Cáceres Contemporánea - Diputación de Cáceres
Transcrição
Cáceres Contemporánea - Diputación de Cáceres
CÁCERES CONTEMPORÁNEA 2 A menudo, el nombre de Cáceres conduce al oyente de forma instantánea hacia un rico patrimonio natural, gastronómico, cultural en una provincia donde la diversidad de su paisaje hace su sello de identidad. Su atractiva historia asentada sobre un mosaico de culturas ayuda a entender no solo el pasado de los cacereños sino también su presente. Linajes medievales y pasado judío que sucedieron con el transcurrir de los siglos a los fundadores romanos, y antes aún, a los primeros pobladores de cuya presencia es hoy ejemplo de primer nivel, la cueva de Maltravieso, yacimiento Arqueológico en una ciudad, Cáceres, que este año celebra 25 años de su reconocimiento por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad. Todo esto es la provincia de Cáceres, pero también mucho más. Sobre esta base que constituyen las raíces culturales de toda una provincia y que la ha dotado de un peso y reconocimiento merecidos en el ámbito cultural de Extremadura y España, la creatividad y dinamismo de sus ciudadanos y ciudadanas da forma cada día a multitud de expresiones artísticas que hemos querido enmarcar, si ello fuera posible, en el concepto de Cáceres Contemporánea. Una marca que indica la necesidad de expresión a través de la pintura, la música, las letras, el cine o el teatro de una provincia que está demostrando cómo se puede combinar lo local con la globalización que identifica el siglo XXI, o de qué forma el apego a las raíces no impide reconocer la riqueza de la multiculturalidad. El cuadro cultural de Cáceres va llenándose a cada instante de innovadoras propuestas en las más variadas disciplinas artísticas que, con la humildad que caracteriza a los extremeños y extremeñas, merece ser conocido más allá de sus fronteras naturales. No se nos ocurre un mejor escenario que Portugal, por su demostrado gusto artístico, su bagaje cultural y los invisibles pero fuertes lazos que nos unen, para mostrar solo algunos ejemplos de las manifestaciones que se están produciendo ahora, en un viaje que, sin duda, resultará muy enriquecedor para toda la ciudadanía. Juan Andrés Tovar Mena Presidente de la Diputación de Cáceres CÁCERES CONTEMPORÂNEA Frequentemente o nome de Cáceres conduz o ouvinte de forma instantânea a um rico património natural, gastronómico e cultural numa província onde a diversidade da sua paisagem é o seu carimbo de identidade. A sua história atractiva assente num mosaico de culturas ajuda a entender não só o passado dos cacerenhos mas também o seu presente. Linhagens medievais e um passado judeu, que sucederam ao longo dos séculos aos fundadores romanos e ainda antes aos primeiros povoadores de cuja presença é hoje testemunho de primeiro nível a gruta de Maltravieso, jazida arqueológica numa cidade, em Cáceres, que este ano celebra 25 anos do seu reconhecimento pela Unesco como Património da Humanidade. Tudo isto é a província de Cáceres e, também, muito mais. Sobre estas bases que constituem as raízes culturais de toda uma província e que a dotou de um peso e reconhecimento merecido no âmbito cultural da Extremadura e de Espanha, a criatividade e dinamismo dos seus cidadãos e cidadãs dá diariamente forma a uma variedade de expressões artísticas que queremos emoldurar, se for possível no enquadramento de “Cáceres Contemporânea”. Uma marca que indica a necessidade de expressão através da pintura, música, das letras, o cinema ou o teatro, de uma província que está a demonstrar como se pode combinar o local com a globalização que caracteriza o século XXI, ou de que forma o apego às raízes não impede de reconhecer a riqueza do multiculturalismo. O quadro cultural de Cáceres vaise enchendo a cada instante de propostas inovadoras nas mais variadas disciplinas artísticas que, com a humildade que caracteriza os estremenhos e estremenhas, merece ser conhecido para além das suas fronteiras naturais. Não nos lembramos de um melhor cenário que Portugal, que pelo seu demonstrado, gosto artístico, sua cultura e invisíveis, mas fortes, laços que nos unem, para mostrar só alguns exemplos das manifestações que se estão aproduzir agora, numa viagem que sem dúvida resultará muito enriquecedora para toda a cidadania. Juan Andrés Tovar Mena Presidente da Diputación de Cáceres 3 CÁCERES CONTEMPORÁNEA EN LISBOA Promover proyectos culturales, desarrollar una programación sistemática, requiere de medios, dedicación y mucho entusiasmo. El Instituto Cervantes de Lisboa lleva veinte años haciendo presente en Portugal aspectos relevantes de la cultura española. El interés y la curiosidad que existe en Portugal por la literatura, el cine, la música y otras manifestaciones culturales españolas han podido ser atendidos en alguna medida por la existencia del Instituto Cervantes. Para ello, el Instituto ha contado con la colaboración de personas e instituciones que, desde distintos lugares de España, han querido traer a Portugal ejemplos de su realidad cultural y corresponder así al interés y a la acogida portugueses. En esta primavera, Cáceres contemporánea estará presente en Lisboa a través de la música, la pintura, la danza, la literatura y el cine. Por supuesto que muchos portugueses conocerán ya el dinamismo cultural de la provincia vecina. Lo habrán apreciado en sus visitas a la ciudad de Cáceres, a sus museos y también a sus pueblos. Pero ahora tendrán ocasión de conocerlo en la propia Lisboa, o en Sintra. 