Remote control • Telemando • Controlo remoto • Τηλεχειριστήριο

Сomentários

Transcrição

Remote control • Telemando • Controlo remoto • Τηλεχειριστήριο
English
Español
Português
Ελληνικά
Türkçe
TEK
Remote control • Telemando •
Controlo remoto • Τηλεχειριστήριο •
Uzaktan kumanda
English
3
Español
29
Português
53
Ελληνικά
77
Türkçe
2
105
Content
EN
TEK
4
Intended use
6
General notes on safety
7
Basic functions
12
Display information
15
Using the remote control with a phone
17
Using the Transmitter
19
Using the direct audio input
22
Maintenance and care
23
Disposal information
24
Technical information
25
Technical Data - power supply
27
3
ES
PT
EL
TR
TEK
Included in delivery
Device and accessories:
■ Tek Connect remote control with rechargeable battery
and lanyard
➀ Display
➁ Program buttons
ࡹ ➂ Volume buttons
➃ Telephone buttons;
remote control on/off
ࡺ ➄ Microphone opening
➅ Key lock
➆ Read out button;
hearing instruments on/off
ࡻ ➇ SoundBalance buttons
➈ 2.5 mm stereo socket
ࡼ ➉ USB-Socket for power plug
ࡷ
■ Transmitter
r
itte
sm
an
ff
O
S
u
o
er
n
Pow
d
l
e
v
le
ࡴ
ࡵ
4
➀ On/off switch
➁ Sound level
➂ USB-socket for power
in
plug
x
u
A
➃ 2.5 mm stereo socket
ࡶ ➄ LED
■ 2 Power plugs with country specific adapters
EN
(one for remote control, one for Transmitter)
ES
PT
■ Cables:
EL
■ 1.8 m audio cable with 3.5 stereo
plug on one side and a 2.5 mm
stereo plug on the other side
■ 0.3 m audio cable with 3.5 stereo
plug on one side and a 2.5 stereo
plug on the other side
TR
■ Adapter set:
□ 2.5 stereo plug to 3.5 stereo socket
□ 6.3 stereo plug to 3.5 stereo socket
□ RCA (cinch) to 3.5 stereo socket
□ RCA (cinch) to SCART
OUTP
UT
5
Intended use
This remote control is intended to operate hearing
instruments.
Read and follow the instructions of this user guide to
avoid injuries and to protect your remote control from
damage.
Symbols:
Be aware of information marked with the warning symbol
WARNING, CAUTION or NOTICE!
WARNING points out a situation that could lead to
serious injuries, CAUTION indicates a situation that
could lead to minor and moderate injuries.
NOTICE indicates possible property damage.
Advice and tips on how to handle your device better.
Instruction. Indicates that something has to be done.
Read and follow the instructions in the user guide.
6
General notes on safety
EN
ES
WARNING
Wireless systems may interfere with measuring
devices and electronic equipment.
PT
Turn your device off when in hospitals or
airplanes.
Prior to use in conjunction with an electronic
EL
implant or life supporting system, have the
electromagnetic compatibility verified.
TR
WARNING
Risk of interference with active implants –
e.g. pacemakers.
Consult a cardiologist before using accessories
with audio streaming functions together with
active implants.
WARNING
Risk of affecting electronic equipment!
In areas where the use of electronics or wireless
devices are restricted, verify if your device has
to be turned off.
7
NOTICE
Your device is sensitive to extreme heat, high
humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays
and mechanical stress.
Do not expose your device to extreme
temperature or high humidity.
Do not leave it in direct sunlight.
Do not immerse it in water.
Do not place your device in a microwave oven.
In some countries restrictions for the usage of
wireless equipment exist.
Refer to local authorities for further
information.
The performance of the wireless function may be
affected by electromagnetic interference – e.g.
from a computer monitor or fluorescent lamp
system.
Move away from the source of interference if
you experience difficulty.
In the event your hearing instruments can be
controlled by another person's remote control,
return hearing instruments and remote control
to your Hearing Care Professional.
8
WARNING
EN
Risk of explosion!
Do not use your remote control in explosive
ES
atmospheres (e. g. in mining areas).
WARNING
Risk of explosion when the rechargeable battery is
handled wrong.
PT
Do not short circuit, pierce, crush or
EL
disassemble the rechargeable battery.
Prior to return the battery for recycling, tape the
electrodes to prevent short circuit, which may
cause the battery to explode.
TR
Do not place it in oven or fire.
Do not immerse it in water.
Charge the rechargeable battery between 0ºC
and 45ºC.
Remove the rechargeable battery when the
instrument is not in use for a prolonged period
of time.
9
WARNING
Risk of strangulation!
Ensure that the lanyard does not get entangled,
e. g. in moving mechanical parts of machines.
Use only the delivered breakaway lanyard. It will
automatically detach when entangled.
Do not use the lanyard for children under the
age of twelve.
NOTICE
To avoid environmental pollution, do not throw
batteries into household trash.
Recycle or dispose of batteries according to
national regulations or return them to your
Hearing Care Professional.
WARNING
Choking hazard!
Your device contains small parts which can be
swallowed.
Keep hearing instruments, batteries and
accessories out of reach of children and
mentally disabled persons.
If parts have been swallowed consult a
physician or hospital immediately.
10
WARNING
EN
Risk of electric shock!
Connect audio input only to a device
ES
conforming to IEC 60065, the IEC-Norm for
audio, video and other electronic devices.
WARNING
PT
Risk of electrical shock!
Do not use obviously damaged devices and
EL
return them to point of sale.
NOTICE
Please make sure that the power plug is easily
accessible to remove it from power supply if
necessary.
TR
WARNING
Note that any unauthorized changes to the
product may cause damage to the product or
cause injury.
Use only approved parts and accessories.
Ask your Hearing Care Professional for support.
11
Basic functions
Before first use
Insert the rechargeable battery into the remote
control.
Charge the rechargeable battery before first use.
Charging
Connect the remote control with the power plug to a
power supply.
Charging is complete when the battery symbol shows a
.
full battery
Wearing the remote control
Wear the remote control within a distance of 1 m
(40 inches) to the hearing instruments.
Turn the remote control in the same direction you
are facing.
12
EN
Key lock
ES
Slide down to lock.
PT
Slide up to unlock.
EL
TR
Changing the hearing program
Press the number of the desired hearing program.
Changing the volume
Press
to increase the volume.
Press
to decrease the volume.
Changing the SoundBalance (Treble)
Press + (up) to get a more shrill sound.
Press - (down) to get a more muffled sound.
13
Read out the hearing instrument's information
Hold the remote control close to one of your
hearing instruments (about 10 cm / 4 inches).
Press the read out button.
Turning the hearing instruments on/off
Press the read out button for more than
5 seconds to turn your hearing instruments
off.
Press one of the program buttons on the
remote control to turn the hearing instruments
back on.
Turning the remote control on/off
Press
for about 5 seconds to turn the remote
control off.
Press
for about 5 seconds to turn the remote
control back on.
14
Display information
EN
ES
Symbols
program number
PT
bluetooth connection active
phone connection active
EL
or
full
battery status of remote control
TR
empty
charging
volume up / volume down
/
treble up / treble down
/
/
key lock activated / deactivated
incoming call
active call
hearing instruments off
error
15
Symbols
/ /
searching bluetooth audio stream /
bluetooth audio stream active /
audio stream active
Read-out symbols
Sound balance and volume of hearing
instruments
battery status of left and right hearing
instrument
16
Using the remote control
with a phone
EN
ES
Before the phone and remote control can be
connected you need to:
activate the Bluetooth function in your phone.
PT
pair phone and remote control.
Activate the Bluetooth function in your phone.
EL
Pairing
Press and hold
on the remote control for about
TR
7 seconds.
Search in the menu of your phone for other Bluetooth
devices.
Choose "Tek Connect" to pair the remote control and
the phone.
Insert the PIN „0000“.
Refer to the User Guide of your phone for more
detailed information on how to link devices via
Bluetooth.
■ The remote control can only be paired with one phone
at a time.
■ If you start to pair another phone with the remote
control, the first pairing information will be deleted.
17
Press
to connect the remote control with the
phone.
The remote control shows the phone symbol
when
your phone and your remote control are connected.
Accepting / rejecting an incoming call
Press
to accept the incoming call.
Speak into the microphone of the remote control to
talk.
You need to speak within a range of about 0.5 m
(20 inches) from the microphone.
Press
to terminate or reject the call.
Your hearing instruments switch back to the hearing
program you used before taking the call.
Making a call
Dial the desired number on your phone.
Press
to transfer the connection from your phone
to the remote control.
Press
to transfer the connection from the remote
control back to the phone.
The performance of the phones and cell phones
described can slightly differ from the performance
of your phone or cell phone.
18
Using the Transmitter
➀ On/off switch
➁ Sound level
➂ USB-socket for power plug
➃ 2.5 mm stereo socket
➄ LED
d
n
u
o
S
er
Pow
ES
PT
ࡶ
l
e
v
le
ࡴ
ࡵ
EN
EL
Turning the Transmitter on/off
Use the on/off switch to turn the Transmitter on.
The blue LED is lit when the connection to the remote
control is established.
Use the on/off switch to turn the Transmitter off.
Turn the Transmitter off when not in use.
Sound level
Press the Sound level button to change the volume of
the audio signal.
The blue LED blinks. The number of times the LED blinks
indicates the volume level.
Charging the Transmitter
Connect the Transmitter with the power plug to a
power supply.
As long as the red LED is lit the Transmitter is charging.
Charging time is about 5 hours depending on the
status of the rechargeable battery.
19
TR
Receiving the audio stream from an external device
Transmitter
TV
20
EN
Use one of the delivered cables to connect the
ES
Transmitter with an external device
(refer to graphic on previous page).
PT
Connect the Transmitter with the power plug to a
power supply or charge the rechargeable battery
regulary.
EL
Use the remote control to change to the audio
program.
The blue LED on the Transmitter confirms that the
Bluetooth audio link is established.
TR
You can now hear sound from the TV through your
hearing instruments.
The hearing instruments will switch automatically to the
telephone program when your phone rings.
Press
Press
to answer the phone.
to terminate or reject the call.
Your hearing instruments will change back to the audio
program.
