Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten

Transcrição

Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten
Qualitäts- und Umweltrichtlinie
für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe
(April 2012)
Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente
para Fornecedores do Grupo ElringKlinger
(Abril 2012)
INHALT
CONTEÚDO
0.
0.
Vorwort, Herausgabe und
Änderungsmanagement
Prefácio, Publicação e
Gestão das Modificações
1.
Umfang und Geltungsbereich
1.
Abrangência e Área de Aplicação
2.
Mitgeltende Unterlagen
2.
Documentos Relacionados
3.
Begriffe
3.
Termos
4.
Managementsystem
4.
Sistema de Gestão
4.1
Allgemeine Anforderungen
4.1
Requisitos Gerais
4.2
Dokumentationsanforderungen
4.2
Requisitos Quanto à Documentação
5.
Verantwortung der Leitung
5.
Responsabilidade da Diretoria Executiva
6.
Management von Ressourcen
6.
Gestão de Recursos
7.
Produktrealisierung
7.
Realização de Produto
7.1
Planung der Produktrealisierung
7.1
Planejamento da Realização de Produto
7.2
Kundenbezogene Prozesse
7.2
Processos Relacionados com o Cliente
7.3
Entwicklung
7.3
Desenvolvimento
7.4
Beschaffung
7.4
Aquisição
7.5
Produktion und Dienstleistungserbringung
7.5
Produção e Prestação de Serviços
7.6
Lenkung von Überwachungs- und Messmitteln
7.6
Gestão de Meios de Monitoramento e Medição
8.
Messung, Analyse und Verbesserung
8.
Medição, Análise e Melhoria
8.1
Allgemeines
8.1
Observações Gerais
8.2
Überwachung und Messung
8.2
Monitoramento e Medição
8.3
Lenkung fehlerhafter Produkte
8.3
Manuseio de Produtos Não-Conformes
8.4
Datenanalyse
8.4
Análise de Dados
8.5
Verbesserung
8.5
Melhoria
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 2
0.
VORWORT, HERAUSGABE UND
0.
PREFÁCIO, PUBLICAÇÃO E
ÄNDERUNGSMANAGEMENT
GESTÃO DAS MODIFICAÇÕES
Die ElringKlinger-Gruppe hat sich als globa-
O grupo ElringKlinger tem se posicionado
ler Entwicklungspartner und weltweiter Lie-
como parceiro global de desenvolvimento e
ferant für die Automobilindustrie, die Kraft-
fornecedor mundial da indústria automobilís-
fahrzeug-Ersatzteilmärkte und die allgemeine
tica, dos mercados de componentes para veí-
Industrie positioniert. Das Leistungsportfolio
culos e da indústria em geral. O seu portfólio
umfasst Motor- und Getriebedichtungen, Dich-
de produtos e serviços abrange juntas para
tungssätze, Gehäuse-Baugruppen, abschirm-
motores e caixas de cambio, kits de juntas,
technische
Hochleistungskunststoff-
carcaças modulares, componentes defletores,
produkte, Batteriezellverbinder, Abgasreini-
peças de alto desempenho em plástico, conec-
gungssysteme, Werkzeugbau und Entwick-
tores de células de baterias, sistemas de lim-
lungs-Serviceleistungen. Mit mehr als vierzig
peza de gases de escape, ferramentaria e ser-
Werken, Tochter- und Beteiligungsgesell-
viços de desenvolvimento. Com mais que
schaften ist ElringKlinger in den wesentlichen
quarenta fábricas e empresas associadas, a
Fahrzeugmärkten der Erde präsent. Zu den
ElringKlinger está presente nos mercados-
Kunden zählen nahezu alle bedeutenden
chave automotivos mundiais. Entre os nossos
Automobilhersteller Europas, Nord- und Süd-
clientes estão quase todas as maiores monta-
amerikas sowie zahlreiche asiatische Fahr-
doras da Europa e das Américas, assim como
zeughersteller. Die Ersatzteilmärkte bedient
numerosas montadoras asiáticas. A Elring-
ElringKlinger über ein globales Vertriebsnetz
Klinger atende os mercados de reposição
mit
Ersatzteilpro-
através de uma rede internacional de distri-
gramm. Mehr als 6.000 Mitarbeiter sind
buição com um abrangente programa de pe-
weltweit aktiv, um die Kunden mit innovati-
ças. Mais que 6.000 colaboradores estão mun-
ven Produkten auf technologisch höchstem
dialmente ativos com produtos inovadores de
Stand und mit erstklassigen Dienstleistungen
tecnologia de ponta e com serviços de primei-
noch erfolgreicher ans Ziel zu bringen.
ra linha, para que os nossos clientes tenham
Die ElringKlinger AG ist der einzige unabhän-
maior sucesso nos seus empreendimentos. A
gige Dichtungshersteller mit globalen Aktivi-
ElringKlinger AG é o único fabricante de jun-
täten.
tas independente com atividades globais.
Zur Herstellung dieser hochwertigen Erzeug-
Para produzir estes produtos de alto valor é
nisse ist es erforderlich, ebenso hochwertige
preciso utilizar também matérias-primas e
Rohstoffe und Halbzeuge einzusetzen, da die
produtos semi-acabados de alto valor, visto
Qualität der zugelieferten Produkte das End-
que a qualidade dos produtos fornecidos in-
produkt maßgeblich beeinflusst. Diese hohen
fluencia significativamente o produto final. As
Ansprüche gelten gleichermaßen auch für
mesmas exigências elevadas se aplicam tam-
Dienstleistungen.
bém na prestação de serviços.
Ferner erwartet ElringKlinger, dass seine Lie-
Além disso, a ElringKlinger espera que os seus
feranten dieselben Prinzipien und Manage-
fornecedores implementem mundialmente os
mentmethoden weltweit einführen und per-
mesmos princípios e métodos de gestão, e que
manent anwenden wie ElringKlinger selbst
os apliquem igual à própria ElringKlinger,
und wie dies die Automobilindustrie fordert.
conforme exigido pela indústria automotiva.
Unser Managementsystem ist seit vielen Jah-
Nosso sistema de gestão é certificado, há mui-
ren zertifiziert nach den Normen ISO TS
tos anos, conforme as normas ISO TS 16949 e
16949 und IS0 14001. Die vorliegende Richt-
ISO 14001. A presente diretriz está, portanto,
linie ist daher in Anlehnung an IS0 TS 16949
estruturada de acordo com a ISO TS 16949, e
einem
Teile,
umfangreichen
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 3
1.
strukturiert und als ergänzende kundenspezi-
é disponibilizada como Requisito Específico
fische Anforderung (CSR) zur ISO TS 16949 in
do Cliente (CSR) da ISO TS 16949 na respec-
der jeweils gültigen Fassung auf
tiva versão vigente no site:
www.elringklinger.de/de/unternehmen/liefe
www.elringklinger.de/de/unternehmen/liefe
ranten/qualitaets-und-umweltrichtlinien
ranten/qualitaets-und-umweltrichtlinien
verfügbar. Neuausgaben bzw. Änderungen
Novas edições e/ou modificações são comu-
werden allen Lieferanten der ElringKlinger-
nicadas a todos os fornecedores do grupo El-
Gruppe mittels Newsletter übermittelt. Die
ringKlinger em forma de newsletter. Esta di-
Richtlinie ist zweisprachig deutsch und eng-
retriz está mantida em alemão e português;
lisch. Die deutsche Ausgabe ist verbindlich.
relevante é a edição alemã.
Verantwortlich für dieses Dokument ist:
Responsável por este documento é:
ElringKlinger AG, Max-Eyth-Straße 2
ElringKlinger AG, Max-Eyth-Straße 2
72581 Dettingen/Erms, Deutschland
72581 Dettingen/Erms, Alemanha
Qualitäts- und Umwelt-Management
Gestão de Qualidade e Meio Ambiente
Olav Hahn
Olav Hahn
Tel. +49 7123 724-514
Tel. +49 7123 724-514
Fax +49 7123 724-544
Fax +49 7123 724-544
[email protected]
[email protected]
www.elringklinger.de
www.elringklinger.de
Die vorliegende Version vom April 2012 er-
A presente versão de abril de 2012 substitui,
setzt mit Wirkung zum 01.04.2012 die Versi-
a partir de 01/04/2012, a versão de janeiro
on vom Januar 2005.
de 2005.
