Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten
Transcrição
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten
Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe (April 2012) Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger (Abril 2012) INHALT CONTEÚDO 0. 0. Vorwort, Herausgabe und Änderungsmanagement Prefácio, Publicação e Gestão das Modificações 1. Umfang und Geltungsbereich 1. Abrangência e Área de Aplicação 2. Mitgeltende Unterlagen 2. Documentos Relacionados 3. Begriffe 3. Termos 4. Managementsystem 4. Sistema de Gestão 4.1 Allgemeine Anforderungen 4.1 Requisitos Gerais 4.2 Dokumentationsanforderungen 4.2 Requisitos Quanto à Documentação 5. Verantwortung der Leitung 5. Responsabilidade da Diretoria Executiva 6. Management von Ressourcen 6. Gestão de Recursos 7. Produktrealisierung 7. Realização de Produto 7.1 Planung der Produktrealisierung 7.1 Planejamento da Realização de Produto 7.2 Kundenbezogene Prozesse 7.2 Processos Relacionados com o Cliente 7.3 Entwicklung 7.3 Desenvolvimento 7.4 Beschaffung 7.4 Aquisição 7.5 Produktion und Dienstleistungserbringung 7.5 Produção e Prestação de Serviços 7.6 Lenkung von Überwachungs- und Messmitteln 7.6 Gestão de Meios de Monitoramento e Medição 8. Messung, Analyse und Verbesserung 8. Medição, Análise e Melhoria 8.1 Allgemeines 8.1 Observações Gerais 8.2 Überwachung und Messung 8.2 Monitoramento e Medição 8.3 Lenkung fehlerhafter Produkte 8.3 Manuseio de Produtos Não-Conformes 8.4 Datenanalyse 8.4 Análise de Dados 8.5 Verbesserung 8.5 Melhoria Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 2 0. VORWORT, HERAUSGABE UND 0. PREFÁCIO, PUBLICAÇÃO E ÄNDERUNGSMANAGEMENT GESTÃO DAS MODIFICAÇÕES Die ElringKlinger-Gruppe hat sich als globa- O grupo ElringKlinger tem se posicionado ler Entwicklungspartner und weltweiter Lie- como parceiro global de desenvolvimento e ferant für die Automobilindustrie, die Kraft- fornecedor mundial da indústria automobilís- fahrzeug-Ersatzteilmärkte und die allgemeine tica, dos mercados de componentes para veí- Industrie positioniert. Das Leistungsportfolio culos e da indústria em geral. O seu portfólio umfasst Motor- und Getriebedichtungen, Dich- de produtos e serviços abrange juntas para tungssätze, Gehäuse-Baugruppen, abschirm- motores e caixas de cambio, kits de juntas, technische Hochleistungskunststoff- carcaças modulares, componentes defletores, produkte, Batteriezellverbinder, Abgasreini- peças de alto desempenho em plástico, conec- gungssysteme, Werkzeugbau und Entwick- tores de células de baterias, sistemas de lim- lungs-Serviceleistungen. Mit mehr als vierzig peza de gases de escape, ferramentaria e ser- Werken, Tochter- und Beteiligungsgesell- viços de desenvolvimento. Com mais que schaften ist ElringKlinger in den wesentlichen quarenta fábricas e empresas associadas, a Fahrzeugmärkten der Erde präsent. Zu den ElringKlinger está presente nos mercados- Kunden zählen nahezu alle bedeutenden chave automotivos mundiais. Entre os nossos Automobilhersteller Europas, Nord- und Süd- clientes estão quase todas as maiores monta- amerikas sowie zahlreiche asiatische Fahr- doras da Europa e das Américas, assim como zeughersteller. Die Ersatzteilmärkte bedient numerosas montadoras asiáticas. A Elring- ElringKlinger über ein globales Vertriebsnetz Klinger atende os mercados de reposição mit Ersatzteilpro- através de uma rede internacional de distri- gramm. Mehr als 6.000 Mitarbeiter sind buição com um abrangente programa de pe- weltweit aktiv, um die Kunden mit innovati- ças. Mais que 6.000 colaboradores estão mun- ven Produkten auf technologisch höchstem dialmente ativos com produtos inovadores de Stand und mit erstklassigen Dienstleistungen tecnologia de ponta e com serviços de primei- noch erfolgreicher ans Ziel zu bringen. ra linha, para que os nossos clientes tenham Die ElringKlinger AG ist der einzige unabhän- maior sucesso nos seus empreendimentos. A gige Dichtungshersteller mit globalen Aktivi- ElringKlinger AG é o único fabricante de jun- täten. tas independente com atividades globais. Zur Herstellung dieser hochwertigen Erzeug- Para produzir estes produtos de alto valor é nisse ist es erforderlich, ebenso hochwertige preciso utilizar também matérias-primas e Rohstoffe und Halbzeuge einzusetzen, da die produtos semi-acabados de alto valor, visto Qualität der zugelieferten Produkte das End- que a qualidade dos produtos fornecidos in- produkt maßgeblich beeinflusst. Diese hohen fluencia significativamente o produto final. As Ansprüche gelten gleichermaßen auch für mesmas exigências elevadas se aplicam tam- Dienstleistungen. bém na prestação de serviços. Ferner erwartet ElringKlinger, dass seine Lie- Além disso, a ElringKlinger espera que os seus feranten dieselben Prinzipien und Manage- fornecedores implementem mundialmente os mentmethoden weltweit einführen und per- mesmos princípios e métodos de gestão, e que manent anwenden wie ElringKlinger selbst os apliquem igual à própria ElringKlinger, und wie dies die Automobilindustrie fordert. conforme exigido pela indústria automotiva. Unser Managementsystem ist seit vielen Jah- Nosso sistema de gestão é certificado, há mui- ren zertifiziert nach den Normen ISO TS tos anos, conforme as normas ISO TS 16949 e 16949 und IS0 14001. Die vorliegende Richt- ISO 14001. A presente diretriz está, portanto, linie ist daher in Anlehnung an IS0 TS 16949 estruturada de acordo com a ISO TS 16949, e einem Teile, umfangreichen Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 3 1. strukturiert und als ergänzende kundenspezi- é disponibilizada como Requisito Específico fische Anforderung (CSR) zur ISO TS 16949 in do Cliente (CSR) da ISO TS 16949 na respec- der jeweils gültigen Fassung auf tiva versão vigente no site: www.elringklinger.de/de/unternehmen/liefe www.elringklinger.de/de/unternehmen/liefe ranten/qualitaets-und-umweltrichtlinien ranten/qualitaets-und-umweltrichtlinien verfügbar. Neuausgaben bzw. Änderungen Novas edições e/ou modificações são comu- werden allen Lieferanten der ElringKlinger- nicadas a todos os fornecedores do grupo El- Gruppe mittels Newsletter übermittelt. Die ringKlinger em forma de newsletter. Esta di- Richtlinie ist zweisprachig deutsch und eng- retriz está mantida em alemão e português; lisch. Die deutsche Ausgabe ist verbindlich. relevante é a edição alemã. Verantwortlich für dieses Dokument ist: Responsável por este documento é: ElringKlinger AG, Max-Eyth-Straße 2 ElringKlinger AG, Max-Eyth-Straße 2 72581 Dettingen/Erms, Deutschland 72581 Dettingen/Erms, Alemanha Qualitäts- und Umwelt-Management Gestão de Qualidade e Meio Ambiente Olav Hahn Olav Hahn Tel. +49 7123 724-514 Tel. +49 7123 724-514 Fax +49 7123 724-544 Fax +49 7123 724-544 [email protected] [email protected] www.elringklinger.de