21
Using the direct audio input
Connecting directly to your mp3 player
Choose the delivered cables and adapters to connect
the external device and the remote control.
Change to the audio program.
The hearing instruments will switch automatically to the
telephone program when your phone rings.
Press
Press
to answer the phone.
to terminate or reject the call.
Your hearing instruments will change back to the audio
program.
While charging do not use the stereo socket
with devices that are connected to the power
supply.
22
Maintenance and care
EN
ES
NOTICE
Do not put your device in water!
Do not clean your device with
PT
alcohol or benzine.
EL
Clean the remote control as necessary with a soft
tissue.
Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as
citric acids, ammonia, etc.
23
TR
Disposal information
Within the European Union, the marked equipment is
covered by "Directive 2002/96/EC of the
European Parliament and of the Council of
27 January 2003 on waste electrical and
electronical equipment."
Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE).
Recycle devices, batteries and accessories
according to national regulations.
With the CE marking Siemens confirms compliance
with the European Directive 93/42/EEC concerning
medical devices and the European Directive 99/5/EC
(R&TTE) concerning radio and telecommunications
terminal equipment.
24
Technical information
EN
ES
Siemens Tek Connect remote control
FCC: SGI-WL201AP
IC: 267AB-WL200AP
Operating frequencies : Fc=3,28 MHz
Max. field strength @ 10m : 41 dBμV/m
Max. field strength @ 30m : 21 dBμV/m
PT
EL
CE, FCC and IC compliance information can be found
inside the battery compartment.
TR
N14203
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Changes or modifications made to this equipment not
expressly approved by SAT GmbH for compliance may
void the FCC authorization to operate this equipment.
FCC compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and
with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following conditions:
■ this device may not cause harmful interference, and
■ this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
25
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
■ Reorient or relocate the receiving antenna.
■ Increase the separation between the equipment and
receiver.
■ Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
■ Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
26
Technical Data - power supply
EN
ES
Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1
Kuantech Model: KSAS0050500080D5D
Input voltage:
100-240 V AC
Input current:
180 mA
Input frequency:
50-60 Hz
Output voltage:
5 VDC
Output current:
0.8 A
PT
EL
TR
Fuhua Model: UE10W-050080SPC
Input voltage:
100-240 V AC
Input current:
150 mA
Input frequency:
50-60 Hz
Output voltage:
5 VDC
Output current:
0.8 A
27
28
Contenidos
EN
TEK
30
Uso previsto
32
Notas generales sobre seguridad
33
Funciones básicas
38
Información en pantalla
41
Uso del telemando con un teléfono
43
Uso del transmisor
45
Uso de la entrada directa de audio
49
Mantenimiento y cuidados
50
Información sobre la eliminación
51
Datos técnicos - fuente de alimentación
52
29
ES
PT
EL
TR
TEK
Forma parte del suministro
Dispositivo y accesorios:
■ Telemando de conexión Tek con batería recargable y
cinta de cuello
➀ Pantalla
➁ Botones de programa
➂ Botones de volumen
➃ Botones de teléfono conexión/
desconexión del telemando
➄ Orificio del micrófono
➅ Bloqueo de teclas
➆ Botón de lectura conexión/
desconexión de audífonos
➇ Botones de SoundBalance
➈ Base de enchufe estéreo
de 2,5 mm
➉ USB-base de enchufe del cable
de alimentación
ࡹ
ࡺ
ࡻ
ࡷ
ࡼ
■ Transmisor
an
itte
sm
r
ff
O
x
u
A
ࡴ
ࡵ
30
er
Pow
in
ࡶ
➀ Interruptor de conexión
y desconexión
➁ Volumen
➂ Base de enchufe USB del
cable de alimentación
➃ Base de enchufe estéreo
de 2,5 mm
➄ LED
■ 2 cables de alimentación con adaptador para el país
EN
(uno para el telemando y otro para el transmisor)
ES
PT
■ Cables:
EL
■ Cable de audio de 1,8 m con clavija
estéreo de 3,5 mm en un extremo y
clavija estéreo de 2,5 mm en el otro
extremo
■ Cable de audio de 0,3 m con clavija
estéreo de 3,5 mm en un extremo y
clavija estéreo de 2,5 mm en el otro
extremo
TR
■ Juego de adaptadores:
□ Clavija estéreo de 2,5 para base de enchufe
estéreo de 3,5
□ Clavija estéreo de 6,3 para base de enchufe
estéreo de 3,5
□ RCA (cinch) para base de enchufe estéreo de 3,5
□ RCA (cinch) para euroconector
OUTP
UT
31
Uso previsto
La incorporación del telemando tiene como función el
control del audífono.
Para evitar lesiones y daños en el telemando, lea y siga las
instrucciones de este Manual del operador.
Símbolos:
¡Tenga en cuenta la información marcada con los símbolos
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN o AVISO!
ADVERTENCIA indica una situación que podría
producir lesiones graves, PRECAUCIÓN indica
una situación que podría producir lesiones leves o
moderadas.
AVISO indica un posible daño a las propiedades.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Instrucción. Indica que se debe realizar una acción.
Lea y siga las instrucciones del manual del
operador.
32
Notas generales sobre seguridad
EN
ES
ADVERTENCIA
Los sistemas inalámbricos pueden interferir
con los dispositivos de medición y los equipos
electrónicos.
PT
Apague el aparato cuando se encuentre en un
hospital o dentro de un avión.
EL
Antes de usarlo junto con un implante
electrónico o sistema de reanimación, pida que
verifiquen la compatibilidad electromagnética.
ADVERTENCIA
Peligro de interferencia con implantes activos,
p. ej., marcapasos.
Consulte con un cardiólogo antes de utilizar
accesorios con funciones de transmisión de
audio junto con implantes activos.
ADVERTENCIA
Riesgo de afectar a los equipos electrónicos!
Si se encuentra en zonas donde el uso de
dispositivos electrónicos o inalámbricos está
restringido, compruebe si debe apagar el
audífono.
33
TR
INDICACIÓN
El dispositivo es sensible al calor extremo, la
humedad elevada, los campos magnéticos
intensos (> 0,1 T), los rayos X y el estrés mecánico.
No exponga el dispositivo a temperaturas
extremas ni a humedad elevada.
No lo exponga a la luz solar directa.
No lo sumerja en agua.
No coloque el dispositivo en un horno
microondas.
En algunos países existen restricciones al uso de
equipos inalámbricos.
Para más información, consulte a las autorida-
des locales.
El rendimiento de la función inalámbrica
puede verse afectado por interferencias
electromagnéticas, p. ej., del monitor de un PC o
de un sistema de iluminación fluorescente.
Si sufre interferencias, aléjese de la fuente de
interferencias.
Si el telemando de otra persona controla
sus audífonos, devuelva el telemando y los
audífonos al especialista en audición.
34
EN
ES
ADVERTENCIA
Peligro de explosión!
No use el telemando en atmósferas explosivas
PT
(p. ej. en minas).
ADVERTENCIA
EL
Peligro de explosión si la batería recargable se
manipula inadecuadamente.
No cortocircuite la batería recargable, no la
TR
perfore, no la aplaste ni la desmonte.
Antes de devolver la batería para reciclarla,
envuelva los electrodos con cinta adhesiva para
evitar cortocircuitos que podrían provocar la
explosión de la batería.
No la coloque en el horno ni la arroje al fuego.
No lo sumerja en agua.
Cargue la batería recargable entre 0 ºC y 45 ºC.
Si no va a utilizar el audífono durante mucho
tiempo, retire la batería recargable.
35
ADVERTENCIA
Peligro de estrangulación!
Asegúrese de que la cinta no se queda
enganchada, p. ej. en las piezas mecánicas
móviles de los equipos.
Use solo la cinta de cuello con cierre
de seguridad suministrada. Se soltará
automáticamente si se engancha.
No use la cinta con niños menores de doce
años.
INDICACIÓN
Para evitar la contaminación medioambiental,
no tire las pilas en la basura doméstica.
Recicle o elimine las pilas según las
disposiciones legales del país o devuélvalas al
especialista en audición.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia!
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
Mantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deficiencias mentales.
En caso de ingestión de alguna pieza,
consulte con un médico o acuda a un hospital
inmediatamente.
36
ADVERTENCIA
EN
Peligro de descarga eléctrica!
Conecte la entrada de audio solo a dispositivos
que cumplan IEC 60065 (norma IEC para
dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos
electrónicos).
ES
PT
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica!
Si el aparato está claramente dañado, no lo use
EL
y devuélvalo al punto de venta.
INDICACIÓN
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al
conector de alimentación para poder retirarlo de la
fuente de alimentación, si es necesario.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no
autorizado en el producto puede provocar daños
materiales o personales.
Utilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asistencia de su especialista en
audición.
37
TR
Funciones básicas
Antes del primer uso
Introduzca la batería recargable en el telemando.
Cargue la batería recargable antes del primer uso.
Carga
Conecte el telemando a la alimentación con el cable de
alimentación.
La carga estará completa cuando el símbolo de la batería
.
muestre una batería entera
Cómo llevar el telemando
Lleve el telemando dentro de una distancia de 1 m
(40 pulgadas) de los audífonos.
Gire el telemando en la misma dirección a la que mira.
38
EN
Bloqueo de teclas
ES
Deslice hacia abajo para bloquear.
PT
Deslice hacia arriba para desbloquear.
EL
TR
Cambio del programa de audición
Pulse el número del programa de audición deseado.
Cambio del volumen
Pulse
para aumentar el volumen.
Pulse
para reducir el volumen.
Cambio del SoundBalance (agudos/graves)
Pulse + (subir) para obtener un sonido
más agudo.
Pulse – (bajar) para obtener un sonido
más grave.
39
Lectura de la información del audífono
Mantenga el telemando cerca de uno de los
audífonos (unos 10 cm / 4 pulgadas).
Pulse el botón de lectura.
Conexión y desconexión de los audífonos
Los audífonos se desconectan manteniendo
pulsado el botón de lectura más de
5 segundos.
Los audífonos se vuelven a conectar pulsando
uno de los botones de programa del telemando.
Conexión y desconexión del telemando
El telemando se desconecta pulsando
unos
5 segundos.
El telemando se vuelve a conectar pulsando
5 segundos.