UMFANG UND GELTUNGSBEREICH
1.
ABRANGÊNCIA E ÁREA DE APLICAÇÃO
Unsere Qualitäts- und Umweltrichtlinie hat
Nossa diretriz de qualidade e meio ambiente
den Status einer Qualitätssicherungsverein-
tem o status de um acordo de asseguração de
barung. Sie regelt die technischen und orga-
qualidade. Ela define o quadro das condições
nisatorischen Rahmenbedingungen zwischen
técnicas e organizacionais necessárias entre a
Elring-Klinger und seinen Lieferanten, die zur
ElringKlinger e os seus fornecedores para que
Erreichung der angestrebten Qualitätsziele
as metas de qualidade sejam atingidas. Além
erforderlich sind. Darüber hinaus stellt sie be-
disso, ela formula requisitos quanto aos sis-
stimmte Anforderungen an das Management-
temas de gestão dos fornecedores e prestado-
system der Lieferanten und Dienstleister.
res de serviço.
Diese Richtlinie ist unverzichtbarer Bestand-
Esta diretriz é um elemento indispensável de
teil aller Lieferverträge mit ElringKlinger
todos os contratos com a ElringKlinger quan-
bzgl. Produktionsmaterial und Fremdferti-
to a materiais de produção e fabricações ter-
gungen. Hiervon ausgenommen sind Zuliefe-
ceirizadas, sendo excetuados disto fornece-
rer von Hilfs- und Betriebsstoffen sowie Pro-
dores de materiais auxiliares e operacionais,
duzenten von Betriebsmitteln (siehe Kapitel
assim como fabricantes de meios operacio-
3). Um besonderen Anforderungen Rechnung
nais (vide capítulo 3). A fim de atender a re-
zu tragen, können spezifische Ergänzungen
quisitos particulares, existe a possibilidade de
und individuelle Vereinbarungen abgeschlos-
fechar acordos individuais e complementos
sen werden.
específicos.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 4
2.
Bei allen Punkten gelten die Anforde-
Aplicam-se os requisitos das normas ISO
rungen der ISO TS 16949 und der ISO
TS 16949 e ISO 14001 em relação a todos
14001. Zusätzliche Anforderungen sind
os pontos. Requisitos adicionais estão in-
explizit angegeben.
formados explicitamente.
Die Richtlinie bestimmt keine Qualitäts-
A diretriz não define características de quali-
merkmale; diese werden durch die jeweilige
dade; estas são definidas pela respectiva es-
Spezifikation bestimmt. Sie regelt auch keine
pecificação. Ela também não regula questões
Haftungs- oder Gewährleistungsfragen. Ge-
de responsabilidade ou garantia. Língua co-
schäftssprache ist die Landessprache des Be-
mercial é a língua do país no qual a fábrica
stellerwerkes, alternativ Englisch. Es gilt das
compradora está situada, com inglês como al-
Recht des Staates, in dem das EIringKlinger-
ternativa. Aplica-se o direito do país no qual a
Bestellwerk seinen Sitz hat.
fábrica compradora tem a sua sede.
MITGELTENDE UNTERLAGEN
2.
DOCUMENTOS RELACIONADOS
Es gelten folgende Dokumente in der jeweils
Aplicam-se os seguintes documentos, na res-
gültigen Fassung:
pectiva versão vigente:
Normative Verweisungen,
Determinações Normativas,
Literaturverzeichnis
Índice de Literatura
IS0 TS 16949
Qualitätsmanagementsystem
IS0 TS 16949
in der Automobilindustrie
ISO 9001
Qualitätsmanagementsysteme
dade na indústria automotiva
ISO 9001
– Anforderungen
ISO 14001
Umweltmanagementsysteme
Sistema de Gestão de Quali-
Sistemas de Gestão de Qualidade – Requisitos
ISO 14001
Sistemas de Gestão de Meio
Ambiente
OHSAS 18001
Arbeitsschutzmanagement-
OHSAS 18001
systeme
ISO 26000
Leitfaden gesellschaftlicher
rança do Trabalho
ISO 26000
Verantwortung
EG 761/2001
EG-Öko-Audit-Verordnung
Sistemas de Gestão de Segu-
Guia de Responsabilidade
Social
CE 761/2001
(EMAS II)
Regulamento da Comunidade
Europeia, relativo a um sistema comunitário de gestão e auditorias ambientais (EMAS II)
EG 1907/2006 Verordnung über Registrie-
CE 1907/2006 Regulamento da União Euro-
rung, Bewertung, Zulassung
peia, relativo ao registro,
und Beschränkung von Che-
avaliação, autorização e res-
mikalien (REACH)
trição de substâncias químicas (REACH)
2000/53/EG
Richtlinie über Altfahrzeuge
2000/53/CE
Diretiva, relativa aos veículos em fim de vida
Bezugsquelle: www.beuth.de
Fonte: www.beuth.de
Internet: www.eur-lex.europa.eu/de/index.htm
Internet: www.eur-lex.europa.eu/pt/index.htm
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 5
QS 9000 Regelwerke
Conjuntos de Regras QS 9000
Bezugsquelle: www.aiag.org
Fonte: www.aiag.org
VDA Regelwerke
Conjuntos de Regras VDA
Bezugsquelle: www.vda-qmc.de
Fonte: www.vda-qmc.de
GADSL Liste für deklarationspflichtige Stoffe
GADSL Lista de substâncias na indústria auto-
im Automobilbau
motiva que devem ser declaradas
Bezugsquelle: www.mdsystem.com
Fonte: www.mdsystem.com
Mitgeltende Einkaufsdokumente von
Documentos da ElringKlinger Relaciona-
Elring-Klinger:
dos a Vendas:
Übergeordnete Dokumente:
Documentos Principais:
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Liefe-
Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para
ranten der ElringKlinger-Gruppe
Fragebogen Qualitäts- und Umweltbewertung Lieferanten (ZF QM 20)
Fornecedores do Grupo ElringKlinger
Questionário de Avaliação de Qualidade e
Meio Ambiente de Fornecedores (ZF QM 20)
Einkaufsbedingungen von ElringKlinger
Condições de Compras da ElringKlinger
Geheimhaltungsvereinbarung
Acordo de Não Divulgação
Selbstauskunft Haftpflicht (ZF M 5)
Auto-Avaliação da Responsabilidade Civil
(ZF M 5)
Rahmenvertrag
Contrato Geral
ElringKlinger-Lieferantenbewertung
Avaliação de Fornecedores da ElringKlinger
(ZA QM 7.4-1)
(ZA QM 7.4-1)
Produktbezogene Dokumente:
Documentos Relacionados a Produtos:
Rahmenbestellungen
Pedidos Gerais
APQP Beschaffungsplanung (ZF QM 31)
APQP Planejamento de Aquisição (ZF QM 31)
Herstellbarkeitsbewertung (ZF QM 7b)
Avaliação de Produtibilidade (ZF QM 7b)
Abnahme einer 2-Tagesproduktion und
Aprovação de uma Produção de Dois Dias e
Kapazitätsanalyse (ZF QM 13)
Cost Breakdown für Teile und Werkzeuge
(ZF QM 42)
Análise de Capacidade (ZF QM 13)
Cost Breakdown para Peças e Ferramentas
(ZF QM 42)
Zeichnung
Desenho
Werkzeugbestellung
Pedido de Ferramenta
Werkzeugüberlassungsvertrag
Contrato de Arrendamento de Ferramenta
Bestellnorm (ZF QM 34)
Norma de Pedido (ZF QM 34)
Rezeptur
Receita
Verpackungsvorschrift (ZF QM 41)
Norma de Embalagem (ZF QM 41)
Bauabweichungsantrag (ZF QM 11)
Solicitação de Desvio de Construção
(ZF QM 11)
Auftragsbezogene Dokumente:
Documentos Relacionados a Pedidos:
Lieferpläne
Planos de Entrega
Einzelbestellungen
Pedidos Isolados
Die gültigen Originaldateien und Beispiele
Os arquivos vigentes e exemplos originais
sind auf der ElringKlinger-Internetseite ver-
estão disponíveis no website da ElringKlin-
fügbar.
ger.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 6
3.
