Cáceres em Festas - Diputación de Cáceres

Transcrição

Cáceres em Festas - Diputación de Cáceres
Cáceres em Festas
Festas • Festivais
Cáceres em Festas
Cáceres em Festas
Cáceres em Festas
M
otivos lúdicos e religiosos dão-se as mãos para conseguirem que, na província de Cáceres, as suas festas
brilhem com luz própria. Tradições herdadas de geração em geração que conseguiram que, tanto os
naturais de Cáceres como os visitantes das nossas comarcas, possam desfrutar durante o ano de uma
grande variedade de festejos que, por si mesmos, já são publicidade suficiente para centrar a atenção de
todos os que decidem passar alguns dias entre nós, partilhando os nossos costumes, folclore, gastronomia
ou festividades. Muitas destas realizações converteram-se, com o decurso dos anos, em ponto de encontro para
todos os naturais de Cáceres que um belo dia tiveram que partir à procura do sustento das suas famílias, mas que
continuam enraizados na sua terra e esperam com ânsia o dia em que, aquando das festas da localidade ou da
comarca, se voltarão a reunir com os seus entes queridos. O turista que vive, misturado com as pessoas do lugar,
as celebrações e que, por diferentes motivos, se decidiu embeber dos costumes autóctones, é recebido com os
braços abertos e tratado como mais um residente, fazendo-o participante a todo o momento desses instantes, para
todos os camponeses recheados de tanta importância. A festividade da Cerejeira em Flor (Cerezo en Flor), a Semana
Santa de Cáceres, ambas declaradas de Interesse Turístico Nacional ou as nossas outras dezoito Festas de Interesse
Turístico Regional, são apenas uma pequena parte de todas as que se celebram em toda a nossa área geográfica,
festas marcadas umas por uma personalidade própria, seguramente influenciadas pelo carácter local, e outras mais
populares, cuja idiossincrasia está salpicada das matizes de festividades que transcendem a área puramente local ou
provincial.
03
Cáceres em Festas
Jarramplas
JARRAMPLAS
Festa de Interesse Turístico Regional
Piornal, 19 e 20 de Janeiro (São Sebastião)
P
ersonagem disfarçado de demónio dançante que veste um traje
multicor, confeccionado com uma grande quantidade de cintas,
e que cobre a sua cabeça com uma máscara diabólica.
Origem
O Jarramplas poderá ter sido um guerreiro cristão repudiado
pelo facto de ter passado para as tropas árabes em época de
dominação muçulmana. Outros opinam que foi um mártir que
os judeus mataram pelo facto de não renegar o cristianismo. De
todas as interpretações populares, o triunfo do bem sobre o mal
é uma questão
04
Cáceres em Festas
Jarramplas
Desenvolvimento
Descubra e desfrute
Durante os dias da realização, o Jarramplas percorre as ruas
de Piornal tocando o tamboril, batido pelos "cassetetes".
Entretanto, os vizinhos, como castigo, lançam contra o seu
corpo uma chuva de nabos. Esta forma peculiar de fazer justiça
fez com que fosse necessário, nos últimos anos, que a pessoa
encarregada de representar o Jarramplas, usasse sob a roupa
uma malha de fibra de vidro para amortecer as pancadas.
A festa continuará enquanto o Jarramplas aguentar, sendo a
maior duração motivo de orgulho para a pessoa que esteja
encarregada de dar vida a este personagem.
• Cascata do Caozo e do Calderón
• Observatório Astronómico.
• Vistas panorâmicas.
Não pode perder
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Piornal: 927 47 60 10
www.piornal.es
• Agência de turismo do Vale do Jerte: 927 47 25 58
• Sociedade para a Promoção e Desenvolvimento do Vale do
Jerte (SOPRODEVAJE): 927 47 11 00
www.valledeljerte .net
• As "Saídas" do Jarramplas.
• As "Alborás": cantos populares que são cantados durante o
percurso do Jarramplas.
• Missa Maior e procissão de São Sebastião.
Como chegar a Piornal
A partir de Cáceres, pela A-66 (Rota da Prata ou em espanhol
Ruta de la Plata) com direcção a Plasencia, onde se apanha a
N-110, estrada que atravessa o Vale do Jerte, até ao desvio de
Valdastillas.
05
Cáceres em Festas
As Carantoñas
AS CARANTOÑAS
Festa de Interesse Turístico Regional
Acehúche. 19 e 20 de Janeiro (São Sebastião)
“C
arantoña" é sinónimo de espantalho, máscara de aspecto
horrível e feio. As Carantoñas de Acehúche são homens
disfarçados com peles, não curtidas, de ovelha ou de cabra e que
cobrem os seus rostos com uma máscara, também de pele, na qual
suspendem pimentos, orelhas de animais, dentes caninos, etc., que
lhes conferem um aspecto realmente sinistro. Na mão levam um ramo
seco de zambujeiro ou oliveira silvestre, embora antigamente levassem
uma vara seca com muitas pontas, chamada "tárama".
Geralmente o motivo para se disfarçarem de Carantoña está numa
promessa feita a São Sebastião.
Origem
A origem desta festa peculiar está na lenda de São Sebastião,
soldado romano que foi julgado e condenado à morte por não
renegar a sua fé cristã.
Acredita-se que há muitos anos surgiu nas povoações vizinhas
de Acehúche uma grande epidemia de peste. Os habitantes da
povoação entregaram-se a São Sebastião para que esta não os
afectasse e, porque assim aconteceu, começaram a fazer uma
festa em honra do Santo. A opinião popular diz que representa
o Martírio de São Sebastião, que morreu crivado de setas, sendo
o seu corpo lançado num lodaçal, onde as feras do bosque, em
vez de o devorarem, o respeitaram pela sua condição de Santo.
06
Cáceres em Festas
As Carantoñas
Desenvolvimento
Não pode perder
A festa de São Sebastião começa na véspera, dia dezanove.
Neste dia de manhã o mordomo e os seus familiares encarregamse de apanhar alecrim nas proximidades da localidade. De volta
à povoação, são recebidos com grande alarido por todos os
vizinhos, com repiques de campainhas e foguetes.
À tarde, os jovens e as crianças encarregam-se de ir procurar
o tamborileiro, peça chave da festa, ao lugar conhecido como
"Gorrón Blanco". Este personagem ataviado com tambor e
flauta percorre a localidade durante os três dias de festa,
animando com a sua música e com a sua presença.
Ao amanhecer do dia vinte tem lugar a "Alborá". O tamborileiro
percorre as ruas despertando os que se disfarçarão de carantoñas
e os restantes vizinhos, para todos juntos se dirigirem às casas
dos mordomos, onde serão convidados para umas migas com
café. Seguidamente os que vão representar as carantoñas vão
às suas casas para iniciarem o laborioso ritual da sua vestimenta.
Entretanto, os mordomos espalham o alecrim apanhado (“regar
el romero”) pelas ruas que a procissão percorrerá.
• "Las Alborás": música do tamboril e flauta que desperta os
Carantoñas e que anuncia a chegada do grande dia.
• Santa Missa e procissão de São Sebastião.
• Ouvir "La Loa": louvor ao Santo.
Como chegar a Acehúche
A partir de Cáceres pela A-66 (Rota da Prata ou em espanhol
Ruta de la Plata), até ao cruzamento que leva a Cañaveral, para
continuar até à localidade de Portezuelo, onde se apanha a EX372 para Acehúche.
Descubra e desfrute
• Túmulos de Chanclona: Conjunto de túmulos pré-históricos
escavados nas rochas.
• Gastronomia: Queijo de cabra.
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Acehúche: 927 37 41 42www.acehuche.es
• Agência de turismo do Vale do Alagón: 927-50 13 51
• Associação para o Desenvolvimento do Vale do Alagón
(ADESVAL): 927-50 31 55 www.adesval.org
07
Cáceres em Festas
Os Negritos de San Blas
OS NEGRITOS
DE SAN BLAS
Festa de Interesse Turístico Regional
Montehermoso, 2 e 3 de Fevereiro (São Brás)
S
Sete dançarinos, com as caras enegrecidas com cortiça queimada,
bailam ao som das suas castanholas, feitas de nós de azinheira.
Vestem o traje típico de Montehermoso com um chapéu de aspecto
militar chamado "Rocaol". Entre eles está o "Palotero", personagem
burlesco que usa um surrão de pele com os utensílios das danças.
Origem
Conta a lenda popular que há séculos, uma família muito pobre,
de sete irmãos, se aproximava da povoação todos os anos para
pedir esmola no dia de São Brás, interpretando cada ano uma
dança nova. Decorridos dezasseis anos e tendo interpretado
todo o seu repertório, pintaram as suas caras de preto para
fazerem crer que eram outros que actuavam. Mesmo assim, foram
reconhecidos, mas o povo permitiu que voltassem todos os anos,
com a condição de interpretarem as suas danças com as caras
enegrecidas.
