fixation. Fixer l’embase du bâti sur la plaque de fixation. Serrer les vis à croix dans le conduit du rail. Montaggio e collegamento alla rete Separare la piastra di fissaggio dall’apparecchio 1 svitando le 2 viti a croce (nel supporto dell’ asta). Inserire il cavo di collegamento attraverso il foro 2 . Bloccare con le apposite viti la piastra di fissaggio sulla superficie prescelta (parete/ soffitto) 3 . Collegare la linea d’alimentazione di rete all’apposito pressacavo della piastra di fissaggio. Collegare la parte inferiore dell’alloggiamento del trasformatore con la piastra di fissaggio, serrando bene le viti a croce. Montage du rail très basse tension Glisser le rail dans la glissière du transfo. Le verrouillage mécanique et la liaison électrique sont assurés par les 4 vis du transfo. Placer les lampes dans les têtes porte-lampe. Les orienter dans la direction désirée. Eviter de les diriger vers le transfo. Si nécessaire, par exemple en cas de montage au plafond, soutenir le rail au moyen des 2 supports fournis. Warning Minimum distance to illuminated objects 0,2 m . Use no lamps more than 20 W. Attention Respecter la distance mini par rapport aux objets éclairés 0,2 m . Ne pas utiliser de lampes de puissance supérieure à 20 W. Repair Don’t open defective luminaire yourself, but return it for repair. Réparation En cas de défaut, ne pas ouvrir le luminaire. Le retourner pour réparation. Lamp replacement TETRASPOT 4 x 20 W is supplied with: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL wide flood with cover glass alternative replacement lamps: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP spot with cover glass Changement de lampe Le TETRASPOT 4 x 20 W est livré équipé de lampes DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL à vitre de protection et faisceau large. Autres lampes possibles: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP à vitre de protection et faisceau étroit Montaggio delle aste a basso voltaggio (1,20 m) Far scorrere le aste a basso voltaggio nell’attrezzo di fissaggio dell’alloggiamento del trasformatore. Il bloccaggio meccanico ed il collegamento elettrico delle aste a basso voltaggio avviene bloccando le 4 viti all’alloggiamento del trasformatore. Montare le lampade sugli appositi portalampade. Far scorrere i punti luce sull’asta e orientarli nella direzione desiderata. Evitare di sottoporre a radiazioni l’alloggiamento del trasformatore. Il supporto meccanico delle aste a basso voltaggio può avvenire tramite bloccaggio con viti degli appositi supporti a parete e soffitto, p.e. per un montaggio alla parete. Avvertenze Distanza minima da rispettare dagli oggetti illuminati 0,2 m . Non utilizzare lampade superiori a 20 W. Riparazione Non aprire gli apparecchi difettosi ma farli riparare da personale specializzato. Sostituzione lampade: TETRASPOT 4 x 20 W viene fornito con: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL a fascio largo con vetro di protezione idonee anche le lampade: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP a fascio stretto con vetro di protezione OSRAM Gesellschaft mit beschränkter Haftung 191 1141 8/93 2 3 E P GR La TETRASPOT 4 x 20 W es una luminaria de techo o pared con 4 lámparas halógenas DECOSTAR 51S 44860 WFL 36° con reflector de luz fría. O TETRASPOT 4 x 20 W é uma armadura de parede e de tecto equipada com 4 lâmpadas de halogéneo reflectoras de luz fria DECOSTAR 51S 44860 WFL 36°. ∆Ô TETRASPOT 4 x 20 W Â›Ó·È ¤Ó· ʈÙÈÛÙÈÎfi ÙÔ›¯Ô˘ Î·È ÔÚÔÊ‹˜ Ì 4 Ï·ÌÙ‹Ú˜ ·ÏÔÁfiÓÔ˘ Ì ηıÚ¤ÙË ÎÚ‡·˜ ‰¤ÛÌ˘ DECOSTAR 51S 44860 WFL 36°. Montaje y conexión a red Soltar la placa de sujección al techo quitando los tornillos de estrella 1 que se encuentran en el dispositivo fijador de la barra. Pasar el cable de conexión por la abertura 2 . Atornillar la placa de sujección a la pared o techo 3 . Asegurar el cable de conexión en la clema de la placa de sujección. Unir la parte baja de la caja del transformador con la placa de sujección y sujetar los tornillos de estrella. Montagem e ligação à rede Desaparafusar a base de fixação 1 soltando os 2 parafusos de cabeça em cruz (no suporte das calhas). Fazer passar os fios de ligação (situados na caixa de derivação) através da abertura 2 . Aparafusar a base de fixação no local pretendido (parede ou tecto) 3 . Ligar o cabo de alimentação à união da base de fixação. Acopular o corpo do projector à base de fixação e apertar os parafusos de cabeça em cruz à calha de suporte. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È Û‡Ó‰ÂÛË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ •Â‚ȉÒÓÔÓÙ·˜ ÙȘ ‰‡Ô ÛÙ·˘ÚˆÙ¤˜ ‚›‰Â˜, ·Ê·ÈÚԇ̠ÙËÓ ‚¿ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹ 1 (™ÙÔÓ Û˘ÁÎÚ·Ù‹Ú· Ú¿Á·˜). ¶ÂÚÓ¿Ì ٷ ηÏ҉ȷ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· 2 . ∆ÔÔıÂÙԇ̠ÙËÓ ‚¿ÛË ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‹ ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹ 3 . ∫¿ÓÔ˘Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙȘ ÎϤ̘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ‚¿ÛË. ™˘Ó‰¤Ô˘Ì ÙËÓ Î¿Ùˆ ‚¿ÛË Ì ÙËÓ ‚¿ÛË ÙÔÔı¤ÙËÛ˘, ÛÊ›ÁÁÔÓÙ·˜ ÙȘ ÛÙ·˘ÚˆÙ¤˜ ‚›‰Â˜ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi Ù˘ Ú¿Á·˜. Montagem da calha de baixa voltagem de 1,20 m de comprimento Introduzir a calha de baixa voltagem no orifício para tal existente no invólucro do transformador. O bloqueio mecânico e a ligação eléctrica da calha de baixa voltagem são feitos ao apertar os 4 parafusos no invólucro do transformador. Colocar as lâmpadas nos respectivos suportes. Deslocar os 4 pontos de luz na calha e apontálos na direcção desejada. Evitar a incidência dos focos sobre o invólucro do transformador. Os apoios mecânicos da calha de baixa voltagem que acompanham o aparelho de iluminação 3 podem, se necessário, ser aparafusados ao tecto ou parede, (por ex. na montagem de parede). ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ú¿Á·˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Ûˆ˜ 1,20 m ∆ÔÔıÂÙԇ̠ÙËÓ Ú¿Á· ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Ûˆ˜ ÛÙÔÓ Û˘ÁÎÚ·Ù‹Ú· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹. ∏ Ì˯·ÓÈ΋ Î·È ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Ú¿Á·˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Ûˆ˜ Á›ÓÂÙ·È ÛÊ›ÁÁÔÓÙ·˜ ÙȘ 4 ‚›‰Â˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÌÂÙÛ¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ï·ÌÙ‹ÚˆÓ ÛÙȘ ÎÂʷϤ˜ ʈÙÈÛÙÈÎÔ‡. ∆ÔÔıÂÙԇ̠ÙȘ 4 ÎÂʷϤ˜ ʈÙÈÛÙÈÎÔ‡ ÛÙËÓ Ú¿Á·. ƒ˘ıÌÈ˙Ô˘Ì ÙȘ 4 ÎÂʷϤ˜ ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Ô˘ ÂÈı˘ÌÔ‡ÌÂ. (¡· ·ÔʇÁÂÙÂ Ë Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜ ÙËÓ ÌÂÚÈ¿ ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹). ¶ÚfiÛıÂÙË ÛÙ‹ÚÈÍ‹ Ù˘ Ú¿Á·˜ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ٷ ˘¿Ú¯ÔÓÙ· ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·, .¯. ÛÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÔÚÔÊ‹˜. Montaje del carril de bajo voltaje de 1,20 m Introducir el carril de bajo votaje por el dispositivo fijador de la carcasa del transformador. El carril y el sistema de alimentación quedarán mecánicamente fijados mediante el apretado de los 4 tornillos de la carcasa. Introducir las lámparas en los portalámparas. Colocar los portalámparas en el carril y orientarlos en el sentido deseado. Debe ser evitado el enfoque directo de la carcasa del transformador. El carril puede asegurarse mecánicamente mediánte las dos piezas de sujección, p.e. para su instalación en la pared. Advertencias Respecter las distancias mínimas 0,2 m los objetos iluminados No colocar lámparas de más de 20 W. a Reparaciones Las luminarias defectuosas no deben ser nunca abiertas sino enviadas para su reparación. Cambio de lámparas El TETRASPOT 4 x 20 W se suministra con: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL (ángulo de radiación FLOOD) con pantalla protectora. También pueden utilizarse las DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP (ángulo de radiación SPOT) con pantalla protectora. 