www.elringklinger.de Die vorliegende Version vom April 2012 er- A presente versão de abril de 2012 substitui, setzt mit Wirkung zum 01.04.2012 die Versi- a partir de 01/04/2012, a versão de janeiro on vom Januar 2005. de 2005. UMFANG UND GELTUNGSBEREICH 1. ABRANGÊNCIA E ÁREA DE APLICAÇÃO Unsere Qualitäts- und Umweltrichtlinie hat Nossa diretriz de qualidade e meio ambiente den Status einer Qualitätssicherungsverein- tem o status de um acordo de asseguração de barung. Sie regelt die technischen und orga- qualidade. Ela define o quadro das condições nisatorischen Rahmenbedingungen zwischen técnicas e organizacionais necessárias entre a Elring-Klinger und seinen Lieferanten, die zur ElringKlinger e os seus fornecedores para que Erreichung der angestrebten Qualitätsziele as metas de qualidade sejam atingidas. Além erforderlich sind. Darüber hinaus stellt sie be- disso, ela formula requisitos quanto aos sis- stimmte Anforderungen an das Management- temas de gestão dos fornecedores e prestado- system der Lieferanten und Dienstleister. res de serviço. Diese Richtlinie ist unverzichtbarer Bestand- Esta diretriz é um elemento indispensável de teil aller Lieferverträge mit ElringKlinger todos os contratos com a ElringKlinger quan- bzgl. Produktionsmaterial und Fremdferti- to a materiais de produção e fabricações ter- gungen. Hiervon ausgenommen sind Zuliefe- ceirizadas, sendo excetuados disto fornece- rer von Hilfs- und Betriebsstoffen sowie Pro- dores de materiais auxiliares e operacionais, duzenten von Betriebsmitteln (siehe Kapitel assim como fabricantes de meios operacio- 3). Um besonderen Anforderungen Rechnung nais (vide capítulo 3). A fim de atender a re- zu tragen, können spezifische Ergänzungen quisitos particulares, existe a possibilidade de und individuelle Vereinbarungen abgeschlos- fechar acordos individuais e complementos sen werden. específicos. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 4 2. Bei allen Punkten gelten die Anforde- Aplicam-se os requisitos das normas ISO rungen der ISO TS 16949 und der ISO TS 16949 e ISO 14001 em relação a todos 14001. Zusätzliche Anforderungen sind os pontos. Requisitos adicionais estão in- explizit angegeben. formados explicitamente. Die Richtlinie bestimmt keine Qualitäts- A diretriz não define características de quali- merkmale; diese werden durch die jeweilige dade; estas são definidas pela respectiva es- Spezifikation bestimmt. Sie regelt auch keine pecificação. Ela também não regula questões Haftungs- oder Gewährleistungsfragen. Ge- de responsabilidade ou garantia. Língua co- schäftssprache ist die Landessprache des Be- mercial é a língua do país no qual a fábrica stellerwerkes, alternativ Englisch. Es gilt das compradora está situada, com inglês como al- Recht des Staates, in dem das EIringKlinger- ternativa. Aplica-se o direito do país no qual a Bestellwerk seinen Sitz hat. fábrica compradora tem a sua sede. MITGELTENDE UNTERLAGEN 2. DOCUMENTOS RELACIONADOS Es gelten folgende Dokumente in der jeweils Aplicam-se os seguintes documentos, na res- gültigen Fassung: pectiva versão vigente: Normative Verweisungen, Determinações Normativas, Literaturverzeichnis Índice de Literatura IS0 TS 16949 Qualitätsmanagementsystem IS0 TS 16949 in der Automobilindustrie ISO 9001 Qualitätsmanagementsysteme dade na indústria automotiva ISO 9001 – Anforderungen ISO 14001 Umweltmanagementsysteme Sistema de Gestão de Quali- Sistemas de Gestão de Qualidade – Requisitos ISO 14001 Sistemas de Gestão de Meio Ambiente OHSAS 18001 Arbeitsschutzmanagement- OHSAS 18001 systeme ISO 26000 Leitfaden gesellschaftlicher rança do Trabalho ISO 26000 Verantwortung EG 761/2001 EG-Öko-Audit-Verordnung Sistemas de Gestão de Segu- Guia de Responsabilidade Social CE 761/2001 (EMAS II) Regulamento da Comunidade Europeia, relativo a um sistema comunitário de gestão e auditorias ambientais (EMAS II) EG 1907/2006 Verordnung über Registrie- CE 1907/2006 Regulamento da União Euro- rung, Bewertung, Zulassung peia, relativo ao registro, und Beschränkung von Che- avaliação, autorização e res- mikalien (REACH) trição de substâncias químicas (REACH) 2000/53/EG Richtlinie über Altfahrzeuge 2000/53/CE Diretiva, relativa aos veículos em fim de vida Bezugsquelle: www.beuth.de Fonte: www.beuth.de Internet: www.eur-lex.europa.eu/de/index.htm Internet: www.eur-lex.europa.eu/pt/index.htm Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 5 QS 9000 Regelwerke Conjuntos de Regras QS 9000 Bezugsquelle: www.aiag.org Fonte: www.aiag.org VDA Regelwerke Conjuntos de Regras VDA Bezugsquelle: www.vda-qmc.de Fonte: www.vda-qmc.de GADSL Liste für deklarationspflichtige Stoffe GADSL Lista de substâncias na indústria auto- im Automobilbau motiva que devem ser declaradas Bezugsquelle: www.mdsystem.com Fonte: www.mdsystem.com Mitgeltende Einkaufsdokumente von Documentos da ElringKlinger Relaciona- Elring-Klinger: dos a Vendas: Übergeordnete Dokumente: Documentos Principais: Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Liefe- Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para ranten der ElringKlinger-Gruppe Fragebogen Qualitäts- und Umweltbewertung Lieferanten (ZF QM 20) Fornecedores do Grupo ElringKlinger Questionário de Avaliação de Qualidade e Meio Ambiente de Fornecedores (ZF QM 20) Einkaufsbedingungen von ElringKlinger Condições de Compras da ElringKlinger Geheimhaltungsvereinbarung Acordo de Não Divulgação Selbstauskunft Haftpflicht (ZF M 5) Auto-Avaliação da Responsabilidade Civil (ZF M 5) Rahmenvertrag Contrato Geral ElringKlinger-Lieferantenbewertung Avaliação de Fornecedores da ElringKlinger (ZA QM 7.4-1) (ZA QM 7.4-1) Produktbezogene Dokumente: Documentos Relacionados a Produtos: Rahmenbestellungen Pedidos Gerais APQP Beschaffungsplanung (ZF QM 31) APQP Planejamento de Aquisição (ZF QM 31) Herstellbarkeitsbewertung (ZF QM 7b) Avaliação de Produtibilidade (ZF QM 7b) Abnahme einer 2-Tagesproduktion und Aprovação de uma Produção de Dois Dias e Kapazitätsanalyse (ZF QM 13) Cost Breakdown für Teile und Werkzeuge (ZF QM 42) Análise de Capacidade (ZF QM 13) Cost Breakdown para Peças e Ferramentas (ZF QM 42) Zeichnung Desenho Werkzeugbestellung Pedido de Ferramenta Werkzeugüberlassungsvertrag Contrato de Arrendamento de Ferramenta Bestellnorm (ZF QM 34) Norma de Pedido (ZF QM 34) Rezeptur Receita Verpackungsvorschrift (ZF QM 41) Norma de Embalagem (ZF QM 41) Bauabweichungsantrag (ZF QM 11) Solicitação de Desvio de Construção (ZF QM 11) Auftragsbezogene Dokumente: Documentos Relacionados a Pedidos: Lieferpläne Planos de Entrega Einzelbestellungen Pedidos Isolados Die gültigen Originaldateien und Beispiele Os arquivos vigentes e exemplos originais sind auf der ElringKlinger-Internetseite ver- estão disponíveis no website da ElringKlin- fügbar. ger. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 6 3. BEGRIFFE 3. TERMOS Es gelten die Begriffe nach IS0 9000, IS0 Aplicam-se os termos conforme IS0 9000, IS0 9001, ISO TS 16949 und IS0 14001 sowie die 9001, ISO TS 16949 e IS0 14001, assim como Begriffe der mitgeltenden Unterlagen. os termos dos documentos relacionados. Prototypenteile: Peças Prototípicas: Prototypenteile sind Teile, die nicht unter Se- Peças prototípicas são peças que não são rienbedingungen gefertigt werden und auch produzidas sob condições de série, e enco- so von ElringKlinger bestellt werden. mendadas como tais pela ElringKlinger. Hilfs- und Betriebsstoffe: Materiais Auxiliares e Operacionais: Hilfs- und Betriebsstoffe sind alle Materialien, Materiais auxiliares e operacionais são todos die nicht Bestandteil des Produktes von El- os materiais que não fazem parte do produto ringKlinger sind. da ElringKlinger. Betriebsmittel: Meios Operacionais: Alle zur Herstellung der Produkte bei El- Todos os itens necessários na ElringKlinger ringKlinger para a fabricação dos produtos (máquinas, li- erforderlichen Einrichtungen (Maschinen, Anlagen, Werkzeuge etc.). nhas, ferramentas etc.). 4. MANAGEMENTSYSTEM 4. SISTEMA DE GESTÃO 4.1 ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN 4.1 REQUISITOS GERAIS Die wichtigsten Informationen zum Stand des As informações mais importantes quanto ao Managementsystems beim Lieferanten wer- desenvolvimento do sistema de gestão do den durch ElringKlinger zu Beginn der Ge- fornecedor são levantadas pela ElringKlinger schäftsbeziehung mit dem Formblatt ZF QM no início da relação comercial por meio do 20 „Fragebogen Qualitäts- und Umweltbe- formulário ZF QM 20 “Questionário Avaliação wertung Lieferanten“ abgefragt. Änderungen, de Qualidade e Meio Ambiente dos Fornece- insbesondere der aktuellen Zertifikate und dores”. Modificações dos certificados atuais e Ansprechpartner, sind ElringKlinger unver- mudanças nos contatos devem ser comunica- züglich das para a ElringKlinger imediatamente e und unaufgefordert mitzuteilen. sem pedido prévio. Für spezielle Einsatzzwecke, wie z. B. Luft- Para aplicações especiais, como, p. ex., nas fahrt, Eisenbahn, Schiffsbau oder Schweiß- áreas de aviação, ferrovia, engenharia naval technik sind Managementsysteme und Zulas- ou tecnologia de solda, são necessários siste- sungen notwendig, die über die Anforderun- mas de gestão e homologações que vão além gen der Punkte 4.1.A–D hinausgehen und in dos requisitos dos pontos 4.1.A–D e que de- gesondert zu erstellenden Qualitätsvereinba- vem ser definidos em acordos de qualidade a rungen festzulegen sind. serem elaborados separadamente. 4.1.A QUALITÄTSMANAGEMENTSYSTEM 4.1.A SISTEMA DE GESTÃO DE QUALIDADE Der Lieferant verpflichtet sich zur Einführung O fornecedor se obriga a implementar um sis- eines Qualitätsmanagementsystems, das die tema de gestão de qualidade que atende aos Anforderungen der IS0 TS 16949 erfüllt. Eine requisitos da norma ISO TS 16949. Uma certi- Zertifizierung nach IS0 TS 16949 ist er- ficação conforme ISO TS 16949 é desejável, wünscht, aber nicht zwingend erforderlich. mas não obrigatória. Porém, exigimos uma Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 7 Eine Zertifizierung nach IS0 9001 setzen wir certificação conforme ISO 9001 como prerre- jedoch als Mindestforderung voraus. quisito mínimo. Bei Handelshäusern akzeptiert ElringKlinger Em caso de empresas de comércio, a Elring- das Zertifikat des Qualitätsmanagementsys- Klinger aceita o certificado do sistema de ges- tems der Hersteller. tão de qualidade dos fabricantes. Bei der Entwicklung der Qualitätsmanage- Caso necessário, a ElringKlinger apoia, em mentsysteme unserer Lieferanten leistet El- espírito de parceria, os seus fornecedores no ringKlinger im Bedarfsfalle partnerschaftli- desenvolvimento dos seus sistemas de gestão che Unterstützung. de qualidade. 4.1.B UMWELTMANAGEMENTSYSTEM 4.1.B SISTEMA DE GESTÃO DE MEIO AMBIENTE Der Lieferant verpflichtet sich zur Einführung O fornecedor se obriga a implementar um sis- eines Umweltmanagementsystems, das die tema de gestão de meio ambiente que atende Anforderungen der ISO 14001 erfüllt. aos requisitos da norma ISO 14001. Wir erwarten von unseren Lieferanten und Nós esperamos dos nossos fornecedores e Dienstleistern die Umsetzung und Einhaltung prestadores de serviço a implementação e o aller gesetzlichen Umwelt- und Sicherheits- cumprimento de todas as normas jurídicas vorschriften. Es ist eine dringende Empfeh- de meio ambiente e segurança. A ElringKlin- lung von ElringKlinger, die Anforderungen ger recomenda seriamente que os requisitos der Umweltnorm IS0 14001 und der EG-Öko- da norma ambiental ISO 14001 e do regula- Audit-Verordnung EMAS II oder die weltwei- mento EMAS II ou da iniciativa mundial da te Responsible-Care-Initiative der chemi- indústria química Responsible Care sejam schen Industrie mit in das Qualitätsmanage- integrados no sistema de gestão de qualidade, mentsystem einzubeziehen und die Systeme e que os sistemas sejam certificados exter- extern zertifizieren zu lassen. namente. 4.1.C GESELLSCHAFTLICHE VERANTWORTUNG 4.1.C RESPONSABILIDADE SOCIAL Wir erwarten von unseren Lieferanten und Nós esperamos dos nossos fornecedores e Dienstleistern, dass alle Handlungsfelder ge- prestadores de serviço que todos os campos sellschaftlicher Verantwortung nach der ISO de atuação de responsabilidade social con- 26000 betrachtet und wo möglich in der Or- forme a norma ISO 26000 sejam analisados e, ganisation angewendet werden. onde possível, aplicados na organização. 4.1.D ARBEITSSICHERHEITSMANAGEMENT 4.1.D GESTÃO DE SEGURANÇA DO TRABALHO Der Lieferant verpflichtet sich zur Einführung O fornecedor se obriga a implementar um eines Arbeitssicherheitsmanagementsystems, sistema de gestão de segurança do trabalho das die Anforderungen der OHSAS 18001 er- que atende aos requisitos da norma OHSAS füllt. 18001. Alle durch den Lieferanten eingesetzten Ma- Todos os materiais e processos de produção terialien und Fertigungstechniken müssen do fornecedor devem atender às normas jurí- den gültigen gesetzlichen Auflagen und Si- dicas e de segurança vigentes dos países do cherheitsauflagen des Hersteller- und Ab- fornecedor e do comprador. Uma certificação nehmerlandes genügen. Eine Zertifizierung conforme a norma OHSAS 18001 é recomen- nach OHSAS 18001 ist empfohlen, jedoch dada, mas não é prerrequisito para a relação nicht Voraussetzung für die Lieferbeziehung. comercial. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 8 4.2 DOKUMENTATIONSANFORDERUNGEN 4.2.1 TECHNISCHE VORGABEN, ÄNDERUNGEN 5. 