Desenvolvimento
No dia 2 de Fevereiro, ao pôr-do-sol, os Negritos acorrem a casa
do mordomo com a cara não enegrecida. Quando as campainhas
tocam a "Velá" dirigem-se à Igreja e bailam a "Zapateta". Depois
visitam a ermida de San Sebastián e a ermida de San Blas, onde
veneram os, e bailam aos Santos. Nesta última, o "Palotero" tenta
bailar a "Zapateta", mas os restantes Negritos impedem-no e são
eles que bailam aos pares. Quando terminam a dança permitem
08
Cáceres em Festas
Os Negritos de San Blas
que o "Palotero" baile, mas as suas castanholas, pelo facto de
serem feitas de cortiça, não soam e tem que solicitar a ajuda
dos seus colegas, que, longe de as emprestarem, o ignoram.
No dia 3, o tamborileiro vai às casas do "Palotero" e dos
restantes Negritos e acompanha-os a casa dos mordomos,
onde enegrecem a cara com cortiça queimada. Uma vez
enegrecidos, dirigem-se à Igreja e recolhem o sacerdote, com
quem vão à ermida de São Brás, onde é rezada a missa ao
santo. Acabada a missa, São Brás é levado em procissão até à
Plaza de España. À porta da ermida, os Negritos bailam a
"Zapateta", e depois, durante a procissão, continuam a bailar.
Ao chegar à praça, coloca-se a imagem do Santo sobre um
pedestal junto ao portal da Casa Consistorial. É aí que os
Negritos bailam as suas danças populares a São Brás.
Não pode perder
• Santa Missa: Durante a Consagração o tamborileiro toca na
Marcha Real com a flauta e o tamboril e os Negritos
acompanham-no com as castanholas.
• Bênção de "Los Cordones de San Blas" que, de acordo com
uma crença popular, protegem contra as doenças da garganta.
• Baile dos Negritos na Plaza Mayor.
Como chegar a Montehermoso
A partir de Cáceres acede-se pela Via Rápida A-66 (Rota da
Prata ou em espanhol Ruta de la Plata), até Plasencia, onde se
apanha a estrada Ex-370 para Montehermoso.
Descubra e desfrute
• Igreja Paroquial de Nª. Srª. da Assunção. Bem de Interesse
Cultural com categoria de Monumento.
• Parque Temático Representativo da Extremadura.
• Parque Arqueológico-Etnográfico "Dehesa Boyal". Conjuntos
megalíticos e construções tradicionais para o gado.
• Museu Etnográfico-Antropológico
• Traje e Gorro de Montehermoso.
• Fundição de campainhas
• Artesanato tradicional de chocalhos
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Montehermoso: 927 43 01 38
http://www.montehermoso.es
• Agência de turismo de Montehermoso: 927 43 06 72
http://turismomontehermoso.blogspot.com
• Associação para o Desenvolvimento do Vale do Alagón
(ADESVAL): 927 50 31 55 www.adesval.org
09
Cáceres em Festas
O Peropalo
O PEROPALO
Festa de Interesse Turístico Regional
Villanueva de la Vera, Carnaval
B
oneco de tamanho natural enchido com palha, vestido com traje,
botas e chapéu pretos e um lenço branco ao pescoço. Está fixo
a um pau forte que permite que o mesmo seja levantado e transportado
pelo povo.
Origem
Há várias interpretações do seu significado.
Poder-se-ia tratar de um malfeitor que, ao fugir da justiça, se
refugiou na Serra de Gredos e, posteriormente, foi feito prisioneiro
quando vagueava pelos arredores da povoação, onde foi condenado
a morrer pelos procedimentos da Santa Inquisição.
Outra teoria aponta para que tenha sido um guerrilheiro que
viveu nos tempos em que as tropas cristãs conquistaram estas
terras ocupadas pelos muçulmanos. Este personagem foi feito
prisioneiro e submetido a suplícios durante vários dias.
Por último, crê-se que esta festa reproduz, de forma aproximada,
o processo da Inquisição aos réus.
10
Cáceres em Festas
O Peropalo
Desenvolvimento
Como chegar a Villanueva de La Vera
A véspera do Domingo de Carnaval, num local secreto, os
"Peropaleros" confeccionam o boneco seguindo um ritual
secular. Na manhã de domingo o Peropalo é passeado pelas
ruas da localidade até chegar à Praça, onde fica dependurado.
Nos dias seguintes, percorre as ruas até ser convocado o ritual
da "Judiá". Na Terça-feira de Carnaval de manhã, é condenado
à morte por traição, tal como indicado no cartaz que leva
dependurado nas costas. A sentença é anunciada por um ginete
que, com a cara enegrecida e montado num burro, o anuncia
a todo o povo. O Peropalo é lidado e finalmente queimado, à
excepção da cabeça, que ficará guardada para o ano seguinte.
A partir de Cáceres pela Via Rápida A-66 (Rota da Prata ou
em espanhol Ruta de la Plata) até chegar a Plasencia, onde se
apanha a Ex-203 que percorre a comarca de La Vera.
Momentos más interesantes
•
•
•
•
•
Passeios do Peropalo.
As "Judiás": Zombarias e insultos ao Peropalo.
O "Juramento de Bandeira".
Condenação à morte, queima e lide do Peropalo.
No dia de "La Cabeza": passeia-se pela povoação a cabeça
do Peropalo.
Descubra e desfrute
• Conjunto Histórico-Artístico de Villanueva de La Vera
declarado Bem de Interesse Cultural.
• Igreja Paroquial de La Concepción. Bem de Interesse Cultural
com categoria de Monumento.
• Garganta de Gualtaminos, Chorrera del Diablo e Garganta
Minchones como zonas de banhos e belas paisagens.
• Centro de Interpretação do Peropalo (A Casa Azul).
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Villanueva de La Vera: 927 56 60 02
www.villanuevadelavera.es
• Agência de turismo de Villanueva da Vera: 927 56 70 31
• Associação para o Desenvolvimento Integral da Comarca de
La Vera (ADICOVER): 927 17 22 64
www.comarcadelavera.com
11
Cáceres em Festas
Carnaval de Campo Arañuelo
CARNAVAL
DE CAMPO ARAÑUELO
Festa de Interesse Turístico Regional
Navalmoral de la Mata
Desde a sexta-feira de Carnaval até quarta-feira de Cinzas
C
ampo Arañuelo veste-se de Carnaval. Comparsas, música, sorrisos,
máscaras, cores, desfiles, chegam a Navalmoral vindos de todo
o lado.
Origem
Há referências de festejos "carnestolendos" em Navalmoral de
la Mata desde o século XVII. Crê-se que as origens do Carnaval
está, provavelmente, nas Festas da Primavera das épocas préromana e romana. Durante o tempo em que os Carnavais estiveram
proibidos na Espanha, os moralos, para não perderem a sua
tradição, disfarçaram-nos com o nome de "Festas do Inverno".
12
Cáceres em Festas
Carnaval de Campo Arañuelo
Desenvolvimento
Descubra e desfrute
O chupinazo (foguete) marca o início do Carnaval. A Plaza
Mayor é um fervilheiro onde se reúnem penhas, charangas e
comparsas.
O desfile de carroças tem lugar no Domingo à tarde e na Terçafeira de Carnaval. Na segunda-feira participam os mais pequenos.
A Quarta-feira de Cinzas põe ponto final ao Carnaval, até ao
ano seguinte, com o célebre Enterro da Sardinha.
• Belvís de Monroy: Castelo, Igreja Paroquial de Santiago
Apóstolo e Convento Franciscano, declarados Bens de
Interesse Cultural com categoria de Monumento.
• Bohonal de Ibor: Ruínas Romanas de Talavera la Vieja. Bem
de Interesse Cultural com categoria de Monumento.
• Casatejada: Igreja de São Pedro Ad Vincula. Bem de Interesse
Cultural com categoria de Monumento.
• Saucedilla: Igreja Paroquial de São João Baptista. Bem de
Interesse Cultural com categoria de Monumento.
• Valdehuncar: Jazidas Pré-históricas.
• Talayuela: Aquário de Espécies Autóctones de Água Doce.
• El Gordo: a povoação com mais cegonhas em toda a Espanha.
• Azinheira “La Marquesa” (Árvore Singular).
Não pode perder
• Sexta-feira: Pregão das festas e "Chupinazo". Concurso de
bandas e chirigotas.
• Domingo e Terça-feira: Desfiles de carroças, comparsas e
charangas.
• Solta de novilhas.
Como chegar a Navalmoral de la Mata
A partir de Cáceres, pela Via Rápida A-66 (Rota da Prata ou
em espanhol Ruta de la Plata), direcção Plasencia até ao desvio
da Ex-A1. Ou então pela via rápida A-58 até Trujillo para
continuar pela A-5 direcção Madrid.
