Guia de instalação e cuidados
Transcrição
Guia de instalação e cuidados
Guia de instalação e cuidados Banheira independente com jatos de ar e superfície aquecida Guarde o número de série para referência: Guarde el número de serie para referencia: Retain serial number for reference:__________________________ Español, página ″Español-1″ English, page″English-1″ 1237792-BR2-A Instruções de instalação AVISO: Ao usar produtos elétricos, você deve sempre seguir as precauções básicas, entre elas: PERIGO: risco de choque elétrico. Conecte apenas a um circuito protegido por um disjuntor DR. Instale de maneira a permitir o acesso para manutenção. Um conector elétrico de pressão com a indicação ″Earth/Ground″ é fornecido dentro do compartimento de fiação. Para reduzir o risco de choque elétrico, conecte esse conector ao terminal de aterramento de seu painel de manutenção elétrica ou painel de alimentação usando uma fiação em cobre de tamanho equivalente ao condutor de circuito que alimenta o equipamento. Um conector elétrico de pressão é fornecido no exterior da bomba ou no controle dentro desta unidade para permitir a conexão de um condutor de ligação entre a unidade e todos os outros metais próximos, conforme necessário para cumprir as exigências locais. Requer aterramento. A unidade deve ser instalada e aterrada por um técnico qualificado. AVISO: Risco de ferimentos ou danos materiais. Leia todas as instruções cuidadosamente antes de iniciar a instalação, incluindo as exigências a seguir. AVISO: risco de choque elétrico. Um eletricista qualificado deve fazer todas as conexões elétricas. AVISO: risco de choque elétrico. Desconecte a alimentação antes de fazer a manutenção. Informações do produto Requisitos elétricos AVISO: Risco de queimaduras, incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Não opere o aquecedor se o cabo de alimentação estiver danificado. Para obter orientações adequadas sobre reparos deste produto, ligue para: 0-800-4-KOHLER. A instalação deve contar com um disjuntor DR de classe A. O disjuntor DR protege contra riscos de choque linha a terra. Use uma fiação exclusiva de 120 V, 15 A e 60 Hz para a banheira. Se o fio elétrico do ventilador for danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seus representantes autorizados ou pessoas igualmente qualificadas para evitar riscos. Avisos sobre o produto ATENÇÃO: Mantenha a área ao redor do ventilador limpa e livre de resíduos. Certifique-se de que a área ao redor do ventilador esteja livre de serragem, material de isolamento, terra e outros pequenos resíduos soltos. Esses materiais podem bloquear os dutos de ar do ventilador e reduzir seu fluxo. ATENÇÃO: Este produto contém um modo de purga de água automático, que liga o ventilador por 2 minutos aproximadamente 30 minutos após a unidade ser desligada e drenada. Características Os componentes de fábrica incluem um motor do ventilador com seu cabo de alimentação, válvula de retenção (em alguns modelos), tubulação de ar e teclado, e a superfície aquecida com sua fiação, teclado e cabo do teclado. Exceto pela fiação elétrica e encanamento, não é necessária montagem. 1237792-BR2-A 2 Kohler Co. Ferramentas e materiais Mais: • Pano de cobertura • Calços • Blocos de madeira • Luvas Adesivo para construção Selante 100% silicone Antes de começar ATENÇÃO: Deve ser fornecido suporte adequado sobre o piso. Observe o número do modelo na extremidade da banheira onde estão os componentes e, então, visite a página do produto, em www.kohler.com, para obter informações adicionais. ATENÇÃO: Não use a tubulação ou o ventilador para elevação ou como suporte estrutural da banheira. Para evitar danos à banheira, levante-a pela borda lateral. ATENÇÃO: Antes de instalar uma torneira de borda na banheira, consulte a ficha de especificações na página do produto, em www.kohler.com.br. ATENÇÃO: Para instalações de ventilador remoto, consulte as instruções de instalação incluídas com o kit de instalação de ventilador remoto K-1446 antes de prosseguir. Obedeça às normas locais de instalações hidráulicas e construção civil. Desembale e verifique se existem danos na banheira e nos componentes. Retorne a banheira e os componentes para a embalagem até a instalação. Para simplificar futuras manutenções, certifique-se de que todas as conexões de canos e da placa de controle em volta da banheira sejam facilmente acessíveis. Use conduíte para trazer a fiação elétrica do disjuntor. Planeje com cuidado o transporte da banheira até a área de instalação. Esta banheira não passará facilmente através das portas. São necessárias duas pessoas para instalar este produto. Instale a banheira sobre piso nivelado e com suporte adequado. Esta banheira foi projetada somente para instalação sobre piso. Se for instalar uma torneira de borda, certifique-se de que não haja interferência com a válvula de escoamento antes de realizar qualquer perfuração. Consulte os códigos locais e nacionais para obter informações sobre as exigências de camada mínima de ar se for instalar uma bica na borda. Consulte a ficha de especificações da torneira. Talvez as ilustrações não sejam idênticas ao seu produto, mas elas ainda se aplicam a esta instalação. Kohler Co. 3 1237792-BR2-A Antes de começar (cont.) Esta banheira está em conformidade com a norma CSA B45.5/IAPMO Z124. Todas as dimensões são nominais. 1237792-BR2-A 4 Kohler Co. Borda da banheira Área recomendada da torneira (consulte a ficha de especificações para obter as dimensões) 1. Prepare a torneira de borda (opcional) ATENÇÃO: Antes de instalar uma torneira de borda na banheira, consulte a ficha de especificações na página do produto, em www.kohler.com.br, para obter as dimensões da área da torneira para seu modelo. ATENÇÃO: Para acomodar a saia da banheira, use conectores flexíveis para ligar os registros de água a uma torneira de borda. ATENÇÃO: Para instalar uma torneira de borda, direcione o registro de água a uma altura suficiente para permitir acesso para as conexões finais acima da saia. Consulte a ficha de especificações na página do produto para determinar a área para a torneira e o modelo de válvula de escoamento recomendadas para sua banheira. Consulte as instruções de instalação embaladas com a torneira para determinar o tamanho de seu orifício. Posicione a torneira no local desejado na borda da banheira. Certifique-se de que a torneira não interfira com a válvula de escoamento e transbordamento. Certifique-se de que o acabamento da torneira encaixe na bancada da banheira sem avançar demais. Use um lápis para marcar as linhas de centro da torneira para perfuração. Consulte as instruções de instalação da válvula para obter o tamanho correto de seus orifícios. Perfure com cuidado os orifícios da torneira. IMPORTANTE! Não instale reforços para a torneira, de aglomerado ou outro material, sob a borda desta banheira. Esses reforços podem impedir o assentamento adequado da banheira sobre a saia. Instale a válvula de acordo com as instruções de instalação inclusas em sua embalagem. Não instale o acabamento da torneira até que seja instruído. Kohler Co. 5 1237792-BR2-A Saia Trace a área do orifício de escoamento. Piso acabado Blocos de apoio 2. Prepare o local ATENÇÃO: Meça seu produto para a preparação do local. Observe o número do modelo na extremidade da banheira onde estão os componentes e, então, visite a página do produto, em www.kohler.com.br, para obter informações adicionais. ATENÇÃO: O kit de instalação do ventilador remoto K-1446 está disponível para reposicionamento do ventilador. ATENÇÃO: Não tente remover o material endurecido sobre os blocos de apoio de madeira. O material é necessário para posicionar e instalar a banheira adequadamente. IMPORTANTE! Para garantir uma instalação bem-sucedida, instale a banheira sobre piso nivelado. IMPORTANTE! Certifique-se de que o contrapiso ofereça suporte adequado para a banheira. OBSERVAÇÃO: Para instalações de ventilador remoto, consulte as instruções de instalação incluídas com o kit de instalação de ventilador remoto antes de prosseguir. Remova e descarte o filme plástico que cobre os blocos de apoio. Posicione temporariamente a banheira e a saia no local da instalação. Certifique-se de que a banheira esteja nivelada. Se necessário, coloque calços sob a saia, fixando-os no piso. Com cuidado, eleve e remova a banheira sem mover ou deslocar a saia. Use o recorte da área de drenagem na saia para traçar a área do orifício da válvula de escoamento no piso. Remova a saia e retire-a da área de instalação. Consulte a ficha de especificações da banheira na página do produto, em www.kohler.com.br, para verificar qualquer exigência de espaço livre para a válvula de escoamento e corte o espaço adequado no piso conforme necessário. Consulte a ficha de especificações na página do produto, em www.kohler.com.br, para obter detalhes sobre a altura da válvula de escoamento. Posicione e instale um tubo de escoamento para a banheira, em cobre ou PVC, na altura correta. 1237792-BR2-A 6 Kohler Co. Conecte o conjunto de escoamento. Conecte á tubulação de escoamento. Aplique adesivo de construão na parte inferior antes de posicionar. 3. Prepare a banheira ATENÇÃO: Consulte as instruções da válvula de escoamento para encaixá-la à banheira. Não acimente para concluir a instalação da válvula de escoamento até ser instruído. Conecte o conjunto da válvula de escoamento à banheira. Consulte as instruções da válvula de escoamento. Não aplique selador ou cimento nos componentes da válvula de escoamento neste momento. Afrouxe as conexões da válvula de escoamento e do transbordamento na banheira e remova o conjunto da válvula de escoamento. Conecte o conjunto da válvula de escoamento à sua tubulação, que já foi cortada na altura correta. Posicione temporariamente a saia sobre o conjunto da válvula de escoamento. Com auxílio, eleve temporariamente a banheira e posicione-a na saia. Certifique-se de que a borda da banheira esteja assentada sobre a saia para usar as guias de alinhamento. Certifique-se de que as conexões da válvula de escoamento e do transbordamento estejam adequadamente alinhadas aos orifícios de escoamento e transbordamento na banheira. Meça e registre quaisquer ajustes necessários na válvula de escoamento ou na extensão do tubo de transbordamento. Remova a banheira e a saia, deixando o conjunto da válvula de escoamento e transbordamento conectado à tubulação de escoamento. Ajuste a altura dos tubos de escoamento conforme necessário para garantir o alinhamento da válvula de escoamento e dos orifícios de escoamento e transbordamento da banheira. Repita essas etapas até que as conexões da válvula de escoamento e do transbordamento estejam alinhadas aos orifícios de escoamento e transbordamento na banheira. Acimente e monte os componentes da válvula de escoamento e do transbordamento. Conecte a conexão T da válvula de escoamento na tubulação de escoamento. Aplique selante de silicone em ambos os lados da válvula de escoamento e das juntas de vedação de transbordamento. Aplique adesivo de construção de secagem lenta na parte inferior da saia. Kohler Co. 7 1237792-BR2-A Prepare a banheira (cont.) Posicione cuidadosamente a saia sobre a válvula de escoamento, alinhando o orifício com a marca a lápis no piso. 1237792-BR2-A 8 Kohler Co. Conecte a caixa de junção conforme demonstrado. Cabo de alimentação da superfície Bask Caixa de junção Terra Terra Linha (preto) Do ventilador Conectores de fiação Da alimentação eltérica da superfície Bask Proporcionam alívio de tensão adequado. Fio eltérico do motor do ventilador Alimentação da caixa de junção secundária Neutro (branco) 