BEGRIFFE
3.
TERMOS
Es gelten die Begriffe nach IS0 9000, IS0
Aplicam-se os termos conforme IS0 9000, IS0
9001, ISO TS 16949 und IS0 14001 sowie die
9001, ISO TS 16949 e IS0 14001, assim como
Begriffe der mitgeltenden Unterlagen.
os termos dos documentos relacionados.
Prototypenteile:
Peças Prototípicas:
Prototypenteile sind Teile, die nicht unter Se-
Peças prototípicas são peças que não são
rienbedingungen gefertigt werden und auch
produzidas sob condições de série, e enco-
so von ElringKlinger bestellt werden.
mendadas como tais pela ElringKlinger.
Hilfs- und Betriebsstoffe:
Materiais Auxiliares e Operacionais:
Hilfs- und Betriebsstoffe sind alle Materialien,
Materiais auxiliares e operacionais são todos
die nicht Bestandteil des Produktes von El-
os materiais que não fazem parte do produto
ringKlinger sind.
da ElringKlinger.
Betriebsmittel:
Meios Operacionais:
Alle zur Herstellung der Produkte bei El-
Todos os itens necessários na ElringKlinger
ringKlinger
para a fabricação dos produtos (máquinas, li-
erforderlichen
Einrichtungen
(Maschinen, Anlagen, Werkzeuge etc.).
nhas, ferramentas etc.).
4.
MANAGEMENTSYSTEM
4.
SISTEMA DE GESTÃO
4.1
ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN
4.1
REQUISITOS GERAIS
Die wichtigsten Informationen zum Stand des
As informações mais importantes quanto ao
Managementsystems beim Lieferanten wer-
desenvolvimento do sistema de gestão do
den durch ElringKlinger zu Beginn der Ge-
fornecedor são levantadas pela ElringKlinger
schäftsbeziehung mit dem Formblatt ZF QM
no início da relação comercial por meio do
20 „Fragebogen Qualitäts- und Umweltbe-
formulário ZF QM 20 “Questionário Avaliação
wertung Lieferanten“ abgefragt. Änderungen,
de Qualidade e Meio Ambiente dos Fornece-
insbesondere der aktuellen Zertifikate und
dores”. Modificações dos certificados atuais e
Ansprechpartner, sind ElringKlinger unver-
mudanças nos contatos devem ser comunica-
züglich
das para a ElringKlinger imediatamente e
und
unaufgefordert
mitzuteilen.
sem pedido prévio.
Für spezielle Einsatzzwecke, wie z. B. Luft-
Para aplicações especiais, como, p. ex., nas
fahrt, Eisenbahn, Schiffsbau oder Schweiß-
áreas de aviação, ferrovia, engenharia naval
technik sind Managementsysteme und Zulas-
ou tecnologia de solda, são necessários siste-
sungen notwendig, die über die Anforderun-
mas de gestão e homologações que vão além
gen der Punkte 4.1.A–D hinausgehen und in
dos requisitos dos pontos 4.1.A–D e que de-
gesondert zu erstellenden Qualitätsvereinba-
vem ser definidos em acordos de qualidade a
rungen festzulegen sind.
serem elaborados separadamente.
4.1.A QUALITÄTSMANAGEMENTSYSTEM
4.1.A SISTEMA DE GESTÃO DE QUALIDADE
Der Lieferant verpflichtet sich zur Einführung
O fornecedor se obriga a implementar um sis-
eines Qualitätsmanagementsystems, das die
tema de gestão de qualidade que atende aos
Anforderungen der IS0 TS 16949 erfüllt. Eine
requisitos da norma ISO TS 16949. Uma certi-
Zertifizierung nach IS0 TS 16949 ist er-
ficação conforme ISO TS 16949 é desejável,
wünscht, aber nicht zwingend erforderlich.
mas não obrigatória. Porém, exigimos uma
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 7
Eine Zertifizierung nach IS0 9001 setzen wir
certificação conforme ISO 9001 como prerre-
jedoch als Mindestforderung voraus.
quisito mínimo.
Bei Handelshäusern akzeptiert ElringKlinger
Em caso de empresas de comércio, a Elring-
das Zertifikat des Qualitätsmanagementsys-
Klinger aceita o certificado do sistema de ges-
tems der Hersteller.
tão de qualidade dos fabricantes.
Bei der Entwicklung der Qualitätsmanage-
Caso necessário, a ElringKlinger apoia, em
mentsysteme unserer Lieferanten leistet El-
espírito de parceria, os seus fornecedores no
ringKlinger im Bedarfsfalle partnerschaftli-
desenvolvimento dos seus sistemas de gestão
che Unterstützung.
de qualidade.
4.1.B UMWELTMANAGEMENTSYSTEM
4.1.B SISTEMA DE GESTÃO DE MEIO AMBIENTE
Der Lieferant verpflichtet sich zur Einführung
O fornecedor se obriga a implementar um sis-
eines Umweltmanagementsystems, das die
tema de gestão de meio ambiente que atende
Anforderungen der ISO 14001 erfüllt.
aos requisitos da norma ISO 14001.
Wir erwarten von unseren Lieferanten und
Nós esperamos dos nossos fornecedores e
Dienstleistern die Umsetzung und Einhaltung
prestadores de serviço a implementação e o
aller gesetzlichen Umwelt- und Sicherheits-
cumprimento de todas as normas jurídicas
vorschriften. Es ist eine dringende Empfeh-
de meio ambiente e segurança. A ElringKlin-
lung von ElringKlinger, die Anforderungen
ger recomenda seriamente que os requisitos
der Umweltnorm IS0 14001 und der EG-Öko-
da norma ambiental ISO 14001 e do regula-
Audit-Verordnung EMAS II oder die weltwei-
mento EMAS II ou da iniciativa mundial da
te Responsible-Care-Initiative der chemi-
indústria química Responsible Care sejam
schen Industrie mit in das Qualitätsmanage-
integrados no sistema de gestão de qualidade,
mentsystem einzubeziehen und die Systeme
e que os sistemas sejam certificados exter-
extern zertifizieren zu lassen.
namente.
4.1.C GESELLSCHAFTLICHE VERANTWORTUNG
4.1.C RESPONSABILIDADE SOCIAL
Wir erwarten von unseren Lieferanten und
Nós esperamos dos nossos fornecedores e
Dienstleistern, dass alle Handlungsfelder ge-
prestadores de serviço que todos os campos
sellschaftlicher Verantwortung nach der ISO
de atuação de responsabilidade social con-
26000 betrachtet und wo möglich in der Or-
forme a norma ISO 26000 sejam analisados e,
ganisation angewendet werden.
onde possível, aplicados na organização.
4.1.D ARBEITSSICHERHEITSMANAGEMENT
4.1.D GESTÃO DE SEGURANÇA DO TRABALHO
Der Lieferant verpflichtet sich zur Einführung
O fornecedor se obriga a implementar um
eines Arbeitssicherheitsmanagementsystems,
sistema de gestão de segurança do trabalho
das die Anforderungen der OHSAS 18001 er-
que atende aos requisitos da norma OHSAS
füllt.
18001.
Alle durch den Lieferanten eingesetzten Ma-
Todos os materiais e processos de produção
terialien und Fertigungstechniken müssen
do fornecedor devem atender às normas jurí-
den gültigen gesetzlichen Auflagen und Si-
dicas e de segurança vigentes dos países do
cherheitsauflagen des Hersteller- und Ab-
fornecedor e do comprador. Uma certificação
nehmerlandes genügen. Eine Zertifizierung
conforme a norma OHSAS 18001 é recomen-
nach OHSAS 18001 ist empfohlen, jedoch
dada, mas não é prerrequisito para a relação
nicht Voraussetzung für die Lieferbeziehung.
comercial.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 8
4.2
DOKUMENTATIONSANFORDERUNGEN
4.2.1 TECHNISCHE VORGABEN, ÄNDERUNGEN
5.
