Cáceres Contemporánea - Diputación de Cáceres

Transcrição

Cáceres Contemporánea - Diputación de Cáceres
CÁCERES CONTEMPORÁNEA
2
A menudo, el nombre de Cáceres conduce al oyente de forma instantánea hacia un
rico patrimonio natural, gastronómico, cultural en una provincia donde la diversidad
de su paisaje hace su sello de identidad. Su atractiva historia asentada sobre un
mosaico de culturas ayuda a entender no solo el pasado de los cacereños sino
también su presente. Linajes medievales y pasado judío que sucedieron con el
transcurrir de los siglos a los fundadores romanos, y antes aún, a los primeros
pobladores de cuya presencia es hoy ejemplo de primer nivel, la cueva de Maltravieso,
yacimiento Arqueológico en una ciudad, Cáceres, que este año celebra 25 años de su
reconocimiento por la UNESCO como Patrimonio de la Humanidad.
Todo esto es la provincia de Cáceres, pero también mucho más.
Sobre esta base que constituyen las raíces culturales de toda una provincia y
que la ha dotado de un peso y reconocimiento merecidos en el ámbito cultural de
Extremadura y España, la creatividad y dinamismo de sus ciudadanos y ciudadanas
da forma cada día a multitud de expresiones artísticas que hemos querido enmarcar,
si ello fuera posible, en el concepto de Cáceres Contemporánea.
Una marca que indica la necesidad de expresión a través de la pintura, la música,
las letras, el cine o el teatro de una provincia que está demostrando cómo se puede
combinar lo local con la globalización que identifica el siglo XXI, o de qué forma el
apego a las raíces no impide reconocer la riqueza de la multiculturalidad.
El cuadro cultural de Cáceres va llenándose a cada instante de innovadoras
propuestas en las más variadas disciplinas artísticas que, con la humildad que
caracteriza a los extremeños y extremeñas, merece ser conocido más allá de sus
fronteras naturales. No se nos ocurre un mejor escenario que Portugal, por su
demostrado gusto artístico, su bagaje cultural y los invisibles pero fuertes lazos
que nos unen, para mostrar solo algunos ejemplos de las manifestaciones que se
están produciendo ahora, en un viaje que, sin duda, resultará muy enriquecedor para
toda la ciudadanía.
Juan Andrés Tovar Mena
Presidente de la Diputación de Cáceres
CÁCERES CONTEMPORÂNEA
Frequentemente o nome de Cáceres conduz o ouvinte de forma instantânea a um
rico património natural, gastronómico e cultural numa província onde a diversidade
da sua paisagem é o seu carimbo de identidade. A sua história atractiva assente
num mosaico de culturas ajuda a entender não só o passado dos cacerenhos mas
também o seu presente. Linhagens medievais e um passado judeu, que sucederam ao
longo dos séculos aos fundadores romanos e ainda antes aos primeiros povoadores
de cuja presença é hoje testemunho de primeiro nível a gruta de Maltravieso, jazida
arqueológica numa cidade, em Cáceres, que este ano celebra 25 anos do seu
reconhecimento pela Unesco como Património da Humanidade.
Tudo isto é a província de Cáceres e, também, muito mais.
Sobre estas bases que constituem as raízes culturais de toda uma província e que a
dotou de um peso e reconhecimento merecido no âmbito cultural da Extremadura e
de Espanha, a criatividade e dinamismo dos seus cidadãos e cidadãs dá diariamente
forma a uma variedade de expressões artísticas que queremos emoldurar, se for
possível no enquadramento de “Cáceres Contemporânea”.
Uma marca que indica a necessidade de expressão através da pintura, música, das
letras, o cinema ou o teatro, de uma província que está a demonstrar como se pode
combinar o local com a globalização que caracteriza o século XXI, ou de que forma o
apego às raízes não impede de reconhecer a riqueza do multiculturalismo.
O quadro cultural de Cáceres vaise enchendo a cada instante de propostas
inovadoras nas mais variadas disciplinas artísticas que, com a humildade que
caracteriza os estremenhos e estremenhas, merece ser conhecido para além das
suas fronteiras naturais. Não nos lembramos de um melhor cenário que Portugal,
que pelo seu demonstrado, gosto artístico, sua cultura e invisíveis, mas fortes,
laços que nos unem, para mostrar só alguns exemplos das manifestações que se
estão aproduzir agora, numa viagem que sem dúvida resultará muito enriquecedora
para toda a cidadania.
Juan Andrés Tovar Mena
Presidente da Diputación de Cáceres
3
CÁCERES CONTEMPORÁNEA EN LISBOA
Promover proyectos culturales, desarrollar una programación sistemática, requiere
de medios, dedicación y mucho entusiasmo. El Instituto Cervantes de Lisboa lleva
veinte años haciendo presente en Portugal aspectos relevantes de la cultura
española. El interés y la curiosidad que existe en Portugal por la literatura, el cine, la
música y otras manifestaciones culturales españolas han podido ser atendidos en
alguna medida por la existencia del Instituto Cervantes. Para ello, el Instituto ha
contado con la colaboración de personas e instituciones que, desde distintos
lugares de España, han querido traer a Portugal ejemplos de su realidad cultural y
corresponder así al interés y a la acogida portugueses.
En esta primavera, Cáceres contemporánea estará presente en Lisboa a través
de la música, la pintura, la danza, la literatura y el cine. Por supuesto que muchos
portugueses conocerán ya el dinamismo cultural de la provincia vecina. Lo habrán
apreciado en sus visitas a la ciudad de Cáceres, a sus museos y también a sus
pueblos. Pero ahora tendrán ocasión de conocerlo en la propia Lisboa, o en Sintra.