4. Instalação da tomada elétrica AVISO: risco de choque elétrico. Certifique-se de que a alimentação esteja desligada antes de executar os procedimentos a seguir. AVISO: risco de choque elétrico. Conecte a caixa de junção e o ventilador a uma tomada dupla adequadamente aterrada e protegida por um disjuntor DR. Não remova os pinos de aterramento dos conectores. Não use adaptadores para aterramento. Localize e fixe cada caixa de junção inclusa no mínimo a 38 mm (1-1/2 pol.) acima do contrapiso. Os controles e o sistema da banheira foram previamente cabeados na fábrica. Um eletricista qualificado deve fazer uma conexão simples na caixa de junção. É necessário ter um circuito exclusivo de 120 V, 15 A e 60 Hz. Use um disjuntor DR Classe A. A caixa de junção de 60 Hz contém fios de linha (preto) e neutro (branco) e uma lingueta de aterramento. Use um condutor de aterramento exclusivo para o aterramento interno ou por lingueta. O condutor não deve ser conectado a nenhum condutor de corrente. Conecte de acordo com os códigos nacionais e locais. Kohler Co. 9 1237792-BR2-A Guias de alinhamento Blocos temporários 5. Instale a banheira ATENÇÃO: Não use a tubulação ou o ventilador para elevação ou como suporte estrutural da banheira. Para evitar danos à banheira, levante-a pela borda lateral. Para liberar o acesso para fixar os conectores, posicione temporariamente os bloco espaçadores nas extremidades opostas entre a saia e a borda da banheira. Posicione os blocos para evitar danificar as guias de alinhamento localizadas sob a borda da banheira. Com auxílio, levante a banheira com cuidado até a posição adequada, sobre a saia, e encaixe-a nos blocos espaçadores. Fixe todas as conexões e encaixes de válvula. Remova os blocos com cuidado e certifique-se de que a borda da banheira envolva a parte superior da saia em todos os lados. Certifique-se de que todas as guias de alinhamento estejam dentro da saia; não deve haver espaço entre a banheira e a saia. Instale a flange da válvula de escoamento e a tampa de transbordamento de acordo com as instruções da válvula de escoamento. Instale o acabamento da torneira de acordo com as instruções de acabamento. Feche a válvula de escoamento da banheira. Encha a banheira até o transbordamento e verifique se há vazamentos. Se desejar, aplique uma camada fina e contínua de selante em silicone transparente ou de cor correspondente no vão entre a banheira e o piso. Teste da banheira Verifique todas as conexões elétricas e certifique-se de que a alimentação esteja ligada na banheira. Opere o teclado para testar as configurações de temperatura. Encha a banheira até um nível ao menos 102 mm (4 pol.) acima do jato de ar mais alto. Ligue a banheira por 5 minutos e teste os jatos de ar. Para obter informações adicionais sobre a operação da banheira e da superfície aquecida, consulte as ″seções ″Operação do sistema de ar″ e ″Operação da superfície aquecida″. 1237792-BR2-A 10 Kohler Co. Instruções importantes de segurança LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES SOBRE RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS AVISO: Ao usar produtos elétricos, você deve sempre seguir as precauções básicas, entre elas: PERIGO: risco de ferimentos acidentais ou afogamento. Para reduzir o risco de ferimentos, não permita que crianças usem esta unidade, a menos que sejam atentamente supervisionadas em todos os momentos. AVISO: risco de ferimentos. Para evitar ferimentos, tenha cuidado ao entrar ou sair da banheira. AVISO: risco de choque elétrico. Não permita que dispositivos elétricos (como secador de cabelo, lâmpada, telefone, rádio ou televisão) fiquem a menos de 1,5 m (5 pés) desta banheira. AVISO: O uso de álcool, drogas ou medicamentos pode aumentar significativamente o risco de hipertermia fatal. A imersão prolongada em água quente pode induzir a hipertermia. A hipertermia ocorre quando a temperatura interna do corpo atinge um nível vários graus acima da temperatura normal do corpo, que é de 37°C (98,6°F). Entre os sintomas da hipertermia, estão o aumento da temperatura interna do corpo, tonturas, letargia, sonolência e desmaios. Entre os efeitos da hipertermia estão: (a) incapacidade de perceber o calor, (b) incapacidade de reconhecer a necessidade de sair da banheira, (c) desconhecimento do perigo iminente, (d) dano fetal em gestantes, (e) incapacidade física de sair da banheira e (f) inconsciência, resultando em perigo de afogamento. AVISO: risco de dano fetal. Gestantes ou mulheres que suspeitam estar grávidas devem consultar um médico antes de usar a banheira. AVISO: risco de hipertermia ou afogamento. Não use a banheira imediatamente após a prática de exercícios extenuantes. AVISO: risco de hipertermia ou afogamento. A temperatura da água acima de 38°C (100°F) pode causar ferimentos. Teste e ajuste a temperatura da água antes do uso. AVISO: risco de ferimentos. Nunca deixe cair nem insira objetos em uma abertura. Use esta banheira apenas para a sua função específica, conforme descrito neste guia. Não use acessórios que não sejam recomendados pela Kohler Co. A banheira deve estar conectada apenas a um circuito de alimentação protegido por um disjuntor DR. Esse disjuntor DR deve ser fornecido pelo instalador e deve ser testado regularmente. Para testar o disjuntor DR, pressione o botão de teste. O disjuntor DR deve interromper a alimentação. Pressione o botão de redefinição. A alimentação deve ser retomada. Se o disjuntor DR não funcionar desta maneira, significa que ele está com defeito. Se o disjuntor DR interrompe a alimentação da banheira sem que o botão de teste seja pressionado, uma corrente de neutro está fluindo, o que indica a possibilidade de choque elétrico. Não use a banheira. Desconecte a banheira e chame um representante de assistência técnica autorizado para corrigir o problema antes de usá-la novamente. Kohler Co. 11 1237792-BR2-A Modo de purga Aumenta a vazão Ligar/Desligar Diminui a vazão Operação do sistema de ar IMPORTANTE! Este produto contém um modo de purga de água automático, que liga o ventilador por 2 minutos aproximadamente 30 minutos após a unidade ser desligada e drenada. OBSERVAÇÃO: A temperatura da água na banheira nunca deve ultrapassar 40°C (104°F). Feche a válvula de escoamento e encha a banheira até um nível ao menos 102 mm (4 pol.) acima do jato de ar mais alto. Use sua mão para testar a temperatura da água para verificar o conforto e a segurança e entre na banheira com cuidado. Pressione o ícone [Ligar/Desligar] para ligar o ventilador na velocidade máxima. Pressione as setas [Para acima] e [Para abaixo] para aumentar ou diminuir o fluxo de ar. OBSERVAÇÃO: O ventilador será desligado automaticamente após 20 minutos de operação, e pode ser imediatamente religado, se desejado. Pressione novamente o ícone [Ligar/Desligar] para desligar o ventilador. Saia com cuidado e drene a banheira. Pressione o ícone [Modo de purga] para retirar a água restante nos canais de ar. O ventilador será ligado por 2 minutos e, então, será desligado automaticamente. OBSERVAÇÃO: Aproximadamente 30 minutos após o motor do ventilador parar, um modo de purga de 2 minutos será iniciado automaticamente. OBSERVAÇÃO: Se a banheira não funcionar adequadamente, consulte a seção ″Solução de problemas″. 1237792-BR2-A 12 Kohler Co. Indicador de calor/temperatura Aumentar temperatura Ligar/Desligar Diminuir temperatura Operação da superfície aquecida Operação do teclado Ícone ligar: liga e desliga o aquecedor. Indicador de calor/temperatura: o ícone [Chama] acende amarelo, laranja ou vermelho, dependendo do nível de calor. Amarelo indica nível baixo de calor, laranja indica calor médio e vermelho indica calor intenso. Seta para cima: aumenta a temperatura. Seta para baixo: diminui a temperatura. ATENÇÃO: O aquecedor permanecerá ligado até ser desligado manualmente pressionando o botão [Ligar]. OBSERVAÇÃO: Após 60 minutos de inatividade, o aquecedor será automaticamente redefinido para baixa temperatura se a temperatura estiver definida como média ou alta. OBSERVAÇÃO: O aquecedor ligará na última temperatura selecionada. Códigos de erro Indicador de calor piscando na cor vermelha: o aquecedor não está funcionando. Indicador de calor piscando na cor amarela: o sensor de temperatura não está funcionando ou está solto. Consulte a seção ″Solução de problemas″ para solucionar possíveis problemas. Confirmação da operação do sistema de aquecimento Pressione o ícone [Ligar] no teclado. Observe se o indicador de calor fica amarelo e se o aquecedor produz um nível baixo de calor. Pressione a seta [Para cima]. Observe se o indicador de calor fica laranja e a temperatura aumenta. Pressione a seta [Para cima] novamente. Observe se o indicador de calor fica vermelho e a temperatura aumenta. Pressione a seta [Para baixo]. Observe se o indicador de calor fica laranja e a temperatura diminui. Pressione a seta [Para baixo] novamente. Observe se o indicador de calor fica amarelo e a temperatura diminui. Pressione o ícone [Ligar] para desligar o aquecedor. Kohler Co. 13 1237792-BR2-A Cuidados e limpeza Não use limpadores em pó, exceto quando totalmente dissolvidos em água. Substâncias sólidas podem bloquear os jatos de ar. Não use alvejante potente ou soluções com amônia. Soluções de limpeza quimicamente ativas podem danificar a superfície da banheira. Não use limpadores ou solventes abrasivos sobre superfícies acrílicas. Limpadores e solventes abrasivos podem danificar a superfície da banheira. Limpe sua banheira acrílica com um pano macio após cada uso. Evite detergentes, desinfetantes ou produtos de limpeza em latas de aerossol. OBSERVAÇÃO: Para restaurar unidades opacas ou riscadas: Aplique componente de polimento automotivo branco com estopa limpa. Esfregue os arranhões e áreas opacas vigorosamente. Limpe os resíduos. A seguir, aplique uma camada de cera em pasta automotiva branca. Não encere áreas onde você anda ou fica de pé. Limpeza do teclado e controle remoto Use um pano macio para limpar o teclado e o controle remoto após cada uso. Se a superfície ficar suja, use sabão não abrasivo e água morna para limpar. Manutenção dos jatos de ar Se for necessário limpar os jatos de ar devido a depósitos de água suja, use uma escova interdental pequena e vinagre branco. Mergulhe a escova no vinagre, escove o orifício, limpe a escova com água limpa e use-a molhada para limpar o orifício. Encha a banheira com água até a linha mais alta de jatos de ar. Drene a banheira e pressione o botão de drenagem. Para obter informações detalhadas sobre limpeza e conhecer outros produtos que possam ser do seu interesse, acesse www.kohler.com.br. Para solicitar informações sobre Cuidados e limpeza, ligue para 0-800-4-KOHLER. Solução de problemas ATENÇÃO: esta seção é somente para ajuda em geral. Um Representante de Assistência Técnica Autorizado da Kohler Co. ou um eletricista qualificado devem corrigir todos problemas elétricos. Para atendimento em garantia, ligue 0-800-4-KOHLER. para obter informações sobre peças de reposição, acesse a página do produto em www.kohler.com.br. Banheira com sistema de jatos de ar Sintomas 1. Ventilador é ligado automaticamente após a banheira ser drenada. 2. Ventilador é desligado automaticamente após funcionar por 2 minutos. 3. Motor do ventilador não liga. Possíveis causas A. Operação normal. O modo de purga automático está funcionando conforme projetado. A. Ícone do modo de purga foi pressionado em vez do ícone Ligar/Desligar. A. Fiação do motor do ventilador está solta, desconectada ou danificada. B. Cabo do teclado solto ou danificado. C. Teclado não funciona. D. Motor do ventilador não funciona. 