4.2 REQUISITOS QUANTO À DOCUMENTAÇÃO 4.2.1 REQUISITOS TÉCNICOS, MODIFICAÇÕES ElringKlinger wird dem Lieferanten verständ- A ElringKlinger disponibilizará, ao fornece- lich und aussagefähig alle vorliegenden Pro- dor, de forma expressiva e compreensível, duktanforderungen (z. B. Spezifikation, Zeich- todos os requisitos de produto existentes nung, Stückliste, CAD-Daten und insbesonde- (p. ex., especificações, desenho, lista de peças, re ElringKlinger-Bestellnormen) zur Verfü- dados CAD e, particularmente, normas de pe- gung stellen. dido da ElringKlinger). Alle von ElringKlinger zur Verfügung gestell- Todas as normas técnicas, requisitos e modi- ten technischen Normen, Vorgaben und Ände- ficações disponibilizadas pela ElringKlinger rungen müssen innerhalb von zwei Wochen devem ser avaliadas e distribuídas dentro de bewertet und verteilt werden; außerdem ist duas semanas; dentro deste prazo deve ser ein Plan zu ihrer Verwirklichung zu erstellen. elaborado também um plano da sua realiza- Bei Abweichungen oder Unklarheiten muss un- ção. Divergências ou equívocos deverão ser mittelbar schriftlich widersprochen werden. contestados imediatamente e por escrito. VERANTWORTUNG DER LEITUNG 5. RESPONSABILIDADE DA DIRETORIA EXECUTIVA 6. Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. RESSOURCEN MANAGEMENT 6. GESTÃO DE RECURCOS Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. 7. PRODUKTREALISIERUNG 7. REALIZAÇÃO DE PRODUTO 7.1 PLANUNG DER PRODUKTREALISIERUNG 7.1 PLANEJAMENTO DA REALIZAÇÃO DE PRODUTO Die Planung der Produktrealisierung für Teile O planejamento da realização de produto pa- erfolgt mit Hilfe des Formblattes ZF QM 31 ra peças é realizado mediante o formulário ZF „APQP Beschaffungsplanung“. QM 31 “Planejamento de Aquisição (APQP)”. ElringKlinger nennt dem Lieferanten die pro- A ElringKlinger informa, ao fornecedor, os jektbezogenen Termine und Ansprechpart- prazos relacionados com o projeto e os conta- ner. Der Lieferant benennt einen Projektver- tos. O fornecedor nomeia um responsável pe- antwortlichen und legt die Projektaufgaben lo projeto e define as tarefas do projeto com mit entsprechenden Terminen fest. In Ab- os respectivos prazos. Em coordenação com a stimmung mit ElringKlinger sind Projektfort- ElringKlinger devem ser apresentados relató- schrittsberichte zu den jeweiligen Milestones rios de progresso de projeto quanto aos vorzulegen. Der Lieferant hat Terminrisiken milestones. O fornecedor deve informar ris- und -verzögerungen unverzüglich ElringKlin- cos de prazo e atrasos imediatamente à El- ger anzuzeigen. ringKlinger. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 9 Der Lieferant verpflichtet sich, vor O fornecedor se obriga, antes de Änderungen von Fertigungsverfahren bzw. modificações de processos ou materiais de -materialien (auch bei Unterlieferanten), produção (também em subfornecedores), Wechsel des Unterlieferanten, uma troca do subfornecedor, Änderungen von Prüfverfahren bzw. modificações de processos ou dispositivos -einrichtungen, de verificação, Verlagerungen in andere Fertigungsstand- transferências para outros locais de pro- orte oder dução ou erneuter Lieferung nach mindestens 24- uma retomada de entrega após uma pausa monatigem Aussetzen 7.2 de pelo menos 24 meses, die Zustimmung von ElringKlinger einzuho- a procurar o consentimento da ElringKlinger, len und bei Teilen eine erneute Erstbemuste- e executar, em caso de peças, uma nova pri- rung (siehe Abschnitt 7.3.6.3) durchzuführen. meira amostragem (vide seção 7.3.6.3). Der Lieferant verpflichtet sich, bei Einstellung Em caso do encerramento da produção de um der Fertigung eines Produktes bzw. bei produto, ou quando se toma conhecimento Kenntniserlangung, dass ein Produkt einge- que um produto deixará de ser produzido ou stellt oder nicht mehr verfügbar sein wird, não estará mais disponível, o fornecedor se die Zustimmung von ElringKlinger mindes- obriga a solicitar o consentimento da Elring- tens zwölf Monate vorher einzuholen und die Klinger com pelo menos doze meses de ante- Belieferung für diesen Zeitraum sicherzustel- cedência e garantir a entrega do produto para len. Unterlieferanten sind entsprechend zu este período. Subfornecedores devem ser verpflichten. obrigados de acordo. Sämtliche Änderungen am Produkt und in der Todas as modificações no produto e na cadeia Prozesskette müssen vom Lieferanten in ei- de processo devem ser documentadas pelo nem Produktlebenslauf dokumentiert und El- fornecedor num histórico de produto e apre- ring-Klinger auf Verlangen vorgelegt werden. sentadas à ElringKlinger quando exigido. KUNDENBEZOGENE PROZESSE 7.2 PROCESSOS RELACIONADOS COM O CLIENTE Besondere Merkmale sowie Prüfverfahren, Características especiais, assim como méto- Prüfmittel und Prüfabläufe werden mit El- dos de verificação, verificadores e procedi- ringKlinger vereinbart und in der Bestell- mentos de verificação são acordados com a norm, der Zeichnung oder in Qualitätsverein- ElringKlinger e fixados na norma de pedido, barungen fixiert. Der Lieferant muss zusam- no desenho ou no acordo de qualidade. O for- men mit ElringKlinger Annahmekriterien und necedor deve definir, junto à ElringKlinger, ppm-Ziele festlegen. critérios de aprovação dos produtos e metas ppm. ElringKlinger-Dokumente (z. B. Zeichnungen, Documentos da ElringKlinger (como, p. ex., Bestellnormen, Rezepturen, Verpackungsvor- desenhos, normas de pedido, receitas, nor- schriften) sind ab der Auftragsvergabe nur mas de embalagem) são válidos após a con- gültig, wenn sie von der zuständigen Ein- cessão da ordem de serviço somente quando kaufsabteilung von ElringKlinger direkt zur eles forem disponibilizados diretamente do Verfügung gestellt werden, oder diese in Ko- departamento de compras competente ou de pie informiert wurde. Dokumente von ande- outras áreas em cópia. Documentos origina- ren Bereichen dienen nur der unverbindli- dos em outras áreas servem apenas para fins chen Information. informativos. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 10 Die Herstellbarkeit eines Produktes ist bei A viabilidade de um produto deve ser com- der Angebotsabgabe auf dem Formular ZF provada pelo fornecedor no formulário ZF QM 7 „Herstellbarkeitsbewertung“ nachzu- QM 7 “Avaliação de Produtibilidade”, no ato weisen. Dabei erkannte Mängel und Risiken de fazer a proposta. O fornecedor deve co- sowie Verbesserungsmöglichkeiten teilt der municar falhas, riscos e possibilidades de me- Lieferant ElringKlinger unverzüglich mit. lhoria imediatamente à ElringKlinger. Gleichzeitig übermittelt der Lieferant Elring- Ao mesmo tempo, o fornecedor entrega, à El- Klinger die ausgefüllten Formulare ZF QM 42 ringKlinger, os formulários preenchidos ZF „Cost-Breakdown für Teile und Werkzeuge.“ QM 42 “Cost Breakdown para Peças e Ferramentas”. Wenn der Auftrag an den Lieferanten Ent- Caso a ordem de serviço inclui tarefas de de- wicklungsaufgaben einschließt, werden die senvolvimento, os requisitos são definidos Anforderungen durch die Vertragspartner pelas partes do contrato por escrito, p. ex., em schriftlich z. B. in Form eines Lastenheftes forma de uma lista de requisitos. festgelegt. 