4 El Instituto Cervantes acaba de cumplir veinte años. En tan poco tiempo se ha realizado un largo recorrido que nos ha llevado a estar presentes en más de setenta sedes repartidas por el mundo y, lo que es muy importante, a ser una institución muy apreciada por los españoles. Si uno de los objetivos del Instituto Cervantes, junto a la promoción del español, es la difusión de la cultura española e hispanoamericana, en el Instituto de Lisboa nos sentimos muy satisfechos de esta feliz coincidencia: cumplir años con una colaboración ejemplar con la Diputación provincial de Cáceres y la Institución Cultural “El Brocense” para dar a conocer en Lisboa muestras significativas de la vitalidad cultural de una provincia que es un perfecto símbolo de tradición y modernidad. José María Martín Valenzuela Director del Instituto Cervantes de Lisboa CÁCERES CONTEMPORÂNEA EM LISBOA Promover projetos culturais, desenvolver uma programação sistemática, requere meios, dedicação e muito entusiasmo. O Instituto Cervantes de Lisboa há vinte anos que leva para Portugal aspectos relevantes da cultura espanhola. O interesse e a curiosidade que existe em Portugal pela literatura, pelo cinema, música e outras manifestações culturais espanholas têm sido, de alguma forma, atendidos pelo o Instituto Cervantes. Para que isso fosse possível o Instituto tem contado com a colaboração de pessoas e instituições que de várias regiões de Espanha, quiseram trazer a Portugal exemplos da sua realidade cultural e corresponder, assim, ao interesse e hospitalidade dos portugueses. Nesta primavera, Cáceres Contemporânea estará presente em Lisboa através da música, pintura, dança, da literatura e do cinema. Sem dúvida que muitos portugueses conhecem já o dinamismo cultural da região vizinha. Tê-lo-ão apreciado nas suas visitas à cidade de Cáceres, aos seus museus e também às suas vilas e aldeias. Mas agora terão oportunidade de conhece-lo em Lisboa ou em Sintra. O instituto Cervantes acaba de fazer 20 anos. Em tão pouco tempo realizouse um longo caminho que nos levou a estar presentes em mais de setenta sedes repartidas pelo mundo e, o mais importante, a ser uma instituição muito apreciada pelos espanhóis. Se um dos objectivos do Instituto Cervantes, junto à promoção do espanhol, é a difusão da cultura espanhola e hispano-americana, no Instituto de Lisboa sentimo-nos muito satisfeitos por esta feliz coincidência: Cumprir o aniversário com uma colaboração exemplar da “Diputación Provincial de Cáceres” e da Instituição Cultural “El Brocense” para dar a conhecer em Lisboa mostras significativas da vitalidade cultural de uma província que é um símbolo perfeito de tradição e modernidade. José María Martín Valenzuela Director do Instituto Cervantes de Lisboa 5 PROGRAMA 7 abril Inauguración exposición “Plástica Contemporánea Cacereña” Concierto a cargo de Javier Conde Sede del Instituto Cervantes (Lisboa) Hora: 18:30 12 abril Proyección de la película: “Un novio para Yasmina”, de Irene Cardona Sede del Instituto Cervantes Hora: 18:30 14 abril Encuentro literario “Diálogos poéticos-ibéricos” Miembros del Encuentro: Basilio Sánchez Y Eduardo Pitta Moderador: Antonio Sáez Sede del Instituto Cervantes Hora: 18:30 26 abril 6 Proyección de la película: “Animal Channel”, de Maite Ruiz de Austri Sede del Instituto Cervantes Hora: 18:30 28 abril Orquesta de Cámara “Ciudad de Cáceres” Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra) Hora: 21:30 3 mayo Proyección de la película: “Planes para mañana”, de Juana Macías Sede del Instituto Cervantes Hora: 18:30 5 mayo Karlik, Danza Teatro con la obra “Frágil” Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra) Hora: 21:30 10 mayo Proyección de la película: Cortometrajes de Extremadura Jara Sede del Instituto Cervantes Hora: 18:30 27 mayo Clausura de la exposición y ciclo. PROGRAMA 7 Abril Inauguração da exposição “Cáceres Contemporánea: las artes plásticas” Concerto a cargo de Javier Conde Sede do Instituto Cervantes (Lisboa) Hora: 18:30 12 Abril Projeção do filme: “Un novio para Yasmina”, de Irene Cardona Sede do Instituto Cervantes Hora: 18:30 14 Abril Encontro literário “Diálogos poéticos-ibéricos” Membros do Encontro: Basilio Sánchez e Eduardo Pitta Moderador: Antonio Sáez Sede do Instituto Cervantes Hora: 18:30 26 Abril Projeção do filme: “Animal Channel”, de Maite Ruiz de Austri Sede do Instituto Cervantes Hora: 18:30 28 Abril Orquestra de Câmara “Ciudad de Cáceres” Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra) Hora: 21:30 3 Maio Projeção do filme: “Planes para mañana”, de Juana Macías Sede do Instituto Cervantes Hora: 18:30 5 Maio Karlik, Dança Teatro com a obra “Frágil” Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra) Hora: 21:30 10 Maio Projeção do filme: Cortometrajes de Extremadura Jara Sede do Instituto Cervantes Hora: 18:30 27 Maio Encerramento da Exposição e ciclo. 