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Navalmoral de la Mata: 927 53 01 04
www.aytonavalmoral.es
• Agência de turismo de Navalmoral de la Mata: 927 53 23 28
• Associação para o Desenvolvimento Integral das Comarcas
do Campo Arañuelo (ARJABOR): 927 53 19 59/53 59 98
www.arjabor.com
13
Cáceres em Festas
Cerejeiras em Flor
CEREJEIRAS EM FLOR
Festa de Interesse Turístico Nacional
Municípios do Vale do Jerte, 2ª Quinzena de Março
O
Vale do Jerte cobre-se de um espectacular manto branco com
a floração de milhões de cerejeiras, o que faz com que a Primavera
seja muito especial em toda a comarca. Esta festa é uma celebração
popular em que se organiza todo o tipo de actividades que servem
como escaparate da cultura da comarca.
Origem
As suas origens remontam aos anos '70 do século passado, quando
os municípios da Comarca do Jerte decidem celebrar esta festa.
Dá-se as boas-vindas à Primavera no momento em que as cerejeiras
do Vale mostram o seu aspecto mais espectacular e se espera
que as suas flores se transformem em frutos e tragam prosperidade.
14
Cáceres em Festas
Cerejeiras em Flor
Desenvolvimento
Os actos de celebração concentram-se em dois fins-de-semana,
embora a festa dure toda a quinzena do mês. Organiza-se todo
o tipo de actividades: gastronómicas, exposições, verbenas,
intervenções de grupos folclóricos e outras lúdicas.
Como chegar al Valle del Jerte
A partir de Cáceres, através da A-66 (Rota da Prata ou em
espanhol Ruta de la Plata) até Plasencia, onde se apanha a N110 que atravessa a Comarca.
Descubra e desfrute
• Reserva Natural de La Garganta de los Infiernos ("Los
Pilones").
• Conjunto Histórico-Artístico de Cabezuela del Valle. Bem
de Interesse Cultural.
• Igreja Paroquial de la Asunción (Tornavacas). Bem de Interesse
Cultural com Categoria de Monumento.
•
•
•
•
•
•
•
Casas del Canchal (Rebollar).
Miradouro do Porto de Tornavacas.
Museu da Cereja (Cabezuela del Valle)
A Aldeia (Cabezuela del Valle).
Bairro dos Boies (Jerte).
Miradouro da Memória (El Torno).
Cascatas das Nogaleas (Navaconcejo).
Telefones de interesse
• Agência de turismo do Valle del Jerte: 927-47 25 58
• Sociedade para a Promoção e Desenvolvimento do Vale do
Jerte (SOPRODEVAJE): 927-47 11 00
www.valledeljerte .net
15
Cáceres em Festas
Semana Santa de Cáceres
SEMANA SANTA
DE CÁCERES
Festa de Interesse Turístico Nacional
Cáceres
C
omemoração da Paixão, Morte e Ressurreição de Jesus de Nazaré
mediante procissões desenvolvidas principalmente na Cidade
Monumental de Cáceres.
Origem
Os Actos Processionais e a fundação das Confrarias estão muita
ligados à história da cidade, remontando ao século XV; este é o
caso da Pontifícia e Real Confraria de Nuestro Padre Jesús
Nazareno y Nuestra Señora de la Misericordia, a mais antiga da
cidade (1464), embora haja referências que apontem para o facto
de no século XIII ter havido desfiles em que os penitentes levavam
tochas.
As primeiras procissões, tal como são conhecidas hoje em dia,
apareceram no início do século XX. Desde então não parou de
crescer o número de irmãos que carregam as imagens, assim
como o número de confrarias (15) que fazem procissões na
cidade. Actualmente, a Semana Santa de Cáceres está a tentar
conseguir a declaração de Festa de Interesse Turístico Internacional.
16
Cáceres em Festas
Semana Santa de Cáceres
Momentos más interesantes
Descubra e desfrute
• Saída da Concatedral de Santa María del Paso del Cristo
Negro, à meia-noite de Quarta-feira santa. Percurso pela
Cidade Monumental.
• Procissão de La Dolorosa de la Cruz, "La Zapatona". Tarde
de Quinta-feira Santa. Saída da Igreja de San Mateo.
• Saída de Nuestro Padre Jesús Nazareno. Sexta-feira Santa.
• Procissão Magna. Sexta-feira Santa nos anos terminados em
0 ou em 5.
• Procissão do Encontro entre o Cristo Ressuscitado e Nª.
Srª. da Alegria. Domingo de Ressurreição. Plaza Mayor.
• Cidade Monumental de Cáceres, declarada Património da
Humanidade pela UNESCO em 1986.
• Santuário de Nª. Srª. da Montaña, Padroeira da cidade.
• Parques e zonas verdes. Museus, Centros de Interpretação,
etc.
Como chegar a Cáceres
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Cáceres: 927- 25 58 00
www.ayto-caceres.es
• Agência Municipal de Turismo: 927-24 71 72
• Agência de Turismo de Cáceres: 927-01 08 34/35
• Agência de Guias Oficiais de Turismo: 927- 21 72 37
Cáceres está localizada no centro do triângulo formado pelas
principais cidades da Península Ibérica, Madrid-Lisboa-Sevilha,
contando com um moderno traçado de estradas que a ligam,
as duas primeiras através da Via Rápida A-5 (Madrid-Lisboa),
por Trujillo; e seguindo o caminho do antigo trajecto Via de la
Plata, hoje Via Rápida A-66, Cáceres tem ligação a Salamanca
a norte e a Sevilha a sul.
17
Cáceres em Festas
Os Empalaos
OS EMPALAOS
Festa de Interesse Turístico Regional
Valverde de la Vera,
Madrugada de Quinta para Sexta-feira Santa
R
ito de penitência em que os Empalaos representam a Via Sacra
pelas ruas de Valverde de la Vera, motivados por uma promessa
ou "manda". Sobre os seus ombros nus é colocado um timão de arado,
que lhes serve de cruz, e que prende os seus braços com voltas de
corda de esparto que percorre o seu torso nu. Da cintura para baixo
são vestidos com uma combinação branca de mulher. A partir do meio
dos seus braços pendem três ripas de cada lado, que rompem o
silêncio da noite. Dos seus braços está suspensa uma toga. Por detrás
da sua nuca cruzam-se duas espadas em forma de pá. O seu rosto
é coberto com um véu branco para se preservar a sua intimidade e
a sua cabeça leva uma coroa de espinhos. Os seus pés estão descalços.
São acompanhados pelo "Cirineo" que está coberto com uma manta
e ilumina os seus passos com uma lanterna de azeite.
As mulheres cumprem a sua promessa vestidas de nazarenas.
Origem
Os primeiros dados remontam aos fins do século XVI, com a
existência da Confraria da Pasión de Nuestro Señor Jesucristo,
que posteriormente passou a ser denominada de "Los Empalaos".
Esta confraria antiga tinha entre os seus actos de penitência os
do tipo disciplinar, que eram praticados pelos Hermanos de la
Disciplina (Irmãos da Disciplina) e que passaram a chamar-se
"Empalaos". Os Hermanos de la Luz (Irmãos da Luz) encarregavamse de acompanhar o penitente e actualmente são representados
pelo "Cirineo".
18
Cáceres em Festas
Os Empalaos
Desenvolvimento
Descubra e desfrute
À meia-noite de Quinta-feira Santa saem, individualmente e a
partir de lugares secretos, os Empalaos. Percorrem, descalços,
as catorze estações da sua Via Sacra através das ruas inclinadas
e empedradas. O Empalao é sempre acompanhado pelo
"Cirineo", que transporta uma lanterna de azeite. Quando dois
Empalaos cruzam os seus caminhos, ajoelham-se um frente ao
outro em sinal de respeito mútuo.
• Museu do Empalao.
• Colecção Etnográfica do "Tío Aurelio"
• Conjunto Histórico-Artístico de Valverde de La Vera. Bem
de Interesse Cultural.
• Passeio de La Chorrera
• Trajecto - Mirador de las Jaras.
Como chegar a Valverde de La Vera
A partir de Cáceres pela Via Rápida A-66 (Rota da Prata ou
em espanhol Ruta de la Plata) até Plasencia, onde se apanha a
Ex-203, na direcção de Jaraíz de la Vera e se continua até
Valverde.
A partir de Madrid, pela Via Rápida da Extremadura (A-5):
Chegando à zona de Oropesa, apanha-se o desvio para La Vera.
Passa-se pelas povoações: Ventas de San Julián, Madrigal e
Villanueva até chegar a Valverde.