40
unos
Información en pantalla
EN
ES
Símbolos
número de programa
PT
conexión Bluetooth activa
conexión del teléfono activa
EL
o bien
llena
estado de la batería del telemando
TR
vacía
cargando
/
aumentar el volumen/
reducir el volumen
agudos/graves
/
/
bloqueo de teclas activado/desactivado
llamada entrante
llamada activa
audífonos desconectados
error
41
Símbolos
/ /
buscando señal de audio Bluetooth /
señal de audio Bluetooth activa /
señal
de audio directa activa
Símbolos de lectura
balance de sonido y volumen de los
audífonos
estado de la batería del audífono
izquierdo y derecho
42
Uso del telemando con un
teléfono
EN
ES
Antes de conectar el teléfono y el telemando, es
necesario:
activar la función Bluetooth del teléfono.
PT
adaptar el teléfono y el telemando.
Active la función Bluetooth del teléfono.
EL
Emparejamiento
Mantenga pulsado
TR
en el telemando unos
7 segundos.
Busque dispositivos Bluetooth en el menú del teléfono.
Elija "Tek Connect" para emparejar el telemando y el
teléfono.
Introduzca el PIN "0000".
Para obtener más información sobre la
vinculación de dispositivos vía Bluetooth,
consulte el Manual del operador del teléfono.
■ El telemando solo se puede emparejar con un teléfono
a la vez.
■ Si comienza a emparejar otro teléfono con el
telemando, se eliminará la información del primer
emparejamiento.
43
Pulse
para conectar el telemando con el teléfono.
cuando
El telemando muestra el símbolo de teléfono
el teléfono y el telemando están conectados.
Aceptación y rechazo de una llamada entrante
Para aceptar la llamada entrante pulse
.
Durante la conversación, hable al micrófono del
telemando.
Debe hablar dentro de una distancia de unos 0,5 m
(20 pulgadas) del micrófono.
Para finalizar o rechazar la llamada pulse
.
Los audífonos volverán al programa de audición que
usaba antes de atender la llamada.
Cómo realizar una llamada
Marque el número deseado en el teléfono.
Para transferir la conexión del teléfono al telemando
pulse
.
Para transferir la conexión del telemando otra vez al
teléfono pulse
.
El rendimiento de los teléfonos fijos o móviles
descritos puede ser ligeramente diferente del
comportamiento de su teléfono fijo o móvil.
44
Uso del transmisor
d
n
u
o
S
er
Pow
l
e
v
le
ࡴ
ࡵ
EN
➀ Interruptor de conexión y
desconexión
➁ Volumen
➂ Base de enchufe USB del
cable de alimentación
➃ Base de enchufe estéreo
ࡶ
de 2,5 mm
➄ LED
Conexión y desconexión del transmisor
ES
PT
EL
TR
El transmisor se conecta con el botón de conexión y
desconexión.
El LED azul deja de parpadear cuando se establece la
conexión con el telemando.
El transmisor se desconecta con el botón de conexión y
desconexión.
Desconecte el transmisor si no lo está utilizando.
Volumen
El volumen de la señal de audio se cambia pulsando el
botón de volumen.
El LED parpadea. El número de veces que parpadea el LED
indica el nivel del volumen.
45
Carga del transmisor
Conecte el transmisor a la alimentación con el cable de
alimentación.
El LED rojo parpadeará mientras se esté cargando la
batería del transmisor.
El tiempo de carga puede ser de hasta 5 horas en
función del estado de la batería recargable.
46
EN
Recepción de una señal de audio procedente de un
dispositivo externo
ES
PT
EL
TR
Transmitter
TV
47
Para conectar el transmisor a un dispositivo externo
(ver imagen de la página anterior) use uno de los
cables suministrados.
Conecte el transmisor a la alimentación con el cable
de alimentación o cargue periódicamente la batería
recargable.
Para cambiar al programa de audio use el telemando.
El LED azul del transmisor confirma que se ha
establecido el enlace de audio Bluetooth.
Ahora puede oír el sonido de la televisión a través de
los audífonos.
Los audífonos cambiarán automáticamente al programa
de teléfono cuando suene el teléfono.
Para responder al teléfono pulse
.
Para finalizar o rechazar la llamada pulse
Los audífonos volverán al programa de audio.
48
.
Uso de la entrada directa de audio
EN
Conexión directa a un reproductor mp3
ES
Elija los cables y adaptadores suministrados para
conectar el dispositivo externo y el telemando.
PT
Cambie al programa de audio.
EL
TR
Los audífonos cambiarán automáticamente al programa
de teléfono cuando suene el teléfono.
Para responder al teléfono pulse
.
Para finalizar o rechazar la llamada pulse
.
Los audífonos volverán al programa de audio.
No use el enchufe estéreo con dispositivos
conectados a una toma de corriente mientras
esté realizando una carga.
49
Mantenimiento y cuidados
INDICACIÓN
¡No sumerja el aparato en el agua!
No limpie el aparato con alcohol ni
con bencina.
Si es necesario, limpie el telemando con un paño
suave.
Evite los líquidos limpiadores abrasivos con aditivos
como cítricos, amoniaco, etc.
50
Información sobre la eliminación
En la Unión Europea, el equipo marcado está
cubierto por la "Directiva 2002/96/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo de
27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos".
EN
ES
PT
Enmendada por la "Directiva 2003/108/CE" (RAEE).
EL
Recicle los dispositivos, pilas y accesorios según
la normativa del país.
TR
Con la marca CE, Siemens certifica la conformidad
con la directiva europea 93/42/EEC sobre dispositivos
médicos y la directiva europea 99/5/CE (RTTE) sobre
equipos terminales de radio y telecomunicaciones.
51
Datos técnicos fuente de alimentación
Modelo Kuantech: KSAA050080W1UV-1
Modelo Kuantech: KSAS0050500080D5D
Tensión de entrada:
100-240 V CA
Corriente de entrada:
180 mA
Frecuencia de entrada:
50-60 Hz
Tensión de salida:
5 VCC
Corriente de salida:
0,8 A
Modelo Fuhua: UE10W-050080SPC
Tensión de entrada:
100-240 V CA
Corriente de entrada:
150 mA
Frecuencia de entrada:
50-60 Hz
Tensión de salida:
5 VCC
Corriente de salida:
0,8 A
52
Conteúdo
EN
TEK
54
Uso previsto
56
Notas gerais de segurança
57
Funções básicas
62
Exibição de informação
65
Utilizar o controlo remoto com um telefone
67
Utilizar o transmissor
69
Utilizar a entrada de áudio directo
73
Manutenção e conservação
74
Informações sobre a eliminação
75
Dados técnicos - fonte de alimentação
76
53
ES
PT
EL
TR
TEK
Incluído no fornecimento
Dispositivos e acessórios:
■ Controlo remoto Tek Connect com pilha recarregável
e cordão
ࡹ
ࡸ
ࡺ
ࡴ
ࡵ
x in
ࡶ
ࡻ
ࡷ
ࡼ
➀ Mostrador
➁ Botões de programa
➂ Botões de volume
➃ Botões de telefone ligar/
desligar controlo remoto
➄ Abertura para microfone
➅ Bloqueio de tecla
➆ Botão de leitura ligar/
desligar aparelho auditivo
➇ Botões de ajuste de som
➈ Tomada estéreo de 2,5 mm
➉ USB-tomada para ficha
de alimentação
■ Transmissor
r
itte
sm
an
ff
O
u
o
S
er
n
Pow
d
l
e
v
le
ࡴ
ࡵ
54
➀ Botão de ligar/
desligar
➁ Nível do som
➂ Tomada USB para ficha
in
x
u
de alimentação
A
➃ Tomada estéreo de 2,5 mm
ࡶ
➄ LED
■ 2 fichas de alimentação com adaptadores específicos
para o país
(um para o controlo remoto, outro para o transmissor)
EN
ES
PT
EL
■ Cabos:
■ Cabo de áudio de 1,8 m com ficha
estéreo de 3,5 mm num lado e ficha
estéreo de 2,5 mm noutro lado
■ Cabo de áudio de 0,3 m com ficha
estéreo de 3,5 mm num lado e ficha
estéreo de 2,5 mm noutro lado
■ Adaptadoret:
□ Ficha estéreo de 2,5 para tomada estéreo de 3,5
□ Ficha estéreo de 6,3 para tomada estéreo de 3,5
□ RCA (cinch) para tomada estéreo de 3,5
□ RCA (cinch) para SCART
OUTP
UT
55
TR
Uso previsto
O aparelho controlo remoto destina-se a operar aparelhos
auditivos.
Leia e siga as instruções deste guia do utilizador para
evitar lesões ou danos no controlo remoto.
Símbolos:
Tenha atenção à informação assinalada com o símbolo de
aviso AVISO, CUIDADO ou NOTA!
AVISO indica uma situação que poderá causar
lesões graves, CUIDADO indica uma situação que
poderá causar lesões menores e moderadas.
NOTA indica possíveis danos no aparelho.
Conselhos e sugestões sobre como manusear
melhor o seu dispositivo.
Instrução. Indica que algo deve ser efectuado.
Leia e siga as instruções do guia do utilizador.
56
Notas gerais de segurança
EN
ES
ATENÇÃO
Os sistemas sem fios podem interferir com
os dispositivos de medição e equipamento
electrónico.
PT
Desligue o dispositivo quando se encontrar em
hospitais ou aviões.
EL
Antes da utilização juntamente com um
implante electrónico ou sistema de suporte
de vida, verifique a compatibilidade
electromagnética.
TR
ATENÇÃO
Risco de interferências com implantes activos –
por ex., pacemakers.
Consulte um cardiologista antes de utilizar
acessórios com funções de transmissão de
áudio com implantes activos.
ATENÇÃO
Perigo de afectar equipamento electrónico!
Em áreas onde o uso de dispositivos
electrónicos ou sem fios é restrito, verifique
se é necessário que o seu dispositivo esteja
desligado.
57
INDICAÇÃO
O seu dispositivo é sensível ao calor extremo,
humidade elevada, campos magnéticos fortes
(> 0,1T), raios-X e esforço mecânico.
Não exponha o seu dispositivo a temperaturas
extremas ou elevada humidade.