1237792-BR2-A 14 Ação recomendada A. Nenhuma ação necessária. Modo de purga automático funciona por 2 minutos 30 minutos após a banheira ser drenada. A. Pressione o ícone Ligar/Desligar no teclado. Consulte a seção de instruções de operação da banheira com massagem de ar. A. Verifique se a fiação está adequadamente conectada. B. Verifique as conexões da fiação. Se necessário, substitua o cabo do teclado. C. Substitua o teclado. D. Substitua o motor do ventilador. Kohler Co. Solução de problemas (cont.) Sintomas 4. Motor do ventilador para de funcionar e não é religado imediatamente. 5. 6. 7. Possíveis causas A. Motor do ventilador superaquecido e dispositivo de proteção ativado. Motor do ventilador liga, A. Velocidade do motor do mas nem todos os jatos de ventilador baixa demais. ar funcionam. B. Entrada do motor do ventilador obstruída. C. Motor do ventilador não funciona. D. Descarga do motor do ventilador obstruída. E. Válvula de retenção (alguns modelos) não funciona. F. Jatos de ar entupidos. Motor do ventilador funciona mas não há bolhas de ar. A. Entrada do motor do ventilador obstruída. B. Jatos de ar entupidos. Motor do ventilador funciona, há bolhas de ar, mas o recurso de velocidade não funciona. C. Válvula de retenção (alguns modelos) não funciona. D. Motor do ventilador não funciona. A. Entrada do motor do ventilador obstruída. B. Fiação solta, desconectada ou danificada. 8. Motor do ventilador não desliga quando o botão Ligar/Desligar é pressionado. 9. Modo de purga não funciona. 10. Banheira não purga automaticamente. C. Teclado não funciona. D. Motor do ventilador não funciona. A. Teclado não funciona. B. Fiação solta, desconectada ou danificada. Ação recomendada A. Verifique se há obstrução na entrada de ar do ventilador. Remova a obstrução e deixe o motor esfriar. A. Aumente a velocidade. B. Limpe a entrada do motor do ventilador. C. Substitua o motor do ventilador. D. Remova a obstrução. E. Substitua a válvula de retenção. Use uma escova interdental pequena e vinagre branco. Mergulhe a escova no vinagre, escove o orifício, limpe a escova com água limpa e use-a molhada para limpar o orifício. A. Limpe a entrada do motor do ventilador. B. Use uma escova interdental pequena e vinagre branco. Mergulhe a escova no vinagre, escove o orifício, limpe a escova com água limpa e use-a molhada para limpar o orifício. C. Substitua a válvula de retenção. F. D. Substitua o motor do ventilador. A. Limpe a entrada do motor do ventilador. B. Verifique se a fiação está adequadamente conectada. Substitua a fiação, se necessário. C. Substitua o teclado. D. Substitua o motor do ventilador. C. O controle não funciona. A. Teclado não funciona. A. Substitua o teclado. B. Verifique se a fiação está adequadamente conectada. Substitua a fiação, se necessário. C. Substitua o controle. A. Substitua o teclado. B. O controle não funciona. A. O ventilador não funciona. B. Substitua o controle. A. Substitua o ventilador. Possíveis causas A. Unidade sem alimentação elétrica. Ação recomendada A. Defina/redefina o disjuntor RD; verifique a fiação. Superfície aquecida Sintomas 11. Aquecimento da banheira não liga. Kohler Co. 15 1237792-BR2-A Solução de problemas (cont.) Sintomas Possíveis causas B. Cabo do teclado solto ou danificado. C. Teclado não funciona. 12. Banheira é ligada, mas há pouco ou nenhum aquecimento. 13. Temperatura não é redefinida automaticamente como baixa após 1 hora. 14. Indicador de calor pisca vermelho. 15. Indicador de calor pisca amarelo. D. Alimentação elétrica não funciona. A. Cabo do aquecedor solto ou danificado. B. Aquecedor/isolamento solto na banheira. C. Indicador de calor está amarelo ou laranja. D. O aquecedor não funciona. E. Sensor de temperatura não funciona. A. Sensor de temperatura não funciona. A. Sistema de aquecimento precisa ser redefinido. B. O aquecedor não funciona. A. Sistema de aquecimento precisa ser redefinido. B. Sensor de temperatura não funciona. Ação recomendada B. Verifique as conexões da fiação. Se necessário, substitua o cabo do teclado. C. Verifique as conexões da fiação. Substitua o teclado. D. Substitua a alimentação elétrica. A. Verifique as conexões da fiação. Se necessário, substitua o cabo do aquecedor. B. Fixe o aquecedor/isolamento na banheira. C. Pressione a seta [Para cima] para aumentar a temperatura. D. Substitua o aquecedor. E. Substitua o aquecedor. A. Substitua o aquecedor e/ou teclado. A. Pressione o ícone [Ligar] para desligar. Aguarde 10 segundos e ligue. B. Substitua o aquecedor. A. Pressione o ícone [Ligar] para desligar. Aguarde 10 segundos e ligue. B. Substitua o aquecedor. Garantia Garantia limitada de um ano do acrílico da Kohler® Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. Os produtos com caixa embutida da KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. (doravante designada por KOHLER Brazil), construídos segundo os mais altos padrões internacionais, incorporando a experiência e a tradição de mais de um século, têm garantia para defeitos no material e de fabricação por um (1) ano a contar da data de compra durante o uso residencial normal. Se o produto for usado comercialmente, a KOHLER Brazil oferecerá garantia referente a defeitos de material e de fabricação por seis (6) meses, a contar da data de compra. A KOHLER Brazil irá, a seu critério, reparar, substituir ou fazer os ajustes adequados exclusivamente por meio da sua Rede Autorizada de Assistência Técnica Pós-Venda, quando a inspeção da KOHLER Brazil detectar eventuais defeitos ocorridos durante o uso normal dentro do prazo de garantia. O comprovante da compra (recibo original de venda) deve acompanhar todos os pedidos de garantia feitos à KOHLER Brazil. Além da garantia acima indicada, a KOHLER Brazil oferece cobertura dos custos de mão de obra dos serviços prestados pela Rede Autorizada de Assistência Técnica Pós-Venda da KOHLER Brazil – para os pedidos de garantia feitos no primeiro ano do prazo de garantia. Após o primeiro ano do prazo de garantia, a KOHLER Brazil não se responsabilizará por encargos de mão de obra, instalação ou outros custos acidentais ou consequentes. A KOHLER Brazil se exime de qualquer responsabilidade por danos especiais, acidentais ou consequentes. Esta garantia exclui as seguintes condições: 1237792-BR2-A 16 Kohler Co. Garantia (cont.) • Danos sofridos pelo produto como resultado de acidente, abuso, uso indevido, instalação incorreta e erros de especificação; • Danos aos acabamentos por limpeza inadequada (produtos químicos, solventes, produtos abrasivos, palha de aço, esponja dupla face, água sanitária, ácidos); • Peças que apresentem desgaste normal devido ao uso regular, como vedações, juntas, anéis de vedação, cunhas, mecanismos de vedação; • Produtos que tenham passado por manutenção ou reparo realizado por técnicos que não façam parte da Rede Autorizada de Assistência Técnica Pós-Venda da KOHLER Brazil; • Aplicação de peças inadequadas ou não originais, ou uma adaptação das peças adicionais sem a autorização prévia do fabricante; • Produtos instalados em locais onde a água não é considerada segura ou contém impurezas e corpos estranhos que possam causar avarias ao produto; • Objetos estranhos no interior do produto que afetem adversamente ou impeçam o seu funcionamento. Para obter o serviço de garantia, entre em contato com a KOHLER Brazil pelo Showroom, Fornecedor de Serviços Hidráulicos ou Home Center. Você também pode escrever para a KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda., aos cuidados de: Customer Care Center, Rua James Joule, 65, Torre Sul – 16° andar, São Paulo, SP, 04576-080, ligar para 0800 4 KOHLER (0800 4 564537) ou acessar www.kohler.com.br se estiver no Brasil. Este certificado é válido dentro do território brasileiro e se aplica apenas aos produtos hidráulicos da marca KOHLER comprados e instalados no Brasil. Se o produto for adquirido e/ou instalado fora do Brasil, a Kohler Co. garante que o produto estará livre de defeitos de material e de fabricação por um (1) ano, a contar da data da venda e durante o uso residencial normal, de acordo com a garantia limitada padrão de um ano da Kohler Co. Para obter o serviço de garantia, entre em contato. Aos cuidados de: Customer Care, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044 EUA, ligue para +1-800-4-KOHLER (1-800-4-564537) ou visite www.kohler.com. Esta é a garantia escrita exclusiva da KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. Kohler Co. 17 1237792-BR2-A Guía de instalación y cuidado Bañera autosoportada con jets de aire y superficie de calefacción Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes: PELIGRO: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solo conecte a un circuito protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). Instale de manera que quede acceso para dar servicio. El compartimiento de cables incluye un conector a presión marcado ″Earth/Ground″ (tierra). Para reducir el riesgo de una sacudida eléctrica, conecte este conector al terminal de tierra de su tablero eléctrico o al panel de suministro eléctrico con un cable de cobre del tamaño equivalente al conductor del circuito que alimenta este equipo. En el exterior de la bomba o del control de esta unidad se incluye un conector a presión para permitir la conexión de un conductor equipotencial entre esta unidad y el metal expuesto en las proximidades, tal y como lo requieran las normas locales. Se requiere conexión a tierra. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y conectarla a tierra. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o de daños a la propiedad. Lea atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación, además de los requisitos detallados a continuación. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Un electricista calificado debe hacer todas las conexiones eléctricas. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar servicio. Información sobre el producto Requisitos eléctricos ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. No haga funcionar el calentador si el cable de suministro eléctrico está dañado. Para obtener asesoría correcta sobre la reparación de este producto, llame al: 0-800-4-KOHLER. La instalación debe tener un dispositivo de corriente residual (RCD) clase A. El RCD protege contra el peligro de sacudida eléctrica de línea a tierra. Utilice un circuito dedicado de 120 V, 15 A y 60 Hz para la bañera. Si el cable de alimentación eléctrica del soplador está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, por un agente de servicio autorizado por el fabricante o por personas igualmente calificadas, para así evitar un peligro. Kohler Co. Español-1 1237792-BR2-A Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto AVISO: Mantenga limpia y sin suciedad el área alrededor del soplador. Asegúrese de que en el área alrededor del soplador no haya aserrín, material aislante, suciedad ni otras partículas sueltas pequeñas. Dichos materiales pueden tapar los conductos de aire del soplador y reducir el flujo de aire a través del soplador. AVISO: Este producto tiene un modo de purga automática de agua que enciende el soplador durante 2 minutos aproximadamente 30 minutos después de apagar y drenar la unidad. Características Los componentes instalados en fábrica incluyen un motor soplador con cable de suministro eléctrico, una válvula de retención (algunos modelos), tubería de aire, un teclado del usuario, y una superficie de calefacción con cable de suministro eléctrico, teclado del usuario y cable para el teclado. Además del cableado eléctrico y de la instalación de plomería, no es necesario realizar ningún otro tipo de ensamblaje. Herramientas y materiales Más: • Lona • Cuñas • Bloques de madera • Guantes Adhesivo de construcción Sellador 100% de silicona Antes de comenzar AVISO: El piso debe proporcionar el soporte adecuado. Fíjese en el número de modelo en el extremo de componentes de la bañera, y luego consulta información adicional en la página del producto en www.kohler.com. AVISO: No levante la bañera por los tubos o por el soplador, ni los utilice como soporte estructural de la bañera. Para evitar daños a la bañera, levántela por el reborde a los lados de la bañera. AVISO: Antes de instalar la grifería de bañera de montaje al reborde, consulte la hoja de especificaciones en la página del producto de baño en www.kohler.com.br. AVISO: En instalaciones de soplador remoto, antes de continuar consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el kit K-1446 de instalación del soplador remoto. Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción. Saque de su embalaje la bañera y sus componentes, y verifique que no estén dañados. Vuelva a colocar la bañera y los componentes en la caja hasta que vaya a hacer la instalación. Kohler Co. Español-2 1237792-BR2-A Antes de comenzar (cont.) Para simplificar el mantenimiento en el futuro, asegúrese de que todas las conexiones de plomería y del tablero de control de la bañera queden fácilmente accesibles. Utilice tubo conduit para tender los cables eléctricos desde el interruptor de circuito. Planifique con cuidado cómo mover la bañera al área de instalación. Esta bañera no cabe fácilmente a través de los marcos de las puertas. Se necesitan dos personas para instalar este producto. Instale la bañera sobre piso acabado, nivelado y con suficiente soporte. Esta bañera está diseñada solamente para instalación autosoportada. Si va a instalar grifería de montaje al reborde, antes de taladrar los orificios verifique que no haya interferencias con el rebosadero de desagüe. Consulte los códigos locales y nacionales para obtener los requisitos mínimos de separación al instalar un surtidor en el reborde. Consulte la hoja de especificaciones de la grifería. Es posible que las ilustraciones no muestren el producto exacto que usted adquirió, pero sí aplican a esta instalación. Esta bañera satisface la norma CSA B45.5/IAPMO Z124. Todas las dimensiones son nominales. 1237792-BR2-A Español-3 Kohler Co. Reborde de la bañera Área recomendada para la grifería (vea las dimensiones en la hoja de especificaciones) 1. Prepare la grifería de montaje al reborde (opcional) AVISO: Antes de instalar la grifería de bañera de montaje al reborde, consulte las dimensiones del área para la grifería de su modelo en la hoja de especificaciones en la página del producto de baño en www.kohler.com.br. AVISO: Para adaptarse a la carcasa de la bañera, use conexiones flexibles para unir los suministros de agua a la grifería de montaje al reborde. AVISO: En instalaciones de griferías de montaje al reborde, tienda las líneas de suministro de agua lo suficientemente altas para permitir acceso para hacer las conexiones finales desde arriba de la carcasa. Consulte la hoja de especificaciones en la página del producto de baño para determinar el área recomendada para la grifería y el modelo de desagüe de su bañera. Para determinar el tamaño de los orificios para la grifería consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con la grifería. Coloque la grifería en el lugar deseado en el reborde de la bañera. Asegúrese de que la grifería no interfiera con el desagüe ni con el rebosadero. Asegúrese de que la guarnición de la grifería se ajuste a la cubierta de la bañera sin sobresalir. Para taladrar, marque con un lápiz las líneas centrales de la grifería. Consulte las instrucciones de instalación de las válvulas para determinar el tamaño correcto de los orificios para las válvulas. Con cuidado taladre los orificios para la grifería. ¡IMPORTANTE! No instale madera contrachapada ni otro tipo de refuerzo para grifería bajo el reborde de esta bañera. Cualquier refuerzo de esos tipos podría evitar que la bañera asiente correctamente en la carcasa. Instale la válvula de acuerdo a las instrucciones de instalación incluidas con la misma. No instale la guarnición de la grifería mientras no se le indique. Kohler Co. Español-4 1237792-BR2-A Carcasa Trace el área para el orificio de desagüe. Piso acabado Bloque de soporte 2. Prepare el sitio AVISO: Mida su producto para preparar el lugar. Fíjese en el número de modelo en el extremo de componentes de la bañera, y luego consulte información adicional en la página del producto en www.kohler.com.br. AVISO: Para cambiar la ubicación del soplador, hay disponible un kit de instalación remota del soplador K-1446. AVISO: No intente retirar el material de fundición endurecido que cubre los bloques de soporte de madera. Se necesita material de fundición para colocar e instalar correctamente la bañera. ¡IMPORTANTE! Para asegurar que la instalación sea exitosa, el piso donde se instale la bañera debe estar acabado y nivelado. ¡IMPORTANTE! Verifique que el subpiso ofrezca el soporte adecuado para la bañera. NOTA: En instalaciones de motor soplador remoto, antes de continuar consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el kit de instalación del motor soplador remoto. Retire y deseche la delgada película plástica que cubre los bloques de soporte. Coloque temporalmente la bañera y la carcasa en el lugar de instalación. Verifique que la bañera esté nivelada. Si es necesario, coloque cuñas bajo la carcasa, y fije las cuñas al piso. Con cuidado levante la bañera y retírela sin mover o cambiar de lugar la carcasa. Use el recorte en el área del en la carcasa para trazar el área de los orificios de desagüe en el piso. Retire la carcasa y colóquela fuera del área de instalación. Consulte los requisitos de espacio libre para el desagüe en la hoja de especificaciones de la bañera en la página del producto de baño en www.kohler.com.br, y corte el espacio libre adecuado en el piso. Consulte los detalles de altura del desagüe en la hoja de especificaciones en la página del producto de baño en www.kohler.com.br. Coloque e instale un tubo de desagüe estándar de PVC o de latón para bañera a la altura correcta. 1237792-BR2-A Español-5 Kohler Co. Una al tubo de desagüe. Coloque preliminarmente el montaje del desagüe. Aplique adhesivo de construcción a la parte inferior antes de hacer la colocación final. 3. Prepare la bañera AVISO: Consulte las instrucciones del desagüe para colocarlo preliminarmente a la bañera. No cemente ni termine la instalación del desagüe antes de que se le indique hacerlo. Coloque preliminarmente el montaje del desagüe a la bañera. Consulte las instrucciones de desagüe. No aplique sellador ni cemento a los componentes del desagüe en este momento. Afloje las conexiones del desagüe y del rebosadero de la bañera, y retire el montaje del desagüe de la bañera. Coloque preliminarmente el montaje del desagüe al tubo de desagüe, que ya ha sido cortado a la altura correcta. Coloque temporalmente la carcasa en su lugar sobre el montaje del desagüe. Obtenga ayuda para levantar temporalmente la bañera en su lugar en la carcasa. Asegúrese de que el reborde de la bañera quede completamente asentado sobre la carcasa para que encajen las guías de alineación. Verifique que las conexiones del desagüe y del rebosadero queden bien alineadas con los orificios del desagüe y del rebosadero en la bañera. Mida y registre todos los ajustes necesarios a la longitud de los tubos de desagüe o de rebosadero. Retire la bañera y la carcasa, pero deje el montaje del desagüe y del rebosadero conectados al tubo de desagüe. Ajuste la longitud de los tubos de desagüe lo que sea necesario para asegurar la alineación del desagüe con los orificios del desagüe y del rebosadero en la bañera. Repita estos pasos de ajuste del desagüe hasta que las conexiones del desagüe y del rebosadero queden alineadas a los orificios del desagüe y del rebosadero en la bañera. Cemente y ensamble los componentes del desagüe y del rebosadero. Conecte la T de desagüe al tubo de desagüe. Aplique sellador de silicona a ambos lados de los empaques del desagüe y del rebosadero. Aplique adhesivo de construcción de secado lento al fondo de la carcasa. Coloque con cuidado la carcasa sobre el desagüe de manera que el orificio quede alineado con la marca que trazó en el piso. Kohler Co. Español-6 1237792-BR2-A Cablee la caja de empalmes como se muestra. Cable de suministro eléctrico a Bask Caja de empalmes Tierra Tierra Corriente (negro) Del soplador Conectores de cable Provea un mecanismo de protección adecuado contra tirones. Cable eléctrico del motor soplador Alimentación de la caja de circuitos de ramal De suministro eléctrico a Bask Neutro (Blanco) 4. Instale el tomacorriente ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de realizar los siguientes procedimientos. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Conecte la caja de empalmes y el soplador a un tomacorriente doble conectado a tierra apropiadamente protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). No retire las clavijas de conexión a tierra de los enchufes. No utilice adaptadores de conexión a tierra. Coloque y fije cada caja de empalmes provista a un mínimo de 38 mm (1-1/2″) arriba del subpiso. El cableado de los controles y del sistema de la bañera se ha realizado previamente en la fábrica. Un electricista calificado debe realizar las conexiones eléctricas a la caja de empalmes. Se requiere un circuito dedicado de 120 V, 15 A, 60 Hz. Provea un dispositivo de corriente residual (RCD) clase A. La caja de empalmes de del modelo de 60 Hz tiene cables de corriente de línea (negro) y neutro (blanco), y una lengüeta de conexión a tierra. Provea un conductor de conexión a tierra del equipo por separado para la lengüeta de conexión a tierra o tierra interior. El conductor no debe estar conectado a ningún otro conductor portador de corriente. Haga los empalmes de acuerdo a los códigos nacionales y locales. 1237792-BR2-A Español-7 Kohler Co. Guías de alineación Bloques temporales 5. Instale la bañera AVISO: No levante la bañera por los tubos o por el soplador, ni los utilice como soporte estructural de la bañera. Para evitar daños a la bañera, levántela por el reborde a los lados de la bañera. Para que haya acceso para fijar las conexiones, coloque temporalmente bloques espaciadores en las esquinas opuestas entre la carcasa y el reborde de la bañera. Coloque los bloques de manera que se evite dañar las guías de alineación que están bajo el reborde de la bañera. Obtenga ayuda para levantar con cuidado la bañera a su lugar en la carcasa y sobre los bloques espaciadores. Fije todas las conexiones de válvulas y demás equipamiento. Con cuidado retire los bloques y asegúrese de que el reborde de la bañera encaje con la parte superior de la carcasa en todos los lados. Asegúrese de que todas las guías de alineación estén dentro de la carcasa; no debe haber espacio entre la bañera y la carcasa. Instale la brida del desagüe y la cubierta del rebosadero de acuerdo a las instrucciones del desagüe. Instale la guarnición de la grifería de acuerdo a las instrucciones de la guarnición. Cierre el desagüe de la bañera. Llene la bañera hasta el rebosadero, y verifique que no haya fugas. Si lo desea, aplique un hilo continuo y delgado de sellador de silicona transparente o del mismo color que la bañera en la unión entre la bañera y el piso acabado. Pruebe el funcionamiento de la bañera Revise todas las conexiones eléctricas y asegúrese de que la bañera esté conectada al suministro eléctrico. Haga funcionar el teclado del usuario para probar los niveles de temperatura. Llene la bañera a un nivel por lo menos 102 mm (4″) arriba del jet de aire más alto. Ponga en funcionamiento la bañera durante 5 minutos y pruebe los jets de aire. Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la bañera y de la superficie de calefacción, consulte las secciones ″Funcionamiento del sistema de aire″ y ″Funcionamiento de la superficie de calefacción″. Kohler Co. Español-8 1237792-BR2-A Instrucciones importantes de seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIO, SACUDIDA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidas las siguientes: PELIGRO: Riesgo de lesiones personales o ahogamiento. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto sin supervisión estricta en todo momento. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y al salir de la bañera. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. No coloque aparatos eléctricos (como secador de pelo, lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 1,5 m (5’) de esta bañera. ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. Ocurre hipertermia cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios grados más arriba de la temperatura corporal normal de 37°C (98,6°F). Los síntomas de hipertermia incluyen aumento de la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los efectos de hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para reconocer la necesidad de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al feto en mujeres embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de ahogarse. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones mortales. Las mujeres embarazadas o que posiblemente estén embarazadas deben consultar a un médico antes de usar la bañera. ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. No utilice la bañera inmediatamente después de hacer ejercicio. ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. La temperatura del agua superior a 38°C (100°F) puede causar lesiones. Pruebe y ajuste la temperatura del agua antes de usar la bañera. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas. Use esta bañera únicamente con el fin para el que ha sido fabricada, tal como se explica en esta guía. No use equipos adicionales que no recomiende Kohler Co. La bañera solo se debe conectar a un circuito de suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El instalador debe suministrar dicho dispositivo de corriente residual (RCD), cuyo funcionamiento debe probarse en forma rutinaria. Para probar el RCD, oprima el botón de prueba. El dispositivo de corriente residual (RCD) debe interrumpir el suministro eléctrico. Oprima el botón de restablecer (Reset). Esto debe restablecer el suministro eléctrico. Si el dispositivo de corriente residual (RCD) no funciona de esta manera, significa que está averiado. Si el RCD interrumpe el suministro eléctrico a la bañera sin que se haya activado el botón de prueba, significa que fluye corriente a tierra, lo que indica la posibilidad de que ocurra una sacudida eléctrica. No utilice esta bañera. Desconecte la bañera y solicite que un representante de servicio autorizado solucione el problema. 1237792-BR2-A Español-9 Kohler Co. Aumenta el flujo Modo de purga Encendido/Apagado Disminuye el flujo Funcionamiento del sistema de aire ¡IMPORTANTE! Este producto tiene un modo de purga automática de agua que enciende el soplador durante 2 minutos aproximadamente 30 minutos después de apagar y vaciar la unidad. NOTA: La temperatura del agua en la bañera nunca debe exceder 40°C (104°F). Cierre el desagüe, luego llene la bañera por lo menos 102 mm (4″) arriba del jet más alto. Pruebe la temperatura del agua con la mano para su comodidad y seguridad, luego entre con cuidado a la bañera. Oprima el icono [Encendido/Apagado] para encender el soplador a una velocidad media. Oprima los iconos de flecha hacia [Arriba] o [Abajo] para aumentar o disminuir el flujo de aire. NOTA: El soplador se apaga automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento, y si desea puede volver a encenderlo inmediatamente. Vuelva a oprimir el icono [Encendido/Apagado] por segunda vez para apagar el soplador. Salga con cuidado y vacíe la bañera. Oprima el icono [Modo de purga] para soplar el agua restante de los canales de aire. El soplador se enciende durante 2 minutos y luego se apaga automáticamente. NOTA: Aproximadamente 30 minutos después de apagado el motor soplador, se enciende automáticamente un modo de purga de 2 minutos. NOTA: Si la bañera no funciona correctamente, consulte la sección ″Guía para resolver problemas″. Kohler Co. Español-10 1237792-BR2-A Indicador de calor/temperatura Aumentar la temperatura Encendido/apagado Disminuir la temperatura Funcionamiento de la superficie de calefacción Funcionamiento del teclado Icono de encendido - Enciende y apaga el calentador. Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo de acuerdo al nivel de calor. Amarillo indica calor bajo, anaranjado indica calor medio, y rojo indica calor alto. Flecha hacia arriba - Aumenta la temperatura. Flecha hacia abajo - Disminuye la temperatura. AVISO: El calentador permanece encendido hasta que se apaga manualmente al presionar el icono [Encendido]. NOTA: Después de 60 minutos de inactividad, el calentador se restablece automáticamente a calor bajo si la temperatura se encontraba en el ajuste medio o alto. NOTA: El calentador se enciende al último ajuste de temperatura seleccionado. Códigos de error El indicador de calor parpadea en rojo - El calentador no está funcionando. El indicador de calor parpadea en amarillo - El sensor de temperatura no está funcionando o está suelto. Consulte la sección ″Guía para resolver problemas″ para solucionar problemas. Confirme el funcionamiento del sistema de calefacción Oprima el icono [Encendido] en el teclado del usuario. Observe que el indicador de calor se ilumine en amarillo y que el calentador produzca calor bajo. Oprima la flecha [Hacia arriba]. Verifique que el indicador de calor se ilumine en anaranjado y que la temperatura aumente. Oprima la flecha [Hacia arriba] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ilumine en rojo y que la temperatura aumente. Oprima la flecha [Hacia abajo]. Verifique que el indicador de calor se ilumine en anaranjado y que la temperatura disminuya. Oprima la flecha [Hacia abajo] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ilumine en amarillo y que la temperatura disminuya. 1237792-BR2-A Español-11 Kohler Co. Funcionamiento de la superficie de calefacción (cont.) Oprima el icono [Encendido] para apagar el calentador. Cuidado y limpieza No utilice productos de limpieza en polvo, a menos que estén completamente disueltos en agua. Las sustancias sólidas podrían obstruir los jets de aire. No utilice soluciones de limpieza concentradas que contengan blanqueador o amoniaco. Las soluciones de limpieza activas químicamente pueden dañar la superficie de la bañera. No utilice disolventes ni limpiadores abrasivos en las superficies de acrílico. Los disolventes y los productos de limpieza abrasivos pueden dañar la superficie de la bañera. Limpie su bañera acrílica con un paño suave después de cada uso. Evite detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en aerosol. NOTA: Para restaurar las unidades opacas o rayadas: Aplique un compuesto de pulir blanco para autos con un trapo limpio. Frote enérgicamente las áreas rayadas y opacas. Limpie los residuos. A continuación aplique una capa de cera en pasta blanca para autos. No aplique cera en las zonas donde se camina o donde se está de pie. Limpieza del teclado del usuario y del control remoto Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto después de cada uso. Si la superficie se ensucia, limpie con un jabón no abrasivo y agua tibia. Mantenimiento de los jets de aire Si es necesario limpiar los jets de aire debido a depósitos de agua dura, utilice un cepillo interdental pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio. Llene la bañera de agua hasta la fila superior de jets de aire. Drene la bañera y oprima el botón de purga. Para obtener información detallada de limpieza y los productos de limpieza a considerar, visite www.kohler.com.br. Para solicitar información sobre cuidado y limpieza, llame al 0-800-4-KOHLER. Resolución de problemas AVISO: El propósito de esta sección es solo ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para informarse sobre la garantía, llame al 0-800-4KOHLER. Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com.br. Bañera con sistema de jets de aire Síntomas 1. El soplador se enciende por sí mismo después de haber drenado la bañera. 2. El soplador se apaga por sí mismo después de haber funcionado durante dos minutos. Kohler Co. Causas probables A. Funcionamiento normal. El modo de purga automática está funcionando según se diseñó. A. Se oprimió el icono de modo de purga en vez del icono de encendido/apagado. Español-12 Acción recomendada A. No se requiere acción alguna. El modo de purga automática funciona durante 2 minutos, 30 minutos después de haber drenado la bañera. A. Oprima el icono de encendido/apagado en el teclado. Consulte la sección de instrucciones de funcionamiento de la bañera de aeromasaje. 1237792-BR2-A Resolución de problemas (cont.) Síntomas 3. El motor soplador no se enciende. 4. El motor soplador deja de funcionar y no se enciende de inmediato. 5. El motor soplador arranca, pero no todos los jets de aire funcionan. 6. El motor soplador funciona pero no se observan burbujas de aire. 7. El motor soplador funciona, se observan burbujas de aire, pero la función de velocidad no funciona. 8. El motor soplador no se apaga cuando se oprime el botón de encendido/apagado. 1237792-BR2-A Causas probables Acción recomendada A. El cable de alimentación A. Revise que los cables estén eléctrica del motor soplador está correctamente conectados. suelto, desconectado o dañado. B. El cable para el teclado está B. Revise las conexiones de los cables. suelto o dañado. De ser necesario, cambie el cable del teclado del usuario. C. El teclado del usuario no C. Cambie el teclado del usuario. funciona. D. El motor soplador no funciona. D. Cambie el motor soplador. A. El motor soplador se ha A. Verifique que no haya sobrecalentado y se ha activado obstrucciones en la entrada de aire el dispositivo de protección. del soplador. Elimine la obstrucción y deje enfriar el motor. A. La velocidad del motor A. Aumente la velocidad. soplador es demasiado baja. B. La entrada del motor soplador B. Limpie la entrada del motor está obstruida. soplador. C. El motor soplador no funciona. C. Cambie el motor soplador. D. La descarga del motor soplador D. Elimine la obstrucción. está obstruida. E. La válvula de retención E. Cambie la válvula de retención. (algunos modelos) no funciona. F. Los jets de aire están obstruidos. F. Utilice un cepillo interdental pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio. A. La entrada del motor soplador A. Limpie la entrada del motor está obstruida. soplador. B. Los jets de aire están obstruidos. B. Utilice un cepillo interdental pequeño y vinagre blanco. Sumerja el cepillo en el vinagre, cepille el orificio, enjuague el cepillo en agua limpia y luego utilice el cepillo enjuagado para enjuagar el orificio. C. La válvula de retención C. Cambie la válvula de retención. (algunos modelos) no funciona. D. El motor soplador no funciona. D. Cambie el motor soplador. A. La entrada del motor soplador A. Limpie la entrada del motor está obstruida. soplador. B. El arnés de cableado está suelto, B. Revise que los cables estén desconectado o dañado. correctamente conectados. Cambie el arnés de cableado de ser necesario. C. El teclado del usuario no C. Cambie el teclado del usuario. funciona. D. El motor soplador no funciona. D. Cambie el motor soplador. A. El teclado del usuario no A. Cambie el teclado del usuario. funciona. B. El arnés de cableado está suelto, B. Revise que los cables estén desconectado o dañado. correctamente conectados. Cambie el arnés de cableado de ser necesario. C. El control no funciona. C. Cambie el control. Español-13 Kohler Co. Resolución de problemas (cont.) Síntomas 9. El modo de purga no funciona. 