Telefones de interesse
• Câmara Municipal Valverde de la Vera: 927-56 62 22
• Museu do Empalao 927- 56 66 17
www.valverdedelavera.es
• Associação de Desenvolvimento Integral da Comarca de la
Vera: (ADICOVER) 927-17 22 64
www.comercadelavera.com
19
Cáceres em Festas
O Chíviri
O CHÍVIRI
Festa de Interesse Turístico Regional
Trujillo, Domingo da Ressurreição
F
esta popular que coincide com a celebração da Páscoa e que
junta no sábado à noite e no Domingo da Ressurreição, os
habitantes de Trujillo e os forasteiros na Plaza Mayor de Trujillo, onde
cantam e bailam ao som das canções compostas por Gregório Rubio
"Goro" em 1932, com música do grupo "Claveles", com o popular
estribilho: "Ay! Chivirí, Chivirí, Chivirí, Ay! Chivirí, Chivirí, Chon". Os
homens vão ataviados com trajes típicos de pastores e um lenço
vermelho ao pescoço e as raparigas com um saiote bordado.
20
Cáceres em Festas
O Chíviri
Desenvolvimento
Esta jornada festiva começa às doze horas da noite do Sábado
de Aleluia e continua no Domingo da Ressurreição até às 17.00
horas na Plaza Mayor, onde se congregam residentes e pessoas
chegadas de toda a comarca para bailarem ao som do "Chíviri"
e de outras canções tradicionais.
Nesta festividade cordial degustam-se e partilham-se bom vinho
e excelentes produtos da matança.
Na Segunda-feira de Páscoa, celebra-se uma romaria tradicional
a poucos quilómetros da localidade. Todos os habitantes de
Trujillo se reúnem aí para degustarem o típico frite de cordeiro
e doces artesanais, tais como os hornazos e os "bollos dormidos"
da Páscoa.
Como chegar a Trujillo
A partir de Madrid, pela A-5 que liga Madrid a Badajoz.
A partir de Cáceres pela A-58,Via Rápida Cáceres-Trujillo.
• Castelo árabe
• Igrejas de Santiago Apóstolo, exposição permanente “Mirada
Atrás” e San Martín
• Igreja de Santa María La Mayor
• Museu do Traje "Enrique Elías"
• Museu do Queijo e do Vinho.
• Queijos de ovelha e cabra, migas estremenhas, trufas, excelentes
vinhos, etc.
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Trujillo: 927 32 10 50
www.Trujillo.es
• Agência de turismo de Trujillo: 927 32 26 77
• Associação para o Desenvolvimento Integral da Comarca
Miajadas-Trujillo (ADICOMT): 927 16 14 76
www.adicomt.com
Descubra e desfrute
• Conjunto Histórico-Artístico de Trujillo. Bem de Interesse
Cultural.
• Museu-Casa Pizarro.
21
Cáceres em Festas
O Día da Luz
O DÍA DA LUZ
(LAS CARRERAS)
Festa de Interesse Turístico Regional
Arroyo de la Luz
Segunda-feira de Páscoa (Em Honra a Nª. Srª.Virgen de la Luz)
M
Procissão multitudinária em que residentes, visitantes, clero,
autoridades e cavalarias se dirigem ao Santuário da Padroeira
da localidade, a Virgen de la Luz, onde se celebram os actos religiosos
do dia. De volta ao município, a calle Corredera é percorrida por
ginetes que se lançam, em corridas velozes, por entre o bulício da
multidão que os observa e anima.
Origem
A origem de Las Carreras está relacionada com a realização da
festividade da Padroeira, a Virgen de la Luz, e comemora a vitória
cristã na época da Reconquista; quando as tropas cristãs de
Alfonso IX de Leão ganharam a batalha contra os muçulmanos
graças à luz da padroeira, e agradecidos erigiram uma ermida em
honra da Virgem. Há dados de 1557 em que se conta a forma
como esta romaria era celebrada na ermida de Ntra. Sra. de la
Luz. Assim, com o tempo, começaram-se a ver as primeiras
corridas de ginetes, à volta dos actos religiosos.
22
Cáceres em Festas
O Día da Luz
Desenvolvimento
Como chegar a Arroyo de la Luz
Na Segunda-feira de Páscoa, à primeira hora da manhã, tem
início a concentração de cavalos na Plaza de la Constitución,
que acompanharão à procissão cívico-religiosa que sai da
Paróquia de la Asunción até à Plaza de San Sebastián.
Desde aí até ao Santuário de Ntra. Sra. de la Luz, onde se faz
a procissão solene com a Virgen de la Luz, no meio da emoção
e dos aplausos, seguida de uma missa em honra da Padroeira,
entre o fervor da multidão.
Concluída esta, regressam todos ao município, onde terá lugar
o desfile de Carroças e as Corridas de cavalos ao longo da
calle Corredera, entre as igrejas de San Sebastián e da Asunción.
Os ginetes, individualmente ou em pares, cavalgam velozes
através do estreito corredor que os assistentes deixam.
A partir da A-66 (Rota da Prata ou em espanhol Ruta de la
Plata) apanhe a saída para Malpartida de Cáceres, continue pela
N-521 para depois apanhar a EX-207 até Arroyo de la Luz.
Momentos más interesantes
• Reunião de ginetes e amazonas na Plaza de San Sebastián.
• Procissão no Santuário de Ntra. Sra. de la Luz e Missa em
honra da Padroeira.
• Corridas individuais e em pares.
• Desfile Popular de Carroças.
Descubra e desfrute
• Igreja Ntra. Sra. de la Asunción e Retablo Mayor. 20 Quadros
de Luis de Morales "El Divino". Monumento HistóricoArtístico Nacional.
• Oficinas de Olaria tradicional.
• Trajectos pelo ambiente natural.
Telefones de interesse
• Câmara Municipal Arroyo de la Luz: 927 27 00 02
www.arroyodelaluz.es
• Agência de turismo de Arroyo de la Luz: 927 27 04 37
• Associação para o Desenvolvimento Integral do Tejo-SalorAlmonte: 927 29 11 03
www.tagus .net
23
Cáceres em Festas
Romería de San Isidro
ROMERÍA DE SAN ISIDRO
Festa de Interesse Turístico Regional
Valencia de Alcántara, 15 de Maio (São Isidro)
R
omaria urbana em honra do santo padroeiro.
Origem
Os actos remontam a 1958 quando foi iniciada uma série de
actos extraordinários dedicados ao padroeiro dos agricultores,
San Isidro Labrador.
24
Cáceres em Festas
Romería de San Isidro
Desenvolvimento
Descubra e desfrute
Realizam-se diferentes actos à volta de festividade do Santo.
Alguns dias antes, os homens e as mulheres do campo participam
na organização de diversos concursos relacionados com os
trabalhos agrícolas. No dia 15 começa-se com a Missa de
Campanha, concurso e desfile de carroças que dão cor e alegria
às ruas, festejos taurinos, etc. e, porque não pode faltar numa
romaria, culmina-se o dia com uma verbena popular.
Deve-se destacar a participação nesta festa dos habitantes das
povoações próximas de Portugal.
• Conjunto de Dólmenes: Bem de Interesse Cultural com
categoria de Zona Arqueológica.
• Igreja de Nuestra Señora de Rocamador. Bem de Interesse
Cultural com categoria de Monumento Histórico Artístico
Nacional.
• Bairro Gótico. Bem de Interesse Cultural com categoria de
Conjunto Histórico
Momentos más interesantes
•
•
•
•
Missa de Campanha.
Desfiles de carroças.
A Romaria.
A realização do festejo taurino.
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Valencia de Alcántara:
927 58 03 26/03 44 www.valenciadealcantara .net
• Agência de turismo de Valencia de Alcántara: 927 58 21 84
• Associação para o Desenvolvimento da Serra de São Pedro.
927 58 23 42 www.sierrasanpedrobaldios.com
Como chegar a Valencia de Alcántara
A partir de Cáceres pela N-521, futura Via Rápida A-58.
25
Cáceres em Festas
Os Touros de São João
OS TOUROS DE SÃO JOÃO
Festa de Interesse Turístico Regional
Coria, 24 de Junho (São João)
C
om a entrada do solstício de Verão iniciam-se as Festas milenares
de São João, relembrando os antepassados que andavam à volta
do culto ao Touro. Seis dias de festividade taurina em que toda a
população se envolve, juntamente com os restantes visitantes vindos
de outros lugares.
Origem
A origem das Festas de São João tem carácter pecuário. Remonta
ao tempo dos vetões, povo de etnia celta que prestava culto ao
touro como animal sagrado. A partir do século VIII a. C. a primitiva
Caura foi capital do território vetão e no seu castro fortificado
devem ter sido celebrados ritos de tipo religioso, muitos deles
relacionados com o touro e o fogo. Rituais coincidentes com o
fenómeno sazonal da entrada do solstício de Verão, em "vinte e
tal" de Junho.