7.3 Der Lieferant muss sicherstellen, dass elek- O fornecedor deve garantir a transferência tronischer Datenaustausch über Fax, E-Mail eletrônica de dados através de fax, e-mail bzw. DFÜ gewährleistet ist. Im Falle von In- e/ou transferência remota de dados. No caso ternetauktionen und E-Procurement-Lösun- de leilões de internet e soluções de aquisição gen stellt ElringKlinger die notwendigen Pro- eletrônica, a ElringKlinger disponibiliza os gramme kostenfrei zur Verfügung. Der Liefe- programas necessários grátis. O fornecedor, rant verpflichtet sich im Gegenzug, an diesen por sua parte, se obriga a participar nestas Ausschreibungen teilzunehmen. aquisições eletrônicas. Bei Teilelieferanten muss mindestens eines Fornecedores de peças devem dispor de pelo der folgenden Systeme und Datenformate menos um dos seguintes sistemas e formatos vorhanden sein: de dados: Native CAD-Systeme: Sistemas CAD nativos: Catia V5 R19 Catia V5 R19 Unigraphics NX 7,5 Unigraphics NX 7,5 ProE W4 ProE W4 ProE Creo ProE Creo Schnittstellenformate: Formatos de interface: cgm (2D) cgm (2D) dxf (2D) dxf (2D) iges (2D / 3D) iges (2D / 3D) step 203 (3D) step 203 (3D) step 214 (3D) step 214 (3D) parasolid (3D) parasolid (3D) ENTWICKLUNG 7.3.1 ENTWICKLUNGSPLANUNG 7.3 DESENVOLVIMENTO 7.3.1 PLANEJAMENTO DO DESENVOLVIMENTO Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 11 7.3.2 ENTWICKLUNGSEINGABEN 7.3.2 INPUT DE DESENVOLVIMENTO Potenzielle Umweltrisiken und -auswirkun- Potenciais riscos e efeitos ambientais na El- gen bei ElringKlinger müssen insbesondere ringKlinger devem ser considerados particu- bei der Entwicklung und Prozessplanung be- larmente no desenvolvimento e no planeja- rücksichtigt und ElringKlinger mitgeteilt mento de processo, e comunicados à Elring- werden. Von der Automobilindustrie verbo- Klinger. Substâncias proibidas pela indústria tene Stoffe sowie SVHC-Stoffe nach REACH automobilística, assim como substâncias dürfen nicht verwendet werden. SVHC conforme REACH, não devem ser utilizadas. 7.3.3 ENTWICKLUNGSERGEBNISSE 7.3.3 RESULTADOS DE DESENVOLVIMENTO Besondere Merkmale und Merkmale, die erst Características especiais e características que bei Endkunden entdeckt werden können podem ser detectadas somente no cliente (ca- (Pass-Through-Merkmale), müssen in die racterísticas pass through) devem ser inte- FMEA und den Produktlenkungsplan einbe- gradas no FMEA e no plano de gestão de pro- zogen und gekennzeichnet werden. duto, e identificadas como tais. 7.3.4 AVALIAÇÃO DE DESENVOLVIMENTO 7.3.4 ENTWICKLUNGSBEWERTUNG Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. 7.3.5 ENTWICKLUNGSVERIFIZIERUNG 7.3.5 VERIFICAÇÃO DE DESENVOLVIMENTO Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. 7.3.6 ENTWICKLUNGSVALIDIERUNG 7.3.6 VALIDAÇÃO DE DESENVOLVIMENTO Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. 7.3.6.1 ENTWICKLUNGSVALIDIERUNG – 7.3.6.1 VALIDAÇÃO DE DESENVOLVIMENTO – ERGÄNZUNG ERGÄNZUNG Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. 7.3.6.2 PROTOTYPENPROGRAMM 7.3.6.2 PROGRAMA DE PROTÓTIPOS Für Prototypenteile ist bei erstmaliger Anlie- Para peças prototípicas deve, no caso da pri- ferung und bei Änderungen ein Prototypen- meira entrega e/ou modificações, ser apre- prüfbericht vorzustellen. Die Anforderungen sentado um relatório de verificação de protó- bzgl. und tipos. Os requisitos quanto à identificação, Rückverfolgbarkeit (z. B. Baustufe, Revisions- Identifikation, Kennzeichnung marcação e rastreabilidade (p. ex., versão, ní- level) sowie Dokumentationsumfang müssen vel de revisão), assim como a abrangência da vorab mit ElringKlinger geklärt werden. documentação, devem previamente ser acordados com a ElringKlinger. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 12 7.3.6.3 LIBERAÇÃO DO PROCESSO 7.3.6.3 PRODUKTIONSPROZESS- UND PRODUKTFREIGABE DE PRODUÇÃO E DO PRODUTO Der Lieferant legt vor Aufnahme der Seri- O fornecedor apresenta, antes do início da enfertigung unter Serienbedingungen herge- produção em série, primeiras amostras do stellte Erstmuster des Vertragsproduktes in produto contratado, fabricadas sob condições vereinbartem Umfang termingerecht vor. Der de produção em série, em volume e prazo Umfang der vorzustellenden Bemusterungs- acordado. A abrangência da documentação de unterlagen und das Verfahren (PPAP oder amostragem a ser apresentada e o procedi- PPF) sind im Formblatt ZF QM 31 „APQP- mento são informados (PPAP ou PPF) no Beschaffungsplanung“ angegeben. formulário ZF QM 31 “Planejamento de Aquisição APQP”. Es sind Prozessfähigkeitskennwerte über Devem ser atingidos indicadores de viabili- 1,33 und Maschinenfähigkeitswerte über 1,67 dade de processo acima de 1,33 e indicadores zu erreichen oder der Nachweis einer 100 %- de maquinabilidade acima de 1,67, ou com- Prüfung zu erbringen. Beinhaltet der Liefer- provada uma verificação de 100 %. Caso o lo- umfang Teile von Unterlieferanten, so müs- te contém peças de subfornecedores, devem sen für diese Teile vollumfängliche Erstmus- ser apresentadas documentações completas terunterlagen mitgeliefert werden. de primeira amostragem para estas peças. Die Teile sind der Produktion eines 2-Tages- As peças devem provir de uma produção para Bedarfs auf Basis der benötigten Jahresmen- dois dias, com base na demanda anual. Deve ge zu entnehmen. Die Abnahme nach ZF QM ser apresentada também a documentação de 13 „Prozessaudit/Abnahme 2-Tagesprodukti- aprovação ZF QM 13 “Aprovação de uma Pro- on und Kapazitätsanalyse“ ist mit vorzulegen. dução de Dois Dias e Análise de Capacidade”. Für verfahrenstechnische Produkte (bulk ma- Produtos voltados a processos (bulk materi- terial) braucht in der Regel keine Erstbemus- al) geralmente não precisam de uma primeira terung zu erfolgen. Zur Freigabe der Materia- amostragem. Para a liberação destes materi- lien sind vom Lieferanten die Produktspezifi- ais, o fornecedor deve apresentar a especifi- kation, die akzeptierte ElringKlinger-Bestell- cação do produto, a norma de pedido Elring- norm sowie die Produktionsablauf- und -len- Klinger aceita, assim como os planos de pro- kungspläne vorzustellen. Bei Bedarf stimmt dução e de gestão de produção. Caso necessá- ElringKlinger weitere Anforderungen und rio, a ElringKlinger coordena outros requisitos Musterlieferungen mit dem Lieferanten ab. e entregas de amostras junto ao fornecedor. Der Lieferant verpflichtet sich, für Produkte, O fornecedor se obriga a entregar, para pro- die eine Gefahr für Mensch und Umwelt dar- dutos que podem representar perigos para o stellen können oder aufgrund von Vorschrif- homem ou o meio