Não o exponha à luz directa do sol.
Não coloque em água.
Não coloque o seu dispositivo num
micro-ondas.
Em alguns países, existem restrições para a
utilização de equipamento sem fios.
Consulte as autoridades locais para mais
informacões.
O desempenho da função sem fios poderá ser
afectado por interferências electromagnéticas –
por exemplo, de um monitor de um computador.
Afaste-se dessas fontes de interferência,
caso sinta dificuldades.
No caso do aparelho auditivo ser controlado por
um controlo remoto de outra pessoa, devolva
o aparelho auditivo e o controlo remoto ao seu
Especialista em aparelhos auditivos.
58
EN
ES
ATENÇÃO
Perigo de explosão!
Não utilize o seu controlo remoto em
PT
atmosferas explosivas (por ex., minas).
ATENÇÃO
Risco de explosão sempre que a pilha recarregável
for manuseada de forma errada.
Não efectue o curto-circuito, fure, esmague ou
desmonte a pilha recarregável.
Antes de devolver a pilha para reciclar, coloque
fita cola nos eléctrodos para evitar curtocircuito, o que pode causar explosão da pilha.
Não o coloque no fogão ou fogo.
Não coloque em água.
Carregue a pilha recarregável entre 0 ºC e 45 ºC.
Remova a pilha recarregável quando o
aparelho não for utilizado por um período mais
prolongado.
59
EL
TR
ATENÇÃO
Perigo de estrangulamento!
Certifique-se de que o cordão não fica
enredado, por ex., em peças mecânicas de
máquinas em movimento.
Utilize apenas o cordão fornecido.
Abre automaticamente quando preso.
Não utilize o cordão com crianças menores de
doze anos.
INDICAÇÃO
Para evitar a poluição ambiental, não elimine as
pilhas no lixo doméstico.
Recicle ou elimine as pilhas de acordo com os
regulamentos nacionais ou entregue-as ao seu
especialista em aparelhos auditivos.
ATENÇÃO
Perigo de asfixia!
O seu dispositivo contém peças pequenas que
podem ser engolidas.
Mantenha os aparelhos auditivos, pilhas e
acessórios fora do alcance das crianças e de
pessoas mentalmente desabilitadas.
Se ingerir peças, consulte imediatamente um
médico ou dirija-se ao hospital.
60
ATENÇÃO
EN
Perigo de choque eléctrico!
Ligue a entrada de áudio apenas a um
dispositivo que esteja em conformidade com a
norma IEC 60065, a norma IEC para dispositivos
de áudio, vídeo e outros dispositivos
electrónicos.
ES
PT
ATENÇÃO
Perigo de choque eléctrico!
EL
Não use dispositivos que estejam visivelmente
danificados. Devolva-os ao ponto de venda.
TR
INDICAÇÃO
Certifique-se que a ficha de alimentação está
facilmente acessível para a remover da fonte de
alimentação, se necessário.
ATENÇÃO
De notar que quaisquer alterações não autorizadas
ao produto podem causar danos ao produto ou
danos físicos.
Use apenas peças e acessórios aprovados.
Contacte o seu Especialista em Cuidados
Auditivos para obter assistência.
61
Funções básicas
Antes da primeira utilização
Insira a pilha recarregável no controlo remoto.
Carregue a pilhas recarregável antes da primeira
utilização.
Carregar
Ligue o controlo remoto com a ficha numa fonte de
alimentação.
O carregamento está completo quando o símbolo da pilha
.
mostrar uma pilha cheia
Utilizar o controlo remoto
Utilize o controlo remoto numa distância de 1 m
(40 polegadas) do aparelho auditivo.
Coloque o controlo remoto na mesma direcção para
que está virado.
62
EN
Bloqueio de tecla
ES
Deslize para baixo para bloquear.
PT
Deslize para cima para desbloquear.
EL
TR
Alterar o programa de audição
Prima o número do programa auditivo desejado.
Alterar o volume
Prima
para aumentar o volume.
Prima
para diminuir o volume.
Alterar o som (Agudo)
Prima + (para cima) para obter um som mais
alto, fino.
Prima ‒ (para baixo) para obter um som mais
baixo, rouco.
63
Leia a informação no aparelho auditivo
Mantenha o controlo remoto perto de um
aparelho auditivo
(cerca de 10 cm / 4 polegadas).
Prima o botão de leitura.
Ligar e desligar o aparelho auditivo
Prima o botão de leitura durante mais de
5 segundos para desligar o aparelho auditivo.
Prima um dos botões de progra,a no controlo
remoto para voltar a ligar o aparelho auditivo.
Ligar e desligar o controlo remoto
Prima
durante cerca de 5 segundos para desligar
o controlo remoto.
Prima
durante cerca de 5 segundos para voltar a
ligar o controlo remoto.
64
Exibição de informação
EN
ES
Símbolos
número do programa
PT
ligação activa por bluetooth
cligação activa do telefone
EL
ou
cheia
estado da pilha do controlo remoto
TR
vazia
a carregar
aumentar volume / diminuir volume
/
aumentar agudos / diminuir agudos
/
/
bloqueio de teclas activado / desactivado
chamada a receber
chamada atendida
aparelho auditivo desligado
erro
65
Símbolos
/ /
a procurar stream de áudio por bluetooth /
stream de áudio por bluetooth activo /
stream de áudio directo activo
Símbolos de leitura
equilíbrio de som e volume do aparelho
auditivo
estado da pilha do aparelho auditivo
esquerdo e direito
66
Utilizar o controlo remoto com
um telefone
EN
ES
Antes de ser possível ligar o telefone e o controlo
remoto, necessita de:
active a função Bluetooth no telefone.
PT
emparelhe o telefone e o controlo remoto.
EL
Active a função Bluetooth no telefone.
Emparelhar
Mantenha premido
TR
no controlo remoto durante
cerca de 7 segundos.
Procure no menu do telefone outros dispositivos
Bluetooth.
Escolha "Tek Connect" para emparelhar o controlo
remoto e o telefone.
Insira o PIN „0000“.
Consulte o Guia do Utilizador do telefone para
mais informações sobre como ligar dispositivos
por Bluetooth.
■ O controlo remoto só pode ser emparelhado com um
telefone de cada vez.
■ Se começar a emparelhar outro telefone com
o controlo remoto, a informação do primeiro
emparelhamento é eliminada.
67
Prima
para ligar o controlo remoto ao telefone.
O controlo remoto mostra o símbolo de telefone
sempre que o telefone e o controlo remoto estiverem
ligados.
Aceitar/rejeitar uma chamada a receber
Prima
para aceitar a chamada a receber.
Fale para o microfone do controlo remoto para falar.
Necessita de falar dentro de uma distância de 0,5 m
(20 polegadas) do microfone.
Prima
para terminar ou rejeitar a chamada.
O aparelho auditivo volta para o programa auditivo
que estava a utilizar antes de aceitar a chamada.
Efectuar uma chamada
Marque o número desejado no telefone.
Prima
para transferir a ligação do telefone para o
controlo remoto.
Prima
para transferir a ligação do controlo remoto
para o telefone.
O desempenho dos telefones e telemóveis
descritos podem diferir ligeiramente do
desempenho do seu telefone ou telemóvel.
68
Utilizar o transmissor
d
n
u
o
S
er
Pow
ES
➀ Botão de ligar/desligar
➁ Nível do som
➂ Tomada USB para ficha
de alimentação
➃ Tomada estéreo
de 2,5 mm
ࡶ
➄ LED
PT
EL
l
e
v
le
ࡴ
ࡵ
EN
TR
Ligar e desligar o transmissor
Utilize o botão de ligar/desligar para ligar o
transmissor.
O LED azul pára de piscar quando é estabelecida a
ligação ao controlo remoto.
Utilize o botão de ligar/desligar para desligar o
transmissor.
Desligue o transmissor quando não estiver a utilizálo.
Nível do som
Prima o botão de nível de som para alterar o volume do
sinal de áudio.
O LED azul pisca. O número de vezes que o LED pisca
indica o nível de volume.
69
Carregar o transmissor
Ligue o transmissor com a ficha de alimentação a uma
fonte de alimentação.
Enquanto o LED vermelho piscar, significa que a pilha
do transmissor está a carregar.
O tempo de carregamento é de 5 horas dependendo
do estado da pilha recarregável.
70
EN
Receber o stream de áudio de um dispositivo externo
ES
PT
EL
TR
Transmitter
TV
71
Utilize um dos cabos fornecidos para ligar o
transmissor a um dispositivo externo
(consulte o gráfico na página anterior).
Ligue o transmissor com a ficha de alimentação a uma
fonte de alimentação ou carregue regularmente a pilha
recarregável.
Utilize o controlo remoto para alterar o programa de
áudio.
O LED azul no transmissor confirma que a ligação
áudio por Bluetooth está estabelecida.
Pode agora ouvir o som da TV através do aparelho
auditivo.
O aparelho auditivo passa automaticamente para o
programa de telefone sempre que o telefone tocar.
Prima
Prima
para atender a chamada.
para terminar ou rejeitar a chamada.
O aparelho auditivo volta para o programa de áudio.
72
Utilizar a entrada de áudio directo
EN
Ligar directamente ao leitor de mp3
ES
Escolha os cabos e adaptadores fornecidos para ligar o
dispositivo externo e o controlo remoto.
PT
Mude para o programa de áudio.
EL
TR
O aparelho auditivo passa automaticamente para o
programa de telefone sempre que o telefone tocar.
Prima
Prima
para atender a chamada.
para terminar ou rejeitar a chamada.
O aparelho auditivo volta para o programa de áudio.
Durante o carregamento, não utilize a
tomada estéreo que esteja ligada à fonte de
alimentação.
73
Manutenção e conservação
INDICAÇÃO
Não coloque o dispositivo em água!
Não limpe o dispositivo com álcool
ou benzina.
Limpe o controlo remoto conforme o necessário com
um pano macio.
Avite líquidos de limpeza abrasivos com aditivos como
ácidos cítricos, amoníaco, etc.
74
Informações sobre a eliminação
EN
Dentro da União Europeia, o equipamento
comercializado está abrangido pela
"Directiva 2002/96/CE do Parlamento Europeu e
da reunião do Conselho 27 de Janeiro de 2003
sobre equipamento usado eléctrico e
electrónico".