Uma comemoração idólatra que, no decurso do tempo, após o
Concílio de Constantinopla do ano 680, sofreria um processo
generalizado de cristianização, a fez coincidir com 24 de Junho,
data do nascimento de São João Baptista; cristianizando a Igreja
desta forma os ritualizados cultos ao fogo através das fogueiras,
danças, saltos e queima de objectos pessoais e da passagem sobre
as brasas de pessoas e gados tal como era prática entre os vetões,
que com isto pretendiam a purificação das almas ou outras
propriedades benéficas, tais como a saúde, a fertilidade ou a
prosperidade.
26
Cáceres em Festas
Os Touros de São João
Desenvolvimento
Descubra e desfrute
Desde a madrugada de 24 até à tarde de 29 de Junho celebramse, de manhã e de madrugada, os encerramentos dos touros
que, após três toques de campainha, serão lidados na Plaza
Mayor pela concorrência animada, durante meia hora, para
depois de outros três toques de campainhas de gado passarem
soltos pelo centro antigo amuralhado, face ao alvoroço e para
júbilo das gentes que enchem as angulosas ruas do recinto
intramuros.
• Conjunto Histórico-Artístico de Coria. Bem de Interesse
Cultural.
• Catedral de Santa Maria de la Asunción. Monumento Histórico
Nacional.
• Muralhas Romanas. Monumento Histórico Nacional.
• Castelo dos Duques de Alba. Bem de Interesse Cultural com
categoria de Monumento.
• Convento da Madre de Dios (Doces Artesanais).
• Ermida da Virgen de Argeme. Bem de Interesse Cultural com
categoria de Monumento.
• Museu de La Cárcel Real.
• Museu Catedralício (Toalha de mesa da Última Ceia).
• Jardim Botânico (Bananeira Árvore Singular).
• Trajectos de Caminhadas (Vale do Rio Alagón).
Momentos más interesantes
• O encerramento e a lide do touro na Plaza Mayor.
• A solta do touro pelas ruas e praças do centro histórico.
Como chegar a Coria
Através da EX-109, que liga à Via Rápida A-66 (Rota da Prata
ou em espanhol Ruta de la Plata), ou da EX-108, que liga à nova
Via Rápida EX-A1 que de igual modo liga à A-5 ou Via Rápida
da Extremadura.
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Coria: 927 50 01 75.
www.coria.org
• Agência de turismo de Coria: 927 50 13 51.
• Associação de Desenvolvimento Integral da Comarca do Vale
do Alagón: 927 50 31 55 www.adesval.org
27
Cáceres em Festas
Terça-Feira Maior
TERÇA-FEIRA MAIOR
Festa de Interesse Turístico Regional
Plasencia, 1ª Terça-feira de Agosto
G
rande mercado de produtos agropecuários e artesanais das
diferentes comarcas do norte da província de Cáceres.
Origem
Todas as terças-feiras do ano se realiza um mercado em Plasencia
que, após os seus mais de oito séculos de história, perdura no
tempo. Um mercado tão antigo como a própria cidade. A festa
do Martes Mayor comemora a sua longa história.
Trata-se pois de uma prática comercial anterior à fundação da
cidade, que os Foros concedidos pelo Rei Alfonso VIII já regulavam,
sendo a primeira manifestação escrita existente sobre este
mercado. Com o tempo seriam regulamentados através dos
Decretos Municipais dos Reis Católicos, os Decretos Concelhios
do Sr. Álvaro de Zúñiga ou as Actas Capitulares do séc. XIX. O
seu cenário foi sempre a Plaza Mayor, a que melhor conhece a
história do seu mercado.
28
Cáceres em Festas
Terça-Feira Maior
Desenvolvimento
Descubra e desfrute
Trata-se de um dia de festa na Plaza Mayor e limítrofes, onde
os comerciantes dos Vales do Jerte, Alagón, Ambroz, Gata,
Hurdes e La Vera expõem e vendem os seus produtos de
artesanato, hortaliças, frutas, verduras, etc., amenizado com o
som da flauta e do tamboril.
• Conjunto Histórico-Artístico de Plasencia. Bem de Interesse
Cultural.
• Bairro Judeu.
• Parque de La Isla e Parque Ornitológico de Los Pinos.
• Museu Etnográfico e Têxtil Pérez Enciso
• Centro de Interpretação das Cidades Medievais. Torre Lucía
Momentos más interesantes
• Certame de tamborileiros e concurso de frutas e verduras,
artesanato e varandas.
• Artesanato ao vivo.
• Mercado Medieval na Plaza Mayor e ruas limítrofes.
• Concerto de grupo relevante no panorama musical.
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Plasencia: 927 42 85 00
www.aytoplasencia.es
• Agência de turismo da Junta da Extremadura: 927 01 78 40
• Agência Municipal de Turismo de Plasencia: 927 42 38 43
Como chegar a Plasencia
Pode-se aceder a Plasencia a partir do norte e do sul da Espanha,
pela Via Rápida A-66, (Rota da Prata ou em espanhol Ruta de
la Plata).
A partir de Madrid, pela via rápida da Extremadura A-5 apanhando
a saída para Plasencia e continuando pela Ex-A1.
29
Cáceres em Festas
A Enramá
A ENRAMÁ
Festa de Interesse Turístico Regional
Pinofranqueado, Agosto (1º Sábado depois de São Bartolomeu)
A
"Enramá" consiste num emparelhamento temporário de rapazes
e raparigas solteiros da povoação, tendo em vista facilitar futuros
noivados dentro da mesma sociedade de Hurdes.
Origem
A festa data de há 150 anos aproximadamente e tem as suas
origens nos cultos de carácter regenerativo próprio de
comunidades endogâmicas que se opunham a que qualquer um
dos seus membros procurasse ligações maritais fora do seu clã
ou tribo.
30
Cáceres em Festas
A Enramá
Desenvolvimento de la fiesta
Como chegar a Pinofranqueado
Os rapazes e as raparigas de Hurdes mantêm este belo costume.
A "Enramá" começa com o sorteio que é efectuado na torre
da igreja, para emparelhar os rapazes e as raparigas da localidade.
Durante três dias, rapazes e raparigas actuarão como se de
pares de noivos reais se tratasse.
A partir de Cáceres pela A-66 (Rota da Prata ou em espanhol
Ruta de la Plata) até Plasencia, para apanhar a EX-370 até
Pozuelo de Zarzón. Pela EX-204 chega-se a Pinofranqueado.
No domingo, dia da ronda, à tarde, os rapazes acorrem às casas
das noivas. Aí conhecem a família e a rapariga coloca-lhe a
"Enramá", ramalhete feito com flores silvestres.
Depois de todos os pares chegarem à praça, tem lugar um dos
momentos mais emotivos, quando todos participam no baile
da Enramá: colocados em arco e de mãos dadas, os pares
atravessam um corredor humano enquanto bailam a jota del
arco ao ritmo da música popular.
Momentos más interesantes
• Sorteio, no campanário da igreja, para se formarem os pares
entre os solteiros e solteiras da povoação.
• Jota del Arco: Baile da Enramá na Praça.
Descubra e desfrute
•
•
•
•
•
Petroglifos e Pinturas Rupestres.
Chorro de Los Ángeles, Chorrito de La Ovejuela.
Centro de Interpretação do mel.
Mel, “Ciripolen” e Pólen.
Medronheiro de Guijarroblanco (Árvore Singular).
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Pinofranqueado: 927 67 41 81
www.lashurdes.org
• Agência de turismo de Las Hurdes: 927 43 53 29
• Centro de Documentação de Las Hurdes: 927 67 41 33
• Associação para o Desenvolvimento Integral da Comarca de
Las Hurdes (ADIC-HURDES): 927 43 53 01
www.mancomunidadhurdes.org
31
Cáceres em Festas
Festa daTenca
FESTA DA TENCA
Festa de Interesse Turístico Regional
Mancomunidad Tajo-Salor, Último Sábado de Agosto
F
esta declarada de Interesse Turístico Gastronómico da Extremadura,
por Ordem da Secretaria das Obras Públicas e Turismo, de 16
de Julho de 2001.
Origem
No Verão de 1989, as povoações do Trajecto das Chaminés (Rutas
de las Chimeneas) em Cáceres aventuraram-se a organizar uma
festa dedicada à tenca, numa tentativa de relembrar e manter o
espírito tradicional destes festejos, sob o apoio do Patronato de
Turismo da Deputação Provincial de Cáceres, sendo realizada a
primeira edição em Navas del Madroño.
Desenvolvimento
Durante a realização da Festa da Tenca no município anfitrião,
pode-se degustar este saboroso peixe e, além disso, desfrutar
dos concursos de pesca e gastronomia, das visitas turísticas,
exposições, exposições de artesanato, mesas redondas, etc.
Chegada a noite, tem lugar a entrega do prémio da Tenca de
Ouro a personagens da nossa Comunidade Autónoma do mundo
da cultura, política, desporto, etc., assim como a prestigiosas
entidades públicas ou privadas da Extremadura.