4.2
REQUISITOS QUANTO À DOCUMENTAÇÃO
4.2.1 REQUISITOS TÉCNICOS, MODIFICAÇÕES
ElringKlinger wird dem Lieferanten verständ-
A ElringKlinger disponibilizará, ao fornece-
lich und aussagefähig alle vorliegenden Pro-
dor, de forma expressiva e compreensível,
duktanforderungen (z. B. Spezifikation, Zeich-
todos os requisitos de produto existentes
nung, Stückliste, CAD-Daten und insbesonde-
(p. ex., especificações, desenho, lista de peças,
re ElringKlinger-Bestellnormen) zur Verfü-
dados CAD e, particularmente, normas de pe-
gung stellen.
dido da ElringKlinger).
Alle von ElringKlinger zur Verfügung gestell-
Todas as normas técnicas, requisitos e modi-
ten technischen Normen, Vorgaben und Ände-
ficações disponibilizadas pela ElringKlinger
rungen müssen innerhalb von zwei Wochen
devem ser avaliadas e distribuídas dentro de
bewertet und verteilt werden; außerdem ist
duas semanas; dentro deste prazo deve ser
ein Plan zu ihrer Verwirklichung zu erstellen.
elaborado também um plano da sua realiza-
Bei Abweichungen oder Unklarheiten muss un-
ção. Divergências ou equívocos deverão ser
mittelbar schriftlich widersprochen werden.
contestados imediatamente e por escrito.
VERANTWORTUNG DER LEITUNG
5.
RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA
EXECUTIVA
6.
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
RESSOURCEN MANAGEMENT
6.
GESTÃO DE RECURCOS
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
7.
PRODUKTREALISIERUNG
7.
REALIZAÇÃO DE PRODUTO
7.1
PLANUNG DER PRODUKTREALISIERUNG
7.1
PLANEJAMENTO DA REALIZAÇÃO DE
PRODUTO
Die Planung der Produktrealisierung für Teile
O planejamento da realização de produto pa-
erfolgt mit Hilfe des Formblattes ZF QM 31
ra peças é realizado mediante o formulário ZF
„APQP Beschaffungsplanung“.
QM 31 “Planejamento de Aquisição (APQP)”.
ElringKlinger nennt dem Lieferanten die pro-
A ElringKlinger informa, ao fornecedor, os
jektbezogenen Termine und Ansprechpart-
prazos relacionados com o projeto e os conta-
ner. Der Lieferant benennt einen Projektver-
tos. O fornecedor nomeia um responsável pe-
antwortlichen und legt die Projektaufgaben
lo projeto e define as tarefas do projeto com
mit entsprechenden Terminen fest. In Ab-
os respectivos prazos. Em coordenação com a
stimmung mit ElringKlinger sind Projektfort-
ElringKlinger devem ser apresentados relató-
schrittsberichte zu den jeweiligen Milestones
rios de progresso de projeto quanto aos
vorzulegen. Der Lieferant hat Terminrisiken
milestones. O fornecedor deve informar ris-
und -verzögerungen unverzüglich ElringKlin-
cos de prazo e atrasos imediatamente à El-
ger anzuzeigen.
ringKlinger.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 9
Der Lieferant verpflichtet sich, vor
O fornecedor se obriga, antes de
Änderungen von Fertigungsverfahren bzw.
modificações de processos ou materiais de
-materialien (auch bei Unterlieferanten),
produção (também em subfornecedores),
Wechsel des Unterlieferanten,
uma troca do subfornecedor,
Änderungen von Prüfverfahren bzw.
modificações de processos ou dispositivos
-einrichtungen,
de verificação,
Verlagerungen in andere Fertigungsstand-
transferências para outros locais de pro-
orte oder
dução ou
erneuter Lieferung nach mindestens 24-
uma retomada de entrega após uma pausa
monatigem Aussetzen
7.2
de pelo menos 24 meses,
die Zustimmung von ElringKlinger einzuho-
a procurar o consentimento da ElringKlinger,
len und bei Teilen eine erneute Erstbemuste-
e executar, em caso de peças, uma nova pri-
rung (siehe Abschnitt 7.3.6.3) durchzuführen.
meira amostragem (vide seção 7.3.6.3).
Der Lieferant verpflichtet sich, bei Einstellung
Em caso do encerramento da produção de um
der Fertigung eines Produktes bzw. bei
produto, ou quando se toma conhecimento
Kenntniserlangung, dass ein Produkt einge-
que um produto deixará de ser produzido ou
stellt oder nicht mehr verfügbar sein wird,
não estará mais disponível, o fornecedor se
die Zustimmung von ElringKlinger mindes-
obriga a solicitar o consentimento da Elring-
tens zwölf Monate vorher einzuholen und die
Klinger com pelo menos doze meses de ante-
Belieferung für diesen Zeitraum sicherzustel-
cedência e garantir a entrega do produto para
len. Unterlieferanten sind entsprechend zu
este período. Subfornecedores devem ser
verpflichten.
obrigados de acordo.
Sämtliche Änderungen am Produkt und in der
Todas as modificações no produto e na cadeia
Prozesskette müssen vom Lieferanten in ei-
de processo devem ser documentadas pelo
nem Produktlebenslauf dokumentiert und El-
fornecedor num histórico de produto e apre-
ring-Klinger auf Verlangen vorgelegt werden.
sentadas à ElringKlinger quando exigido.
KUNDENBEZOGENE PROZESSE
7.2
PROCESSOS RELACIONADOS
COM O CLIENTE
Besondere Merkmale sowie Prüfverfahren,
Características especiais, assim como méto-
Prüfmittel und Prüfabläufe werden mit El-
dos de verificação, verificadores e procedi-
ringKlinger vereinbart und in der Bestell-
mentos de verificação são acordados com a
norm, der Zeichnung oder in Qualitätsverein-
ElringKlinger e fixados na norma de pedido,
barungen fixiert. Der Lieferant muss zusam-
no desenho ou no acordo de qualidade. O for-
men mit ElringKlinger Annahmekriterien und
necedor deve definir, junto à ElringKlinger,
ppm-Ziele festlegen.
critérios de aprovação dos produtos e metas
ppm.
ElringKlinger-Dokumente (z. B. Zeichnungen,
Documentos da ElringKlinger (como, p. ex.,
Bestellnormen, Rezepturen, Verpackungsvor-
desenhos, normas de pedido, receitas, nor-
schriften) sind ab der Auftragsvergabe nur
mas de embalagem) são válidos após a con-
gültig, wenn sie von der zuständigen Ein-
cessão da ordem de serviço somente quando
kaufsabteilung von ElringKlinger direkt zur
eles forem disponibilizados diretamente do
Verfügung gestellt werden, oder diese in Ko-
departamento de compras competente ou de
pie informiert wurde. Dokumente von ande-
outras áreas em cópia. Documentos origina-
ren Bereichen dienen nur der unverbindli-
dos em outras áreas servem apenas para fins
chen Information.
informativos.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 10
Die Herstellbarkeit eines Produktes ist bei
A viabilidade de um produto deve ser com-
der Angebotsabgabe auf dem Formular ZF
provada pelo fornecedor no formulário ZF
QM 7 „Herstellbarkeitsbewertung“ nachzu-
QM 7 “Avaliação de Produtibilidade”, no ato
weisen. Dabei erkannte Mängel und Risiken
de fazer a proposta. O fornecedor deve co-
sowie Verbesserungsmöglichkeiten teilt der
municar falhas, riscos e possibilidades de me-
Lieferant ElringKlinger unverzüglich mit.
lhoria imediatamente à ElringKlinger.
Gleichzeitig übermittelt der Lieferant Elring-
Ao mesmo tempo, o fornecedor entrega, à El-
Klinger die ausgefüllten Formulare ZF QM 42
ringKlinger, os formulários preenchidos ZF
„Cost-Breakdown für Teile und Werkzeuge.“
QM 42 “Cost Breakdown para Peças e Ferramentas”.