4
El Instituto Cervantes acaba de cumplir veinte años. En tan poco tiempo se ha
realizado un largo recorrido que nos ha llevado a estar presentes en más de setenta
sedes repartidas por el mundo y, lo que es muy importante, a ser una institución muy
apreciada por los españoles. Si uno de los objetivos del Instituto Cervantes, junto a
la promoción del español, es la difusión de la cultura española e hispanoamericana,
en el Instituto de Lisboa nos sentimos muy satisfechos de esta feliz coincidencia:
cumplir años con una colaboración ejemplar con la Diputación provincial de Cáceres
y la Institución Cultural “El Brocense” para dar a conocer en Lisboa muestras
significativas de la vitalidad cultural de una provincia que es un perfecto símbolo de
tradición y modernidad.
José María Martín Valenzuela
Director del Instituto Cervantes de Lisboa
CÁCERES CONTEMPORÂNEA EM LISBOA
Promover projetos culturais, desenvolver uma programação sistemática, requere
meios, dedicação e muito entusiasmo. O Instituto Cervantes de Lisboa há vinte anos
que leva para Portugal aspectos relevantes da cultura espanhola. O interesse e a
curiosidade que existe em Portugal pela literatura, pelo cinema, música e outras
manifestações culturais espanholas têm sido, de alguma forma, atendidos pelo o
Instituto Cervantes. Para que isso fosse possível o Instituto tem contado com a
colaboração de pessoas e instituições que de várias regiões de Espanha, quiseram
trazer a Portugal exemplos da sua realidade cultural e corresponder, assim, ao
interesse e hospitalidade dos portugueses.
Nesta primavera, Cáceres Contemporânea estará presente em Lisboa através da
música, pintura, dança, da literatura e do cinema. Sem dúvida que muitos portugueses
conhecem já o dinamismo cultural da região vizinha. Tê-lo-ão apreciado nas suas
visitas à cidade de Cáceres, aos seus museus e também às suas vilas e aldeias. Mas
agora terão oportunidade de conhece-lo em Lisboa ou em Sintra.
O instituto Cervantes acaba de fazer 20 anos. Em tão pouco tempo realizouse um longo caminho que nos levou a estar presentes em mais de setenta sedes
repartidas pelo mundo e, o mais importante, a ser uma instituição muito apreciada
pelos espanhóis. Se um dos objectivos do Instituto Cervantes, junto à promoção
do espanhol, é a difusão da cultura espanhola e hispano-americana, no Instituto
de Lisboa sentimo-nos muito satisfeitos por esta feliz coincidência: Cumprir o
aniversário com uma colaboração exemplar da “Diputación Provincial de Cáceres”
e da Instituição Cultural “El Brocense” para dar a conhecer em Lisboa mostras
significativas da vitalidade cultural de uma província que é um símbolo perfeito de
tradição e modernidade.
José María Martín Valenzuela
Director do Instituto Cervantes de Lisboa
5
PROGRAMA
7 abril
Inauguración exposición “Plástica Contemporánea Cacereña”
Concierto a cargo de Javier Conde
Sede del Instituto Cervantes (Lisboa)
Hora: 18:30
12 abril
Proyección de la película: “Un novio para Yasmina”, de Irene Cardona
Sede del Instituto Cervantes
Hora: 18:30
14 abril
Encuentro literario “Diálogos poéticos-ibéricos”
Miembros del Encuentro: Basilio Sánchez Y Eduardo Pitta
Moderador: Antonio Sáez
Sede del Instituto Cervantes
Hora: 18:30
26 abril
6
Proyección de la película: “Animal Channel”, de Maite Ruiz de Austri
Sede del Instituto Cervantes
Hora: 18:30
28 abril
Orquesta de Cámara “Ciudad de Cáceres”
Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra)
Hora: 21:30
3 mayo
Proyección de la película: “Planes para mañana”, de Juana Macías
Sede del Instituto Cervantes
Hora: 18:30
5 mayo
Karlik, Danza Teatro con la obra “Frágil”
Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra)
Hora: 21:30
10 mayo
Proyección de la película: Cortometrajes de Extremadura Jara
Sede del Instituto Cervantes
Hora: 18:30
27 mayo
Clausura de la exposición y ciclo.
PROGRAMA
7 Abril
Inauguração da exposição “Cáceres Contemporánea: las artes plásticas”
Concerto a cargo de Javier Conde
Sede do Instituto Cervantes (Lisboa)
Hora: 18:30
12 Abril
Projeção do filme: “Un novio para Yasmina”, de Irene Cardona
Sede do Instituto Cervantes
Hora: 18:30
14 Abril
Encontro literário “Diálogos poéticos-ibéricos”
Membros do Encontro: Basilio Sánchez e Eduardo Pitta
Moderador: Antonio Sáez
Sede do Instituto Cervantes
Hora: 18:30
26 Abril
Projeção do filme: “Animal Channel”, de Maite Ruiz de Austri
Sede do Instituto Cervantes
Hora: 18:30
28 Abril
Orquestra de Câmara “Ciudad de Cáceres”
Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra)
Hora: 21:30
3 Maio
Projeção do filme: “Planes para mañana”, de Juana Macías
Sede do Instituto Cervantes
Hora: 18:30
5 Maio
Karlik, Dança Teatro com a obra “Frágil”
Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra)
Hora: 21:30
10 Maio
Projeção do filme: Cortometrajes de Extremadura Jara
Sede do Instituto Cervantes
Hora: 18:30
27 Maio
Encerramento da Exposição e ciclo.