Charcos, pântanos e barragens compõem o cenário ideal para o
desenvolvimento desta actividade, em que participam concorrentes
provenientes de todas as localidades da Associação.
32
Cáceres em Festas
Festa daTenca
Momentos más interesantes
Os municípios desta comarca estão situados à volta da estrada
N-521, a partir da qual se pode aceder a qualquer uma das
povoações que compõem tal Associação.
• Praça de Garrovillas de Alconétar, Monumento Nacional.
• Lavadouro de Los Barruecos (Malpartida de Cáceres). Bem
de Interesse Cultural com categoria de Monumento.
• Igreja Paroquial de la Asunción (Malpartida de Cáceres). Bem
de Interesse Cultural com categoria de Monumento.
• Igreja Paroquial de Nª. Srª. de Gracia (Mata de Alcántara).
Bem de Interesse Cultural com categoria de Monumento.
• Castelo (Monroy). Bem de Interesse Cultural com categoria
de Monumento.
• Gastronomia: Torta del Casar de Cáceres.
Descubra e desfrute
Telefones de interesse
• Concursos de pesca e gastronómico.
• Degustação de tencas
• Entrega das Tencas de Ouro e dos troféus do Concurso de
Pesca e Gastronomia.
Como chegar a la comarca Tajo-Salor-Almonte
• Conjunto Histórico-Artístico de Alcántara. Bem de Interesse
Cultural.
• Igreja de Nª. Srª. de la Asunción (Arroyo de la Luz). Bem de
Interesse Cultural com categoria de Monumento.
• Casa-Palácio de Los Argüellos (Brozas). Bem de Interesse
Cultural com categoria de Monumento.
• Igreja Paroquial da Assunção (Brozas). Bem de Interesse
Cultural com categoria de Monumento.
• Igreja Paroquial de Nª. Srª. de la Asunción (Casar de Cáceres).
Bem de Interesse Cultural com categoria de Monumento.
• Convento de Santo António (Garrovillas). Bem de Interesse
Cultural com categoria de Monumento.
• Patronato de Turismo: 927 25 55 97
www.turismocaceres.org
• Associação Tejo-Salor: 927 27 18 90
Sítio da Internet: www.tajosalor.es
• Associação para o Desenvolvimento Integral do Tejo-SalorAlmonte: 927 29 11 03
Sítio da Internet: www.tagus .net
• Agência de turismo de Alcántara: 927 39 08 63
• Agência de turismo de Arroyo de la Luz: 927 27 04 37
• Agência de turismo de Malpartida de Cáceres: 927 27 67 23
33
Cáceres em Festas
A Hispanidade
A HISPANIDADE
Festa de Interesse Turístico Regional
Guadalupe, 12 de Outubro (Dia da Hispanidade)
C
onmemora la Coronación de la Virgen de Guadalupe como Reina
de la Hispanidad.
Origem
A sua história remonta a 1928, quando o rei Alfonso XIII coroou
a Virgem, na presença do cardeal Segura, como Hispaniarum
Regina ou Rainha das Espanhas, pelo facto de ser o maior símbolo
da evangelização da América.
Desenvolvimento
Durante o dia realizam-se diversos actos, sendo os mais
importantes a Eucaristia e procissão dos Cavaleiros de Santa
Maria de Guadalupe e a marcha hípica, peregrinação multitudinária
a partir de vários pontos da Extremadura e da Espanha, que
termina frente à fachada do Real Mosteiro com uma oferenda
floral.
Durante os dias que a antecedem, organizam-se outros actos
relacionados com a festa, tais como a Gala da Hispanidade, em
que personagens relevantes se reúnem para debaterem assuntos
e figuras históricas relacionadas com o movimento hispânico, a
entrega de prémios "Guadalupe Hispanidad" e diferentes actos
musicais com a participação de corais da Extremadura, bandas
de música e, por vezes, a Orquestra da Extremadura.
34
Cáceres em Festas
A Hispanidade
Não pode perder
A partir de Cáceres, chega-se a Trujillo pela A-58 e depois
apanha-se a EX-208 para Zorita. A partir daí, a Ex-102 chega
a Guadalupe.
pracetas que conservam a arquitectura popular de La Puebla.
• Barragem de Estanque. Bem de Interesse Cultural com
categoria de Monumento.
• Abastecimento de Água de Guadalupe. Bem de Interesse
Cultural com categoria de Sítio Histórico.
• Granja de Valdefuentes. Bem de Interesse Cultural com
categoria de Monumento.
• Humilladero. Bem de Interesse Cultural com categoria de
Monumento.
• Granja de Mirabel. Bem de Interesse Cultural com categoria
de Monumento.
• Corredor ecológico do Rio Guadalupe.
• Zona ZEPA e futuro Geoparque no incrível ambiente natural
da Comarca.
Descubra e desfrute
Telefones de interesse
• Música floreada pelas ruas de La Puebla, a cargo da Banda de
Música de Guadalupe.
• Procissão pelas naves da Basílica e pela Plaza Mayor de
Guadalupe, após a Eucaristia.
• Marcha hípica de toda a Extremadura. Entre 500 e 700 ginetes
cavalgam sobre os seus cavalos durante centenas de
quilómetros para desfilarem frente ao Santuário de Nossa
Senhora de Guadalupe.
Como chegar a Guadalupe
• Real Mosteiro de Guadalupe "Património da Humanidade":
Museus de Bordados, importantes obras de Zurbarán, Imagem
da Virgem, Claustros mudéjar e gótico. Bem de Interesse
Cultural com categoria de Monumento.
• Conjunto Histórico de Guadalupe. Bem de Interesse Cultural:
Hospital de S. Juan Bautista, Colégio dos Infantes, ruelas e
• Câmara Municipal de Guadalupe: 927 36 70 06
www.puebladeguadalupe .net
• Agência de turismo de Guadalupe: 927 15 41 28
www.oficinaturismoguadalupe.blogspot.com
• Associação para a Promoção e o Desenvolvimento Rural da
Comarca de Villuercas - Ibores - Jara (APRODERVI):
927 36 94 29 www.aprodervi.com.es
35
Cáceres em Festas
Os Escobazos
OS ESCOBAZOS
Festa de Interesse Turístico Regional
Jarandilla de la Vera, Noite de 7 para 8 de Dezembro
M
anifestação popular, onde se misturam ritos e costumes de raízes
religiosas e pagãs, que utiliza as giestas de vassouras para
elaborar tochas, chamadas popularmente "Escobones", com as
quais se batem uns aos outros e depois são utilizadas para iluminação
do estandarte da Virgem da Imaculada Conceição durante a sua
procissão.
Origem
Esta festividade tem a sua origem no século VII, quando os pastores
de cabras desciam da serra para as suas casas para celebrarem
com os seus familiares a festa da Imaculada. Iniciavam a sua
caminhada de madrugada e sofriam contínuos percalços devido
à falta de iluminação. Na Comarca de La Vera as giestas de vassoura
são abundantes, sendo conhecidas na zona pelo nome de
"Escoberas", que ardem facilmente. Com elas fabricavam-se
elaboradas tochas para a iluminação do seu caminho e, quando
os pastores se encontravam, era costume trocarem pancadas
com os "escobones" em forma de cumprimento.
36
Cáceres em Festas
Os Escobazos
Desenvolvimento
Como chegar a Jarandilla
Em 7 de Dezembro, véspera da Imaculada Conceição, os
habitantes de Jarandilla começam a sair das suas casas pelas
sete da tarde. É então que começa a festa. Ao deambular pelas
ruas, os residentes trocam “Escobazos” (dão-se pancadas entre
si em sinal de alegria) entre risos, canções populares e hinos
à Virgem da Conceição.
O momento culminante da noite tem lugar quando se inicia a
procissão que acompanha o Estandarte da Imaculada Conceição,
que é levado por um ginete. Os residentes, a pé ou a cavalo,
iluminam com as suas giestas acesas a imagem da Virgem pelas
ruas de Jarandilla de la Vera, entre cânticos de louvor.
A festa continua durante toda a madrugada. Entre fogueiras,
junto a familiares e grupos de amigos, degustam os vinhos de
pitarra (adegas familiares) e restantes produtos típicos da zona.
A partir de Cáceres e Salamanca, através da A-66 (Rota da
Prata ou em espanhol Ruta de la Plata) até Plasencia e, a partir
daí, apanha-se a EX-203.
A partir de Madrid, pela A-5 até Navalmoral de la Mata e seguese pela EX-119 para Jarandilla de la Vera.
Não pode perder
• Saudação dos congregados na Plaza Mayor com os escobones
acesos.
• Procissão que acompanha o Estandarte da Virgem, levado
por um ginete.
Descubra e desfrute
• Castelo dos Condes de Oropesa, onde se hospedou de forma
provisória o Imperador Carlos V.
• Igreja de Nuestra Señora de la Torre.