7 EXPOSICIÓN PLÁSTICA CONTEMPORÁNEA CACEREÑA Del 7 de abril al 27 de mayo de 2011 Sede del Instituto Cervantes (Lisboa) La exposición podrá ser visitada De lunes a viernes de 9h a 20h Sábado de 9h a 12h ARTISTAS ARTISTAS 8 Tete Alejandre Carlos Criado César David Pedro Gamonal Emilio Gañán Juan Gila Julián Gómez José Manuel González José Fernando Gozalo Matilde Granado Nacho Lobato Mª Jesús Manzanares Lourdes Méndez Abigail Narváez y Outside Bonus Juan Pérez Luis Rosado Andrés Talavero EXPOSIÇÃO PLÁSTICA CONTEMPORÂNEA CACERENHA De 7 de Abril a 27 de Maio de 2011 Sede do Instituto Cervantes (Lisboa) A exposição poderá ser visitada De Segunda a Sexta das 9h às 20h Sábado das 9h às 12h PLÁSTICA CONTEMPORÁNEA CACEREÑA La exposición reúne distintas disciplinas: pintura, escultura, grabado, creación digital, fotografía y video, con la intención, primero, de ofrecer un panorama completo de la realidad artística en Cáceres y, segundo, porque la diversidad propicia una mejor comprensión de esta realidad. La muestra se vertebra a partir de una cronología asentada en nuestra propia actividad, desarrollada ininterrumpidamente durante algo más de una treintena de años y que ha configurado en gran medida el panorama de las artes plásticas en nuestra ciudad. Una selección, porque son muy numerosos, de los artistas -cacereños o residentes en Cáceres- , que de alguna manera han aparecido vinculados a la Sala de Arte “El Brocense” a lo largo de su extensa trayectoria y que actualmente están desarrollando una mayor actividad, conforman esta exposición. 9 PLÁSTICA CONTEMPORÂNEA CACERENHA A exposição reúne diferentes disciplinas: pintura, escultura, baixorelevo, criação digital, fotografia e vídeo, com a intenção de, em primeiro lugar, oferecer um panorama completo da realidade artística em Cáceres e, em segundo, porque a diversidade proporciona uma melhor compreensão desta realidade. A mostra constrói-se a partir de uma cronologia assente na nossa própria actividade, desenvolvida continuamente ao longo de pouco mais de trinta anos e que desenhou em grande parte o panorama das artes plásticas na nossa cidade. Uma selecção, já que são muito numerosos, dos artistas, cacerenhos ou residentes em Cáceres, que de alguma forma estiveram relacionados com a Sala de Arte “El Brocense” ao longo da sua extensa trajetória e que actualmente estão a desenvolver uma maior actividade, representa esta exposição. JAVIER CONDE 7 de abril: Instituto Cervantes. 18:30 h. 7 de abril: Instituto Cervantes. 18:30 h. 10 PRESAGIO / Taranta / Víctor M. “SERRANITO” LLEGANDO AL PUERTO / Alegrías / Víctor M. “SERRANITO” LA CARTUJA / Granainas / Gerardo Núñez AIRES ANTILLANOS / Guajiras / Andrés Batista NOCHES DE DAMASCO / Danza / Sabicas AIRES DE PUERTO REAL / Soleá / Sabicas PLANTA Y TACÓN / Zapateado / Víctor M. “SERRANITO” TARTANEROS / Bulerías / Andrés Batista VALS FLAMENCO / Vals / Niño Miguel PLAYAS DO BAHIA / Rumba / R. Riqueni & Javier Conde CUEVA DEL GATO / Rondeña / Paco de Lucía PAJARO CAMPANA / Polka Paraguaya / Popular Segunda guitarra: JOSÉ A. CONDE Este jovencísimo concertista de guitarra flamenca, a su corta edad, ya ha obtenido varios premios en prestigiosos concursos nacionales: 1º premio Diputación de Jaén (2003), Ateneo de Córdoba (2002), Paco de Lucena (2002) y el prestigioso 1º premio “BORDÓN MINERO” ( La Unión-Murcia 2004), etc., mereciendo por parte de periodistas y críticos flamencos, el reconocimiento como un “niño prodigio“ por sus facultades técnicas e interpretativas. Su aprendizaje se inició a la edad de cuatro años bajo la tutela de su padre José Antonio Conde, tocaor profesional de gran estima y relieve en el ámbito flamenco y discípulo del maestro Andrés Batista. Las innatas condiciones personales de Javier Conde, animaron a su padre para infundirle mayor dedicación y seriedad en sus estudios, logrando en poco tiempo exitosas actuaciones en su ciudad natal Cáceres y progresivamente intervenciones artísticas con destacados nombres como: Manolo Sanlúcar, Víctor Monge “Serranito”, Enrique de Melchor, Lebrijano, José Mercé, entre otros. La andadura artística de Javier Conde ha sido rápida y sólida, demostrando de forma continuada una evolución de dominio y perfeccionamiento en su repertorio que ha cosechado críticas elogiosas nacionales e internacionales. Este jovem músico de guitarra flamenca, apesar da sua idade, já obteve vários prémios em prestigiados concursos nacionais: 1º prémio da “Diputación de Jaén” (2003), “Ateneo de Córdoba” (2002), “Paco de Lucena” (2002) e o prestigiado 1º premio “Bordón Minero” (La Unión-Murcia 2004), etc., merecendo por parte dos jornalistas e críticos de flamenco, o reconhecimento como jovem prodígio pelas suas capacidades técnicas e interpretativas. Aos quatro anos de idade iniciou a sua aprendizagem pela mão de seu pai, José Antonio Conde, guitarrista profissional de grande estima e relevo no âmbito do flamenco e discípulo do mestre Andrés Batista. As inatas condições pessoais de Javier Conde, convenceram o seu pai a prestar-lhe uma maior dedicação e seriedade nos seus estudos, conseguindo em pouco tempo actuações de êxito na sua cidade natal Cáceres e progressivamente intervenções artísticas com nomes destacados como: Manolo Sanlúcar, Víctor Monge “Serranito”, Enrique de Melchor, Lebrijano, José Mercé, entre outros. A evolução artística de Javier Conde foi rápida e sólida, demonstrando de forma contínua um crescente domínio e aperfeiçoamento do seu reportório que foi captando elogiadas críticas nacionais e internacionais. 