10. La bañera no se purga automáticamente. Causas probables A. El teclado del usuario no funciona. B. El control no funciona. A. El soplador no funciona. Acción recomendada A. Cambie el teclado del usuario. Causas probables A. La fuente de suministro eléctrico no recibe alimentación. Acción recomendada A. Establezca o restablezca el dispositivo de corriente residual (RCD); revise el cableado. B. Revise las conexiones de los cables. De ser necesario, cambie el cable del teclado del usuario. C. Revise las conexiones de los cables. Cambie el teclado del usuario. D. Cambie la fuente de suministro eléctrico. A. Revise las conexiones de los cables. De ser necesario, cambie el cable del calentador. B. Fije el calentador/aislamiento a la bañera. C. Oprima la flecha [Hacia arriba] para aumentar la temperatura. D. Cambie el calentador. E. Cambie el calentador. B. Cambie el control. A. Cambie las pilas. Superficie de calefacción Síntomas 11. La bañera con calefacción no se enciende. B. El cable para el teclado del usuario está suelto o dañado. 12. La bañera está encendida, pero el calor es muy poco o no calienta. 13. La temperatura no se restablece automáticamente a nivel bajo después de 1 hora. 14. El indicador de calor parpadea en rojo. 15. El indicador de calor parpadea en amarillo. C. El teclado del usuario no funciona. D. La fuente de suministro eléctrico no funciona. A. El cable del calentador está suelto o dañado. B. El calentador/aislamiento está suelto en la bañera. C. El indicador de calor está amarillo o anaranjado. D. El calentador no funciona. E. El sensor de temperatura no funciona. A. El sensor de temperatura no funciona. A. Es necesario restablecer el sistema de calefacción. B. El calentador no funciona. A. Es necesario restablecer el sistema de calefacción. B. El sensor de temperatura no funciona. A. Cambie el calentador y/o el teclado. A. Oprima el icono [Encendido] para apagar la alimentación eléctrica. Espere 10 segundos, luego vuelva a encender. B. Cambie el calentador. A. Oprima el icono [Encendido] para apagar la alimentación eléctrica. Espere 10 segundos, luego vuelva a encender. B. Cambie el calentador. Garantía Kohler® Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. Garantía limitada de un año para productos de acrílico Se garantiza que los productos de acrílico de KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. (de aquí en adelante KOHLER Brasil), fabricados de acuerdo a las normas globales más altas, incorporando la experiencia y la tradición de más de un siglo, estarán libres de defectos de materiales y de mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de adquisición durante el uso residencial normal. Si el producto se usa comercialmente, KOHLER Brasil garantiza que los productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante seis (6) meses a partir de la fecha de adquisición. Kohler Co. Español-14 1237792-BR2-A Garantía (cont.) KOHLER Brasil, a su elección, reparará, remplazará o hará los ajustes apropiados exclusivamente a través de su Red Autorizada de Servicio Posterior a la Venta en los casos en que la inspección de KOHLER Brasil determine que dichos defectos hayan ocurrido en uso normal dentro del periodo de garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a KOHLER Brasil es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Además de la garantía especificada arriba, KOHLER Brasil ofrece cobertura de costos de mano de obra por servicios proporcionados a través de la Red Autorizada de Servicio Posterior a la Venta de KOHLER Brasil en reclamaciones de garantía que ocurran durante el primer año del periodo de garantía. Después del primer año del periodo de garantía, KOHLER Brasil no se hace responsable de cargos de mano de obra, instalación, u otros costos incidentales o indirectos. KOHLER Brasil descarga toda responsabilidad por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos. Esta garantía excluye las siguientes condiciones: • Daños sufridos por el producto como resultado de accidentes, abuso, uso indebido, instalación inapropiada y errores de especificaciones; • Daños a acabados debidos a limpieza inapropiada (sustancias químicas, solventes, productos abrasivos, fibra de acero, esponjas con dos lados distintos, blanqueador, ácidos); • Piezas con desgaste normal debido al uso regular, tales como sellos, empaques, arosellos, empaques, cuñas o calzas, mecanismos de sello; • Productos que hayan recibido servicio o que hayan sido reparados por cualquiera ajeno a la Red Autorizada de Servicio Posterior a la Venta de KOHLER Brasil; • Aplicación de piezas inadecuadas o de piezas no originales, o adaptación de piezas adicionales sin permiso previo del fabricante; • Productos instalados en lugares donde el agua no se considera segura o si esta contiene impurezas y sustancias extrañas, lo que podría causar mal funcionamiento del producto; • Objetos extraños dentro del producto que adversamente afecten o eviten su funcionamiento. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con KOHLER Brasil ya sea a través de su sala de exhibición, de su contratista de plomería, o de su centro de remodelación, o escriba a KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda., Atención: Centro de Atención al Cliente, Rua James Joule, 65, Torre Sul – 16° andar, São Paulo, SP, 04576-080, o llame al 0800 4 KOHLER (0800 4 564537) desde Brasil, o visite www.kohler.com.br desde Brasil. Este certificado es válido dentro del país de Brasil y solo se aplica a productos de plomería marca KOHLER adquiridos e instalados en Brasil. Si el producto es adquirido y/o instalado fuera de Brasil, Kohler Co. garantiza que el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante el uso residencial durante un (1) año a partir de la fecha de venta de acuerdo a la garantía limitada estándar de un año de Kohler Co. Para obtener servicio de garantía, comuníquese. Atención: Customer Care, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044 USA, o llame al +1-800-4-KOHLER (1-800-4-564537), o visite www.kohler.com. Esta es la garantía por escrito exclusiva de KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. 1237792-BR2-A Español-15 Kohler Co. Installation and Care Guide Freestanding Bath with Airjets and Heated Surface Installation Instructions WARNING When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Residual Current Device (RCD). Install to permit access for servicing. A pressure wire connector marked ″Earth/Ground″ is provided within the wiring compartment. To reduce the risk of electric shock, connect this connector to the grounding terminal of your electric service or supply panel with copper wire equivalent in size to the circuit conductor supplying this equipment. A pressure wire connector is provided on the exterior of the pump or control within this unit to permit connection of a bonding conductor between this unit and all the other exposed metal in the vicinity, as needed to comply with local requirements. Grounding is required. The unit should be installed by a qualified service representative, and grounded. WARNING Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before beginning installation, including the following requirements. WARNING: Risk of electric shock. A qualified electrician should make all electrical connections. WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing. Product Information Electrical Requirements WARNING Risk of burns, fire, electric shock, or injury. Do not operate the heater if the power supply cord is damaged. For proper guidance to have this product repaired, please call: 0-800-4KOHLER. The installation must have a Class A Residual Current Device (RCD). The RCD protects against line-to-ground shock hazard. Use a 120 V, 15 A, 60 Hz dedicated service for the bath. If the blower supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Product Notices NOTICE: Keep the area around the blower clean and free of debris. Ensure that the area around the blower is free of sawdust, insulation, dirt, and other small loose debris. Such material can block the blower air ducts and reduce the air flow through the blower. NOTICE: This product contains an automatic water purge mode that turns the blower on for 2 minutes about 30 minutes after the unit is turned off and drained. Kohler Co. English-1 1237792-BR2-A Product Information (cont.) Features Factory-installed components include a blower motor with power supply cord, check valve (some models), air piping, user keypad, and a heated surface with power supply cord, user keypad, and keypad cable. Other than electrical wiring and plumbing, no assembly is needed. Tools and Materials Plus: • Drop Cloth • Shims • Wood Blocking • Gloves Construction Adhesive 100% Silicone Sealant Before You Begin NOTICE: Adequate floor support must be provided. Note the model number on the components end of the bath, then visit the product page at www.kohler.com for additional information. NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath. NOTICE: Before installing a rim-mount bath faucet, refer to the specification sheet on the bath product page at www.kohler.com.br. NOTICE: For remote blower installations, refer to the installation instructions included with the remote blower installation kit K-1446 before proceeding. Observe all local plumbing and building codes. Unpack and inspect the bath and components for damage. Return the bath and components to the carton until installation. To simplify future maintenance, make sure all plumbing and control board connections around the bath are easily accessible. Use conduit to route electrical wires from the circuit breaker. Carefully plan moving the bath into the installation area. This bath will not easily fit through doorways. Two people are needed to install this product. Install the bath to an adequately supported, level finished floor. This bath is designed for freestanding installation only. 1237792-BR2-A English-2 Kohler Co. Before You Begin (cont.) If installing a rim-mount faucet, make sure there is no interference with the drain overflow before drilling any holes. Consult local and national codes for minimum air gap requirements if installing a spout on the rim. Refer to the faucet specification sheet. Illustrations shown may not look like your actual product but they still apply to this installation. This bath conforms to CSA B45.5/IAPMO Z124. All dimensions are nominal. Kohler Co. English-3 1237792-BR2-A Bath Rim Recommended Faucet Area (See Specification Sheet for Dimensions) 1. Prepare the Rim-Mount Faucet (Optional) NOTICE: Before installing a rim-mount bath faucet, refer to the specification sheet on the bath product page at www.kohler.com.br for faucet area dimensions for your model. NOTICE: To accommodate the bath shroud, use flexible connections to attach the water supplies to a rim-mount faucet. NOTICE: For rim-mount faucet installations, route the water supply lines high enough