ES
Emendada pela Directiva 2003/108/CE (WEEE).
EL
PT
Dispositivos, pilhas e acessórios devem ser
TR
reciclados de acordo com os regulamentos
nacionais.
Com a sigla CE, a Siemens confirma a conformidade
com a Directiva Europeia 93/42/CEE relativa a
dispositivos médicos e com a Directiva Europeia
99/5/CE (RTTE) relativa aos equipamentos de rádio e
equipamentos terminais de telecomunicações.
75
Dados técnicos fonte de alimentação
Modelo Kuantech: KSAA050080W1UV-1
Modelo Kuantech: KSAS0050500080D5D
Tensão de entrada:
100-240 V AC
Corrente de entrada:
180 mA
Frequência de entrada:
50 -60 Hz
Tensão de saída:
5 V DC
Corrente de saída:
0,8 A
Modelo Fuhua: UE10W-050080SPC
Tensão de entrada:
100-240 V AC
Corrente de entrada:
150 mA
Frequência de entrada:
50 -60 Hz
Tensão de saída:
5 VDC
Corrente de saída:
0,8 A
76
Περιεχόμενα
EN
TEK
78
Προοριζόμενη χρήση
82
Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια
83
Βασικές λειτουργίες
89
Πληροφορίες στην οθόνη
92
EL
τηλέφωνο
94
TR
Χρήση του πομπού Transmitter
97
ES
PT
Χρήση τηλεχειριστηρίου σε συνδυασμό με
Χρήση της εισόδου άμεσης μετάδοσης ήχου
101
Συντήρηση και φροντίδα
102
Πληροφορίες απόρριψης
103
Τεχνικά δεδομένα - τροφοδοσία
104
77
TEK
Περιεχόμενα συσκευασίας κατά την παράδοση
Συσκευή και εξαρτήματα:
■ Τηλεχειριστήριο Tek Connect με επαναφορτιζόμενη
μπαταρία και κορδόνι
➀ Οθόνη
➁ Κουμπιά προγράμματος
➂ Κουμπιά έντασης ήχου
➃ Κουμπιά τηλεφώνου
ενεργοποίηση;
απενεργοποίηση
τηλεχειριστηρίου
➄ Οπή μικροφώνου
➅ Κλείδωμα πλήκτρων
➆ Κουμπί εμφάνισης
πληροφοριών
ενεργοποίηση;
απενεργοποίηση
ακουστικών
➇ Κουμπιά SoundBalance
➈ Υποδοχή καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 2,5 mm
➉ USB-γποδοχή βύσματος καλωδίου τροφοδοσίας
78
EN
■ Transmitter
ES
Tr
d
n
u
o
S
l
e
v
le
➀ Διακόπτης
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
➁ Ένταση ήχου
➂ Υποδοχή USB βύσματος
καλωδίου τροφοδοσίας
➃ Υποδοχή καλωδίου
στερεοφωνικού ήχου
2,5 mm
➄ Λυχνία LED
■ 2 βύσματα καλωδίου τροφοδοσίας με προσαρμογείς
ειδικούς για κάθε χώρα (ένα στο τηλεχειριστήριο και
ένα στον πομπό Transmitter)
79
PT
EL
TR
■ Καλώδια:
■ Καλώδιο ήχου 1,8 m με βύσμα
στερεοφωνικού ήχου 3,5 mm
στη μία πλευρά και βύσμα
στερεοφωνικού ήχου 2,5 mm
στην άλλη πλευρά
■ Καλώδιο ήχου 0,3 m με βύσμα
στερεοφωνικού ήχου 3,5 mm
στη μία πλευρά και βύσμα
στερεοφωνικού ήχου 2,5 mm
στην άλλη πλευρά
80
EN
■ Σετ προσαρμογέα:
ES
□ Βύσμα καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 2,5 σε
υποδοχή καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 3,5
PT
□ Βύσμα καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 6,3 σε
υποδοχή καλωδίου στερεοφωνικού ήχου 3,5
□ Καλώδιο RCA (cinch) σε υποδοχή καλωδίου
EL
στερεοφωνικού ήχου 3,5
□ Προσαρμογέας RCA (cinch) σε SCART
TR
OUTP
UT
81
Προοριζόμενη χρήση
Το παρόν τηλεχειριστήριο προορίζεται για το χειρισμό
ακουστικών.
Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες του παρόντος
οδηγού χρήστη, για την αποφυγή πρόκλησης
τραυματισμών ή βλάβης στο τηλεχειριστήριο.
Σύμβολα:
Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή στις πληροφορίες
που επισημαίνονται με το προειδοποιητικό σύμβολο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, ΠΡΟΣΟΧΗ ή ΣΗΜΕΙΩΣΗ!
Με το σύμβολο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύεται
μια κατάσταση που ενδέχεται να οδηγήσει σε
σοβαρό τραυματισμό. Με το σύμβολο ΠΡΟΣΟΧΗ
υποδεικνύεται μια κατάσταση που ενδέχεται να
οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό.
Με το σύμβολο ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύονται
πιθανές υλικές ζημιές.
Συμβουλές και υποδείξεις για τη βέλτιστη χρήση
της συσκευής σας.
Οδηγία. Υποδεικνύει μια ενέργεια που πρέπει να
πραγματοποιηθεί.
Διαβάστε και ακολουθείτε τις οδηγίες που
παρέχονται στον οδηγό χρήστη.
82
Γενικές σημειώσεις για την
ασφάλεια
EN
ES
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα ασύρματα συστήματα ενδέχεται να
προκαλέσουν παρεμβολές σε συσκευές μέτρησης
και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
PT
Απενεργοποιείτε τη συσκευή σας όταν
βρίσκεστε σε νοσοκομεία ή αεροπλάνα.
EL
Ελέγχετε την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
πριν από τη χρήση σε συνδυασμό με
ηλεκτρονικό εμφύτευμα ή σύστημα
υποστήριξης ζωτικών λειτουργιών.
TR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος παρεμβολών σε ενεργά εμφυτεύματα,
π.χ. βηματοδότες.
Πριν από τη χρήση εξαρτημάτων με
λειτουργίες ροής δεδομένων ήχου μαζί
με ενεργά εμφυτεύματα, απευθυνθείτε σε
κάποιον καρδιολόγο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος επίδρασης σε ηλεκτρονικό εξοπλισμό!
Ελέγξτε αν πρέπει να απενεργοποιήσετε
τη συσκευή σας σε μέρη όπου υπάρχουν
περιορισμοί σχετικά με τη χρήση ηλεκτρονικών
ή ασύρματων συσκευών.
83
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η συσκευή σας είναι ευαίσθητη στην υπερβολική
θερμοκρασία, την υψηλή υγρασία, τα ισχυρά
μαγνητικά πεδία (> 0,1T), τις ακτίνες Χ και τη
μηχανική καταπόνηση.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σας σε υπερβολική
θερμοκρασία ή υψηλή υγρασία.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Μην τη βυθίζετε σε νερό.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σας σε φούρνο
μικροκυμάτων.
Σε ορισμένες χώρες, υπάρχουν περιορισμοί
σχετικά με τη χρήση ασύρματου εξοπλισμού.
Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε
στις τοπικές αρχές.
Η απόδοση της ασύρματης λειτουργίας
ενδέχεται να επηρεαστεί από ηλεκτρομαγνητικές
παρεμβολές π.χ. από οθόνη υπολογιστή ή
σύστημα λαμπτήρων φθορισμού.
Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα,
απομακρυνθείτε από την πηγή των
παρεμβολών.
84
EN
Σε περίπτωση που η ρύθμιση των ακουστικών
ES
σας μπορεί να πραγματοποιείται από
τηλεχειριστήρια τρίτων, επιστρέψτε τα
ακουστικά και το τηλεχειριστήριο σε έναν
ειδικό σε θέματα ακοής.
PT
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
EL
Κίνδυνος έκρηξης!
Μη χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο σε
TR
εκρηκτικά περιβάλλοντα
(π. χ. σε εγκαταστάσεις εξόρυξης).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος στραγγαλισμού!
Βεβαιωθείτε ότι το κορδόνι δεν περιπλέκεται,
π. χ. σε κινούμενα μηχανικά μέρη
μηχανημάτων.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο κορδόνι
με δυνατότητα απελευθέρωσης. Το κορδόνι
αυτό αποσυνδέεται αυτόματα σε περίπτωση
περίπλεξης.
Μη χρησιμοποιείτε το κορδόνι σε παιδιά κάτω
των δώδεκα ετών.
85
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση εσφαλμένου
χειρισμού της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Μη βραχυκυκλώνετε, ανοίγετε οπές,
συνθλίβετε ή αποσυναρμολογείτε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Πριν επιστρέψετε την μπαταρία για
ανακύκλωση, τοποθετήστε κολλητική
ταινία στα ηλεκτρόδια για την αποφυγή
βραχυκυκλώματος, το οποίο μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη της μπαταρίας.
Μην τοποθετείτε την μπαταρία σε φούρνο ή
φωτιά.
Μην τη βυθίζετε σε νερό.
Η φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
πρέπει να πραγματοποιείται σε θερμοκρασία
μεταξύ 0ºC και 45ºC.
Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
όταν το ακουστικό δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλα χρονικά διαστήματα.
86
EN
ES
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για την αποφυγή της μόλυνσης του
περιβάλλοντος, μην πετάτε τις μπαταρίες στα
οικιακά απορρίμματα.
PT
Ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε τις μπαταρίες
σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς ή
επιστρέφετέ τις σε ειδικό σε θέματα ακοής.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
TR
Κίνδυνος πνιγμού!
Η συσκευή περιέχει εξαρτήματα μικρού μεγέθους
που μπορούν να καταποθούν.
Φυλάσσετε τα ακουστικά, τις μπαταρίες και τα
παρελκόμενα μακριά από παιδιά και άτομα με
νοητική στέρηση.
Σε περίπτωση κατάποσης εξαρτημάτων,
επικοινωνήστε αμέσως με ιατρό ή με
νοσοκομείο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Συνδέετε την είσοδο ήχου μόνο με συσκευές
που συμμορφώνονται με το πρότυπο
IEC 60065, το πρότυπο IEC για συσκευές ήχου,
βίντεο και άλλες ηλεκτρονικές συσκευές.