11 PROYECCIÓN DE LA PELÍCULA PROJEÇÃO DO FILME: UN NOVIO PARA YASMINA 12 abril: Instituto Cervantes. 18:30 h. 12 abril: Instituto Cervantes. 18:30 h. 12 Dirección Direção: Irene Cardona Bacas. Países Países: España y Marruecos. Espanha e Marrocos. Año Ano: 2008. Duración Duração: 92 min. Género Género: Comedia romántica. Comédia Romântica. Interpretación Atores: Sanaa Alaoui (Yasmina), José Luis García Pérez (Alfredo), Francisco Olmo (Jorge), María Luisa Borruel (Lola), Paca Velardiez (Mari), José Antonio Lucia (Javi), Alexandra Fran (Agnieszka), Hicham Malayo Ben (Abdel), Souad Sani Hdidi (Nora), Fermín Núñez (frutero), Olga Lozano (concejala), Cándido Gómez (camarero). Guión Guião: Irene Cardona Bacas y Nuria Villazán. Producción Produção: Francisco Espada y Jamal Souissi. Música Música: Óscar López_Plaza. Fotografía Fotografía: Ernesto Herrera. Montaje Montagem: Jorge Berzosa. Dirección artística Direção artística: Juanjo Vadillo. Vestuario Guarda-Roupa: Mariana Razzeti. Estreno en España Lançamento em Espanha: 11 Julio 2008. 11 de Julho de 2008 SINOPSIS Yasmina (Sanaa Alaoui) es una joven marroquí culta y atractiva que ha venido a España con la intención de continuar sus estudios universitarios. Vive en un pueblo extremeño con su hermano Abdel (Hicham Malayo Ben) y otros marroquíes que trabajan en la agricultura. Yasmina no acaba de encajar ni con los marroquíes ni con los españoles, y el único lugar en el que parece encontrarse a gusto es en una asociaciónde acogida de inmigrantes. Yasmina vive un apasionado y atípico noviazgo con Javi (José Antonio Lucia), un joven policía municipal. La relación funciona bien hasta que le plantea la cuestión del matrimonio. Javi empieza a desconfiar y, sintiéndose utilizado, se niega a casarse con ella. www.unnovioparayasmina.com 13 SINOPSE Yasmina (Sanaa Alaoui) é uma jovem marroquina culta e atraente que veio a Espanha com a intenção de prosseguir os seus estudos universitários. Vive numa vila estremenha com o seu irmão Abdel (Hicham Malayo Ben) e outros marroquinos que trabalham na agricultura. Yasmina acaba por não se integrar nem com marroquinos nem com espanhóis e o único lugar onde parece sentir-se à vontade é numa associação de acolhimento de emigrantes. Yasmina vive um apaixonado e atípico romance com Javi (José Antonio Lucia), um jovem polícia municipal. A relação funciona bem até que se levanta a questão do casamento. Javi começa a desconfiar e, sentindo-se usado, nega-se a casar com ela. www.unnovioparayasmina.com ENCUENTRO LITERARIO ENCONTRO LITERARIO DIÁLOGOS POÉTICOS-IBÉRICOS Miembros del Encuentro Membros do Encontro: Basilio Sánchez y Eduardo Pitta Moderador Moderador: Antonio Sáez 14 abril: Instituto Cervantes: 18:30 h. 14 abril: Instituto Cervantes: 18:30 h. El poeta español Basilio Sánchez, natural de Cáceres, y el portugués Eduardo Pitta ofrecerán una lectura con motivo de la publicación de sendas antologías que recogen 25 años de sus respectivas obras poéticas. Tras la lectura se abrirá un debate entre los componentes de la mesa sobre la situación de la poesía en los dos países. O poeta espanhol Basilio Sánchez, natural de Cáceres e o português Eduardo Pitta oferecerão uma leitura ocasião da publicação por das duas antologias que recolhem 25 anos das suas respectivas obras poéticas. Posteriormente abrir-se-á um debate entre os oradores da mesa sobre a situação da poesia nos dois países. 14 EDUARDO PITTA BASILIO SÁNCHEZ ANTONIO SÁEZ A lo largo de todo el siglo XX, las literaturas española y portuguesa han vivido numerosos momentos de encuentro, protagonizados por autores de uno y otro lado de la Península. Desde Unamuno a Torrente Ballester, desde Teixeira de Pascoaes hasta Saramago, los hilos que unen las literaturas ibéricas han servido para conocer mejor la pluralidad de nuestra cultura. Por ello, al comenzar el siglo XXI, se hace necesario continuar estableciendo puentes de contacto, vínculos entre escritores que comparten la misma pasión literaria. Es el caso de los poetas Eduardo Pitta y Basilio Sánchez, cuyas obras, plenamente singulares, han crecido en paralelo en el tiempo, a ambos lados de la frontera. El diálogo entre los dos poetas, introducido y animado por Antonio Sáez Delgado, escritor, traductor y profesor de la Universidad de Évora, servirá para tomar el pulso y establecer el diagnóstico del estado de la poesía en los dos países. Ao longo de todo o século XX, a literatura espanhola e portuguesa viveram numerosos momentos de encontro, protagonizados por autores de um e de outro lado da Península. Desde Unamuno a Torrente