4 Aviso Respeitar o afastamento mínimo 0,2 m aos objectos iluminados. Não colocar lâmpadas com potência superior a 20 W. Reparação Em caso da avaria não abra o projector. Recorra a um técninco especializado. Substituição de lâmpadas O TETRASPOT 4 x 20 W vem equipado com: lâmpadas DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL com feixe extensivo e tampa também substituíveis por: lâmpadas DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP com feixe intensivo e tampa ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ∂Ï¿¯ÈÛÙË ·fiÛÙ·ÛË 0,2 m ·fi ʈÙÈ˙fiÌÂÓÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÔÙ¤ Ͽ̘ ¿Óˆ ÙˆÓ 20 W. ∂ÈÛ΢‹ ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ó· ·ÓÔ›ÁÔ˘Ì ÌfiÓÔÈ Ì·˜ Ù· ʈÙÈÛÙÈο, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛÙ¤ÏÏÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ∞ÏÏ·Á‹ Ï·ÌÙ‹ÚˆÓ ∆Ô ÊˆÙÈÛÙÈÎfi TETRASPOT 4 x 20 W Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ Ì ϷÌÙ‹Ú˜ DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL ·ÓÔȯً˜ ‰¤ÛÌ˘ Î·È Ì Á˘·Ï› ÚÔÛÙ·Û›·˜. ªÔÚÔ‡Ó Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó Î·È Ï·ÌÙ‹Ú˜ DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP ÎÏÂÈÛÙ‹˜ ‰¤ÛÌ˘ Ì Á˘·Ï› ÚÔÛÙ·Û›·˜. NL S SF N DK De TETRASPOT 4 x 20 W is een wand- en plafondarmatuur met 4 DECOSTAR 51S 44860 WFL 36° halogeenlampen met koudlichtreflector. TETRASPOT 4 x 20 W är en vägg- och takarmatur med 4 DECOSTAR 51S 44860 WFL 36° halogenlampor med kallljusreflektor. TETRASPOT 4 x 20 W on seinä- ja kattovalaisin neljää DECOSTAR 51S 44860 WFL 36° kylmäsädehalogeenilamppua varten. TETRASPOT 4 x 20 W er en vegg- og takarmatur med 4 DECOSTAR 51S 44860 WFL 36° halogenlamper med kaldtlysreflektor. TETRASPOT 4 x 20 W er et væg- og loftsarmatur med 4 DECOSTAR 51S 44860 WFL 36° halogenlamper med koldtlysreflektor. Montage en aansluiten aan het net Plafond bevestigingsplaat 1 door het losschroeven van de 2 kruiskopschroeven (in de zuilbevestiging) verwijderen. Aansluitsnoer door de opening 2 trekken. Bevestigingsplaat op de ondergrond (wand of plafond) 3 vastschroeven. Netsnoer op kroonsteen van de bevestigingsplaat aansluiten. Huisonderdeel met bevestigingsplaat verbinden en kruiskopschroeven in zuilvoering bevestigen. Montering och nätanslutning Ta bort fästplattan 1 genom att lossa de två skruvarna. För igenom anslutningskabeln genom öppningen 2 . Skruva fast fästplattan på i taket eller på väggen 3 . Anslut ledningen till kopplingsplinten på fästplattan. Förbind huset med fästplattan och dra fast skruvarna. Asennus ja verkkoliitäntä Irrota kattokiinnityslevy 1 avaamalla 2 ristipääruuvia (kiskonpidikkeessä). Vedä tulojohto aukon läpi 2 . Kiinnitä kiinnityslevy ruuveilla alustaansa (seinään tai kattoon) 3 . Kytke verkkojohto kiinnityslevyssä olevaan kytkentäkappaleeseen. Yhdistä kotelon alaosa kattokiinnityslevyyn ja kiristä kiskojohteessa olevat ristipääruuvit. Montering og nettilkobling: Fjern festeplaten 1 ved å løsne de 2 skruene. Trekk tilkoblingsledningen gjennom åpningen 2 . Skru fast festeplaten på underlaget (vegg eller tak) 3 . Nettilkoblingen monteres i festeplatens koblingsklemme. Forbind “huset” med festeplaten og trekk til skruene. Montering og tilslutning til nettet Fastgørelsespladen 1 tages af ved at løsne de 2 krydskærvsskruer der sidder i strømskilleholderen. Tilslutningsledningen trækkes gennem åbning 2 . Fastgørelsespladen skrues fast på væggen eller loftet 3 . Netledningen sluttes til fastgørelsespladen ved hjælp af kronemuffen. Apparathuset monteres på fastgørelsespladen og krydsskærvskruerne til strømskinneholderen strammes. Montage van de 1,20 m lange laagspanningsrails De laagspanningsrails in de geleiding van de trafobehuizing schuiven. De mechanische vergrendeling en de elektrische verbinding van de laagspanningsrails wordt verkregen door het vastdraaien van de 4 schroeven op de trafobehuizing. Lampen in het lampenhuis steken. De 4 lampenhuizen op de rails schuiven. De lampen in de gewenste richting draaien. Het belichten van de trafobehuizing moet vermeden worden. Bij behoefte kan de laagspanningsrails door het vastschroeven van de bijgeleverde wand- en plafondsteunen ondersteund worden. bijv. bij wandmontage. Montering