87
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές με εμφανή βλάβη
και επιστρέψτε τις στο σημείο πώλησης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας
είναι εύκολα προσβάσιμο προκειμένου να το
αποσυνδέσετε από την παροχή ισχύος, εάν
χρειαστεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Έχετε υπόψη ότι τυχόν μη εξουσιοδοτημένες
αλλαγές στο προϊόν μπορεί να προκαλέσουν
βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό.
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα
παρελκόμενα και εξαρτήματα. Για υποστήριξη,
απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής.
88
Βασικές λειτουργίες
EN
Πριν από την πρώτη χρήση
ES
Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο
τηλεχειριστήριο.
Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία πριν από
PT
τη χρήση για πρώτη φορά.
EL
Φόρτιση
Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του
τηλεχειριστηρίου στην παροχή ρεύματος.
TR
Η φόρτιση ολοκληρώνεται όταν το σύμβολο μπαταρίας
.
έχει τη μορφή ολόκληρης μπαταρίας
Τοποθέτηση τηλεχειριστηρίου
Τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο σε απόσταση 1 m
(40 ίντσες) από τα ακουστικά.
Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την κατεύθυνση που
είστε στραμμένοι.
89
Κλείδωμα πλήκτρων
Ωθήστε προς να κάτω για ενεργοποίηση
του κλειδώματος.
Ωθήστε προς να πάνω για
απενεργοποίηση του κλειδώματος.
Αλλαγή προγράμματος ακοής
Πατήστε τον αριθμό του επιθυμητού προγράμματος
ακοής.
Αλλαγή έντασης ήχου
Πατήστε
για να αυξήσετε την ένταση.
Πατήστε
για να μειώσετε την ένταση.
Αλλαγή της ρύθμισης SoundBalance (πρίμα)
Πατήστε + (πάνω) για πιο οξύ ήχο.
Πατήστε – (κάτω) για πιο βαθύ ήχο.
90
EN
Εμφάνιση πληροφοριών ακουστικών
ES
Κρατήστε το τηλεχειριστήριο κοντά σε ένα
από τα ακουστικά σας
(σε απόσταση περίπου 10 cm / 4 ίντσες).
PT
Πατήστε το κουμπί εμφάνισης πληροφοριών.
EL
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικών
Πατήστε το κουμπί εμφάνισης πληροφοριών
για περισσότερα από 5 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε τα ακουστικά σας.
TR
Πατήστε ένα από τα κουμπιά προγράμματος
στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε
ξανά τα ακουστικά.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τηλεχειριστηρίου
Πατήστε το κουμπί
για περίπου 5 δευτερόλεπτα,
για να απενεργοποιήσετε το τηλεχειριστήριο.
Πατήστε το κουμπί
για περίπου
5 δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιήσετε ξανά το
τηλεχειριστήριο.
91
Πληροφορίες στην οθόνη
Σύμβολα
αριθμός προγράμματος
ενεργή σύνδεση με bluetooth
ενεργή σύνδεση με τηλέφωνο
ή
πλήρης
κατάσταση μπαταρίας τηλεχειριστηρίου
άδεια
φόρτιση
αύξηση / μείωση έντασης ήχου
/
αύξηση / μείωση πρίμων
/
/
ενεργό / ανενεργό κλείδωμα πλήκτρων
εισερχόμενη κλήση
ενεργή κλήση
απενεργοποιημένα ακουστικά
σφάλμα
92
EN
ES
Σύμβολα
/ /
αναζήτηση καναλιού ήχου bluetooth /
ενεργό κανάλι ήχου bluetooth /
ενεργό κανάλι άμεσης μετάδοσης ήχου
PT
Σύμβολα εμφάνισης πληροφοριών
Ισορροπία και ένταση ήχου ακουστικών
κατάσταση μπαταρίας αριστερού και
δεξιού ακουστικού
EL
TR
93
Χρήση τηλεχειριστηρίου σε
συνδυασμό με τηλέφωνο
Για να είναι δυνατή η σύνδεση του τηλεφώνου και
του τηλεχειριστηρίου, πρέπει να:
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth στο
τηλέφωνό σας.
συζεύξετε το τηλέφωνο και το τηλεχειριστήριο.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό
σας.
Σύζευξη (pairing)
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
στο
τηλεχειριστήριο, για περίπου 7 δευτερόλεπτα.
Στο μενού του τηλεφώνου σας, εκτελέστε αναζήτηση
για άλλες συσκευές Bluetooth.
Επιλέξτε "Tek Connect" (Σύνδεση RCU), για
να πραγματοποιήσετε σύζευξη μεταξύ του
τηλεχειριστηρίου και του τηλεφώνου.
Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN „0000“.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη
σύνδεση συσκευών μέσω Bluetooth, ανατρέξτε
στον Οδηγό Χρήστη του τηλεφώνου σας.
94
EN
■ Το τηλεχειριστήριο μπορεί να βρίσκεται σε σύζευξη
μόνο με ένα τηλέφωνο κάθε φορά.
■ Αν ξεκινήσετε διαδικασία σύζευξης άλλου τηλεφώνου
με το τηλεχειριστήριο, διαγράφονται οι πληροφορίες
της αρχικής σύζευξης.
Πατήστε
για να συνδέσετε το τηλεχειριστήριο με
το τηλέφωνο.
Όταν το τηλέφωνό σας και το τηλεχειριστήριο είναι
συνδεδεμένα, στο τηλεχειριστήριο εμφανίζεται το
σύμβολο τηλεφώνου
Αποδοχή / απόρριψη εισερχόμενης κλήσης
για να αποδεχθείτε την
εισερχόμενη κλήση.
Μιλήστε στο μικρόφωνο του τηλεχειριστηρίου για να
πραγματοποιήσετε τη συνομιλία.
Κατά τη συνομιλία, το μικρόφωνο πρέπει να βρίσκεται
σε απόσταση περίπου 0,5 m (20 ίντσες) από το στόμα
σας.
Πατήστε το κουμπί
PT
EL
TR
.
Πατήστε το κουμπί
ES
για να τερματίσετε ή να
απορρίψετε μια κλήση.
Τα ακουστικά σας μεταβαίνουν ξανά στο πρόγραμμα
ακοής που χρησιμοποιούσατε πριν από την κλήση.
95
Πραγματοποίηση κλήσης
Πληκτρολογήστε τον επιθυμητό αριθμό στο τηλέφωνό
σας.
Πατήστε το κουμπί
, για μεταβίβαση της σύνδεσης
από το τηλέφωνό σας στο τηλεχειριστήριο.
Πατήστε το κουμπί
, για μεταβίβαση της σύνδεσης
από το τηλεχειριστήριο στο τηλέφωνο.
Η λειτουργία των σταθερών και κινητών
τηλεφώνων που περιγράφεται παραπάνω
ενδέχεται να διαφέρει ελαφρώς σε σχέση με
εκείνη του δικού σας σταθερού ή κινητού
τηλεφώνου.
96
Χρήση του πομπού Transmitter
d
n
u
o
S
er
Pow
l
e
v
le
ࡴ
ࡵ
ࡶ
EN
➀ Διακόπτης
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
➁ Ένταση ήχου
➂ Υποδοχή USB βύσματος
καλωδίου τροφοδοσίας
➃ Υποδοχή καλωδίου
στερεοφωνικού
ήχου 2,5 mm
➄ Λυχνία LED
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πομπού Transmitter
Χρησιμοποιήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τον πομπό
Transmitter.
Η μπλε λυχνία LED παύει να αναβοσβήνει μετά την
ολοκλήρωση της σύνδεσης με το τηλεχειριστήριο.
Χρησιμοποιήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τον
πομπό Transmitter.
Απενεργοποιείτε τον πομπό Transmitter όταν δεν
χρησιμοποιείται.
97
ES
PT
EL
TR
Ένταση ήχου
Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου για να αλλάξετε την
ένταση του ηχητικού σήματος.
Η μπλε λυχνία LED αναβοσβήνει. Οι φορές που
αναβοσβήνει η λυχνία LED υποδεικνύουν την ένταση του
ήχου.
Φόρτιση του πομπού Transmitter
Χρησιμοποιήστε το βύσμα τροφοδοσίας για να
συνδέσετε τον πομπό Transmitter στην παροχή
ρεύματος.
Όσο αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία LED, η μπαταρία
του πομπού Transmitter φορτίζει.
Η φόρτιση διαρκεί περίπου 5 ώρες, ανάλογα με την
κα- τάσταση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
98
EN
Λήψη καναλιού ήχου από εξωτερική συσκευή
ES
PT
EL
TR
Transmitter
TV
99
Χρησιμοποιήστε ένα από τα παρεχόμενα καλώδια για
τη σύνδεση του πομπού Transmitter με μια εξωτερική
συσκευή
(ανατρέξτε στο σχήμα στην προηγούμενη σελίδα).
Συνδέστε τον πομπό Transmitter στην παροχή
ρεύματος χρησιμοποιώντας το βύσμα τροφοδοσίας ή
φορτίζετε τακτικά την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να μεταβείτε
στο πρόγραμμα ήχου.
Η μπλε λυχνία LED στον πομπό Transmitter
επιβεβαιώνει τη σύνδεση ήχου με Bluetooth.
Μπορείτε πλέον να ακούτε τον ήχο της τηλεόρασης
μέσω των ακουστικών.
Τα ακουστικά μεταβαίνουν αυτόματα στο πρόγραμμα
τηλεφώνου όταν χτυπήσει το τηλέφωνό σας.
Πατήστε το κουμπί
για να απαντήσετε στο
τηλέφωνο.
Πατήστε το κουμπί
για να τερματίσετε ή να
απορρίψετε μια κλήση.
Τα ακουστικά σας μεταβαίνουν ξανά στο πρόγραμμα
ήχου.
100
Χρήση της εισόδου άμεσης
μετάδοσης ήχου
EN
Απευθείας σύνδεση σε συσκευή αναπαραγωγής mp3
ES
Επιλέξτε τα κατάλληλα παρεχόμενα καλώδια και
προσαρμογείς για τη σύνδεση της εξωτερικής
συσκευής και του τηλεχειριστηρίου.