Wenn der Auftrag an den Lieferanten Ent-
Caso a ordem de serviço inclui tarefas de de-
wicklungsaufgaben einschließt, werden die
senvolvimento, os requisitos são definidos
Anforderungen durch die Vertragspartner
pelas partes do contrato por escrito, p. ex., em
schriftlich z. B. in Form eines Lastenheftes
forma de uma lista de requisitos.
festgelegt.
7.3
Der Lieferant muss sicherstellen, dass elek-
O fornecedor deve garantir a transferência
tronischer Datenaustausch über Fax, E-Mail
eletrônica de dados através de fax, e-mail
bzw. DFÜ gewährleistet ist. Im Falle von In-
e/ou transferência remota de dados. No caso
ternetauktionen und E-Procurement-Lösun-
de leilões de internet e soluções de aquisição
gen stellt ElringKlinger die notwendigen Pro-
eletrônica, a ElringKlinger disponibiliza os
gramme kostenfrei zur Verfügung. Der Liefe-
programas necessários grátis. O fornecedor,
rant verpflichtet sich im Gegenzug, an diesen
por sua parte, se obriga a participar nestas
Ausschreibungen teilzunehmen.
aquisições eletrônicas.
Bei Teilelieferanten muss mindestens eines
Fornecedores de peças devem dispor de pelo
der folgenden Systeme und Datenformate
menos um dos seguintes sistemas e formatos
vorhanden sein:
de dados:
Native CAD-Systeme:
Sistemas CAD nativos:
Catia V5 R19
Catia V5 R19
Unigraphics NX 7,5
Unigraphics NX 7,5
ProE W4
ProE W4
ProE Creo
ProE Creo
Schnittstellenformate:
Formatos de interface:
cgm (2D)
cgm (2D)
dxf (2D)
dxf (2D)
iges (2D / 3D)
iges (2D / 3D)
step 203 (3D)
step 203 (3D)
step 214 (3D)
step 214 (3D)
parasolid (3D)
parasolid (3D)
ENTWICKLUNG
7.3.1 ENTWICKLUNGSPLANUNG
7.3
DESENVOLVIMENTO
7.3.1 PLANEJAMENTO DO DESENVOLVIMENTO
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 11
7.3.2 ENTWICKLUNGSEINGABEN
7.3.2 INPUT DE DESENVOLVIMENTO
Potenzielle Umweltrisiken und -auswirkun-
Potenciais riscos e efeitos ambientais na El-
gen bei ElringKlinger müssen insbesondere
ringKlinger devem ser considerados particu-
bei der Entwicklung und Prozessplanung be-
larmente no desenvolvimento e no planeja-
rücksichtigt und ElringKlinger mitgeteilt
mento de processo, e comunicados à Elring-
werden. Von der Automobilindustrie verbo-
Klinger. Substâncias proibidas pela indústria
tene Stoffe sowie SVHC-Stoffe nach REACH
automobilística, assim como substâncias
dürfen nicht verwendet werden.
SVHC conforme REACH, não devem ser utilizadas.
7.3.3 ENTWICKLUNGSERGEBNISSE
7.3.3 RESULTADOS DE DESENVOLVIMENTO
Besondere Merkmale und Merkmale, die erst
Características especiais e características que
bei Endkunden entdeckt werden können
podem ser detectadas somente no cliente (ca-
(Pass-Through-Merkmale), müssen in die
racterísticas pass through) devem ser inte-
FMEA und den Produktlenkungsplan einbe-
gradas no FMEA e no plano de gestão de pro-
zogen und gekennzeichnet werden.
duto, e identificadas como tais.
7.3.4 AVALIAÇÃO DE DESENVOLVIMENTO
7.3.4 ENTWICKLUNGSBEWERTUNG
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
7.3.5 ENTWICKLUNGSVERIFIZIERUNG
7.3.5 VERIFICAÇÃO DE DESENVOLVIMENTO
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
7.3.6 ENTWICKLUNGSVALIDIERUNG
7.3.6 VALIDAÇÃO DE DESENVOLVIMENTO
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
7.3.6.1 ENTWICKLUNGSVALIDIERUNG –
7.3.6.1 VALIDAÇÃO DE DESENVOLVIMENTO –
ERGÄNZUNG
ERGÄNZUNG
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
7.3.6.2 PROTOTYPENPROGRAMM
7.3.6.2 PROGRAMA DE PROTÓTIPOS
Für Prototypenteile ist bei erstmaliger Anlie-
Para peças prototípicas deve, no caso da pri-
ferung und bei Änderungen ein Prototypen-
meira entrega e/ou modificações, ser apre-
prüfbericht vorzustellen. Die Anforderungen
sentado um relatório de verificação de protó-
bzgl.
und
tipos. Os requisitos quanto à identificação,
Rückverfolgbarkeit (z. B. Baustufe, Revisions-
Identifikation,
Kennzeichnung
marcação e rastreabilidade (p. ex., versão, ní-
level) sowie Dokumentationsumfang müssen
vel de revisão), assim como a abrangência da
vorab mit ElringKlinger geklärt werden.
documentação, devem previamente ser acordados com a ElringKlinger.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 12
7.3.6.3 LIBERAÇÃO DO PROCESSO
7.3.6.3 PRODUKTIONSPROZESS- UND
PRODUKTFREIGABE
DE PRODUÇÃO E DO PRODUTO
Der Lieferant legt vor Aufnahme der Seri-
O fornecedor apresenta, antes do início da
enfertigung unter Serienbedingungen herge-
produção em série, primeiras amostras do
stellte Erstmuster des Vertragsproduktes in
produto contratado, fabricadas sob condições
vereinbartem Umfang termingerecht vor. Der
de produção em série, em volume e prazo
Umfang der vorzustellenden Bemusterungs-
acordado. A abrangência da documentação de
unterlagen und das Verfahren (PPAP oder
amostragem a ser apresentada e o procedi-
PPF) sind im Formblatt ZF QM 31 „APQP-
mento são informados (PPAP ou PPF) no
Beschaffungsplanung“ angegeben.
formulário ZF QM 31 “Planejamento de Aquisição APQP”.
Es sind Prozessfähigkeitskennwerte über
Devem ser atingidos indicadores de viabili-
1,33 und Maschinenfähigkeitswerte über 1,67
dade de processo acima de 1,33 e indicadores
zu erreichen oder der Nachweis einer 100 %-
de maquinabilidade acima de 1,67, ou com-
Prüfung zu erbringen. Beinhaltet der Liefer-
provada uma verificação de 100 %. Caso o lo-
umfang Teile von Unterlieferanten, so müs-
te contém peças de subfornecedores, devem
sen für diese Teile vollumfängliche Erstmus-
ser apresentadas documentações completas
terunterlagen mitgeliefert werden.
de primeira amostragem para estas peças.
Die Teile sind der Produktion eines 2-Tages-
As peças devem provir de uma produção para
Bedarfs auf Basis der benötigten Jahresmen-
dois dias, com base na demanda anual. Deve
ge zu entnehmen. Die Abnahme nach ZF QM
ser apresentada também a documentação de
13 „Prozessaudit/Abnahme 2-Tagesprodukti-
aprovação ZF QM 13 “Aprovação de uma Pro-
on und Kapazitätsanalyse“ ist mit vorzulegen.
dução de Dois Dias e Análise de Capacidade”.
Für verfahrenstechnische Produkte (bulk ma-
Produtos voltados a processos (bulk materi-
terial) braucht in der Regel keine Erstbemus-
al) geralmente não precisam de uma primeira
terung zu erfolgen. Zur Freigabe der Materia-
amostragem. Para a liberação destes materi-
lien sind vom Lieferanten die Produktspezifi-
ais, o fornecedor deve apresentar a especifi-
kation, die akzeptierte ElringKlinger-Bestell-
cação do produto, a norma de pedido Elring-
norm sowie die Produktionsablauf- und -len-
Klinger aceita, assim como os planos de pro-
kungspläne vorzustellen. Bei Bedarf stimmt
dução e de gestão de produção. Caso necessá-
ElringKlinger weitere Anforderungen und
rio, a ElringKlinger coordena outros requisitos
Musterlieferungen mit dem Lieferanten ab.
e entregas de amostras junto ao fornecedor.