7
EXPOSICIÓN
PLÁSTICA CONTEMPORÁNEA CACEREÑA
Del 7 de abril al 27 de mayo de 2011
Sede del Instituto Cervantes (Lisboa)
La exposición podrá ser visitada
De lunes a viernes de 9h a 20h
Sábado de 9h a 12h
ARTISTAS ARTISTAS
8
Tete Alejandre
Carlos Criado
César David
Pedro Gamonal
Emilio Gañán
Juan Gila
Julián Gómez
José Manuel González
José Fernando Gozalo
Matilde Granado
Nacho Lobato
Mª Jesús Manzanares
Lourdes Méndez
Abigail Narváez y Outside Bonus
Juan Pérez
Luis Rosado
Andrés Talavero
EXPOSIÇÃO
PLÁSTICA CONTEMPORÂNEA CACERENHA
De 7 de Abril a 27 de Maio de 2011
Sede do Instituto Cervantes (Lisboa)
A exposição poderá ser visitada
De Segunda a Sexta das 9h às 20h
Sábado das 9h às 12h
PLÁSTICA CONTEMPORÁNEA CACEREÑA
La exposición reúne distintas disciplinas: pintura, escultura, grabado, creación digital,
fotografía y video, con la intención, primero, de ofrecer un panorama completo de la
realidad artística en Cáceres y, segundo, porque la diversidad propicia una mejor
comprensión de esta realidad.
La muestra se vertebra a partir de una cronología asentada en nuestra propia
actividad, desarrollada ininterrumpidamente durante algo más de una treintena de
años y que ha configurado en gran medida el panorama de las artes plásticas en
nuestra ciudad. Una selección, porque son muy numerosos, de los artistas -cacereños
o residentes en Cáceres- , que de alguna manera han aparecido vinculados a la Sala
de Arte “El Brocense” a lo largo de su extensa trayectoria y que actualmente están
desarrollando una mayor actividad, conforman esta exposición.
9
PLÁSTICA CONTEMPORÂNEA CACERENHA
A exposição reúne diferentes disciplinas: pintura, escultura, baixorelevo, criação
digital, fotografia e vídeo, com a intenção de, em primeiro lugar, oferecer um panorama
completo da realidade artística em Cáceres e, em segundo, porque a diversidade
proporciona uma melhor compreensão desta realidade.
A mostra constrói-se a partir de uma cronologia assente na nossa própria actividade,
desenvolvida continuamente ao longo de pouco mais de trinta anos e que desenhou
em grande parte o panorama das artes plásticas na nossa cidade. Uma selecção,
já que são muito numerosos, dos artistas, cacerenhos ou residentes em Cáceres,
que de alguma forma estiveram relacionados com a Sala de Arte “El Brocense” ao
longo da sua extensa trajetória e que actualmente estão a desenvolver uma maior
actividade, representa esta exposição.
JAVIER CONDE
7 de abril: Instituto Cervantes. 18:30 h.
7 de abril: Instituto Cervantes. 18:30 h.
10
PRESAGIO / Taranta / Víctor M. “SERRANITO”
LLEGANDO AL PUERTO / Alegrías / Víctor M. “SERRANITO”
LA CARTUJA / Granainas / Gerardo Núñez
AIRES ANTILLANOS / Guajiras / Andrés Batista
NOCHES DE DAMASCO / Danza / Sabicas
AIRES DE PUERTO REAL / Soleá / Sabicas
PLANTA Y TACÓN / Zapateado / Víctor M. “SERRANITO”
TARTANEROS / Bulerías / Andrés Batista
VALS FLAMENCO / Vals / Niño Miguel
PLAYAS DO BAHIA / Rumba / R. Riqueni & Javier Conde
CUEVA DEL GATO / Rondeña / Paco de Lucía
PAJARO CAMPANA / Polka Paraguaya / Popular
Segunda guitarra:
JOSÉ A. CONDE
Este jovencísimo concertista de guitarra flamenca, a su corta edad, ya ha obtenido
varios premios en prestigiosos concursos nacionales: 1º premio Diputación de Jaén
(2003), Ateneo de Córdoba (2002), Paco de Lucena (2002) y el prestigioso 1º
premio “BORDÓN MINERO” ( La Unión-Murcia 2004), etc., mereciendo por parte de
periodistas y críticos flamencos, el reconocimiento como un “niño prodigio“ por sus
facultades técnicas e interpretativas. Su aprendizaje se inició a la edad de cuatro
años bajo la tutela de su padre José Antonio Conde, tocaor profesional de gran
estima y relieve en el ámbito flamenco y discípulo del maestro Andrés Batista.
Las innatas condiciones personales de Javier Conde, animaron a su padre para
infundirle mayor dedicación y seriedad en sus estudios, logrando en poco tiempo
exitosas actuaciones en su ciudad natal Cáceres y progresivamente intervenciones
artísticas con destacados nombres como: Manolo Sanlúcar, Víctor Monge
“Serranito”, Enrique de Melchor, Lebrijano, José Mercé, entre otros. La andadura
artística de Javier Conde ha sido rápida y sólida, demostrando de forma continuada
una evolución de dominio y perfeccionamiento en su repertorio que ha cosechado
críticas elogiosas nacionales e internacionales.
Este jovem músico de guitarra flamenca, apesar da sua idade, já obteve vários
prémios em prestigiados concursos nacionais: 1º prémio da “Diputación de Jaén”
(2003), “Ateneo de Córdoba” (2002), “Paco de Lucena” (2002) e o prestigiado 1º
premio “Bordón Minero” (La Unión-Murcia 2004), etc., merecendo por parte dos
jornalistas e críticos de flamenco, o reconhecimento como jovem prodígio pelas
suas capacidades técnicas e interpretativas. Aos quatro anos de idade iniciou a sua
aprendizagem pela mão de seu pai, José Antonio Conde, guitarrista profissional
de grande estima e relevo no âmbito do flamenco e discípulo do mestre Andrés
Batista.