ambiente, ou que devem ten eine Sonderbehandlung in Bezug auf Ver- receber tratamento especial em relação à em- packung, Transport, Lagerung, Umgang und balagem, transporte, armazenamento, manu- Abfallentsorgung erfahren müssen, ein kom- seio ou descarte, fichas técnicas de segurança plett ausgefülltes aktuelles EU-Sicherheits- atuais e válidas conforme as normas da União datenblatt und ein im jeweiligen Land des El- Europeia e do respectivo país da fábrica ringKlinger-Bestellwerkes Sicher- compradora da ElringKlinger. Alternativa- heitsdatenblatt mitzuliefern, bzw. an die mente, estas fichas podem ser enviadas tam- zentrale Mail-Adresse safetydatasheets@el bém para o endereço central de e-mail ringklinger.com zu senden. Dieses ist auch [email protected]. nach jeder Änderung unaufgefordert zuzu- fichas devem ser enviadas também após cada senden. modificação, sem pedido prévio. gültiges Estas Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 13 Materialdaten hinsichtlich der Inhaltsstoffe Dados de materiais quanto às substâncias von Produkten müssen in das Internationale contidas nos produtos devem ser lançados no Materialdatensystem IMDS (www.mdsystem. Sistema Internacional de Dados de Materiais com) eingestellt werden oder in ähnlicher IMDS (www.mdsystem.com) ou comunicados Weise an ElringKlinger gemeldet werden. para a ElringKlinger de maneira semelhante. Die Erstmusterlieferungen müssen deutlich As entregas de primeiras amostras devem ser gekennzeichnet werden. identificadas de maneira inequívoca. Eine Freigabe der Erstmuster durch El- A liberação de primeiras amostras pela El- ringKlinger entbindet den Zulieferer nicht ringKlinger não desobriga o fornecedor da von der Verantwortung für die Serienqualität sua responsabilidade pela qualidade dos pro- der Produkte. dutos na produção em série. 7.3.7 LENKUNG 7.4 7.5 VON ENTWICKLUNGSÄNDE- 7.3.7 GESTÃO DE MODIFICAÇÕES DE DESEN- RUNGEN VOLVIMENTO Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. BESCHAFFUNG 7.4 AQUISIÇÃO Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. PRODUKTION UND DIENSTLEISTUNGS- 7.5 PRODUÇÃO E PRESTAÇÃO DE SERVIÇO ERBRINGUNG 7.5.1 LENKUNG DER PRODUKTION UND 7.5.1 GESTÃO DE PRODUÇÃO E PRESTAÇÃO DIENSTLEISTUNGSERBRINGUNG DE SERVIÇO Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. 7.5.2 VALIDIERUNG DER PRODUKTIONS- UND 7.5.2 VALIDAÇÃO DOS PROCESSOS QUANTO À DIENSTLEISTUNGSERBRINGUNGSPROZESSE PRODUÇÃO E PRESTAÇÃO DE SERVIÇO Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. 7.5.3 KENNZEICHNUNG UND RÜCKVERFOLG- 7.5.3 IDENTIFICAÇÃO E RASTREABILIDADE BARKEIT Der Lieferant verpflichtet sich, die Kenn- O fornecedor se obriga a realizar a identifica- zeichnung und Verpackung von Produkten ção e embalagem de produtos conforme entsprechend den in der ElringKlinger- acordado no desenho ElringKlinger, na nor- Zeichnung, ElringKlinger-Bestellnorm bzw. ma de pedido e/ou na norma de embalagem. Verpackungsvorschrift getroffenen Vereinbarungen vorzunehmen. Er muss sicherstellen, dass die Kennzeich- Ele deve garantir que a identificação dos pro- nung der verpackten Produkte auch während dutos embalados seja legível também durante des Transportes und der Lagerung lesbar ist o transporte e o armazenamento, que os pro- Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 14 und die Produkte so verpackt sind, dass sie dutos sejam embalados da maneira que eles unter normalen Transportbedingungen nicht não podem sofrer danos sob condições de beschädigt werden bzw. keine Qualitätsmin- transporte normais, e que a sua qualidade derung erleiden (z. B. durch Verschmutzung, não possa ser comprometida (como, p. ex., Korrosion, chemische Reaktionen oder Tem- em virtude de sujeira, corrosão, reações quí- peratureinwirkungen). micas ou efeitos de temperatura). Der Lieferant verpflichtet sich, die Rückver- O fornecedor se obriga a garantir a rastreabi- folgbarkeit der gelieferten Produkte sicher- lidade dos produtos entregues e identificá-los zustellen und diese entsprechend zu kenn- de acordo. A rastreabilidade e a delimitação zeichnen. Die Nachverfolgbarkeit und die de produtos eventualmente defeituosos de- Eingrenzung von eventuell schadhaften Pro- vem ser garantidas dentro de um dia de tra- dukten müssen innerhalb eines Arbeitstages balho. gewährleistet sein. 7.5.4 EIGENTUM DES KUNDEN Keine zusätzlichen Forderungen zur ISO TS Não há exigências que vão além das normas 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. 7.5.4.1 KUNDENEIGENE WERKZEUGE 7.5.4.1 FERRAMENTAS DE CLIENTES Der Lieferant hat mit Ausnahme der leihwei- O fornecedor deve adquirir e/ou disponibili- se überlassenen Werkzeuge und Fertigungs- zar, a custo próprio, todos os recursos huma- einrichtungen alle zur Herstellung der Ver- nos e não humanos necessários para a fabri- tragserzeugnisse notwendigen personellen cação dos produtos contratados, com exceção und sachlichen Ressourcen auf eigene Kosten das ferramentas e dispositivos de produção zu beschaffen bzw. bereitzuhalten. Leihweise arrendados. Ferramentas e dispositivos de überlassene Werkzeuge und Fertigungsein- produção arrendados são sujeitos aos regu- richtungen unterliegen den Regelungen einer lamentos de um acordo de arrendamento de separat abzuschließenden Werkzeugüberlas- ferramentas a ser fechado separadamente, e sungsvereinbarung und sind zum Neuwert devem ser assegurados a custo próprio e com auf eigene Kosten zu versichern. cobertura equivalente ao valor novo. 7.5.5 PRODUKTERHALTUNG 7.6 7.5.4 PROPRIEDADE DO CLIENTE 7.5.5 PRESERVAÇÃO DE PRODUTOS Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. LENKUNG VON ÜBERWACHUNGS- UND 7.6 GESTÃO DE MEIOS DE MONITORAMEN- MESSMITTELN TO E MEDIÇÃO Die Fähigkeiten aller im Produktionslen- As capacidades de todos os meios de medição kungsplan aufgeführten Mess- und Prüfmittel e verificação relacionados no plano de gestão sind entsprechend AIAG-Referenzhandbuch de produção devem ser comprovadas de Measurement System Analysis (MSA) nach- acordo com o manual de referência Análise zuweisen. de Sistema de Medição (MSA) da AIAG. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 15 8. MESSUNG, ANALYSE UND ERBESSERUNG 8. MEDIÇÃO, ANÁLISE E MELHORIA 8.1 ALLGEMEINES 8.1 OBSERVAÇÕES GERAIS 8.2 Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. ÜBERWACHUNG UND MESSUNG 8.2.1 KUNDENZUFRIEDENHEIT ElringKlinger bewertet in regelmäßigen Ab- 8.2 MONITORAMENTO E MEDIÇÃO 8.2.1 SATISFAÇÃO DO CLIENTE A ElringKlinger avalia, em intervalos regula- ständen die Leistung seiner Lieferanten. Der res, o desempenho dos seus fornecedores. O Lieferant wird mindestens halbjährlich über fornecedor é informado pelo menos semes- seine Bewertung informiert. tralmente sobre a sua avaliação. Bewertungsfaktoren sind Liefertreue, Liefer- Fatores de avaliação são o cumprimento de qualität und Servicegrad; Details siehe ZA QM prazos, a qualidade dos produtos fornecidos e 7.4-1 „Lieferantenbewertung“. Mit „C“ einge- o atendimento em geral; detalhes vide ZA QM stufte oder auffällige Lieferanten werden so 7.4-1 “Avaliação de Fornecedores”. Fornecedo- lange für Neuentwicklungen gesperrt, bis res da categoria “C” ou fornecedores que cha- mindestens der B-Level erreicht wird. mam atenção são cortados para novos projetos até que eles atinjam pelo menos o nível “B”. Sofern das Null-Fehler-Ziel nicht kurzfristig Caso o objetivo de zero falha não seja alcan- erreichbar ist, wird ElringKlinger zusammen çável a curto prazo, a ElringKlinger acordará, mit dem Lieferanten zeitlich befristete be- junto ao fornecedor e por prazo determinado, sondere Maßnahmen und ppm-Ziele für Teile medidas especiais e metas ppm para peças. O vereinbaren. Die Unterschreitung vereinbar- fato de não ultrapassar dos limites de falha ter Fehlergrenzen entbindet den Lieferanten não exonera o fornecedor da sua obrigação nicht von seiner Verpflichtung zur Bearbei- de processar todas as reclamações e dar se- tung aller Beanstandungen sowie zur Weiter- guimento à melhoria contínua. führung der kontinuierlichen Verbesserung. Der Lieferant verpflichtet sich, 100-prozen- O fornecedor se obriga a objetivar o cumpri- tige Liefertermintreue anzustreben und dies mento de prazo de 100 % e monitorar isto mit geeigneten Hilfsmitteln zu überwachen. com meios adequados. 8.2.2 AUDITS 8.2.2 AUDITORIAS Der Lieferant gestattet ElringKlinger, durch O fornecedor permite à ElringKlinger verifi- Audits festzustellen, ob seine Prozesse die car mediante auditorias se os seus processos Forderungen von ElringKlinger erfüllen. Ein atendem às exigências da ElringKlinger. Tais Audit wird in der Regel als Prozessaudit nach auditorias são executadas normalmente como VDA 6.3 durchgeführt und wird rechtzeitig auditorias de processo conforme VDA 6.3, e angekündigt. avisadas com antecedência. Der Lieferant gewährt ElringKlinger und O fornecedor concede à ElringKlinger e – caso – soweit erforderlich – dessen Kunden Zutritt necessário – os seus clientes o acesso a todas zu allen Betriebsstätten, einschließlich Prüf- as instalações, inclusive laboratórios de veri- labors, Lagern und sonstigen interessieren- ficação, armazéns e demais áreas de interes- den Bereichen, sowie Einsicht in relevante se, assim como o acesso a documentos rele- Dokumente und stellt dies auch für seine Un- vantes, garantindo o mesmo também no que Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 16 terlieferanten sicher. Dabei werden angemes- diz respeito aos seus subfornecedores. Neste sene Einschränkungen des Lieferanten zur âmbito, a ElringKlinger aceita restrições apro- Sicherung seiner Betriebsgeheimnisse akzep- priadas por parte do fornecedor quanto à tiert. preservação dos seus segredos operacionais. ElringKlinger teilt dem Lieferanten das Er- A ElringKlinger informa ao fornecedor os re- gebnis dieser Audits mit. Sind aus Sicht von sultados destas auditorias. Caso sejam neces- ElringKlinger Korrekturmaßnahmen erfor- sárias, do ponto de vista da ElringKlinger, derlich, verpflichtet sich der Lieferant, unver- medidas corretivas, o fornecedor se obriga a züglich einen Maßnahmenplan zu erstellen, elaborar imediatamente um plano de medi- diesen fristgerecht umzusetzen und El- das, implementá-lo dentro do prazo e manter ringKlinger hierüber zu unterrichten. a ElringKlinger informada de acordo. Alle Wärmebehandlungs-, Metallüberzugs-, Todos os processos de tratamento térmico, Oberflächenbeschichtungs- und Schweißar- revestimento metálico, revestimento de su- beitsprozesse müssen einmal pro Jahr durch perfícies e serviços de solda devem ser audi- den Lieferanten nach den AIAG-Anforde- tados anualmente pelo fornecedor conforme rungskatalogen CQI 9, 11, 12 bzw. 15 audi- os catálogos de requisitos CQI 9, 11, 12 e 15 tiert werden. Entsprechende Maßnahmen- da AIAG. A fim de cumprir as exigências de- pläne zur Einhaltung der Forderungen sind vem ser elaborados e implementados planos zu erstellen und umzusetzen. de medidas de acordo com os resultados. 8.2.3 ÜBERWACHUNG UND MESSUNG VON 8.2.3 MONITORAMENTO E MEDIÇÃO DE PROZESSEN PROCESSOS Der Lieferant muss geeignete Methoden zur O fornecedor deve aplicar métodos adequa- Überwachung und Messung der Prozesse an- dos para o monitoramento e a medição dos wenden. Auf Antrag müssen die dabei erstell- processos. Caso solicitado, deve ser concedi- ten Aufzeichnungen, ggf. auch in Form statis- do à ElringKlinger o acesso a estes registros, tischer Daten, ElringKlinger zugänglich ge- incluindo, no caso, também dados estatísti- macht werden. cos. Für besondere Merkmale müssen von Liefe- Para características especiais, fornecedores ranten Fähigkeitsnachweise erstellt werden. devem elaborar comprovantes de capacitação. 8.2.4 ÜBERWACHUNG UND MESSUNG DES 8.2.4 MONITORAMENTO E MEDIÇÃO DO PRODUKTES PRODUTO Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. 8.2.4.1 REQUALIFIKATIONSPRÜFUNG 8.2.4.1 VERIFICAÇÃO DE REQUALIFICAÇÃO Der Umfang der Requalifikation der Lieferun- A abrangência da requalificação das entregas gen an ElringKlinger entspricht der Wieder- para a ElringKlinger corresponde à repetição holung der Erstfreigabe zu Maß, Funktion, da primeira liberação quanto à medida, a fun- Zuverlässigkeit und Material. Die Requalifika- ção, a confiabilidade funcional e o material. A tion ist jährlich durchzuführen. Teilefamilien requalificação deve ser executada anualmen- können in Absprache mit ElringKlinger zu- te. Famílias de peças podem ser agrupadas sammengeführt werden. Die Ergebnisse müs- com o consentimento da ElringKlinger. Os re- sen ElringKlinger auf Verlangen zur Einsicht sultados devem ser disponibilizados à El- zur Verfügung gestellt werden. ringKlinger quando exigido. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 17 8.3 8.4 8.5 LENKUNG FEHLERHAFTER PRODUKTE 8.3 MANUSEIO DE PRODUTOS NÃO-CONFORMES Sonderfreigaben von ElringKlinger sind mit Liberações especiais por parte da ElringKlin- dem Formblatt ZF QM 11 Bauabweichungs- ger devem ser solicitadas com o formulário ZF antrag zu beantragen. QM 11 “Solicitação de Desvio de Construção”. DATENANALYSE 8.4 ANÁLISE DE DADOS Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. VERBESSERUNG 8.5.1 STÄNDIGE VERBESSERUNG 8.5 MELHORIA 8.5.1 MELHORIA CONTÍNUA Keine zusätzlichen Forderungen zur Não há exigências que vão além das normas ISO TS 16949 und ISO 14001. ISO TS 16949 e ISO 14001. 