Der Lieferant verpflichtet sich, für Produkte,
O fornecedor se obriga a entregar, para pro-
die eine Gefahr für Mensch und Umwelt dar-
dutos que podem representar perigos para o
stellen können oder aufgrund von Vorschrif-
homem ou o meio ambiente, ou que devem
ten eine Sonderbehandlung in Bezug auf Ver-
receber tratamento especial em relação à em-
packung, Transport, Lagerung, Umgang und
balagem, transporte, armazenamento, manu-
Abfallentsorgung erfahren müssen, ein kom-
seio ou descarte, fichas técnicas de segurança
plett ausgefülltes aktuelles EU-Sicherheits-
atuais e válidas conforme as normas da União
datenblatt und ein im jeweiligen Land des El-
Europeia e do respectivo país da fábrica
ringKlinger-Bestellwerkes
Sicher-
compradora da ElringKlinger. Alternativa-
heitsdatenblatt mitzuliefern, bzw. an die
mente, estas fichas podem ser enviadas tam-
zentrale Mail-Adresse safetydatasheets@el
bém para o endereço central de e-mail
ringklinger.com zu senden. Dieses ist auch
[email protected].
nach jeder Änderung unaufgefordert zuzu-
fichas devem ser enviadas também após cada
senden.
modificação, sem pedido prévio.
gültiges
Estas
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 13
Materialdaten hinsichtlich der Inhaltsstoffe
Dados de materiais quanto às substâncias
von Produkten müssen in das Internationale
contidas nos produtos devem ser lançados no
Materialdatensystem IMDS (www.mdsystem.
Sistema Internacional de Dados de Materiais
com) eingestellt werden oder in ähnlicher
IMDS (www.mdsystem.com) ou comunicados
Weise an ElringKlinger gemeldet werden.
para a ElringKlinger de maneira semelhante.
Die Erstmusterlieferungen müssen deutlich
As entregas de primeiras amostras devem ser
gekennzeichnet werden.
identificadas de maneira inequívoca.
Eine Freigabe der Erstmuster durch El-
A liberação de primeiras amostras pela El-
ringKlinger entbindet den Zulieferer nicht
ringKlinger não desobriga o fornecedor da
von der Verantwortung für die Serienqualität
sua responsabilidade pela qualidade dos pro-
der Produkte.
dutos na produção em série.
7.3.7 LENKUNG
7.4
7.5
VON
ENTWICKLUNGSÄNDE-
7.3.7 GESTÃO DE MODIFICAÇÕES DE DESEN-
RUNGEN
VOLVIMENTO
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
BESCHAFFUNG
7.4
AQUISIÇÃO
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
PRODUKTION UND DIENSTLEISTUNGS-
7.5
PRODUÇÃO E PRESTAÇÃO DE SERVIÇO
ERBRINGUNG
7.5.1 LENKUNG DER PRODUKTION UND
7.5.1 GESTÃO DE PRODUÇÃO E PRESTAÇÃO
DIENSTLEISTUNGSERBRINGUNG
DE SERVIÇO
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
7.5.2 VALIDIERUNG DER PRODUKTIONS- UND
7.5.2 VALIDAÇÃO DOS PROCESSOS QUANTO À
DIENSTLEISTUNGSERBRINGUNGSPROZESSE
PRODUÇÃO E PRESTAÇÃO DE SERVIÇO
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
7.5.3 KENNZEICHNUNG UND RÜCKVERFOLG-
7.5.3 IDENTIFICAÇÃO E RASTREABILIDADE
BARKEIT
Der Lieferant verpflichtet sich, die Kenn-
O fornecedor se obriga a realizar a identifica-
zeichnung und Verpackung von Produkten
ção e embalagem de produtos conforme
entsprechend den in der ElringKlinger-
acordado no desenho ElringKlinger, na nor-
Zeichnung, ElringKlinger-Bestellnorm bzw.
ma de pedido e/ou na norma de embalagem.
Verpackungsvorschrift getroffenen Vereinbarungen vorzunehmen.
Er muss sicherstellen, dass die Kennzeich-
Ele deve garantir que a identificação dos pro-
nung der verpackten Produkte auch während
dutos embalados seja legível também durante
des Transportes und der Lagerung lesbar ist
o transporte e o armazenamento, que os pro-
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 14
und die Produkte so verpackt sind, dass sie
dutos sejam embalados da maneira que eles
unter normalen Transportbedingungen nicht
não podem sofrer danos sob condições de
beschädigt werden bzw. keine Qualitätsmin-
transporte normais, e que a sua qualidade
derung erleiden (z. B. durch Verschmutzung,
não possa ser comprometida (como, p. ex.,
Korrosion, chemische Reaktionen oder Tem-
em virtude de sujeira, corrosão, reações quí-
peratureinwirkungen).
micas ou efeitos de temperatura).
Der Lieferant verpflichtet sich, die Rückver-
O fornecedor se obriga a garantir a rastreabi-
folgbarkeit der gelieferten Produkte sicher-
lidade dos produtos entregues e identificá-los
zustellen und diese entsprechend zu kenn-
de acordo. A rastreabilidade e a delimitação
zeichnen. Die Nachverfolgbarkeit und die
de produtos eventualmente defeituosos de-
Eingrenzung von eventuell schadhaften Pro-
vem ser garantidas dentro de um dia de tra-
dukten müssen innerhalb eines Arbeitstages
balho.
gewährleistet sein.
7.5.4 EIGENTUM DES KUNDEN
Keine zusätzlichen Forderungen zur ISO TS
Não há exigências que vão além das normas
16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
7.5.4.1 KUNDENEIGENE WERKZEUGE
7.5.4.1 FERRAMENTAS DE CLIENTES
Der Lieferant hat mit Ausnahme der leihwei-
O fornecedor deve adquirir e/ou disponibili-
se überlassenen Werkzeuge und Fertigungs-
zar, a custo próprio, todos os recursos huma-
einrichtungen alle zur Herstellung der Ver-
nos e não humanos necessários para a fabri-
tragserzeugnisse notwendigen personellen
cação dos produtos contratados, com exceção
und sachlichen Ressourcen auf eigene Kosten
das ferramentas e dispositivos de produção
zu beschaffen bzw. bereitzuhalten. Leihweise
arrendados. Ferramentas e dispositivos de
überlassene Werkzeuge und Fertigungsein-
produção arrendados são sujeitos aos regu-
richtungen unterliegen den Regelungen einer
lamentos de um acordo de arrendamento de
separat abzuschließenden Werkzeugüberlas-
ferramentas a ser fechado separadamente, e
sungsvereinbarung und sind zum Neuwert
devem ser assegurados a custo próprio e com
auf eigene Kosten zu versichern.
cobertura equivalente ao valor novo.
7.5.5 PRODUKTERHALTUNG
7.6
7.5.4 PROPRIEDADE DO CLIENTE
7.5.5 PRESERVAÇÃO DE PRODUTOS
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
LENKUNG VON ÜBERWACHUNGS- UND
7.6
GESTÃO DE MEIOS DE MONITORAMEN-
MESSMITTELN
TO E MEDIÇÃO
Die Fähigkeiten aller im Produktionslen-
As capacidades de todos os meios de medição
kungsplan aufgeführten Mess- und Prüfmittel
e verificação relacionados no plano de gestão
sind entsprechend AIAG-Referenzhandbuch
de produção devem ser comprovadas de
Measurement System Analysis (MSA) nach-
acordo com o manual de referência Análise
zuweisen.
de Sistema de Medição (MSA) da AIAG.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 15
8.
MESSUNG, ANALYSE UND ERBESSERUNG
8.
MEDIÇÃO, ANÁLISE E MELHORIA
8.1
ALLGEMEINES
8.1
OBSERVAÇÕES GERAIS
8.2
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
ÜBERWACHUNG UND MESSUNG
8.2.1 KUNDENZUFRIEDENHEIT
ElringKlinger bewertet in regelmäßigen Ab-
8.2
MONITORAMENTO E MEDIÇÃO
8.2.1 SATISFAÇÃO DO CLIENTE
A ElringKlinger avalia, em intervalos regula-
ständen die Leistung seiner Lieferanten. Der
res, o desempenho dos seus fornecedores. O
Lieferant wird mindestens halbjährlich über
fornecedor é informado pelo menos semes-
seine Bewertung informiert.
tralmente sobre a sua avaliação.