• Piscinas naturais na Garganta Jaranda ou a Garganta del
Cristo.
• Trajecto do Imperador e Trajecto das Pontes
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Jarandilla de la Vera: 927 56 00 10
www.jarandilladelavera.es
• Agência de turismo de Jarandilla de la Vera: 927 56 04 60
• Associação para o Desenvolvimento Integral da Comarca de
La Vera: (ADICOVER): 927 17 22 64
www.comarcadelavera.com
37
Cáceres em Festas
A Encamisá
A ENCAMISÁ
Festa de Interesse Turístico Regional
Torrejoncillo, Noite de 7 para 8 de Dezembro
P
rocissão à Virgem da Imaculada acompanhada de ginetes, cobertos
com lençóis brancos adornados, aos quais se dá o nome de
"encamisaos".
Origem
A lenda, mais do que teoria, que ganhou mais força relativamente
à origem desta festa, remonta à Batalha de Pavia, em que o Capitão
Ávalos, originário de Torrejoncillo, camuflou os seus homens com
lençóis brancos para os tornar invisíveis numa paisagem nevada
e desta forma vencer o inimigo. De regresso à sua povoação,
dizem que se começou a interpretar esta façanha bélica, que
adquiriu carácter religioso pelo facto de se afirmar que foi a
Virgem que os ajudou nesta vitória.
38
Cáceres em Festas
A Encamisá
Desenvolvimento
Como chegar a Torrejoncillo
Na manhã do domingo anterior ao dia da festa é feito o pregão.
No dia da Encamisá, o Estandarte da Imaculada Conceição sai
da Igreja e percorre as ruas da localidade acompanhado por
ginetes armados que se vestem de lençóis brancos, adornados
de estrelas e com a imagem da Virgem bordada. Durante o
percurso a restante população aguarda a comitiva em diferentes
lugares. Em cada encontro os ginetes lançam salvas de espingarda
em honra à Puríssima, enquanto o povo a elogia com louvores.
Aguardentes, licores e doces, tais como os coquillos (coquinhos)
de mel, típicos de Torrejoncillo, são degustados por todos os
assistentes, residentes e visitantes.
Acede-se a esta localidade através da Via Rápida A-66 (Rota da
Prata ou em espanhol Ruta de la Plata), na direcção de Plasencia,
para depois, pela Ex-109, se chegar a Torrejoncillo.
Não pode perder
• Centenas de ginetes cobertos com lençóis brancos acorrem
a casa do mordomo para receberem o farol que devem levar
para iluminarem o percurso da procissão e com o qual se
irá limpando a localidade de maus espíritos.
• Mais de 300 ginetes se juntam frente à igreja de San Andrés
para receberem a Imaculada e a acompanharem em procissão.
Descubra e desfrute
• Igreja Paroquial de San Andrés.
• Ermida de San Sebastián.
• Convento do Palancar, minúsculo refúgio de São Pedro de
Alcántara, na localidade de Pedroso de Acím.
Telefones de interesse
• Câmara Municipal de Torrejoncillo: 927 30 30 02
www.torrejoncillo.es
• Agência de turismo do Vale do Alagón: 927 50 13 51
• Associação para o Desenvolvimento do Vale do Alagón
(ADESVAL): 927 50 31 55
www.adesval.org
39
Cáceres em Festas
Outras Festas
Outras Festas
Cáceres em Festas
Outras Festas
El Taraballo
Las Purificás
Navaconcejo (Comarca Valle del Jerte).
20 de Janeiro.
Monroy (Comarca Tejo-Salor-Almonte).
2 de Fevereiro.
Jornada festiva em honra de São Sebastião, em que a parte
profana ocupa um papel destacado, "el Taraballo", que
tradicionalmente se encarrega de distribuir cinzeladas, com o
ventril de uma corda, especialmente entre a criançada. Este
personagem encarna pessoas que vinham assaltar diferentes
propriedades da povoação, lançando-lhes os residentes diferentes
objectos para que se pusessem a andar.
Festa secular de purificação com procissão e oferendas à Virgem
do Rosário. As mães das crianças nascidas no último ano
acorrem à igreja para as apresentarem à Virgem. As roscas de
piñonate constituem o alimento crucial neste dia.
Los Santitos
Portezuelo (Comarca Valle del Alagón).
20 de Janeiro.
Festividade em honra de São Sebastião e São Fabião. Ao
amanhecer, gaita e tamboril despertam o povo com a "Alborá".
Dois homens acompanham o tamborileiro, que passa de porta
em porta a pedir esmola para os Santos benditos. Em seguida,
a Missa e a procissão. Nesta, os Santos percorrem as ruas e
entram em todas as casas de Portezuelo.
Carnaval de Ánimas
Villar de Pedroso (Comarca Villuercas-Jara e Ibores).
Carnavais
Esta festividade data do século XVII.Trata-se de uma homenagem
a um general, filho do povo, que face à superioridade do inimigo
numa batalha se entregou às "Benditas de Ánimas" e lhes
prometeu, em caso de vitória, uma cerimónia anual. Como
conseguiu o triunfo, no seu regresso à povoação instituiu a
festa de Martes (terça-feira) de Carnestolendas. A peculiaridade
deste Carnaval está no facto de todos os membros irem
ataviados com o traje típico.
41
Cáceres em Festas
Outras Festas
El Jurramacho
Dia de Enfariñar
Montánchez (Comarca Montánchez-Tamuja)
Carnavais
Cedillo (Comarca Serra de São Pedro).
Terça-feira de Carnaval.
O Carnaval de Montánchez, que se encontra entre os mais
antigos da Espanha, caracteriza-se pelo facto de se ter mantido
vivo desde o seu início. A figura mais apelativa é a máscara do
"Jurramacho", antigo costume que consiste em criar um disfarce
com roupas díspares para conseguir um traje que garanta o
anonimato ao percorrer as ruas do município.
Os homens e mulheres de Cedillo saem à rua, munidos de
sacos de farinha, e iniciam uma batalha que consiste em "vestir"
de branco ao adversário, desde as primeiras horas da manhã.
Festa da Árvore
A Paixão Vivente
Villanueva de la Sierra (Comarca Serra de Gata).
Terça-feira de Carnaval.
Torrecilla de los Ángeles (Comarca Serra de Gata).
Quinta-feira Santa.
A localidade de Villanueva de la Sierra, foi das pioneiras no
mundo a celebrar a Festa da Árvore. Ano após ano, comemorase esta celebração com a plantação de árvores na sua
circunscrição municipal.
Encenação da Paixão de Cristo.
42
Cáceres em Festas
Outras Festas
El Capazo
Torre de Don Miguel
(Comarca Sierra de Gata).
Primeiro sábado depois
de Páscoa da Ressurreição.
Queima do Judas
Torremenga (Comarca de La Vera).
Sábado Santo.
Celebração do Sábado Santo em que se submete a julgamento
e condenação, para ser posteriormente queimado, um fantoche
cheio de elementos pirotécnicos.
Domingo de Tiros
Zarza la Mayor (Comarca Valle del Alagón)
Domingo da Ressurreição.
Os habitantes de Zarza percorrem as ruas da localidade munidos
de espingardas e lançando salvas para o ar; daí que o odor a
pólvora e o fumo sejam característicos neste dia. Muitos vestemse com o traje regional para acompanharem a Virgem del
Castillo e o Ressuscitado durante a procissão.
Na meia noite de sábado todo o povo se reúne à volta da
árvore para assistir a um dos mais antigos ritos ancestrais: o
culto ao fogo. "El Camuñas" pega fogo a cada uma das capas e
entrega-as novamente aos doze "capaceros". Soa o tamboril
enquanto os capaceros começam a lançar as capas com intenção
de as deixarem engatadas na árvore. Com pelo menos algumas
esteiras engatadas, a árvore começa a arder; é o momento em
que as mulheres se aproximam para bailarem juntamente com
os "capaceros", à volta do tronco em chamas. Das chamas
caídas, os doze rapazes pegam em doze círios que depois
levarão à igreja para os depositarem aos pés da Virgem. A Ela
cabe a missão de iluminar e fertilizar os campos para que a
próxima colheita seja abundante.
Descida da Virgen de la Montaña
Cáceres.
Fins de Abril.
A padroeira é transportada desde o seu Santuário até à
Concatedral de Santa María, dez dias antes do primeiro domingo
de Maio, para lhe ser dedicada uma novena. É recebida pelo
Prefeito ou pela Presidente da Câmara Municipal em Fuente
Concejo, onde lhe entrega o Bastão de Comando da Cidade;
depois é feita uma procissão até à Plaza Mayor, onde os habitantes
de Cáceres a recebem entre vivas e aplausos, para depois
chegar a Santa María.
44
43
Cáceres em Festas
Outras Festas
La Maza
Almoharín
(Comarca Miajadas-Trujillo).
Primeiro sábado de Maio.