As inatas condições pessoais de Javier Conde, convenceram o seu pai a prestar-lhe
uma maior dedicação e seriedade nos seus estudos, conseguindo em pouco tempo
actuações de êxito na sua cidade natal Cáceres e progressivamente intervenções
artísticas com nomes destacados como: Manolo Sanlúcar, Víctor Monge “Serranito”,
Enrique de Melchor, Lebrijano, José Mercé, entre outros. A evolução artística de
Javier Conde foi rápida e sólida, demonstrando de forma contínua um crescente
domínio e aperfeiçoamento do seu reportório que foi captando elogiadas críticas
nacionais e internacionais.
11
PROYECCIÓN DE LA PELÍCULA PROJEÇÃO DO FILME:
UN NOVIO PARA YASMINA
12 abril: Instituto Cervantes. 18:30 h.
12 abril: Instituto Cervantes. 18:30 h.
12
Dirección Direção:
Irene Cardona Bacas.
Países Países:
España y Marruecos. Espanha e Marrocos.
Año Ano:
2008.
Duración Duração:
92 min.
Género Género:
Comedia romántica. Comédia Romântica.
Interpretación Atores:
Sanaa Alaoui (Yasmina), José Luis García Pérez (Alfredo),
Francisco Olmo (Jorge), María Luisa Borruel (Lola), Paca Velardiez (Mari),
José Antonio Lucia (Javi), Alexandra Fran (Agnieszka),
Hicham Malayo Ben (Abdel), Souad Sani Hdidi (Nora),
Fermín Núñez (frutero), Olga Lozano (concejala), Cándido Gómez (camarero).
Guión Guião:
Irene Cardona Bacas y Nuria Villazán.
Producción Produção:
Francisco Espada y Jamal Souissi.
Música Música:
Óscar López_Plaza.
Fotografía Fotografía:
Ernesto Herrera.
Montaje Montagem:
Jorge Berzosa.
Dirección artística Direção artística:
Juanjo Vadillo.
Vestuario Guarda-Roupa:
Mariana Razzeti.
Estreno en España Lançamento em Espanha:
11 Julio 2008. 11 de Julho de 2008
SINOPSIS
Yasmina (Sanaa Alaoui) es una joven marroquí culta y atractiva que ha venido a
España con la intención de continuar sus estudios universitarios. Vive en un pueblo
extremeño con su hermano Abdel (Hicham Malayo Ben) y otros marroquíes que
trabajan en la agricultura. Yasmina no acaba de encajar ni con los marroquíes ni
con los españoles, y el único lugar en el que parece encontrarse a gusto es en una
asociaciónde acogida de inmigrantes. Yasmina vive un apasionado y atípico noviazgo
con Javi (José Antonio Lucia), un joven policía municipal. La relación funciona
bien hasta que le plantea la cuestión del matrimonio. Javi empieza a desconfiar y,
sintiéndose utilizado, se niega a casarse con ella.
www.unnovioparayasmina.com
13
SINOPSE
Yasmina (Sanaa Alaoui) é uma jovem marroquina culta e atraente que veio a
Espanha com a intenção de prosseguir os seus estudos universitários. Vive numa
vila estremenha com o seu irmão Abdel (Hicham Malayo Ben) e outros marroquinos
que trabalham na agricultura. Yasmina acaba por não se integrar nem com
marroquinos nem com espanhóis e o único lugar onde parece sentir-se à vontade
é numa associação de acolhimento de emigrantes. Yasmina vive um apaixonado e
atípico romance com Javi (José Antonio Lucia), um jovem polícia municipal. A relação
funciona bem até que se levanta a questão do casamento. Javi começa a desconfiar
e, sentindo-se usado, nega-se a casar com ela.
www.unnovioparayasmina.com
ENCUENTRO LITERARIO ENCONTRO LITERARIO
DIÁLOGOS POÉTICOS-IBÉRICOS
Miembros del Encuentro Membros do Encontro: Basilio Sánchez y Eduardo Pitta
Moderador Moderador: Antonio Sáez
14 abril: Instituto Cervantes: 18:30 h.
14 abril: Instituto Cervantes: 18:30 h.
El poeta español Basilio Sánchez, natural de Cáceres, y el portugués Eduardo Pitta
ofrecerán una lectura con motivo de la publicación de sendas antologías que recogen
25 años de sus respectivas obras poéticas. Tras la lectura se abrirá un debate entre
los componentes de la mesa sobre la situación de la poesía en los dos países.
O poeta espanhol Basilio Sánchez, natural de Cáceres e o português Eduardo Pitta
oferecerão uma leitura ocasião da publicação por das duas antologias que recolhem
25 anos das suas respectivas obras poéticas. Posteriormente abrir-se-á um debate
entre os oradores da mesa sobre a situação da poesia nos dois países.
14
EDUARDO PITTA
BASILIO SÁNCHEZ
ANTONIO SÁEZ
A lo largo de todo el siglo XX, las literaturas española y portuguesa han vivido
numerosos momentos de encuentro, protagonizados por autores de uno y otro lado
de la Península. Desde Unamuno a Torrente Ballester, desde Teixeira de Pascoaes
hasta Saramago, los hilos que unen las literaturas ibéricas han servido para conocer
mejor la pluralidad de nuestra cultura.
Por ello, al comenzar el siglo XXI, se hace necesario continuar estableciendo puentes
de contacto, vínculos entre escritores que comparten la misma pasión literaria. Es
el caso de los poetas Eduardo Pitta y Basilio Sánchez, cuyas obras, plenamente
singulares, han crecido en paralelo en el tiempo, a ambos lados de la frontera. El
diálogo entre los dos poetas, introducido y animado por Antonio Sáez Delgado,
escritor, traductor y profesor de la Universidad de Évora, servirá para tomar el pulso
y establecer el diagnóstico del estado de la poesía en los dos países.