Bewertungsfaktoren sind Liefertreue, Liefer-
Fatores de avaliação são o cumprimento de
qualität und Servicegrad; Details siehe ZA QM
prazos, a qualidade dos produtos fornecidos e
7.4-1 „Lieferantenbewertung“. Mit „C“ einge-
o atendimento em geral; detalhes vide ZA QM
stufte oder auffällige Lieferanten werden so
7.4-1 “Avaliação de Fornecedores”. Fornecedo-
lange für Neuentwicklungen gesperrt, bis
res da categoria “C” ou fornecedores que cha-
mindestens der B-Level erreicht wird.
mam atenção são cortados para novos projetos até que eles atinjam pelo menos o nível “B”.
Sofern das Null-Fehler-Ziel nicht kurzfristig
Caso o objetivo de zero falha não seja alcan-
erreichbar ist, wird ElringKlinger zusammen
çável a curto prazo, a ElringKlinger acordará,
mit dem Lieferanten zeitlich befristete be-
junto ao fornecedor e por prazo determinado,
sondere Maßnahmen und ppm-Ziele für Teile
medidas especiais e metas ppm para peças. O
vereinbaren. Die Unterschreitung vereinbar-
fato de não ultrapassar dos limites de falha
ter Fehlergrenzen entbindet den Lieferanten
não exonera o fornecedor da sua obrigação
nicht von seiner Verpflichtung zur Bearbei-
de processar todas as reclamações e dar se-
tung aller Beanstandungen sowie zur Weiter-
guimento à melhoria contínua.
führung der kontinuierlichen Verbesserung.
Der Lieferant verpflichtet sich, 100-prozen-
O fornecedor se obriga a objetivar o cumpri-
tige Liefertermintreue anzustreben und dies
mento de prazo de 100 % e monitorar isto
mit geeigneten Hilfsmitteln zu überwachen.
com meios adequados.
8.2.2 AUDITS
8.2.2 AUDITORIAS
Der Lieferant gestattet ElringKlinger, durch
O fornecedor permite à ElringKlinger verifi-
Audits festzustellen, ob seine Prozesse die
car mediante auditorias se os seus processos
Forderungen von ElringKlinger erfüllen. Ein
atendem às exigências da ElringKlinger. Tais
Audit wird in der Regel als Prozessaudit nach
auditorias são executadas normalmente como
VDA 6.3 durchgeführt und wird rechtzeitig
auditorias de processo conforme VDA 6.3, e
angekündigt.
avisadas com antecedência.
Der Lieferant gewährt ElringKlinger und
O fornecedor concede à ElringKlinger e – caso
– soweit erforderlich – dessen Kunden Zutritt
necessário – os seus clientes o acesso a todas
zu allen Betriebsstätten, einschließlich Prüf-
as instalações, inclusive laboratórios de veri-
labors, Lagern und sonstigen interessieren-
ficação, armazéns e demais áreas de interes-
den Bereichen, sowie Einsicht in relevante
se, assim como o acesso a documentos rele-
Dokumente und stellt dies auch für seine Un-
vantes, garantindo o mesmo também no que
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 16
terlieferanten sicher. Dabei werden angemes-
diz respeito aos seus subfornecedores. Neste
sene Einschränkungen des Lieferanten zur
âmbito, a ElringKlinger aceita restrições apro-
Sicherung seiner Betriebsgeheimnisse akzep-
priadas por parte do fornecedor quanto à
tiert.
preservação dos seus segredos operacionais.
ElringKlinger teilt dem Lieferanten das Er-
A ElringKlinger informa ao fornecedor os re-
gebnis dieser Audits mit. Sind aus Sicht von
sultados destas auditorias. Caso sejam neces-
ElringKlinger Korrekturmaßnahmen erfor-
sárias, do ponto de vista da ElringKlinger,
derlich, verpflichtet sich der Lieferant, unver-
medidas corretivas, o fornecedor se obriga a
züglich einen Maßnahmenplan zu erstellen,
elaborar imediatamente um plano de medi-
diesen fristgerecht umzusetzen und El-
das, implementá-lo dentro do prazo e manter
ringKlinger hierüber zu unterrichten.
a ElringKlinger informada de acordo.
Alle Wärmebehandlungs-, Metallüberzugs-,
Todos os processos de tratamento térmico,
Oberflächenbeschichtungs- und Schweißar-
revestimento metálico, revestimento de su-
beitsprozesse müssen einmal pro Jahr durch
perfícies e serviços de solda devem ser audi-
den Lieferanten nach den AIAG-Anforde-
tados anualmente pelo fornecedor conforme
rungskatalogen CQI 9, 11, 12 bzw. 15 audi-
os catálogos de requisitos CQI 9, 11, 12 e 15
tiert werden. Entsprechende Maßnahmen-
da AIAG. A fim de cumprir as exigências de-
pläne zur Einhaltung der Forderungen sind
vem ser elaborados e implementados planos
zu erstellen und umzusetzen.
de medidas de acordo com os resultados.
8.2.3 ÜBERWACHUNG UND MESSUNG VON
8.2.3 MONITORAMENTO E MEDIÇÃO DE
PROZESSEN
PROCESSOS
Der Lieferant muss geeignete Methoden zur
O fornecedor deve aplicar métodos adequa-
Überwachung und Messung der Prozesse an-
dos para o monitoramento e a medição dos
wenden. Auf Antrag müssen die dabei erstell-
processos. Caso solicitado, deve ser concedi-
ten Aufzeichnungen, ggf. auch in Form statis-
do à ElringKlinger o acesso a estes registros,
tischer Daten, ElringKlinger zugänglich ge-
incluindo, no caso, também dados estatísti-
macht werden.
cos.
Für besondere Merkmale müssen von Liefe-
Para características especiais, fornecedores
ranten Fähigkeitsnachweise erstellt werden.
devem elaborar comprovantes de capacitação.
8.2.4 ÜBERWACHUNG UND MESSUNG DES
8.2.4 MONITORAMENTO E MEDIÇÃO DO
PRODUKTES
PRODUTO
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
8.2.4.1 REQUALIFIKATIONSPRÜFUNG
8.2.4.1 VERIFICAÇÃO DE REQUALIFICAÇÃO
Der Umfang der Requalifikation der Lieferun-
A abrangência da requalificação das entregas
gen an ElringKlinger entspricht der Wieder-
para a ElringKlinger corresponde à repetição
holung der Erstfreigabe zu Maß, Funktion,
da primeira liberação quanto à medida, a fun-
Zuverlässigkeit und Material. Die Requalifika-
ção, a confiabilidade funcional e o material. A
tion ist jährlich durchzuführen. Teilefamilien
requalificação deve ser executada anualmen-
können in Absprache mit ElringKlinger zu-
te. Famílias de peças podem ser agrupadas
sammengeführt werden. Die Ergebnisse müs-
com o consentimento da ElringKlinger. Os re-
sen ElringKlinger auf Verlangen zur Einsicht
sultados devem ser disponibilizados à El-
zur Verfügung gestellt werden.
ringKlinger quando exigido.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 17
8.3
8.4
8.5
LENKUNG FEHLERHAFTER PRODUKTE
8.3
MANUSEIO DE PRODUTOS NÃO-CONFORMES
Sonderfreigaben von ElringKlinger sind mit
Liberações especiais por parte da ElringKlin-
dem Formblatt ZF QM 11 Bauabweichungs-
ger devem ser solicitadas com o formulário ZF
antrag zu beantragen.
QM 11 “Solicitação de Desvio de Construção”.
DATENANALYSE
8.4
ANÁLISE DE DADOS
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
VERBESSERUNG
8.5.1 STÄNDIGE VERBESSERUNG
8.5
MELHORIA
8.5.1 MELHORIA CONTÍNUA
Keine zusätzlichen Forderungen zur
Não há exigências que vão além das normas
ISO TS 16949 und ISO 14001.
ISO TS 16949 e ISO 14001.