Ballester, desde Teixeira de Pascoais a Saramago, as linhas que unem as literaturas ibéricas têm servido para conhecer melhor a pluralidade da nossa cultura. Por isso, no inicio do século XXI, é necessário continuar a estabelecer pontes de contato, vínculos entre escritores que partilham a mesma paixão literária. É o caso dos poetas Eduardo Pitta e Basilio Sánchez, cujas obras, plenamente singulares, cresceram em paralelo em ambos lados da fronteira. O diálogo entre os dois poetas, introduzido e animado por Antonio Sáez Delgado, escritor, tradutor e professor da Universidade de Évora, servirá para medir o pulso e estabelecer um diagnóstico do estado da poesia nos dois países. EDUARDO PITTA Nació en 1949. Es poeta, escritor, ensayista y crítico. Sus poemas se encuentran traducidos al inglés, francés, castellano e italiano. Colabora con periódicos y revistas de Portugal, Mozambique, Brasil, España, Francia, Italia, Colombia, Inglaterra y Estados Unidos. Entre 1974 y 2011 ha publicado diez libros de poesía, cinco volúmenes de ensayo, una trilogía de cuentos, un romance y un diario. Participó en congresos, seminarios y festivales de poesía en Portugal, España, Francia, Italia, Grecia y Colombia. Dirige la edición de las obras completas de Antonio Botto. Es autor del blog Da Literatura, crítico del periódico Público y columnista de la revista Ler. www.eduardopitta.com EDUARDO PITTA nasceu em 1949. É poeta, escritor, ensaísta e crítico. Poemas seus encontram-se traduzidos em inglês, francês, castelhano e italiano. Tem colaboração dispersa por jornais e revistas de Portugal, Moçambique, Brasil, Espanha, França, Itália, Colômbia, Inglaterra e Estados Unidos. Entre 1974 e 2011 publicou dez livros de poesia, cinco volumes de ensaio, uma trilogia de contos, um romance e um diário. Participou em congressos, seminários e festivais de poesia em Portugal, Espanha, França, Itália, Grécia e Colômbia. Dirige a edição das obras completas de António Botto. É autor do blogue Da Literatura, crítico do jornal Público e colunista da revista Ler. www.eduardopitta.com 15 BASILIO SÁNCHEZ es licenciado en Medicina y Cirugía por la Universidad de Extremadura, posteriormente se especializó en Medicina Intensiva, actividad que ejerce actualmente en su ciudad natal. Con su primer libro, A este lado del alba, consiguió un accésit del premio Adonáis de Poesía en 1983. Después de un periodo de silencio de nueve años, en 1993, edita su segundo libro, en el que se perfilan ya nítidamente el tono y los rasgos que singularizan su ya larga obra de madurez. Ha recibido, además del Adonáis, el accésit del premio Jaime Gil de Biedma en dos ocasiones, el Premio Internacional de Poesía Unicaja, el Premio Internacional de poesía Tiflos y el Premio Extremadura a la Creación a la Mejor Obra Literaria de Autor Extremeño (2007). http://basiliosanchez.info/ 16 BASILIO SÁNCHEZ é licenciado em Medicina e Cirurgia pela “Universidad da Extremadura”, posteriormente especializou-se em Medicina Intensiva, actividade que exerce actualmente na sua cidade natal. Com o seu primeiro livro, A este lado del alba, conseguiu o segundo prémio Adonáis de Poesia em 1983. Depois de um período de silêncio de nove anos, em 1993, edita o seu segundo livro, no qual já se observam nitidamente o tom e os traços que singularizam a sua já larga e madura obra. Aparte do Adonáis recebeu também o segundo prémio Jaime Gil de Biedma em duas ocasiões, o Premio Internacional de Poesia Unicaja, o Premio Internacional de Poesia Tiflos e o Premio Extremadura a la Creación a la Mejor Obra Literaria de Autor Extremeño (2007). http://basiliosanchez.info/ ANTONIO SÁEZ DELGADO es doctor en Filología Hispánica y profesor de literaturas ibéricas en la Universidad de Évora (Portugal). Escritor, investigador y traductor, ha publicado libros de poesía -Miradores (1977) y Ruinas (2001)- y de ensayo, como: Órficos y Ultraístas. Portugal y España en el diálogo de las primeras vanguardias literarias, entre otros muchos. Como traductor ha sido reconocido con el Premio Giovanni Pontiero Como crítico literario, es colaborador habitual de Babelia, suplemento de cultura del diario El País. Es director editorial del sello portugués Minotauro, perteneciente a Edições 70 (Grupo Editorial Almedina), y actualmente preside la Asociación de Escritores Extremeños. http://www.escritoresdeextremadura.com/escritoresdeextremadura/ documento/art018.htm ANTONIO SÁEZ DELGADO é doutor em Filologia Hispânica e professor de literaturas ibéricas na universidade de Évora (Portugal). Escritor, investigador e tradutor, publicou livros de poesia -Miradores (1977) e Ruínas (2001)- e de ensaio, como: Órficos y Ultraístas. Portugal e Espanha no diálogo das primeiras vanguardas literárias, entre muitos outros. Como tradutor foi reconhecido com o Premio Giovanni Pontiero. Como crítico literário, é colaborador habitual de Babelia, suplemento de cultura do jornal diário El País. É director editorial do selo português Minotauro, pertencente a Edições 70 (Grupo Editorial Almedina), e actualmente preside a Associação de Escritores Extremeños. http://www.escritoresdeextremadura.com/escritoresdeextremadura/ documento/art018.htm 17 PROYECCIÓN DE LA PELÍCULA PROJEÇÃO DO FILME: ANIMAL CHANNEL 26 abril: Instituto Cervantes.18:30 h. 26 Abril: Instituto Cervantes.18:30 h. Nominada a los Goya 2010 por la Mejor película de Animación Nominado aos Goya 2010 pelo Melhor filme de Animação 18 Título original Título original: Animal channel Nacionalidad Nacionalidade: España Espanha Año de producción Ano de produção: 2008 Duración Duração: 72 min. Género Género: Animación Animação Productor Produtor: Íñigo Silva Argumento Original Argumento Original: Maite Ruiz de Austri Guionista Guionista: Juan Velarde Música Original Música Original: Montxo García Canción Canção: “Allá donde estés” interpretada por El Consorcio Directora Diretora: Maite Ruiz de Austri Producción Produção: EXTRA, EXTREMADURA DE AUDIOVISUALES S.A. SINOPSIS La cigüeña Cathy y el ratón Nicolás, se ven obligados a cerrar el cine donde trabajan para ganarse la vida. Con el valor y la imaginación que les caracterizan, nuestros amigos se emplean como intrépidos reporteros de un nuevo canal de televisión dirigido por Papá Ratón. Pronto comprenden que necesitan un programa que les lance al estrellato. No será fácil. Después de varios intentos fallidos, deciden ir en busca de una especie que todos dan por desaparecida mientras retransmiten la aventura en directo. Cathy y Nico viajarán por los cinco continentes y conocerán a vecinos de todo el mundo. Pronto verán que no están solos en la fascinante y accidentada búsqueda de la famosa Paloma Migratoria. www.animalchannel.es SINOPSE A cegonha Cathy e o rato Nicolás, vêem-se forçados a fechar o cinema onde trabalham para ganhar a vida. Com a coragem e a imaginação que os caracteriza, os nossos amigos empregam-se como intrépidos jornalistas de um novo canal de televisão dirigido pelo Papá Ratón. Rapidamente apercebem-se de que necessitam de um programa que os lance para a fama. Não será fácil. Depois de várias tentativas falhadas, decidem procurar uma nova espécie que toda a gente considera desaparecida enquanto retransmitem a aventura em directo. Cathy e Nico viajarão pelos cinco continentes e conhecerão vizinhos de todo o mundo. Rapidamente descobrem que não estão sozinhos nesta fascinante e acidentada busca da Pomba Migratória. www.animalchannel.es 19 ORQUESTA DE CÁMARA ORQUESTRA DE CÂMARA CIUDAD DE CÁCERES 28 abril: Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra). 21:30 h. 28 Abril: Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra). 21:30 h. 20 I Abertura “L´Amore Industrioso”: J. de Sousa Carvalho (1745-99) Allegro con spirito - Andantino con moto - Allegro spiritoso “Impresión Nocturna”: Andrés Gaos (1874-1959) Suite Burlesca “D. Quijote”: G. Ph. Telemann (1681-1767) Obertura - El despertar de D. Quijote - El ataque a los molinos de viento Suspiros de amor por la princesa Dulcinea - Sancho Panza engañado - El galope de Rozinante - El paso del burro de Sancho - El sueño de D. Quijote II “La oración del Torero”: Joaquin Turina (1882-1949) Concierto para Orquesta de Cuerdas: J. Braga Santos (1924-88) Largamente maestoso. Allegro - Adagio non troppo - Allegro ben marcato “ Fandango”: L. Boccherini (1743-1805) La Orquesta de Cámara “Ciudad de Cáceres” formada por músicos profesionales de Cáceres o estrechamente vinculados a esta ciudad y su conservatorio ha obtenido el reconocimiento del público desde su presentación el 3 de mayo de 2008 en el Complejo Cultural S. Francisco de Cáceres. En 2009 realizó cinco programas diferentes de concierto y habría que destacar el éxito en sus intervenciones en el IX Festival de Música Antigua Iberoamericana “Domingo Marcos Durán” de Cáceres, en el Gran Auditorio “ Ramón y Cajal” de la Universidad Complutense de Madrid, en el programa “ Música sobre la marcha” que se retransmite en directo por RNE y Radio Clásica desde la sala “Juan March” de Madrid y en el Festival “ El Canto y la Música en Semana Santa” de 2009 en la ciudad de Cáceres. En los casi tres años desde su creación, ha interpretado un variado y numeroso repertorio con obras que abarcan desde el barroco hasta la actualidad. La Orquesta de Cámara “Ciudad de Cáceres” ha enriquecido notablemente la vida cultural de producción propia de Cáceres y Extremadura. Por su nivel interpretativo cuenta con un público fiel expectante de sus actuaciones. El director titular es Rubén Fernández. 21 A orquestra de câmara “Ciudad de Cáceres” constituída por músicos profissionais de Cáceres ou profundamente ligados a esta cidade e seu Conservatório, obteve o reconhecimento público desde a sua apresentação no dia 3 de Maio de 2008 no Complexo Cultural S. Francisco de Cáceres. Em 2009 realizou cinco programas diferentes de concerto e temos que destacar o êxito nas suas intervenções no IX Festival de Música Antiga Ibero-americana “Domingo Marcos Durán” de Cáceres, no Grande Auditório “Ramón y Cajal” da Universidade Complutense de Madrid no programa “Música sobre la marcha” que é emitido em directo pela RNE e Rádio Clássica a partir da sala “Juan March” de Madrid e no festival “El canto y la Música en Semana Santa” de 2009 na cidade de Cáceres. Nos quase três anos desde a sua fundação já desempenhou um variado e numeroso repertório, com obras que vão desde o barroco até à actualidade. A Orquestra de Câmara “Ciudad de Cáceres” enriqueceu notavelmente a vida cultural de produção própria de Cáceres e “Extremadura”. Pelo seu nível interpretativo conta com um público fiel e expectante das suas actuações. O director titular é Rubén Fernández. PROYECCIÓN DE LA PELÍCULA PROJEÇÃO DO FILME PLANES PARA MAÑANA 3 mayo: Instituto Cervantes: 18:30 h. 3 Maio: Instituto Cervantes: 18:30h. Ganadora de 3 premios en el Festival de Málaga. Ganhadora de 3 prémios no Festival de Málaga. Dos nominaciones a los Premios Goya 2011. Duas nomeaçoes aos Prémios Goya 2011. 