PT
Μεταβείτε στο πρόγραμμα ήχου.
EL
TR
Τα ακουστικά μεταβαίνουν αυτόματα στο πρόγραμμα
τηλεφώνου όταν χτυπήσει το τηλέφωνό σας.
Πατήστε το κουμπί
για να απαντήσετε στο
τηλέφωνο.
Πατήστε το κουμπί
για να τερματίσετε ή να
απορρίψετε μια κλήση.
Τα ακουστικά σας μεταβαίνουν ξανά στο πρόγραμμα
ήχου.
Κατά την αλλαγή, μη χρησιμοποιείτε την
υποδοχή καλωδίου στερεοφωνικού ήχου με
συσκευές που είναι συνδεδεμένες στην παροχή
ρεύματος.
101
Συντήρηση και φροντίδα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
νερό!
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με
οινόπνευμα ή βενζίνη.
Καθαρίζετε το τηλεχειριστήριο με μαλακό ύφασμα,
όπως απαιτείται.
Μη χρησιμοποιείτε στιλβωτικά καθαριστικά υγρά με
πρόσθετα, όπως προϊόντα citronid, αμμωνία, κλπ.
102
Πληροφορίες απόρριψης
EN
Εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο εξοπλισμός
με το σήμα αυτό υπόκειται στην "Οδηγία
2002/96/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και
του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 2003
σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών ειδών".
ES
Τροποποιήθηκε από την «Οδηγία 2003/108/EC» (ΑΗΗΕ).
EL
PT
Ανακυκλώνετε τις συσκευές, τις μπαταρίες και
τα παρελκόμενα σύμφωνα με τους εθνικούς
κανονισμούς.
Με τη σήμανση CE, η Siemens επιβεβαιώνει τη
συμμόρφωση με την ευρωπαϊκή οδηγία 93/42/ΕΟΚ
σχετικά με τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα, καθώς και
με την ευρωπαϊκή οδηγία 99/5/ΕΚ (R&TTE) σχετικά
με το ραδιοεξοπλισμό και τον τηλεπικοινωνιακό
τερματικό εξοπλισμό.
103
TR
Τεχνικά δεδομένα - τροφοδοσία
Μοντέλο Kuantech: KSAA050080W1UV-1
Μοντέλο Kuantech: KSAS0050500080D5D
Τάση εισόδου:
100-240 V AC
Ρεύμα εισόδου:
180 mA
Συχνότητα εισόδου:
50-60 Hz
Τάση εξόδου:
5 VDC
Ρεύμα εξόδου:
0,8 A
Μοντέλο Fuhua: UE10W-050080SPC
Τάση εισόδου:
100-240 V AC
Ρεύμα εισόδου:
150 mA
Συχνότητα εισόδου:
50-60 Hz
Τάση εξόδου:
5 VDC
Ρεύμα εξόδου:
0,8 A
104
İçindekiler
EN
TEK
106
Kullanım amacı
108
Güvenlikle ilgili genel notlar
109
Temel işlevler
114
Ekran bilgisi
117
Uzaktan kumandayı telefonla kullanma
119
Vericiyi Kullanma
121
Doğrudan ses girişini kullanma
124
Bakım ve koruma
125
İmha bilgileri
126
Teknik Veriler - güç beslemesi
127
105
ES
PT
EL
TR
TEK
Teslimata dahil
Cihaz ve aksesuarlar:
■ Yeniden şarj edilebilir pilli ve kordonlu Tek Connect
(Bağlantılı) uzaktan kumanda
➀ Ekran
➁ Program tuşları
➂ Ses seviyesi tuşları
➃ Telefon tuşları uzaktan
kumanda açık/kapalı
➄ Mikrofon deliği
➅ Tuş kilidi
➆ Sesli okuma tuşu işitme
cihazları açık/kapalı
➇ Ses Dengesi tuşları
➈ 2,5 mm stereo soket
➉ Elektrik prizi USB-soketi
ࡹ
ࡺ
ࡻ
ࡷ
ࡼ
■ Verici
an
itte
sm
r
ff
O
x
u
A
o
S
u
er
n
Pow
d
le
l
e
v
ࡴ
ࡵ
106
in
ࡶ
➀ Açma/kapama düğmesi
➁ Ses seviyesi
➂ USB elektrik prizi soketi
➃ 2,5 mm stereo soket
➄ LED
■ 2 Ülkeye özel adaptörlerle elektrik prizleri
EN
(biri uzaktan kumanda için, biri verici için)
ES
PT
■ Kablolar:
■ Bir tarafta 3,5 mm stereo priz ile diğer
tarafta 2,5 mm stereo priz ile 1,8 m ses
kablosu
■ Bir tarafta 3,5 mm stereo priz ile diğer
tarafta 2,5 mm stereo priz ile 0,3 m ses
kablosu
■ Adaptör seti:
□ 2,5 stereo prizden 3,5 stereo sokete
□ 6,3 stereo prizden 3,5 stereo sokete
□ RCA'dan (kavrama) 3,5 stereo sokete
□ RCA'dan (kavrama) SCART'a
OUTP
UT
107
EL
TR
Kullanım amacı
Bu uzaktan kumanda işitme cihazlarını çalıştırmak üzere
hazırlanmıştır.
Yaralanmaları önlemek ve uzaktan kumandaya zarar
vermemek için bu kullanım kılavuzunun talimatlarını
okuyup uygulayın.
Semboller:
UYARI, İKAZ veya DİKKAT uyarı sembollerini taşıyan
bilgilere dikkat edin!
UYARI ciddi yaralanmalara neden olabilecek
durumlara, İKAZ küçük veya orta şiddetteki
yaralanmalara neden olabilecek durumlara işaret
eder.
DİKKAT mala gelebilecek olası zararlara işaret eder.
Cihazınızı daha iyi kullanabilmeniz için tavsiye ve
ipuçları.
Talimat. Bir şey yapılması gerektiğini gösterir.
Kullanıcı kılavuzundaki talimatları okuyun ve bu
talimatlara uyun.
108
Güvenlikle ilgili genel notlar
EN
ES
DİKKAT
Kablosuz sistemleri ölçüm cihazları ve elektronik
ekipmanla karışabilir.
Hastanelerde veya uçaklarda cihazınızı kapatın.
PT
Elektronik implantasyon veya yaşam destek
sistemiyle bağlantılı olarak kullanmadan önce
elektromanyetik uygunluğunu doğrulatın.
DİKKAT
EL
TR
Aktif implantlar ile parazit riski – örn. geçici kalp
pilleri (pacemaker).
Aktif implantlarla birlikte ses yayınlama
fonksiyonları bulunan aksesuarları kullanmadan
önce bir kardiyoloğa danışın.
DİKKAT
Elektronik ekipmanları etkileme riski!
Elektronik veya kablosuz cihazların kullanıldığı
alanlarda, cihazınızın kapalı olduğunu kontrol
edin.
109
BILGI
Cihaz aşırı sıcaklıklara, yüksek neme, güçlü
manyetik alanlara (> 0,1T), X ışınlarına ve mekanik
basınca karşı hassastır.
Cihazınızı aşırı sıcağa veya yüksek neme maruz
bırakmayın.
Doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın.
Suya sokmayın.
Cihazınızı mikrodalga fırına koymayın.
Bazı ülkelerde kablosuz cihaz kullanılması
gerekmektedir.
Daha fazla bilgi için yerel yetkililere danışınız.
Kablosuz fonksiyon performansı elektromanyetik
girişim sebebiyle düşebilir – örneğin bilgisayar
monitörü veya floresan lamba sistemi.
Böyle bir problem yaşarsanız parazit
kaynağından uzaklaşınız.
İşitme cihazının başka bir kişinin uzaktan
kumandası tarafından kontrol edilmesi
durumunda lütfen uzaktan kumandayı ve işitme
cihazlarını İşitme Cihazı Uzmanınıza iade edin.
DİKKAT
Patlama riski!
Uzaktan kumandanızı patlayıcı ortamlarda
kullanmayın (örn. maden çıkarma alanları).
110
DİKKAT
EN
Strangülasyon (boğulma) riski!
Kordonun dolaşmadığından emin olun,
ES
örn. makinenin mekanik parçalarını taşırken.
Sadece size verilen ayrılabilen kordonu kullanın.
Dolandığında otomatik olarak ayrılacaktır.
PT
On iki yaşın altındaki çocuklar için kordon
kullanmayın.
EL
DİKKAT
Yeniden şarj edilebilir piller yanlış kullanıldığında
patlama riski.
Yeniden şarj edilebilir pillere kısa devre
yaptırmayın, delmeyin, ezmeyin veya
parçalarına ayırmayın.
Pili geri dönüşüme göndermeden önce pilin
patlamasına neden olabilecek kısa devre
oluşumunu önlemek için elektrod uçlarını
bantlayın.
Fırına veya ateşe koymayın.
Suya sokmayın.
Şarj edilebilir pili 0ºC ila 45ºC arasında şarj edin.
Cihaz uzun bir süre kullanılmadan duracağı
zaman yeniden şarj edilebilir pilleri çıkartın.
111
TR
BILGI
Çevre kirliliğini önlemek için pilleri evsel çöpler
ile birlikte atmayın.
Pilleri ulusal yönetmeliklere göre geri
dönüştürün veya imha edin ya da bunları İşitme
Cihazı Uzmanımıza geri verin.
DİKKAT
Boğulma tehlikesi!
Cihazınız yutulabilecek küçük parçalar içerir.
İşitme cihazlarını, pillerini ve aksesuarlarını
çocukların ve zihinsel engelli kişilerin
ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
Parçaların yutulması halinde derhal bir hekime
veya hastaneye başvurun.
DİKKAT
Elektrik çarpması riski!
Ses girişini sadece IEC 60065 (ses, video ve
diğer elektronik cihazlar için IEC Normu) uyumlu
bir cihaza bağlayın.
112
EN
ES
DİKKAT
Elektrik çarpması riski!
Kesinlikle hasarlı ürün kullanmayın ve bunları
PT
satış noktasına geri gönderin.