av den 1,2 m lågvoltskenan Skjut in lågvoltskenan i trafohuset. Den mekaniska och elektriska anslutningen sker med de fyra skruvarna på huset. Sätt i lamporna i lamphållarna. Skjut på dem på skenan och ställ in önskad riktning. Undvik bestrålning av trafohuset. Vid behov, t ex vid väggmontage kan lågvoltskenan stödjas med de extra medpackade vägghållarna. OBS Minsta avstånd 0,2 m till belyst föremål. Använd aldrig mer än 20 W lampor. Reparation Öppna aldrig själv en trasig armatur utan skicka den för reparation. Lampbyte TETRASPOT 4 x 20 W levereras med: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL bredstrålande med skyddsglas Andra möjliga lampor: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP smalstrålande med skyddsglas Waarschuwing De minimale afstand tot verlichte voorwerpen in acht nemen 0,2 m . Geen lampen met een groter vermogen dan 20 W gebruiken. Reparatie Defecte armaturen niet zelf openen maar voor reparatie opsturen. Het verwisselen van lampen De TETRASPOT 4 x 20 W wordt uitgeleverd met: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL, een breedstraler met decoschijf. Ook geschikt bij vervanging zijn: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP, een straler met smalle bundel en sdecochijf. 5 6 1,20 m pituisen pienjännitevirtakiskon asennus Työnnä kisko muuntajakotelon pidinlaitteeseen. Kiskon mekaaninen lukitus ja sähköinen liitäntä tapahtuvat kiristämällä 4 muuntajakotelon ruuvia. Aseta lamput valaisinosiin. Työnnä 4 valaisinosaa paikalleen kiskoon. Suuntaa valaisinosat toivottuun suuntaan. On vältettävä niiden kohdistamista muuntajakoteloon. Tarvittaessa voidaan kiskoa tukea mukana seuraavilla seinä-kattopidikkeillä, esimerkiksi seinälle asennettaessa. Varoitus Ota huomioon vähimmäsetäisyys 0,2 m valaistaviin kohteisiin. Yli 20 W tehoisia lamppuja ei saa käyttää. Korjaukset Älä avaa itse vioittunutta valaisinta, vaan lähetä se asiantuntijalle korjattavaksi. Lampunvaihto TETRASPOT 4 x 20 W valaisin toimitetaan varustettuna DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL kylmäsädehalogeenilamppuilla, joissa on sulkulasi Sopivia vaihtolamppuja ovat myös muut DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP kylmäsädehalogeenilamput Montering av 1,20 m lavvoltsøyler: Skyv lavvoltsøylene inn i “trafohusets” holdemekanisme. Mekanisk lukking og elektrisk forbindelse av lavvoltsøylene oppnås ved å trekke til 4 skruer ved “trafohuset”. Sett lampene i lampehuset. Skyv de 4 lampehusene på søylene. Justér lampehusene i ønsket posisjon. Unngå bestråling av “trafohuset”. Den mekaniske avstivning av lavvoltsøylene kan ved behov oppnås ved å skru fast vedlagte vegg/takholder feks. ved veggmontering. Advarsel: Minsteavstand til belyste gjenstander: 0,2 m Benytt ikke lamper med større effekt enn 20 W. Reparasjon: Defekt armatur må ikke åpnes, men sendes inn for reparasjon. Lampebytte: TETRASPOT 4 x 20 W blir levert med: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL bredstrålende med frontglass Følgende lampe kan også benyttes: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP smalstrålende med frontglass Montering til 1,20 m lavvoltssøjle Lavvoltssøjlen skydes ind i trafohusets stopmekanisme. Den mekaniske lukkemekanisme og elektriske forbindelse til lavvoltssøjlen opstår ved at fastgøre de 4 skruer i trafohuset. Lampen sættes i lampehovedet. De 4 lampehoveder skydes op på søjlen. Lampehovederne sættes i de ønskede retninger. Bestråling af trafohuset bør undgås. Hvis det ønskes kan mekanisk afstivning af lavvoltssøjlen opnås ved at skrue den medfølgende væg-og loftsholder fast, f.eks. til vægmontage. Advarsel Mindsteafstanden til de belyste genstande skal overholdes 0,2 m Lamper med mere and 20 W må ikke monteres. Reparation Defekte armaturer må ikke åbnes men skal indsendes til reparation. Udskiftning af lamper TETRASPOT 4 x 20 W bliver leveret med: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 WFL bredt strålende med skive. Andre anvendelige lamper: DECOSTAR 51 S 12 V 20 W 44860 SP snævert strålende med skive. 7