22 Título original Título original: Planes para mañana Directora Diretora: Juana Macías Nacionalidad Nacionalidade: España Espanha Año Ano: 2010 Género Género: Drama Duración Duração: 90 minutos Guión Guião: Juana Macías, Juan Moreno, Alberto Bermejo Intérpretes Atores: Goya Toledo, Carme Elias, Ana Labordeta, Aura Garrido Productoras Produtoras: Teoponte P.C., Monte film, Viernes Producciones Producción ejecutiva Produção Executiva: Guillermo Sempere, Juan Moreno, Nicolás García Director Producción Diretor de Produção: César Romero Dirección Artística Direção Artística: Óscar Sempere Director Fotografía Diretor de Fotografia: Guillermo Sempere Montaje Montagem: Juana Macías Sonido directo Operador de Som: Pedro R. Soto Sonido Postproducción Pós Produção Áudio: Fernando Pocostales Maquillaje y peluquería Maquilhagem e Cabeleireiro: Ángel Luis de Diego Vestuario Guarda-roupa: Clara Bilbao SINOPSIS La película cuenta la historia de cuatro mujeres el día en que sus vidas van a cambiar radicalmente. En sus manos, tienen la opción de empezar de nuevo. En su corazón, el vértigo de romper con todo aquello que han ido construyendo durante años. El día en que conocemos a Inés, Antonia y Marian, sus vidas están a punto de cambiar drásticamente. Hoy, el día que pasamos junto a Inés, Antonia y Marian, es el más importante de sus vidas, es el día en que deberán elegir entre atreverse a volverlo todo del revés o marchitarse lentamente en los errores antiguos. En una lucha contra la rutina y los estereotipos, Inés, Antonia y Marian tienen la oportunidad de empezar desde cero, pero para ello deber ser capaces de romper los moldes en los que han vivido encerradas hasta ahora y reinventarse a sí mismas. Sea cual sea la decisión que tomen, a partir de ese día, su vida no volverá a ser igual. www.plansfortomorrow.com 23 SINOPSE O filme conta a história de quatro mulheres no dia em que as suas vidas vão mudar radicalmente. Nas suas mãos têm a opção de começar de novo. No seu coração a vertigem de romper com tudo aquilo que foram construindo durante anos. No dia em que conhecemos a Inês, Antonia e Mariam, suas vidas estão a ponto de mudar drasticamente. Hoje, o dia que passamos junto a Inês, Antonia e Mariam, é o dia mais importante das suas vidas, é o dia que deverão escolher entre atreverem-se a girar tudo ao contrário ou irem-se desvanecendo lentamente nos antigos erros. Numa luta contra a rotina e os estereótipos, Inés, Antonia e Marian têm a oportunidade de começar do zero mas para isso devem quebrar os moldes em que têm vivido fechadas até agora e reinventar-se a si mesmas. www.plansfortomorrow.com KARLIK DANZA TEATRO FRÁGIL 5 mayo: Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra). 21:30 h. 5 Maio: Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra). 21:30 h. 24 Intérpretes / coreografías: Elena Lucas / Rob Tannion Dirección: Rob Tannion (Stan Won´t Dance) Ayudante de dirección: Andrea Isasi Dramaturgia: Rob Tannion / Andrea Isasi Diseño de escenografía: David Pérez Hernando Colaboración escenografía: Susana de Uña Realización de escenografía: La Nave del Duende Audiovisuales: Matt Spencer Diseño de Iluminación: Fran Cordero Frágil, es el nuevo trabajo de Rob Tannion (StanWon´t Dance) y de la compañía Karlik Danza Teatro de Cáceres. Rob T. enfoca esta propuesta a dar unidad sin fisuras a los elementos claves del teatro: escenografía, música, movimiento y palabra.Su trabajo habitualmente se inspira en personas y acontecimientos de la vida real, lo que le confiere una diferenciada e innovadora voz dramática, inspiradora, vigorosa y universalmente accesible y a la vez rompe los límites de las definiciones canónicas de la danza y el teatro. Frágil es un dúo hombre y mujer que medirá la delgada línea divisoria entre la estabilidad contenida y el potencial derrumbamiento, explorando temas universales como amor y pérdida, fragilidad y fuerza, ilusión y decepción, estabilidad o inestabilidad, destrucción y renacimiento. Las historias privadas de cada uno de los protagonistas y sus viajes personales, correrán paralelas, se cruzarán y finalmente chocarán entre sí para crear un espectáculo de gran tensión e hiriente honestidad. Frágil cuenta con una inquietante banda sonora y una enérgica y muy arriesgada coreografía combinada con auténticas palabras para desarrollar una experiencia dramática inolvidable: de los escombros y las ruinas del escenario brota la esperanza y fe en la condición humana. 