Ao longo de todo o século XX, a literatura espanhola e portuguesa viveram
numerosos momentos de encontro, protagonizados por autores de um e de outro
lado da Península. Desde Unamuno a Torrente Ballester, desde Teixeira de Pascoais
a Saramago, as linhas que unem as literaturas ibéricas têm servido para conhecer
melhor a pluralidade da nossa cultura.
Por isso, no inicio do século XXI, é necessário continuar a estabelecer pontes de
contato, vínculos entre escritores que partilham a mesma paixão literária. É o caso
dos poetas Eduardo Pitta e Basilio Sánchez, cujas obras, plenamente singulares,
cresceram em paralelo em ambos lados da fronteira. O diálogo entre os dois poetas,
introduzido e animado por Antonio Sáez Delgado, escritor, tradutor e professor da
Universidade de Évora, servirá para medir o pulso e estabelecer um diagnóstico do
estado da poesia nos dois países.
EDUARDO PITTA Nació en 1949. Es poeta, escritor, ensayista y crítico. Sus poemas
se encuentran traducidos al inglés, francés, castellano e italiano. Colabora con
periódicos y revistas de Portugal, Mozambique, Brasil, España, Francia, Italia,
Colombia, Inglaterra y Estados Unidos. Entre 1974 y 2011 ha publicado diez libros de
poesía, cinco volúmenes de ensayo, una trilogía de cuentos, un romance y un diario.
Participó en congresos, seminarios y festivales de poesía en Portugal, España,
Francia, Italia, Grecia y Colombia. Dirige la edición de las obras completas de Antonio
Botto. Es autor del blog Da Literatura, crítico del periódico Público y columnista de
la revista Ler.
www.eduardopitta.com
EDUARDO PITTA nasceu em 1949. É poeta, escritor, ensaísta e crítico. Poemas seus
encontram-se traduzidos em inglês, francês, castelhano e italiano. Tem colaboração
dispersa por jornais e revistas de Portugal, Moçambique, Brasil, Espanha, França,
Itália, Colômbia, Inglaterra e Estados Unidos. Entre 1974 e 2011 publicou dez livros
de poesia, cinco volumes de ensaio, uma trilogia de contos, um romance e um diário.
Participou em congressos, seminários e festivais de poesia em Portugal, Espanha,
França, Itália, Grécia e Colômbia. Dirige a edição das obras completas de António
Botto. É autor do blogue Da Literatura, crítico do jornal Público e colunista da revista
Ler.
www.eduardopitta.com
15
BASILIO SÁNCHEZ es licenciado en Medicina y Cirugía por la Universidad de
Extremadura, posteriormente se especializó en Medicina Intensiva, actividad que
ejerce actualmente en su ciudad natal. Con su primer libro, A este lado del alba,
consiguió un accésit del premio Adonáis de Poesía en 1983. Después de un periodo
de silencio de nueve años, en 1993, edita su segundo libro, en el que se perfilan ya
nítidamente el tono y los rasgos que singularizan su ya larga obra de madurez.
Ha recibido, además del Adonáis, el accésit del premio Jaime Gil de Biedma en dos
ocasiones, el Premio Internacional de Poesía Unicaja, el Premio Internacional de
poesía Tiflos y el Premio Extremadura a la Creación a la Mejor Obra Literaria de
Autor Extremeño (2007).
http://basiliosanchez.info/
16
BASILIO SÁNCHEZ é licenciado em Medicina e Cirurgia pela “Universidad da
Extremadura”, posteriormente especializou-se em Medicina Intensiva, actividade
que exerce actualmente na sua cidade natal. Com o seu primeiro livro, A este lado
del alba, conseguiu o segundo prémio Adonáis de Poesia em 1983. Depois de um
período de silêncio de nove anos, em 1993, edita o seu segundo livro, no qual já se
observam nitidamente o tom e os traços que singularizam a sua já larga e madura
obra. Aparte do Adonáis recebeu também o segundo prémio Jaime Gil de Biedma
em duas ocasiões, o Premio Internacional de Poesia Unicaja, o Premio Internacional
de Poesia Tiflos e o Premio Extremadura a la Creación a la Mejor Obra Literaria de
Autor Extremeño (2007).
http://basiliosanchez.info/
ANTONIO SÁEZ DELGADO es doctor en Filología Hispánica y profesor de literaturas
ibéricas en la Universidad de Évora (Portugal). Escritor, investigador y traductor, ha
publicado libros de poesía -Miradores (1977) y Ruinas (2001)- y de ensayo, como:
Órficos y Ultraístas. Portugal y España en el diálogo de las primeras vanguardias
literarias, entre otros muchos. Como traductor ha sido reconocido con el Premio
Giovanni Pontiero Como crítico literario, es colaborador habitual de Babelia,
suplemento de cultura del diario El País. Es director editorial del sello portugués
Minotauro, perteneciente a Edições 70 (Grupo Editorial Almedina), y actualmente
preside la Asociación de Escritores Extremeños.
http://www.escritoresdeextremadura.com/escritoresdeextremadura/
documento/art018.htm
ANTONIO SÁEZ DELGADO é doutor em Filologia Hispânica e professor de
literaturas ibéricas na universidade de Évora (Portugal). Escritor, investigador
e tradutor, publicou livros de poesia -Miradores (1977) e Ruínas (2001)- e de
ensaio, como: Órficos y Ultraístas. Portugal e Espanha no diálogo das primeiras
vanguardas literárias, entre muitos outros. Como tradutor foi reconhecido com o
Premio Giovanni Pontiero. Como crítico literário, é colaborador habitual de Babelia,
suplemento de cultura do jornal diário El País. É director editorial do selo português
Minotauro, pertencente a Edições 70 (Grupo Editorial Almedina), e actualmente
preside a Associação de Escritores Extremeños.
http://www.escritoresdeextremadura.com/escritoresdeextremadura/
documento/art018.htm
17
PROYECCIÓN DE LA PELÍCULA PROJEÇÃO DO FILME:
ANIMAL CHANNEL
26 abril: Instituto Cervantes.18:30 h.