BILGI
Lütfen gerekirse güç beslemesinden çıkarmak için
elektrik fişinin kolay erişilebilir olduğundan emin
olun.
DİKKAT
Üründe yapılacak izinsiz değişiklikler ürüne zarar
verebileceği gibi yaralanmalara da yol açabilir.
Yalnızca onaylı parça ve aksesuarları kullanın.
Yardım için İşitme Cihazı Uzmanınızla görüşün.
113
EL
TR
Temeli şlevler
İlk kullanımdan önce
Yeniden şarj edilebilir pilleri uzaktan kumandaya takın.
Yeniden şarj edilebilir pilleri ilk kullanımdan önce şarj
edin.
Şarj edilmesi
Uzaktan kumandayı elektrik priziyle güç kaynağına
bağlayın.
Pil sembolü, dolu pili gösterdiğinde şarj tamamlanmıştır
.
Uzaktan kumandayı takma
Uzaktan kumandayı işitme cihazlarına 1 m (40 inç)
mesafede takın.
Uzaktan kumandayı baktığınız yöne çevirin.
114
EN
Tuş kilidi
ES
Kilitlemek için aşağı kaydırın.
PT
Kilidi açmak için yukarı kaydırın.
EL
TR
İşitme programının değiştirilmesi
İstenen işitme programı numarasına basın.
Sesi değiştirme
Sesi artırmak için
'ye basın.
Sesi azaltmak için
'ye basın.
Ses Dengesini (Titreşimi) Değiştirme
Daha keskin ses için + (yukarı) basın.
Daha boğuk ses için - (aşağı) basın.
115
İşitme cihazı bilgilerini sesli okutun
Uzaktan kumandayı işitme cihazlarınızın
birinin yakınına (yaklaşık 10 cm / 4 inç) tutun.
Sesli okuma tuşuna basın.
İşitme cihazının açılması/kapatılması
İşitme cihazınızı kapatmak için sesli okuma
tuşuna 5 saniyeden fazla basın.
İşitme cihazlarını tekrar açmak için uzaktan
kumandadaki program tuşlarından birine
basın.
Uzaktan kumandayı açma/kapama
Uzaktan kumandayı kapamak için
'ye yaklaşık
5 saniye basın.
Uzaktan kumandayı tekrar açmak için
5 saniye basın.
116
'ye yaklaşık
Ekran bilgisi
EN
ES
Semboller
program numarası
PT
bluetooth bağlantısı etkin
telefon bağlantısı etkin
EL
veya
dolu
uzaktan kumandanın pil durumu
TR
boş
şarj etme
ses artırma/ sesi azaltma
/
titreşim artırma / titreşimi azaltma
/
/
tuş kilidi devrede / devre dışı
gelen arama
etkin arama
işitme cihazları kapalı
hata
117
Semboller
/ /
bluetooth ses akışını arama /
bluetooth ses akışı etkin /
doğrudan
ses akışı etkin
Sesli okuma sembolleri
İşitme cihazlarının ses dengesi ve
seviyesi
sol ve sağ işitme cihazının pil durumu
118
Uzaktan kumandayı telefonla
kullanma
EN
Telefon ve uzaktan kumanda bağlantısının
oluşturulabilmesi öncesinde şunları yapmalısınız:
telefonunuzdaki Bluetooth işlevini etkinleştirin.
telefon ve uzaktan kumandayı eşleştirin.
Telefonunuzdaki Bluetooth işlevini etkinleştirin.
'yi yaklaşık 7 saniye basılı
tutun.
Diğer Bluetooth cihazları için telefonunuzun
menüsünde arama yapın.
Uzaktan kumanda ve telefonu eşleştirmek için
"Tek Connect" (RCU Bağlantı) seçeneğini seçin.
PIN "0000" girin.
Bluetooth aracılığıyla cihazları nasıl
bağlayacağınız konusunda daha ayrıntılı
bilgi için telefonunuzun Kullanıcı Kılavuzuna
başvurun.
■ Uzaktan kumanda her seferinde sadece bir telefonla
eşleştirilebilir.
■ Uzaktan kumandayı başka bir telefonla eşleştirmeye
başlarsanız, ilk eşleştirme bilgileri silinecektir.
Uzaktan kumandayı telefonla bağlamak için
PT
EL
Eşleştirme
Uzaktan kumandadaki
ES
'ya
basın.
119
TR
Uzaktan kumanda, telefonunuz ve uzaktan kumandanız
bağlı olduğunda telefon sembolünü gösterir.
Gelen aramayı kabul etme/ reddetme
Gelen aramayı kabul etmek için
'ya basın.
Konuşmak için uzaktan kumandanın mikrofununa
konuşun.
Mikrofondan yaklaşık 0,5 m (20 inç) menzil içinde
konuşmalısınız.
Aramayı sonlandırmak veya reddetmek için
basın.
İşitme cihazlarınız aramayı kabul etmeden önce
kullandığınız işitme programına geri döner.
Arama yapma
Telefonunuzdan istenen numarayı çevirin.
Bağlantıyı telefonunuzdan uzaktan kumandaya
aktarmak için
'ya basın.
Bağlantıyı uzaktan kumandadan tekrar telefona
aktarmak için
'ya basın.
Telefonların ve cep telefonlarının açıklanan
performansı sizin telefonunuzdan veya cep
telefonunuzdan biraz farklı olabilir.
120
'ya
Vericiyi Kullanma
➀ Açma/kapama düğmesi
➁ Ses seviyesi
➂ USB elektrik prizi soketi
➃ 2,5 mm stereo soket
➄ LED
d
n
u
o
S
er
Pow
ES
PT
ࡶ
l
e
v
le
ࡴ
ࡵ
EN
EL
Vericinin açılması/kapatılması
Vericiyi açmak için açma/kapama düğmesini kullanın.
Uzaktan kumanda bağlantısı kurulduğunda mavi LED
ışığı yanıp sönmeyi bırakır.
Vericiyi kapamak için açma/kapama düğmesini
kullanın.
Kullanılmadığında vericiyi kapatın.
Ses seviyesi
Ses sinyalinin seviyesini değiştirmek için Ses seviyesi
tuşuna basın.
Mavi LED yanıp söner. LED'in yanıp sönme sayısı ses
seviyesini gösterir.
Vericiyi Şarj Etme
Vericiyi elektrik priziyle güç kaynağına bağlayın.
Kırmızı LED yanıp söndüğü sürece verici pili şarj
olmaktadır.
Şarj süresi yeniden şarj edilebilir pilin durumuna bağlı
olarak yaklaşık 5 saattir.
121
TR
Ses akışını harici cihazdan alma
Transmitter
TV
122
EN
Vericiyi harici cihazla bağlamak için size verilen
ES
kablolardan birini kullanın
(önceki sayfadaki grafiğe bakın).
Vericiyi elektrik priziyle güç kaynağına bağlayın veya
PT
yeniden şarj edilebilir pili düzenli olarak şarj edin.
Ses programına geçmek için uzaktan kumandayı
EL
kullanın.
Vericideki mavi LED Bluetooth ses bağlantısının
kurulduğunu doğrular.
TR
Artık TV sesini işitme cihazlarınız aracılığıyla
duyabilirsiniz.
Telefonunuz çaldığında işitme cihazlarınız otomatik olarak
telefon programına geçecektir.
Telefona cevap vermek için
'ye basın.
Aramayı sonlandırmak veya reddetmek için
'ya
basın.
İşitme cihazlarınız yeniden ses programına dönecektir.
123
Doğrudan ses girişini kullanma
Doğrudan mp3 çalarınıza bağlanma
Harici cihazı ve uzaktan kumandayı bağlamak için size
verilen kabloları ve adaptörleri seçin.
Ses programına geçin.
Telefonunuz çaldığında işitme cihazlarınız otomatik olarak
telefon programına geçecektir.
Telefona cevap vermek için
'ye basın.
Aramayı sonlandırmak veya reddetmek için
'ya
basın.
İşitme cihazlarınız yeniden ses programına dönecektir.
Şarj ederken güç beslemesine takılı cihazlarla
stereo soket kullanmayın.
124
Bakım ve koruma
EN
ES
BILGI
Cihazınızı suya koymayın veya su ile
temas ettirmeyin!
PT
Cihazınızı alkol veya benzin ile
temizlemeyin.
EL
Uzaktan kumandayı yumuşak bir bezle gerektiği şekilde
temizleyin.
Sitrin yardımcılar, amonyak gibi katkı maddeleri olan
aşındırıcı temizleme sıvılarından kaçınınız.
125
TR
İmha bilgileri
Avrupa Birliği içinde, işaretli cihaz "Avrupa
Parlamentosu ve Konseyinin 27 Ocak 2003
tarihli elektrikli ve elektronik cihaz atıkları ile
ilgili Yönergesi 2002/96/EC kapsamındadır."
"2003/108/EC no'lu Direktif" (WEEE) ile tadil edilmiştir.
Cihazları, pilleri ve aksesuarları ulusal
yönetmeliklere göre geri dönüştürün.
CE işareti ile Siemens medikal cihazlar ile ilgili Avrupa
Yönergesi 93/42/EEC'e ve radyo ve telekomünikasyon
terminal ekipmanları ile ilgili Avrupa Yönergesi
99/5/EC (R&TTE)'ye uygunluğu onaylamaktadır.
126
Teknik Veriler - güç beslemesi
EN
ES
Kuantech Modeli: KSAA050080W1UV-1
Kuantech Modeli: KSAS0050500080D5D
Giriş gerilimi:
100 -240 V AC
Giriş akımı:
180 mA
Giriş frekansı:
50-60 Hz
Çıkış gerilimi:
5 VDC
Çıkış akımı:
0,8 A
PT
EL
TR
Fuhua Model: UE10W-050080SPC
Giriş gerilimi:
100 -240 V AC
Giriş akımı:
150 mA
Giriş frekansı:
50-60 Hz
Çıkış gerilimi:
5 VDC
Çıkış akımı:
0,8 A
127
Document No. A91SAT-00623-99T06-76V3
Order/Item No. 104 196 42
© Siemens AG, 12.2014
Legal Manufacturer
Siemens Audiologische Technik GmbH
Gebbertstrasse 125
91058 Erlangen
Germany
Phone +49 9131 308 0
www.siemens.com /hearing