8.5.2 KORREKTURMASSNAHMEN 8.5.2 MEDIDAS CORRETIVAS ElringKlinger prüft alle vom Lieferanten be- A ElringKlinger verifica todos os produtos zogenen Produkte nach deren Erhalt aus- provenientes do fornecedor após o recebi- schließlich auf die Einhaltung von Identität mento somente quanto à sua identidade e sowie auf äußerlich erkennbare Schäden. danos visíveis. ElringKlinger führt eine eingeschränkte Wa- A ElringKlinger executa um controle de en- reneingangsprüfung unter statistischen Ge- trada de mercadoria restrito sob aspectos es- sichtspunkten durch. Aufgrund des bei den tatísticos. Em virtude dos sistemas de gestão Lieferanten vorausgesetzten Qualitätsmana- de qualidade pressupostos nos fornecedores, gementsystems verzichtet ElringKlinger auf a ElringKlinger se abstém do controle de en- die technische und mengenbezogene Waren- trada de mercadoria técnica e por volume. eingangsprüfung. ElringKlinger zeigt Mängel in einer Lieferung, A ElringKlinger indicará, ao fornecedor, defei- sobald sie nach den Gegebenheiten eines tos num lote imediatamente após a sua detec- ordnungsgemäßen Geschäftsablaufes festge- ção dentro dos procedimentos operacionais stellt wurden, dem Lieferanten unverzüglich regulares. Destarte, o fornecedor desiste da an. Daher verzichtet der Lieferant auf den objeção de reclamações tardias quanto a di- Einwand der verspäteten Rüge für Mengenab- vergências quantitativas e defeitos não ób- weichungen und nicht offenkundige Mängel. vios. Der Lieferant erhält vom ElringKlinger- O fornecedor recebe, do coordenador da El- Koordinator Angaben zu Problem, Problem- ringKlinger, informações quanto ao proble- feststellung, ElringKlinger-Teilenummer, An- ma, a detecção do problema, o número de pe- zahl der nichtkonformen Produkte und, so- ça ElringKlinger, a quantidade das peças não- weit möglich, Informationen zur Charge. Be- conformes e, dentro do possível, informações anstandete Produkte erhält er unverzüglich quanto ao lote. Produtos contestados são de- unfrei zurück. Die gesamte Kommunikation volvidos imediatamente e a custo próprio. bezüglich der Problemlösung findet mit dem Toda a comunicação quanto ao soluciona- verantwortlichen Koordinator bei ElringKlin- mento do problema é realizada com o res- ger statt. Der Lieferant verwendet das 8D- ponsável coordenador da ElringKlinger. O Formular für Antworten an Elring-Klinger. fornecedor utiliza o formulário 8D para respostas à ElringKlinger. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 18 Kurzfristige Maßnahmen bei ElringKlinger Medidas de Curto Prazo (Dentro de Doze innerhalb von zwölf Stunden: Horas) na ElringKlinger: ElringKlinger bevorzugt Hilfe des Lieferanten A ElringKlinger favorece o apoio por parte do vor Ort im entsprechenden Werk. Falls Aus- fornecedor no local da sua respectiva fábrica. sortieren oder Nachbesserung möglich ist, Caso seja possível uma seleção e um retraba- verlangt ElringKlinger ein qualifiziertes Team lho, a ElringKlinger exige uma equipe qualifi- des Lieferanten zur Ausführung der Korrek- cada do fornecedor para executar as medidas turmaßnahmen innerhalb von zwölf Stunden corretivas dentro de doze horas no local. Caso vor Ort. Wenn diese Terminierung nicht mög- este agendamento não seja realizável, uma lich ist, kann ein externes Unternehmen di- empresa externa pode ser contratada de vez rekt oder bis zur Ankunft von Mitarbeitern ou até a chegada dos colaboradores do forne- des Lieferanten zur Sortierung bzw. Nachbes- cedor para a seleção e/ou o retrabalho. As in- serung eingeschaltet werden. Die von El- formações sobre as empresas liberadas pela ringKlinger freigegebenen Unternehmen er- ElringKlinger são disponibilizadas pelo coor- fahren Sie vom ElringKlinger-Koordinator. denador da ElringKlinger. Kurzfristige Maßnahmen beim Lieferanten Medidas de Curto Prazo (Dentro de 24 Ho- innerhalb von 24 Stunden: ras) no Fornecedor: Innerhalb von 24 Stunden sind vom Lieferan- Dentro de 24 horas devem ser inicializadas, ten folgende Maßnahmen einzuleiten: pelo fornecedor, as seguintes medidas: Sortierung bzw. Nachbesserung des Lagers seleção e/ou retrabalho do estoque na fá- in der Produktionsstätte, Sortierung bzw. Nachbesserung der Transport- und Lagermaterialien, Kennzeichnen von korrekten, an ElringKlinger gesendeten Produkten, Bearbeitung der Schritte 1-4 des 8DReports und Info an die Qualitätsabteilung des beanstandenden Werkes. brica produtora, seleção e/ou retrabalho dos materiais de transporte e armazenamento, marcação de produtos conformes enviados para a ElringKlinger, processamento dos passos 1 a 4 do relatório 8D, e informação do departamento de qualidade da fábrica contestadora. Die Aufhebung der kurzfristigen Maßnahmen A revogação das medidas a curto prazo deve darf erst nach Rücksprache mit dem Elring- ocorrer somente com o consentimento do co- Klinger-Koordinator erfolgen. Der Lieferant ordenador da ElringKlinger. O fornecedor ar- trägt die angefallenen Kosten für z. B. Ersatz- ca com os custos de entregas substitutas, tra- lieferungen, Sortier- und Nacharbeiten, Eil- balhos de seleção, retrabalhos, transportes transporte. rápidos etc. Ursachenanalyse innerhalb einer Woche: Análises de Causa Dentro de Uma Semana: Innerhalb von einer Woche sendet der Liefe- Dentro de uma semana, o fornecedor envia, rant eine ausführliche Ursachenanalyse mit ao coordenador da ElringKlinger, uma análise den möglichen Abstellmaßnahmen auf dem de causa extensiva com as possíveis medidas 8D-Formblatt, Schritte 1-5 an den ElringKlin- resolutivas no formulário 8D, passos 1 a 5. ger-Koordinator. ElringKlinger erwartet den Abschluß des 8D- A ElringKlinger espera a conclusão do relató- Reports innerhalb von vierzehn Tagen, sofern rio 8D dentro de quinze dias, caso não preci- keine längerfristigen Maßnahmen umgesetzt sem ser implementadas medidas a longo pra- werden müssen. Die Wirksamkeit der Maß- zo. A eficácia das medidas deve ser confirma- Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 19 nahmen ist durch ein internes Audit seitens da através de uma auditoria interna por parte des Lieferanten zu bestätigen. do fornecedor. Für Feldausfälle und Serienschäden (Anhäu- Para falhas em campo e defeitos de série fung von Mängeln mit gleicher Fehlerursache (acúmulo de falhas com causas idênticas ou oder Konstruktionsmängeln) ist vom Liefe- deficits construtivos) deve ser executada uma ranten eine detaillierte Schadteilanalyse nach análise da peça defeituosa detalhada confor- VDA durchzuführen, deren Ergebnisse an El- me VDA cujos resultados devem ser encami- ringKlinger weiterzuleiten sind. nhados à ElringKlinger. 8.5.3 VORBEUGUNGSMASSNAHMEN 8.5.3 MEDIDAS PREVENTIVAS Korrekturmaßnahmen aus Beanstandungen Medidas corretivas oriundas de contestações müssen auch für ähnliche Prozesse und Pro- devem ser tomadas também para processos e dukte ergriffen werden. produtos semelhantes. Qualitäts- und Umweltrichtlinie für Lieferanten der ElringKlinger-Gruppe | Diretriz de Qualidade e Meio Ambiente para Fornecedores do Grupo ElringKlinger | 20