26 Abril: Instituto Cervantes.18:30 h.
Nominada a los Goya 2010 por la Mejor película de Animación
Nominado aos Goya 2010 pelo Melhor filme de Animação
18
Título original Título original: Animal channel
Nacionalidad Nacionalidade: España Espanha
Año de producción Ano de produção: 2008
Duración Duração: 72 min.
Género Género: Animación Animação
Productor Produtor: Íñigo Silva
Argumento Original Argumento Original: Maite Ruiz de Austri
Guionista Guionista: Juan Velarde
Música Original Música Original: Montxo García
Canción Canção: “Allá donde estés” interpretada por El Consorcio
Directora Diretora: Maite Ruiz de Austri
Producción Produção: EXTRA, EXTREMADURA DE AUDIOVISUALES S.A.
SINOPSIS
La cigüeña Cathy y el ratón Nicolás, se ven obligados a cerrar el cine donde trabajan
para ganarse la vida. Con el valor y la imaginación que les caracterizan, nuestros
amigos se emplean como intrépidos reporteros de un nuevo canal de televisión
dirigido por Papá Ratón. Pronto comprenden que necesitan un programa que les
lance al estrellato. No será fácil.
Después de varios intentos fallidos, deciden ir en busca de una especie que todos
dan por desaparecida mientras retransmiten la aventura en directo. Cathy y Nico
viajarán por los cinco continentes y conocerán a vecinos de todo el mundo. Pronto
verán que no están solos en la fascinante y accidentada búsqueda de la famosa
Paloma Migratoria.
www.animalchannel.es
SINOPSE
A cegonha Cathy e o rato Nicolás, vêem-se forçados a fechar o cinema onde
trabalham para ganhar a vida. Com a coragem e a imaginação que os caracteriza,
os nossos amigos empregam-se como intrépidos jornalistas de um novo canal de
televisão dirigido pelo Papá Ratón. Rapidamente apercebem-se de que necessitam
de um programa que os lance para a fama. Não será fácil.
Depois de várias tentativas falhadas, decidem procurar uma nova espécie que toda a
gente considera desaparecida enquanto retransmitem a aventura em directo. Cathy
e Nico viajarão pelos cinco continentes e conhecerão vizinhos de todo o mundo.
Rapidamente descobrem que não estão sozinhos nesta fascinante e acidentada
busca da Pomba Migratória.
www.animalchannel.es
19
ORQUESTA DE CÁMARA ORQUESTRA DE CÂMARA
CIUDAD DE CÁCERES
28 abril: Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra). 21:30 h.
28 Abril: Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra). 21:30 h.
20
I
Abertura “L´Amore Industrioso”: J. de Sousa Carvalho (1745-99)
Allegro con spirito - Andantino con moto - Allegro spiritoso
“Impresión Nocturna”: Andrés Gaos (1874-1959)
Suite Burlesca “D. Quijote”: G. Ph. Telemann (1681-1767)
Obertura - El despertar de D. Quijote - El ataque a los molinos de viento Suspiros de amor por la princesa Dulcinea - Sancho Panza engañado - El
galope de Rozinante - El paso del burro de Sancho - El sueño de D. Quijote
II
“La oración del Torero”: Joaquin Turina (1882-1949)
Concierto para Orquesta de Cuerdas: J. Braga Santos (1924-88)
Largamente maestoso. Allegro - Adagio non troppo - Allegro ben marcato
“ Fandango”: L. Boccherini (1743-1805)
La Orquesta de Cámara “Ciudad de Cáceres” formada por músicos profesionales de
Cáceres o estrechamente vinculados a esta ciudad y su conservatorio ha obtenido
el reconocimiento del público desde su presentación el 3 de mayo de 2008 en el
Complejo Cultural S. Francisco de Cáceres. En 2009 realizó cinco programas
diferentes de concierto y habría que destacar el éxito en sus intervenciones en el IX
Festival de Música Antigua Iberoamericana “Domingo Marcos Durán” de Cáceres, en
el Gran Auditorio “ Ramón y Cajal” de la Universidad Complutense de Madrid, en el
programa “ Música sobre la marcha” que se retransmite en directo por RNE y Radio
Clásica desde la sala “Juan March” de Madrid y en el Festival “ El Canto y la Música
en Semana Santa” de 2009 en la ciudad de Cáceres.
En los casi tres años desde su creación, ha interpretado un variado y numeroso
repertorio con obras que abarcan desde el barroco hasta la actualidad. La Orquesta
de Cámara “Ciudad de Cáceres” ha enriquecido notablemente la vida cultural de
producción propia de Cáceres y Extremadura. Por su nivel interpretativo cuenta con
un público fiel expectante de sus actuaciones.
El director titular es Rubén Fernández.
21
A orquestra de câmara “Ciudad de Cáceres” constituída por músicos profissionais
de Cáceres ou profundamente ligados a esta cidade e seu Conservatório, obteve o
reconhecimento público desde a sua apresentação no dia 3 de Maio de 2008 no
Complexo Cultural S. Francisco de Cáceres. Em 2009 realizou cinco programas
diferentes de concerto e temos que destacar o êxito nas suas intervenções no IX
Festival de Música Antiga Ibero-americana “Domingo Marcos Durán” de Cáceres,
no Grande Auditório “Ramón y Cajal” da Universidade Complutense de Madrid no
programa “Música sobre la marcha” que é emitido em directo pela RNE e Rádio
Clássica a partir da sala “Juan March” de Madrid e no festival “El canto y la Música
en Semana Santa” de 2009 na cidade de Cáceres.