to permit access for making the final connections from above the shroud. Refer to the specification sheet on the bath product page to determine the recommended faucet area and drain model for your bath. Refer to the installation instructions packed with the faucet to determine faucet hole size. Locate the faucet in the desired location on the bath rim. Make sure the faucet will not interfere with the drain and overflow. Make sure the faucet trim fits on the bath deck without overhanging. Use a pencil to mark the faucet centerlines for drilling. Refer to the valve installation instructions for the correct valve hole size. Carefully drill the faucet holes. IMPORTANT! Do not install plywood or other faucet reinforcement under the rim of this bath. Any such reinforcement may prevent the bath from properly seating into the shroud. Install the valve according to the installation instructions included with the valve. Do not install the faucet trim until instructed to. 1237792-BR2-A English-4 Kohler Co. Shroud Trace the drain-hole area. Finished Floor Support Block 2. Prepare the Site NOTICE: Measure your actual product for site preparation. Note the model number located on the components end of the bath, then visit the product page at www.kohler.com.br for additional information. NOTICE: Remote blower installation kit K-1446 is available for relocating the blower. NOTICE: Do not attempt to remove the hardened casting material covering the wooden support blocks. The casting material is required to properly position and install the bath. IMPORTANT! To ensure a successful installation, install the bath on a level finished floor. IMPORTANT! Make sure the subfloor offers adequate support for the bath. NOTE: For remote blower installations, refer to the installation instructions included with the remote blower installation kit before proceeding. Remove and discard the thin plastic film covering the support blocks. Temporarily position the bath and shroud in the installation location. Verify that the bath is level. Shim under the shroud if necessary, and secure the shims to the floor. Carefully lift and remove the bath without moving or shifting the shroud. Use the drain area cut-out in the shroud to trace the drain-hole area on the floor. Remove the shroud and set it out of the installation area. Refer to the bath specification sheet on the bath product page at www.kohler.com.br to determine any drain clearance requirements, and cut adequate floor clearance as needed. Refer to the specification sheet on the bath product page at www.kohler.com.br for drain height details. Position and install a standard PVC or brass bath drain pipe to the correct height. Kohler Co. English-5 1237792-BR2-A Dry fit the drain assembly. Attach to the drain pipe. Apply construction adhesive to the bottom before final positioning. 3. Prepare the Bath NOTICE: Refer to the drain instructions to dry fit the drain to the bath. Do not cement and complete the drain installation until instructed to do so. Dry fit the drain assembly to the bath. Refer to the drain instructions. Do not apply sealant or cement to the drain components at this time. Loosen the drain and overflow connections from the bath, and remove the drain assembly from the bath. Dry fit the drain assembly to the drain pipe, which has already been cut to the correct height. Temporarily position the shroud in place over the drain assembly. With help, temporarily lift the bath into place in the shroud. Make sure the bath rim is completely seated over the shroud to engage the alignment guides. Verify that the drain and overflow connections line up properly with the drain and overflow holes on the bath. Measure and record any adjustments needed to the drain or overflow tube lengths. Remove the bath and shroud, leaving the drain and overflow assembly attached to the drain pipe. Adjust the length of the drain tubes as needed to ensure drain alignment with the drain and overflow holes in the bath. Repeat these drain fit steps until the drain and overflow connections line up with the drain and overflow holes in the bath. Cement and assemble the drain and overflow components. Connect the drain tee to the drain pipe. Apply silicone sealant to both sides of the drain and overflow gaskets. Apply slow-drying construction adhesive to the bottom of the shroud. Carefully position the shroud over the drain, aligning the hole with the traced mark on the floor. 1237792-BR2-A English-6 Kohler Co. Wire the junction box as shown. Bask Power Supply Cord Junction Box Ground Ground Line (Black) From Blower Wire Connectors Provide suitable strain relief. Blower Motor Electrical Cord Supply from Branch Circuit Box From Bask Power Supply Neutral (White) 4. Install the Electrical Outlet WARNING Risk of electric shock. Make sure the power has been disconnected before performing the following procedures. WARNING: Risk of electric shock. Connect the junction box and blower to a properly grounded, grounding-type duplex receptacle protected by a Residual Current Device (RCD). Do not remove the grounding pins from the plugs. Do not use grounding adapters. Locate and secure each supplied junction box a minimum of 38 mm (1-1/2″) above the subfloor. The bath controls and system have been prewired at the factory. A qualified electrician should make a routine service connection to the junction box. A 120 V, 15 A, 60 Hz dedicated circuit is required. Provide a Class A RCD. The 60 Hz Model junction box contains line (black) and neutral (white) wires and a ground lug. Provide a separate equipment grounding conductor for the inside ground or ground lug. The conductor must not be connected to any current-carrying conductor. Bond in accordance with national and local codes. Kohler Co. English-7 1237792-BR2-A Alignment Guides Temporary Blocks 5. Install the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath. To provide access for securing the connections, temporarily position block spacers on opposing ends between the shroud and the bath rim. Position the blocks to avoid damaging the alignment guides located under the bath rim. With help, carefully lift the bath into place over the shroud and onto the block spacers. Secure all valve connections and fittings. Carefully remove the blocks and make sure the bath rim engages the top of the shroud on all sides. Ensure all alignment guides are inside the shroud; there should be no gap between the bath and the shroud. Install the drain flange and overflow cover according to the drain instructions. Install the faucet trim according to the trim instructions. Close the bath drain. Fill the bath to the overflow, and check for leaks. If desired, apply a thin, continuous bead of clear or color-matched silicone sealant to the seam between the bath and the finished floor. Test Run the Bath Check all electrical connections and make sure the electrical power to the bath is on. Operate the user keypad to test the temperature settings. Fill the bath to a level at least 102 mm (4″) above the top of the highest airjet. Operate the bath for 5 minutes and test the airjets. For additional information on bath and heated surface operation, see the ″Operating the Air System″ and ″Operating the Heated Surface″ sections. 1237792-BR2-A English-8 Kohler Co. Important Safety Instructions READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS WARNING When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of accidental injury or drowning. To reduce the risk of injury, do not permit children to use this unit unless they are closely supervised at all times. WARNING: Risk of personal injury. To avoid injury, exercise care when entering or exiting the bath. WARNING: Risk of electric shock. Do not permit electric appliances (such as a hair dryer, lamp, telephone, radio, or television) within 1.5 m (5’) of this bath. WARNING: The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia. Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the normal body temperature of 37°C (98.6°F). The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal temperature of the body, dizziness, lethargy, drowsiness, and fainting. The effects of hyperthermia include: (a) failure to perceive heat, (b) failure to recognize the need to exit the bath, (c) unawareness of impending hazard, (d) fetal damage in pregnant women, (e) physical inability to exit the bath, and (f) unconsciousness resulting in the danger of drowning. WARNING: Risk of fetal injury. Pregnant or possibly pregnant women should consult a physician before using the bath. WARNING: Risk of hyperthermia or drowning. Do not use the bath immediately following strenuous exercise. WARNING: Risk of hyperthermia or drowning. Water temperature in excess of 38°C (100°F) may cause injury. Test and adjust the water temperature before use. WARNING: Risk of personal injury. Never drop or insert any object into any opening. Use this bath only for its intended purpose as described in this guide. Do not use attachments not recommended by Kohler Co. The bath must be connected only to a supply circuit that is protected by a Residual Current Device (RCD). Such a RCD should be provided by the installer and should be tested on a routine basis. To test the RCD, press the test button. The RCD should interrupt power. Press the reset button. Power should be restored. If the RCD fails to operate in this manner, the RCD is defective. If the RCD interrupts power to the bath without the test button being pressed, a ground current is flowing, indicating the possibility of an electric shock. Do not use this bath. Disconnect the bath and have the problem corrected by a qualified service representative before using. Kohler Co. English-9 1237792-BR2-A Increases Flow Purge Mode On/Off Decreases Flow Operating the Air System IMPORTANT! This product contains an automatic water purge mode that turns the blower on for 2 minutes approximately 30 minutes after the unit is turned off and drained. NOTE: The water temperature in the bath should never exceed 40°C (104°F). Close the drain, then fill the bath at least 102 mm (4″) above the top of the highest airjet. Use your hand to test the water temperature for comfort and safety, then carefully enter the bath. Press the [On/Off] icon to turn the blower on at medium speed. Press the [Up] or [Down] arrow icons to increase or decrease the air flow. NOTE: The blower will turn off automatically following 20 minutes of operation, and can be immediately restarted if desired. Press the [On/Off] icon a second time to turn off the blower. Carefully exit and drain the bath. Press the [Purge Mode] icon to blow remaining water from the air channels. The blower will turn on for 2 minutes and then turn off automatically. NOTE: About 30 minutes after the blower motor stops, a 2 minute purge mode will automatically start. NOTE: If the bath does not function properly, refer to the ″Troubleshooting″ section. 1237792-BR2-A English-10 Kohler Co. Increase Temperature Heat/Temperature Indicator Power On/Off Decrease Temperature Operating the Heated Surface Keypad Operation Power Icon - Turns the heater on and off. Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon illuminates yellow, orange, or red depending on the heat level. Yellow indicates low heat, orange indicates medium heat, and red indicates high heat. Up Arrow - Increases the temperature. Down Arrow - Decreases the temperature. NOTICE: The heater will remain on until it is manually turned off by pressing the [Power] icon. NOTE: After 60 minutes of inactivity, the heater will automatically reset to low heat if the temperature was set to medium or high. NOTE: The heater will turn on at the last selected temperature setting. Error Codes Heat indicator blinking red - The heater is not functioning. Heat indicator blinking yellow - The temperature sensor is not functioning or is loose. Refer to the ″Troubleshooting″ section to troubleshoot any problems. Confirm Heating System Operation Press the [Power] icon on the user keypad. Observe that the heat indicator turns yellow and the heater produces low heat. Press the [Up] arrow. Verify that the heat indicator turns orange and the temperature increases. Press the [Up] arrow a second time. Verify that the heat indicator turns red and the temperature increases. Press the [Down] arrow. Verify that the heat indicator turns orange and the temperature decreases. Press the [Down] arrow a second time. Verify that the heat indicator turns yellow and the temperature decreases. Press the [Power] icon to turn the heater off. Kohler Co. English-11 1237792-BR2-A Care and Cleaning Do not use powdered cleaners unless the cleaner is fully dissolved in water. Solid substances could block the airjets. Do not use full strength bleach or ammonia cleaning solutions. Chemically active cleaning solutions can damage the bath surface. Do not use abrasive cleansers or solvents on acrylic surfaces. Abrasive cleaners and solvents can damage the bath surface. Wipe out your acrylic bath with a soft cloth after each use. Avoid detergents, disinfectants, or cleaning products in aerosol cans. NOTE: To restore dull or scratched units: Apply white automotive polishing compound with a clean rag. Rub scratches and dull areas vigorously. Wipe off residue. Follow with a coat of white automotive paste wax. Do not wax areas where you walk or stand. Cleaning Your User Keypad and Remote Control Use a soft cloth to wipe the keypad and remote control after each use. If the surface becomes dirty, use a non-abrasive soap and warm water to clean. Maintaining the Airjets If cleaning the airjets is required due to hard water deposits, use a small between-the-teeth dental brush and white vinegar. Dip the brush in the vinegar, brush the hole, rinse the brush in clean water, and then use the wet rinsed brush to rinse the hole. Fill the bath with water to the top row of airjets. Drain the bath and press the purge button. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com.br. To order Care & Cleaning information, call 0-800-4-KOHLER. Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 0-800-4-KOHLER. For service parts information, visit your product page at www.kohler.com.br. Bath With Airjets System Symptoms 1. Blower turns on by itself after the bath has been drained. 2. Blower turns off by itself after running for 2 minutes. 3. Blower motor will not start. 4. Blower motor stops running and will not immediately restart. 1237792-BR2-A Probable Causes A. Normal operation. Automatic purge mode is working as designed. A. The Purge Mode icon was pressed instead of the On/Off icon. A. Power cord from blower motor is loose, disconnected, or damaged. B. User keypad cable loose or damaged. C. User keypad does not work. D. Blower motor does not work. A. Blower motor overheated and protection device activated. English-12 Recommended Action A. No action is required. Automatic purge mode runs for 2 minutes 30 minutes after the bath is drained. A. Press the On/Off icon on the keypad. See the airbath operating instructions section. A. Check wiring for proper connections. B. Check wire connections. If necessary, replace user keypad cable. C. Replace user keypad. D. Replace the blower motor. A. Check for blockage at blower air intake. Remove blockage and allow motor to cool. Kohler Co. Troubleshooting (cont.) Symptoms 5. Blower motor starts, some but not all airjets are working. 6. 7. Blower motor runs but no air bubbles are observed. Blower motor operates, air bubbles are observed, but speed feature does not work. 8. Blower motor does not turn off when the On/Off button is pressed. 9. Purge mode does not work. 10. Bath does not purge automatically. Probable Causes A. Blower motor speed is too low. B. Blower motor inlet is blocked. C. Blower motor does not work. D. Blower motor discharge is blocked. E. Check valve (some models) does not work. F. Airjets are clogged. A. Blower motor inlet is blocked. B. Airjets are clogged. C. Check valve (some models) does not work. D. Blower motor does not work. A. Blower motor inlet is blocked. B. Loose, disconnected, or damaged wiring harness. Recommended Action A. Increase speed. B. Clean blower motor inlet. C. Replace the blower motor. D. Clear blockage. E. Replace the check valve. Use a small between-the-teeth dental brush and white vinegar. Dip the brush in the vinegar, brush the hole, rinse the brush in clean water, and then use the wet rinsed brush to rinse the hole. A. Clean blower motor inlet. B. Use a small between-the-teeth dental brush and white vinegar. Dip the brush in the vinegar, brush the hole, rinse the brush in clean water, and then use the wet rinsed brush to rinse the hole. C. Replace the check valve. F. C. Control does not work. A. User keypad does not work. D. Replace the blower motor. A. Clean blower motor inlet. B. Check wiring for proper connections. Replace the wiring harness if necessary. C. Replace the user keypad. D. Replace the blower motor. A. Replace the user keypad. B. Check wiring for proper connections. Replace the wiring harness if necessary. C. Replace the control. A. Replace the user keypad. B. Control does not work. A. Blower does not work. B. Replace the control. A. Replace the blower. C. D. A. B. User keypad does not work. Blower motor does not work. User keypad does not work. Loose, disconnected, or damaged wiring harness. Heated Surface Symptoms Probable Causes 11. Heated bath does not turn A. No power to power supply. on. B. User keypad cable loose or damaged. C. User keypad does not work. 12. Bath is turned on, but there is little or no heat. D. Power supply does not work. A. Heater cable loose or damaged. B. Heater/insulation loose on the bath. Kohler Co. English-13 Recommended Action A. Set/reset RCD breaker; check wiring. B. Check wire connections. If necessary, replace user keypad cable. C. Check wire connections. Replace user keypad. D. Replace power supply. A. Check wire connections. If necessary, replace heater cable. B. Secure the heater/insulation to the bath. 1237792-BR2-A Troubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes C. Heat indicator is yellow or orange. D. Heater does not work. E. Temperature sensor does not work. A. Temperature sensor does not work. 13. Temperature does not automatically reset to low after 1 hour. 14. Heat indicator is blinking red. A. Heating system needs to be reset. 15. Heat indicator is blinking yellow. B. Heater does not work. A. Heating system needs to be reset. B. Temperature sensor does not work. Recommended Action C. Press the [Up] arrow to increase temperature. D. Replace the heater. E. Replace the heater. A. Replace the heater and/or keypad. A. Press the [Power] icon to turn the power off. Wait 10 seconds, then turn the power on. B. Replace the heater. A. Press the [Power] icon to turn the power off. Wait 10 seconds, then turn the power on. B. Replace the heater. Warranty Kohler® Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda Acrylic One-Year Limited Warranty KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. (hereinafter referred to as KOHLER Brazil) acrylic products, built to the highest global standards, incorporating the experience and tradition of more than a century, are guaranteed to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase during normal residential use. If the product is used commercially, KOHLER Brazil warrants the products to be free from defects in material and workmanship for six (6) months from the date of purchase. KOHLER Brazil will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment exclusively through its Authorized After Sales Service Network where KOHLER Brazil’s inspection discloses any such defects occurring in normal usage within the warranty period. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to KOHLER Brazil with all warranty claims. In addition to the warranty stated above, KOHLER Brazil offers coverage of labor cost of the services provided by KOHLER Brazil’s Authorized After Sales Service Network – for warranty claims occurring during the first year of the warranty period. After the first year of the warranty period, KOHLER Brazil is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. KOHLER Brazil disclaims any liability for special, incidental or consequential damages. This warranty excludes the following conditions: • Damage sustained by the product as a result of accidents, abuse, mishandling, improper installation and specification errors; • Damage to finishes by improper cleaning (chemicals, solvents, abrasive products, steel wool, double-sided sponge, bleach, acids); • Parts which have normal wear due to regular use, such as seals, gaskets, O-rings, wedges, sealing mechanisms; • Products that have been serviced or repaired by anyone outside of KOHLER Brazil’s Authorized After Sales Service Network; • Application of inadequate or non-original parts, or adaptation of additional parts without prior permission of the manufacturer; • Products installed in places where water is not considered safe or contain impurities and foreign substances to it, which may cause malfunction of the product; • Foreign objects inside the product which adversely affects or prevents its operation. To obtain warranty service, contact KOHLER Brazil, either through your Showroom, Plumbing Contractor, or Home Center, or by writing KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda, Attn.: Customer Care 1237792-BR2-A English-14 Kohler Co. Warranty (cont.) Center, Rua James Joule, 65, Torre Sul – 16° andar, São Paulo, SP, 04576-080, or by calling 0800 4 KOHLER (0800 4 564537) from within Brazil, or visit www.kohler.com.br from within Brazil. This certificate is valid within national country of Brazil and only applies to KOHLER branded plumbing products purchased and installed in Brazil. If the product is purchased and/or installed outside of Brazil, Kohler Co. warrants that the product will be free from defects in material and workmanship during normal residential use for one (1) year from the date of sale in accordance with Kohler Co.’s standard one-year limited warranty. To obtain warranty service, contact. Attn: Customer Care, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044 USA, or by calling +1-800-4-KOHLER (1-800-4-564537), or visit www.kohler.com. This is KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda’s exclusive written warranty. Kohler Co. English-15 1237792-BR2-A Brazil: 001-800-4-KOHLER www.kohler.com.br ©2016 Kohler Co. 1237792-BR2-A
Documentos relacionados
Guia de instalação e cuidados
ATENÇÃO: Não suporte o peso da banheira pela borda. Obedeça às normas locais de instalações hidráulicas e construção civil. Antes de deslocar a banheira, planeje cuidadosamente a área de instalação...
Leia maisGuia do Proprietário
permita que crianças usem esta unidade, a menos que sejam cuidadosamente supervisionadas em todos os momentos. AVISO: risco de ferimentos. Para evitar ferimentos, tenha cuidado ao entrar ou sair da...
Leia maisGuia de Instalação
AVISO: Risco de lesões ou danos à propriedade. Por favor leia todas as instruções antes de iniciar a instalação, incluindo os requisitos a seguir. ATENÇÃO: Obedeça às normas locais de instalações h...
Leia mais