8.5.2 KORREKTURMASSNAHMEN
8.5.2 MEDIDAS CORRETIVAS
ElringKlinger prüft alle vom Lieferanten be-
A ElringKlinger verifica todos os produtos
zogenen Produkte nach deren Erhalt aus-
provenientes do fornecedor após o recebi-
schließlich auf die Einhaltung von Identität
mento somente quanto à sua identidade e
sowie auf äußerlich erkennbare Schäden.
danos visíveis.
ElringKlinger führt eine eingeschränkte Wa-
A ElringKlinger executa um controle de en-
reneingangsprüfung unter statistischen Ge-
trada de mercadoria restrito sob aspectos es-
sichtspunkten durch. Aufgrund des bei den
tatísticos. Em virtude dos sistemas de gestão
Lieferanten vorausgesetzten Qualitätsmana-
de qualidade pressupostos nos fornecedores,
gementsystems verzichtet ElringKlinger auf
a ElringKlinger se abstém do controle de en-
die technische und mengenbezogene Waren-
trada de mercadoria técnica e por volume.
eingangsprüfung.
ElringKlinger zeigt Mängel in einer Lieferung,
A ElringKlinger indicará, ao fornecedor, defei-
sobald sie nach den Gegebenheiten eines
tos num lote imediatamente após a sua detec-
ordnungsgemäßen Geschäftsablaufes festge-
ção dentro dos procedimentos operacionais
stellt wurden, dem Lieferanten unverzüglich
regulares. Destarte, o fornecedor desiste da
an. Daher verzichtet der Lieferant auf den
objeção de reclamações tardias quanto a di-
Einwand der verspäteten Rüge für Mengenab-
vergências quantitativas e defeitos não ób-
weichungen und nicht offenkundige Mängel.
vios.
Der Lieferant erhält vom ElringKlinger-
O fornecedor recebe, do coordenador da El-
Koordinator Angaben zu Problem, Problem-
ringKlinger, informações quanto ao proble-
feststellung, ElringKlinger-Teilenummer, An-
ma, a detecção do problema, o número de pe-
zahl der nichtkonformen Produkte und, so-
ça ElringKlinger, a quantidade das peças não-
weit möglich, Informationen zur Charge. Be-
conformes e, dentro do possível, informações
anstandete Produkte erhält er unverzüglich
quanto ao lote. Produtos contestados são de-
unfrei zurück. Die gesamte Kommunikation
volvidos imediatamente e a custo próprio.
bezüglich der Problemlösung findet mit dem
Toda a comunicação quanto ao soluciona-
verantwortlichen Koordinator bei ElringKlin-
mento do problema é realizada com o res-
ger statt. Der Lieferant verwendet das 8D-
ponsável coordenador da ElringKlinger. O
Formular für Antworten an Elring-Klinger.
fornecedor utiliza o formulário 8D para respostas à ElringKlinger.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 18
Kurzfristige Maßnahmen bei ElringKlinger
Medidas de Curto Prazo (Dentro de Doze
innerhalb von zwölf Stunden:
Horas) na ElringKlinger:
ElringKlinger bevorzugt Hilfe des Lieferanten
A ElringKlinger favorece o apoio por parte do
vor Ort im entsprechenden Werk. Falls Aus-
fornecedor no local da sua respectiva fábrica.
sortieren oder Nachbesserung möglich ist,
Caso seja possível uma seleção e um retraba-
verlangt ElringKlinger ein qualifiziertes Team
lho, a ElringKlinger exige uma equipe qualifi-
des Lieferanten zur Ausführung der Korrek-
cada do fornecedor para executar as medidas
turmaßnahmen innerhalb von zwölf Stunden
corretivas dentro de doze horas no local. Caso
vor Ort. Wenn diese Terminierung nicht mög-
este agendamento não seja realizável, uma
lich ist, kann ein externes Unternehmen di-
empresa externa pode ser contratada de vez
rekt oder bis zur Ankunft von Mitarbeitern
ou até a chegada dos colaboradores do forne-
des Lieferanten zur Sortierung bzw. Nachbes-
cedor para a seleção e/ou o retrabalho. As in-
serung eingeschaltet werden. Die von El-
formações sobre as empresas liberadas pela
ringKlinger freigegebenen Unternehmen er-
ElringKlinger são disponibilizadas pelo coor-
fahren Sie vom ElringKlinger-Koordinator.
denador da ElringKlinger.
Kurzfristige Maßnahmen beim Lieferanten
Medidas de Curto Prazo (Dentro de 24 Ho-
innerhalb von 24 Stunden:
ras) no Fornecedor:
Innerhalb von 24 Stunden sind vom Lieferan-
Dentro de 24 horas devem ser inicializadas,
ten folgende Maßnahmen einzuleiten:
pelo fornecedor, as seguintes medidas:
Sortierung bzw. Nachbesserung des Lagers
seleção e/ou retrabalho do estoque na fá-
in der Produktionsstätte,
Sortierung bzw. Nachbesserung der Transport- und Lagermaterialien,
Kennzeichnen von korrekten, an ElringKlinger gesendeten Produkten,
Bearbeitung der Schritte 1-4 des 8DReports und
Info an die Qualitätsabteilung des beanstandenden Werkes.
brica produtora,
seleção e/ou retrabalho dos materiais de
transporte e armazenamento,
marcação de produtos conformes enviados
para a ElringKlinger,
processamento dos passos 1 a 4 do relatório 8D, e
informação do departamento de qualidade
da fábrica contestadora.
Die Aufhebung der kurzfristigen Maßnahmen
A revogação das medidas a curto prazo deve
darf erst nach Rücksprache mit dem Elring-
ocorrer somente com o consentimento do co-
Klinger-Koordinator erfolgen. Der Lieferant
ordenador da ElringKlinger. O fornecedor ar-
trägt die angefallenen Kosten für z. B. Ersatz-
ca com os custos de entregas substitutas, tra-
lieferungen, Sortier- und Nacharbeiten, Eil-
balhos de seleção, retrabalhos, transportes
transporte.
rápidos etc.
Ursachenanalyse innerhalb einer Woche:
Análises de Causa Dentro de Uma Semana:
Innerhalb von einer Woche sendet der Liefe-
Dentro de uma semana, o fornecedor envia,
rant eine ausführliche Ursachenanalyse mit
ao coordenador da ElringKlinger, uma análise
den möglichen Abstellmaßnahmen auf dem
de causa extensiva com as possíveis medidas
8D-Formblatt, Schritte 1-5 an den ElringKlin-
resolutivas no formulário 8D, passos 1 a 5.
ger-Koordinator.
ElringKlinger erwartet den Abschluß des 8D-
A ElringKlinger espera a conclusão do relató-
Reports innerhalb von vierzehn Tagen, sofern
rio 8D dentro de quinze dias, caso não preci-
keine längerfristigen Maßnahmen umgesetzt
sem ser implementadas medidas a longo pra-
werden müssen. Die Wirksamkeit der Maß-
zo. A eficácia das medidas deve ser confirma-
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 19
nahmen ist durch ein internes Audit seitens
da através de uma auditoria interna por parte
des Lieferanten zu bestätigen.
do fornecedor.
Für Feldausfälle und Serienschäden (Anhäu-
Para falhas em campo e defeitos de série
fung von Mängeln mit gleicher Fehlerursache
(acúmulo de falhas com causas idênticas ou
oder Konstruktionsmängeln) ist vom Liefe-
deficits construtivos) deve ser executada uma
ranten eine detaillierte Schadteilanalyse nach
análise da peça defeituosa detalhada confor-
VDA durchzuführen, deren Ergebnisse an El-
me VDA cujos resultados devem ser encami-
ringKlinger weiterzuleiten sind.
nhados à ElringKlinger.
8.5.3 VORBEUGUNGSMASSNAHMEN
8.5.3 MEDIDAS PREVENTIVAS
Korrekturmaßnahmen aus Beanstandungen
Medidas corretivas oriundas de contestações
müssen auch für ähnliche Prozesse und Pro-
devem ser tomadas também para processos e
dukte ergriffen werden.
produtos semelhantes.
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 20