Nos quase três anos desde a sua fundação já desempenhou um variado e numeroso
repertório, com obras que vão desde o barroco até à actualidade. A Orquestra de
Câmara “Ciudad de Cáceres” enriqueceu notavelmente a vida cultural de produção
própria de Cáceres e “Extremadura”. Pelo seu nível interpretativo conta com um
público fiel e expectante das suas actuações.
O director titular é Rubén Fernández.
PROYECCIÓN DE LA PELÍCULA PROJEÇÃO DO FILME
PLANES PARA MAÑANA
3 mayo: Instituto Cervantes: 18:30 h.
3 Maio: Instituto Cervantes: 18:30h.
Ganadora de 3 premios en el Festival de Málaga. Ganhadora de 3 prémios no Festival de Málaga.
Dos nominaciones a los Premios Goya 2011. Duas nomeaçoes aos Prémios Goya 2011.
22
Título original Título original: Planes para mañana
Directora Diretora: Juana Macías
Nacionalidad Nacionalidade: España Espanha
Año Ano: 2010
Género Género: Drama
Duración Duração: 90 minutos
Guión Guião: Juana Macías, Juan Moreno, Alberto Bermejo
Intérpretes Atores: Goya Toledo, Carme Elias, Ana Labordeta, Aura Garrido
Productoras Produtoras: Teoponte P.C., Monte film, Viernes Producciones
Producción ejecutiva Produção Executiva: Guillermo Sempere,
Juan Moreno, Nicolás García
Director Producción Diretor de Produção: César Romero
Dirección Artística Direção Artística: Óscar Sempere
Director Fotografía Diretor de Fotografia: Guillermo Sempere
Montaje Montagem: Juana Macías
Sonido directo Operador de Som: Pedro R. Soto
Sonido Postproducción Pós Produção Áudio: Fernando Pocostales
Maquillaje y peluquería Maquilhagem e Cabeleireiro: Ángel Luis de Diego
Vestuario Guarda-roupa: Clara Bilbao
SINOPSIS
La película cuenta la historia de cuatro mujeres el día en que sus vidas van a cambiar
radicalmente. En sus manos, tienen la opción de empezar de nuevo. En su corazón, el
vértigo de romper con todo aquello que han ido construyendo durante años.
El día en que conocemos a Inés, Antonia y Marian, sus vidas están a punto de cambiar
drásticamente.
Hoy, el día que pasamos junto a Inés, Antonia y Marian, es el más importante de
sus vidas, es el día en que deberán elegir entre atreverse a volverlo todo del revés
o marchitarse lentamente en los errores antiguos. En una lucha contra la rutina y
los estereotipos, Inés, Antonia y Marian tienen la oportunidad de empezar desde
cero, pero para ello deber ser capaces de romper los moldes en los que han vivido
encerradas hasta ahora y reinventarse a sí mismas.
Sea cual sea la decisión que tomen, a partir de ese día, su vida no volverá a ser
igual.
www.plansfortomorrow.com
23
SINOPSE
O filme conta a história de quatro mulheres no dia em que as suas vidas vão mudar
radicalmente. Nas suas mãos têm a opção de começar de novo. No seu coração a
vertigem de romper com tudo aquilo que foram construindo durante anos.
No dia em que conhecemos a Inês, Antonia e Mariam, suas vidas estão a ponto de
mudar drasticamente.
Hoje, o dia que passamos junto a Inês, Antonia e Mariam, é o dia mais importante
das suas vidas, é o dia que deverão escolher entre atreverem-se a girar tudo ao
contrário ou irem-se desvanecendo lentamente nos antigos erros.
Numa luta contra a rotina e os estereótipos, Inés, Antonia e Marian têm a oportunidade
de começar do zero mas para isso devem quebrar os moldes em que têm vivido
fechadas até agora e reinventar-se a si mesmas.
www.plansfortomorrow.com
KARLIK DANZA TEATRO
FRÁGIL
5 mayo: Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra). 21:30 h.
5 Maio: Centro Cultural “Olga Cadaval” (Sintra). 21:30 h.
24
Intérpretes / coreografías: Elena Lucas / Rob Tannion
Dirección: Rob Tannion (Stan Won´t Dance)
Ayudante de dirección: Andrea Isasi
Dramaturgia: Rob Tannion / Andrea Isasi
Diseño de escenografía: David Pérez Hernando
Colaboración escenografía: Susana de Uña
Realización de escenografía: La Nave del Duende
Audiovisuales: Matt Spencer
Diseño de Iluminación: Fran Cordero
Frágil, es el nuevo trabajo de Rob Tannion (StanWon´t Dance) y de la compañía Karlik
Danza Teatro de Cáceres. Rob T. enfoca esta propuesta a dar unidad sin fisuras
a los elementos claves del teatro: escenografía, música, movimiento y palabra.Su
trabajo habitualmente se inspira en personas y acontecimientos de la vida real, lo
que le confiere una diferenciada e innovadora voz dramática, inspiradora, vigorosa
y universalmente accesible y a la vez rompe los límites de las definiciones canónicas
de la danza y el teatro. Frágil es un dúo hombre y mujer que medirá la delgada línea
divisoria entre la estabilidad contenida y el potencial derrumbamiento, explorando
temas universales como amor y pérdida, fragilidad y fuerza, ilusión y decepción,
estabilidad o inestabilidad, destrucción y renacimiento. Las historias privadas
de cada uno de los protagonistas y sus viajes personales, correrán paralelas, se
cruzarán y finalmente chocarán entre sí para crear un espectáculo de gran tensión e
hiriente honestidad. Frágil cuenta con una inquietante banda sonora y una enérgica
y muy arriesgada coreografía combinada con auténticas palabras para desarrollar
una experiencia dramática inolvidable: de los escombros y las ruinas del escenario
brota la esperanza y fe en la condición humana.