25 “Frágil” é o novo trabalho de Rob Tannion (Stan Won’t Dance) da companhia Karlic Danza Teatro de Cáceres. Rob T. orienta esta proposta a dar uma unidade sem fissuras aos elementos chave do teatro: cenografia, música, movimento e palavra. O seu trabalho inspira-se frequentemente em pessoas e acontecimentos da vida real, o que lhe confere uma diferente e inovadora voz dramática, inspiradora, vigorosa e universalmente acessível ao mesmo tempo que quebra os limites das definições dos cânones da dança e do teatro. “Frágil” é um duo homem e mulher que medirá a fina linha divisória entre a estabilidade contida e o potencial colapso, explorando temas universais como amor e perda, fragilidade e força, ilusão e decepção, estabilidade ou instabilidade, destruição e renascimento. As histórias privadas de cada um dos protagonistas e as suas viagens pessoais decorrerão paralelas, cruzar-seão e finalmente colidirão entre si para criar um espetáculo de grande tensão e dolorosa honestidade. “Frágil” conta com uma inquietante banda sonora e uma enérgica e muito arriscada coreografia combinada com autênticas palavras para desenvolver uma experiência dramática inesquecível: dos escombros e ruínas do cenário emerge a esperança e fé na condição humana. PROYECCIÓN PROJEÇÃO CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA 10 mayo: Instituto Cervantes: 18:30 10 de Maio: Instituto Cervantes: 18:30 26 www.filmotecaextremadura.com CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA CHOCOLATE FRÍO (Cold Chocolate) 27 España Espanha Spain 2010 5’ HDV Director Diretor Director: Pedro Loro Avis Guión Sreenplay Sreenplay: Pedro Loro Avis Productora Produtora Production: El Mirón Producciones Género Género Genre: Drama Drama Drama Después de muchos años juntos Ana y Antonio tienen muchas cosas que decirse, pero cuando están a punto de sincerarse, el miedo ahoga sus palabras. Depois de muitos anos juntos Ana e Antonio têm muitas coisas a dizer um ao outro, mas quando estão prestes a confidenciar-se, o medo afoga as suas palavras. CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA REGENERACIÓN (Regeneration) 28 España Espanha Spain 2010 10’30’’ HD Director Diretor Director: Rubén Prieto Guión Guião Sreenplay: Rubén Prieto Productora Produtora Production: Trovideo & Otra Mirada Género Género Genre: Drama Drama Drama “Regeneracio (del Lat. regeneratio, -Onis): 1.f. Accion y efecto de regenerar. 2.f. Biol. Reconstruccion que hace un organismo vivo por sí mismo de sus partes perdidas o dañadas.” “Regeneracio (do Lat. regeneratio, -Onis): 1.f. Acção e efeito de regenerar. 2.f. Biol. Reconstrução que faz um organismo vivo por si mesmo das sus partes perdidas ou danificadas.” CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA EL TANGO DEL CONDOR (Tango of the Condor) 29 España, EE.UU Espanha, EE.UU Spain, USA 2010 18’ RED DIGITAL CINEMA Director Diretor Director: Juan Raigada Fernández Guión Guião Sreenplay: Juan Raigada Fernández Productora Produtora Production: Ed Blythe Género Género Genre: Drama Drama Drama Recuerdos de los que huir. Lugares para esconderse. Decisiones que no se pueden olvidar. CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA VITE, MA NON TROPPO 30 España Espanha Spain 2010 8’55’’ 35 mm Director Diretor Director: Jesús Mesas Silva Guión Guião Sreenplay: Jesús Mesas Silva Productora Produtora Production: EA Cine Género Género Genre: Surrealismo Surrealismo Surrealism Un día cualquiera en un lugar cualquiera. Dios está en el cielo, Rubén piensa conquistar el mundo y una adolescente finlandesa está a punto de colgarse de la lámpara... Sus vidas están a punto de cambiar aunque ellos no lo sepan. Um dia qualquer num qualquer lugar. Deus está no céu, Rubén pensa conquistar o mundo e uma adolescente finlandesa está prestes a pendurar-se num candeeiro… As suas vidas estão a ponto de mudar para sempre embora eles não o saibam. CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA ZUMO DE LIMÓN (Lemon Juice) Nominada a los Goya 2011 dentro de la categoría Mejor cortometraje de ficción Nominada aos Goya 2011 dentro da categoría Melhor curta-metragem de ficção 31 España Espanha Spain 2010 15’ RED ONE Director Diretor Director: Jorge Muriel & Miguel Romero Guión Guião Sreenplay: Jorge Muriel Productora Produtora Production: Framestorming & Extremeña de Sonorización Género Género Genre: Drama Drama Drama “ZUMO DE LIMÓN” es la historia de una abuela que tras quedarse viuda se enfrenta a las consecuencias de lo que ha sido su vida: a lo que ha hecho con ella, a la relación con sus hijos, a sus miedos, a sus recuerdos, a su soledad. Una vida que vamos exprimiendo, sin ser muy conscientes de ello, hasta que un día se acaba, y ya no hay vuelta atrás. “ZUMO DE LIMÓN” (Sumo de Limão) é a história de uma avó que após ficar viúva confronta-se com as consequências do que foi a sua vida: o que fez com ela, a relação com os seus filhos, as suas memorias, a sua solidão. Uma vida que vamos espremendo, sem sermos muito conscientes desse facto até que um dia acaba-se e já não há volta atrás.