44
Los Conversos
Hervás
(Comarca Vale do Ambroz).
Um fim-de-semana entre os
meses de Junho e Julho.
Festa em honra de Santo António, a quem se pede que não
falte o pão em nenhuma casa. Celebra-se uma procissão
tradicional em que não faltam personagens como "Las
Pantarullas", mulheres ou homens cobertos com lençóis e que
levam uma cabaça oca em forma de farol, cuja única missão é
a de assustar; ou os "Fogueteros", vestidos com camisa branca,
calças e colete pretos e lenço vermelho no pescoço, que com
as suas espingardas de festim disparam salvas à passagem da
procissão. Terminada esta, é iniciada a "Queima da Maza"; em
tempos passados, os nossos ancestrais escolhiam uma roda de
carro, dado que ardia muito bem devido à gordura acumulada
no eixo. A festa termina com uma grande verbena popular.
Todos os anos têm lugar em Hervás as jornadas denominadas
"Conversos": Hervás à procura das suas raízes. O Bairro Judeu
procura a sua valorização com uma diversão histórica que
relembra, num dia de mercado, a mútua tolerância e laços
familiares entre os judeus e os cristãos de Hervás, anterior ao
Édito de Expulsão. Os residentes, em número de várias centenas,
transportam o visitante aos usos e costumes de fins do séc.
XV, entre cegos, cães de guia, artesãos, músicos ambulantes,
titereiros, etc. Outra parte fundamental destas jornadas é a
colocação em cena da obra teatral “La Conversa de Hervás”,
interpretada pelos habitantes da localidade.
Dança das Italianas
Pino Marro
Garganta la Olla (Comarca de La Vera).
1 e 2 de Julho.
Descargamaría (Comarca Serra de Gata).
5 de Agosto.
Dança antiquíssima em honra de Santa Isabel, que é interpretada
por oito donzelas dirigidas pelo "mestre de dança". É
acompanhada com flauta, tamboril e castanholas. Foi incorporada
como baile religioso na Diocese de Plasencia, por Decreto de
Felipe III. Durante os dias 3 e 4 faz-se a corrida de um touro
ao estilo tradicional de la Vera.
Dizer Marro é dizer festa, júbilo, virilidade e esforço, colaboração
e empreendimento comum de um povo. Possivelmente com
origem nos vetões, consiste em cortar uma grande árvore,
cortar-lhe os ramos, arrastá-la desde a serra até à povoação
e, posteriormente, voltar a levantá-la, com um grande esforço
físico, no local "Las Herías".
Cáceres em Festas
Outras Festas
Los Tableros
Las Rajas
Torre de Santa María (Comarca Montánchez-Tamuja).
21 de Setembro (Dia de São Mateus)
Galisteo (Comarca doVale do Alagón).
Noite de 24 de Dezembro.
As "Tableras" são nomeadas no dia de São João. Uma vez
escolhidas, cada uma delas deve procurar o seu dançarino e
contar, além disso, com os guias do baile, tambor e flauta, que
são os que vão dar forma e direcção às danças do "Chicurrichi".
Era costume as "Tableras" pedirem um donativo em todas as
casas do povo para fazerem os tabuleiros.
É uma das celebrações mais antigas da região. Na Noite de
Natal os Confrades percorrem as ruas da Vila cantando originais
canções de Natal, "Las Rajás", parando nos domicílios de cada
um dos Confrades.
Outono Mágico
Viva Viva
Valle del Ambroz.
Outubro-Novembro
Aldeanueva de la Vera (Comarca de La Vera)
7 de Dezembro
A queda das folhas da grande variedade de árvores que povoam
a zona, criam na paisagem de Hervás um tapete de um colorido
espectacular. É o Outono mágico no Vale do Ambroz; actividades
lúdicas, culturais, de natureza e festivas que se prolongam desde
o último fim-de-semana de Outubro até ao último de Novembro.
Na noite de 7 de Dezembro as ruas de Aldeanueva de la Vera
enchem-se de fogueiras, cavalos e tochas em honra da Imaculada
Conceição. Esta festa tem a sua origem na descida dos pastores
da montanha ao anoitecer para honrarem a Virgem no dia
seguinte.
45
Cáceres em Festas
Festivais
Festivais
Cáceres em Festas
Festivais
El Festivalino
Festival de Teatro Clássico de Alcántara
PescuezaIAbril
AlcántaraIAgosto
Acontecimento sócio-cultural que se celebra na Primavera e
que tenta realçar e dar a conhecer as diferentes peculiaridades
sociais, festivas e culturais de Pescueza. O acto principal é a
encenação das diferentes oficinas de exposição na Plaza Mayor.
Neste evento também se tenta promover a música tradicional
e de vanguarda.
Representação de obras clássicas na galeria "Carlos V" do
Convento de San Benito, a cargo das mais relevantes empresas
nacionais de teatro. Complementam-se estas intervenções com
um mercado medieval e marchas populares no centro antigo,
onde se realizam encontros de fidalgos, bobos, cortesãos, damas,
alcoviteiras, mendigos, etc., que transportam o visitante até
esta época mágica.
Sítio da Internet: www.festivalteatroalcantara.com
Festival WOMAD
CáceresISegundo fim-de-semana de Maio
Um fim-de-semana de concertos e workshops de música de
todo o mundo, tendo por objectivo promover, manter e
incentivar a educação multicultural. também se realizam ciclos
de cinema, um mercado global e cozinhas do mundo.
Sítio da Internet: www.womad.org/www.granteatrocc.com/
www.turismocaceres.org
Festival Internacional Folk de Plasencia
PlasenciaIAgosto
Evento consolidado como referência musical e cultural onde
marca encontro a melhor música Folk, tanto do panorama
espanhol como do resto do mundo.
Sítio da Internet: www.folkplasencia.es
Festival de Teatro Clássico de Cáceres
Cáceres Irish Fleadh
CáceresIJunho
CáceresINovembro
Representação de peças de teatro do Século de Ouro em
diferentes cenários ao ar livre da Cidade Monumental.
Sítio da Internet: www.granteatrocc.com
A palavra irlandesa Fleadh (pronuncia-se flá) quer dizer "festa".
Os organizadores deste evento inspiraram-se numa reunião
musical que se realiza na Irlanda há mais de cinquenta anos
com a assistência de milhares de pessoas provenientes de todo
o mundo. Aí, todos os anos numa povoação diferente realizamse ao longo de uma semana concertos, aulas, competições de
instrumentos e bailes tradicionais, e partilha-se música e cerveja
à noite. Em Cáceres, esta celebração prolonga-se por 3 dias
durante o mês de Novembro, em que a música soa e se desfruta
em vários pontos da parte antiga, com workshops, sessões,
concertos, exposições, etc.
Festival Folclórico dos Povos do Mundo
Varios municipios de la ProvinciaIJunho
Festival que apresenta actuações de grupos folclóricos e ballets
de diferentes países do mundo.
47
Comarcas
Las Hurdes
Valle del
Ambroz
Tierras de
Granadilla
Sierra
de Gata
Valle del
Alagón
Valle
del Jerte
Plasencia
Monfragüe
La Vera
Campo Arañuelo
Tajo-Salor
Almonte
Sierra de
San Pedro
Miajadas
Trujillo
Cáceres
Montánchez
Tamuja
Villuercas
Ibores - Jara
Cáceres em Festas
Índice
Cáceres em Festas
Jarramplas
As Carantoñas
Os Negritos de San Blas
O Peropalo
Carnaval de Campo Arañuelo
Cerejeiras em Flor
Semana Santa de Cáceres
Os Empalaos
O Chíviri
O Día da Luz
Romería de San Isidro
Os Touros de São João
Terça-Feira Maior
A Enramá
Festa da Tenca
A Hispanidade
Os Escobazos
A Encamisá
50
03
Outras Festas
40
04
06
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
El Taraballo
Los Santitos
Las Purificás
Carnaval de Ánimas
El Jurramacho
Festa da Árvore
Día de Enfariñar
A Paixão Vivente
Queima do Judas
Domingo de Tiros
El Capazo
Descida da Virgen de la Montaña
La Maza
Dança das Italianas
Los Conversos
Pino Marro
Los Tableros
Outono Mágico
Las Rajas
Viva Viva
41
41
41
41
42
42
42
42
43
43
43
43
44
44
44
44
45
45
45
45
Festivais
46
Edición, mayo 2010.
Edição: Patronato de Turismo, Artesanía y Cultura Tradicional
de la Diputación Provincial de Cáceres.
www.turismocaceres.org
Coordenação editorial: Patronato de Turismo de Cáceres.
Textos: Patronato de Turismo de Cáceres.
Imagens: Área de Imagen de Diputación de Cáceres y
Patronato de Turismo de Cáceres.
Design e layout: www.rumorvisual.com
Impressão: Gráficas Romero de Jaraíz de la Vera.