25
“Frágil” é o novo trabalho de Rob Tannion (Stan Won’t Dance) da companhia Karlic
Danza Teatro de Cáceres. Rob T. orienta esta proposta a dar uma unidade sem
fissuras aos elementos chave do teatro: cenografia, música, movimento e palavra. O
seu trabalho inspira-se frequentemente em pessoas e acontecimentos da vida real,
o que lhe confere uma diferente e inovadora voz dramática, inspiradora, vigorosa e
universalmente acessível ao mesmo tempo que quebra os limites das definições dos
cânones da dança e do teatro. “Frágil” é um duo homem e mulher que medirá a fina
linha divisória entre a estabilidade contida e o potencial colapso, explorando temas
universais como amor e perda, fragilidade e força, ilusão e decepção, estabilidade
ou instabilidade, destruição e renascimento. As histórias privadas de cada um dos
protagonistas e as suas viagens pessoais decorrerão paralelas, cruzar-seão e
finalmente colidirão entre si para criar um espetáculo de grande tensão e dolorosa
honestidade. “Frágil” conta com uma inquietante banda sonora e uma enérgica e
muito arriscada coreografia combinada com autênticas palavras para desenvolver
uma experiência dramática inesquecível: dos escombros e ruínas do cenário emerge
a esperança e fé na condição humana.
PROYECCIÓN PROJEÇÃO
CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA
CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA
10 mayo: Instituto Cervantes: 18:30
10 de Maio: Instituto Cervantes: 18:30
26
www.filmotecaextremadura.com
CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA
CHOCOLATE FRÍO (Cold Chocolate)
27
España Espanha Spain 2010 5’ HDV
Director Diretor Director: Pedro Loro Avis
Guión Sreenplay Sreenplay: Pedro Loro Avis
Productora Produtora Production: El Mirón Producciones
Género Género Genre: Drama Drama Drama
Después de muchos años juntos Ana y Antonio tienen muchas cosas que decirse,
pero cuando están a punto de sincerarse, el miedo ahoga sus palabras.
Depois de muitos anos juntos Ana e Antonio têm muitas coisas a dizer um ao outro,
mas quando estão prestes a confidenciar-se, o medo afoga as suas palavras.
CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA
REGENERACIÓN (Regeneration)
28
España Espanha Spain 2010 10’30’’ HD
Director Diretor Director: Rubén Prieto
Guión Guião Sreenplay: Rubén Prieto
Productora Produtora Production: Trovideo & Otra Mirada
Género Género Genre: Drama Drama Drama
“Regeneracio (del Lat. regeneratio, -Onis): 1.f. Accion y efecto de regenerar. 2.f. Biol.
Reconstruccion que hace un organismo vivo por sí mismo de sus partes perdidas o
dañadas.”
“Regeneracio (do Lat. regeneratio, -Onis): 1.f. Acção e efeito de regenerar. 2.f. Biol.
Reconstrução que faz um organismo vivo por si mesmo das sus partes perdidas ou
danificadas.”
CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA
EL TANGO DEL CONDOR
(Tango of the Condor)
29
España, EE.UU Espanha, EE.UU Spain, USA 2010 18’ RED DIGITAL CINEMA
Director Diretor Director: Juan Raigada Fernández
Guión Guião Sreenplay: Juan Raigada Fernández
Productora Produtora Production: Ed Blythe
Género Género Genre: Drama Drama Drama
Recuerdos de los que huir. Lugares para esconderse. Decisiones que no se pueden
olvidar.
CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA
VITE, MA NON TROPPO
30
España Espanha Spain 2010 8’55’’ 35 mm
Director Diretor Director: Jesús Mesas Silva
Guión Guião Sreenplay: Jesús Mesas Silva
Productora Produtora Production: EA Cine
Género Género Genre: Surrealismo Surrealismo Surrealism
Un día cualquiera en un lugar cualquiera. Dios está en el cielo, Rubén piensa conquistar
el mundo y una adolescente finlandesa está a punto de colgarse de la lámpara... Sus
vidas están a punto de cambiar aunque ellos no lo sepan.
Um dia qualquer num qualquer lugar. Deus está no céu, Rubén pensa conquistar o
mundo e uma adolescente finlandesa está prestes a pendurar-se num candeeiro… As
suas vidas estão a ponto de mudar para sempre embora eles não o saibam.
CORTOMETRAJES DE EXTREMADURA CURTAS-METRAGENS DA EXTREMADURA
ZUMO DE LIMÓN (Lemon Juice)
Nominada a los Goya 2011 dentro de la categoría Mejor cortometraje de ficción
Nominada aos Goya 2011 dentro da categoría Melhor curta-metragem de ficção
31
España Espanha Spain 2010 15’ RED ONE
Director Diretor Director: Jorge Muriel & Miguel Romero
Guión Guião Sreenplay: Jorge Muriel
Productora Produtora Production: Framestorming & Extremeña de Sonorización
Género Género Genre: Drama Drama Drama
“ZUMO DE LIMÓN” es la historia de una abuela que tras quedarse viuda se enfrenta
a las consecuencias de lo que ha sido su vida: a lo que ha hecho con ella, a la relación
con sus hijos, a sus miedos, a sus recuerdos, a su soledad. Una vida que vamos
exprimiendo, sin ser muy conscientes de ello, hasta que un día se acaba, y ya no hay
vuelta atrás.
“ZUMO DE LIMÓN” (Sumo de Limão) é a história de uma avó que após ficar viúva
confronta-se com as consequências do que foi a sua vida: o que fez com ela, a
relação com os seus filhos, as suas memorias, a sua solidão. Uma vida que vamos
espremendo, sem sermos muito conscientes desse facto até que um dia acaba-se e
já não há volta atrás.

Documentos relacionados