Tourist Attractions in Downtown and Praça da

Transcrição

Tourist Attractions in Downtown and Praça da
ATRATIVOS TURÍSTICOS
OFÍCIOS DE MINAS
"CRAFTS OF MINAS STATION
SQUARE"
AND AV. AFONSO PENA | DOWNTOWN
ATRATIVOS "OFICIOS DE MINAS"
PLAZA DE LA ESTACIÓN
Foto: Mtur Márcio Carvalho
Y AVDA. AFONSO PENA | CENTRO
PRAÇA DA
ESTAÇÃO E AV.
AFONSO PENA |
CENTRO
Praça da Estação
guia_julho_12_curvas.indd 52
02/07/2012 16:22:06
OFÍCIOS DE MINAS
Foto: Mtur Markito
PRAÇA DA ESTAÇÃO E AV. AFONSO PENA | CENTRO
Praça da Estação
A Praça Rui Barbosa, conhecida como Praça da Estação, é atualmente um dos principais
espaços públicos para a realização de shows e eventos. Nela acontece uma das maiores
festas juninas do país, o Arraial de Belô. Mas a sua história começa junto com a origem da
cidade. Ela abrigava a estação de trem por onde chegavam os materiais para a construção
da nova capital mineira. Hoje, abriga uma estação do metrô e conta ainda com um grande
atrativo: o Museu de Artes e Ofícios, o único da América Latina implantado em um belo
edifício neoclássico.
STATION SQUARE | Praça Rui Barbosa (Rui Barbosa Square), known as Praça da
Estação (Station Square) is at the present time one of the major public spaces for the
performance of shows and events. Some of the biggest Junine Celebrations (typical
religious celebrations in honor of St. John, St. Anthony and St. Peter) in the country
takes place there, at the Arraial (Hamlet) de Belô. But his history begins along with the
origin of the city. It used to shelter the train station through which the materials for the
construction of the new mineira capital arrived. Today, it shelters a subway station and
also counts on a big attraction: the Museum of Arts and Crafts, the only one in Latin
America implemented in a beautiful neo-classic building.
PLAZA DE LA ESTACIÓN | La Plaza Rui Barbosa, conocida como Plaza de la Estación,
es actualmente uno de los principales espacios públicos para la realización de shows
y eventos. En ella ocurre una de las mayores fiestas “juninas” [de junio – típica de
Brasil] del país, el Arraial de Belô. Pero su historia empieza junto con el origen de la
ciudad. Ella abrigaba la estación de tren por donde llegaban los materiales para la
construcción de la nueva capital de Minas Gerais. Hoy, abriga una estación del metro
y cuenta aun con un gran atractivo: el Museo de Artes y Oficios, el único de América
Latina, implantado en un bello edificio neoclásico.
INFORMAÇÕES TURÍSTICAS
TOURIST INFORMATION | INFORMACIONES TURÍSTICAS
Alô Turismo - Tel.: 156 - (BH) e
(31) 3429.0405 (Outros locais) - 24h.
Mercado das Flores (Parque
Municipal) | Av. Afonso Pena, 1.055
Centro - Tel.: 3277.7666 - 2ª a 6ª
das 8h30 às 18h30, sáb. e dom. das
8h às 15h.
Informação Turística - RODOVIÁRIA |
Praça Rio Branco - Centro - Tel.:
3277.6907 - Diariamente das 8h às 18h.
Informação Turística - BH Resolve | Av.
Santos Dumont, 363 e Rua Caetés, 342 Centro - www.pbh.gov.br - 2ª a 6ª das
8h às 18h - Atendimento presencial.
guia_julho_12_curvas.indd 53
PRAÇA DA ESTAÇÃO
MUSEUS
MUSEUMS | MUSEOS
MUSEU DE ARTES E OFÍCIOS | Praça
Rui Barbosa, s/nº - Estação Central
Centro - Tel.: 3248.8600 - www.mao.org.br
3ª e 6ª das 12h às 19h, 4ª e 5ª das 12h às
21h, sáb. dom. e feriados das 11h às 17h Taxa de entrada (às 4ª e 5ª após às 17h
e aos sábados gratuito). Escolas Públicas
e ONGs - entrada gratuita - somente
com agendamento prévio pelo telefone
(31) 3248.8600 ou via site. Escolas
particulares - meia entrada - somente com
agendamento prévio pelo telefone.
BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |53
02/07/2012 16:22:12
Foto: Miguel Aun
PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE LA ESTACIÓN
Uma fascinante viagem no tempo. São
mais de 2 mil peças dos séculos XVIII ao
XX, acervo de objetos utilizados no início
das mais variadas profissões, onde se
pode entender toda a riqueza e a evolução
do trabalho. Inaugurado em 2005, é
o primeiro e único museu da América
Latina dedicado integralmente ao tema.
Com 9.000 m2 de área, ocupa os prédios
históricos da Praça da Estação.
MUSEUM OF ARTS AND CRAFTS | Praça
Rui Barbosa, s/nº - Estação Central Centro - Phone: 3248.8600 - www.mao.
org.br - Tuesdays and Fridays from
12:00P.M. to 7:00P.M., Wednesday and
Thursdays, from 12:00P.M. to 9:00P.M.,
Saturday, Sunday and Holiday from
11:00A.M. to 5:00P.M., Entrance Fee:
on Wednesdays and Thursdays, after
5:00P.M., and Saturday, free entrance.
A fascinating trip in time. There are
over 2 thousand pieces from the 18th
through the 20th centuries, it is the
collection objects used at the beginning
of the most varied professions, where
one can understand all the richness
and evolution of the work. Inaugurated
in 2005, it is the first and only museum
in Latin America wholly dedicated to
the theme. With an area of 9,000 m2, it
takes up the historical buildings of Praça
da Estação (Station Square).
MUSEO DE ARTES Y OFÍCIOS | Praça
Rui Barbosa, s/nº - Estação Central Centro Teléfono: 3248.8600 - www.
mao.org.br Martes y Viernes de las12h
a las 19h, Miércoles y Jueves de las
12h a las 21h, Sábado, Domingo y
Feriado de las 11h a las 17h. Tasa de
entrada: Miércoles y Jueves, después
de las 17h, y Sábados, entrada gratuita.
Un fascinante viaje en el tiempo. Hay
más de 2 mil piezas de los siglos XVIII
al XX, es el acervo objetos usados
al comienzo de las más variadas
profesiones, donde se puede entender
toda la riqueza y evolución del trabajo.
Inaugurado en 2005, es el primer y único
museo de América Latina dedicado
totalmente al tema. Con 9.000 m2 de
área, ocupa los edificios históricos de la
Plaza da Estação.
MUSEU GIRAMUNDO | Rua Varginha,
235 - Floresta - Fechado para Reforma.
GIRAMUNDO MUSEUM | Rua Varginha,
235 - Floresta - Closed for Renovation.
MUSEO GIRAMUNDO | Rua Varginha, 235
Floresta - Cerrado por Reformas.
CENTRO DE MEMÓRIA DA MEDICINA
DE MG - UFMG | Av. Alfredo Balena, 190
Santa Efigênia - www.medicina.ufmg.
br/cememor - (Visitas marcadas com
antecedência - Tel.: 3409.9672).
MEMÓRIA DO JUDICIÁRIO MINEIRO
Av. Afonso Pena, 1.420 - Centro Tel.: 3237.6224 e 3237.6249 - 2ª a 6ª
das 9h às 12h e das 13h às 18h - (Visitas
monitoradas marcadas com antecedência
Tel.: 3237.6224).
MUSEU DA FORÇA EXPEDICIONÁRIA
BRASILEIRA - FEB | Av. Francisco Sales,
199 - Floresta - Tel.: 3224.9891 - 2ª a 6ª
13h30 às 17h - Grupos (Visita agendada) Entrada franca.
CENTROS DE CULTURA
CULTURAL CENTERS | CENTROS DE CULTURA
ARQUIVO PÚBLICO DA CIDADE DE
BELO HORIZONTE | Rua Itambé, 227 Floresta - Tel.: 3277.4665 - www.
pbh.gov.br/cultura/arquivo
CENTOEQUATRO | Praça Rui Barbosa,
104 - Centro - Tel.: 3222.6457 - www.
centoequatro.org
Centro Cultural UFMG | Av. Santos
Dumont, 174 - Centro - Tel.: 3409.8278 e
3409.8290 - www.centrocultural.ufmg.br
2ª a 6ª das 10h às 21h, sáb. e dom. das
10h às 18h.
54| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
guia_julho_12_curvas.indd 54
02/07/2012 16:22:15
Foto: Daniel Camargos
PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE LA ESTACIÓN
O Centro Cultural UFMG realiza produção
e divulgação da cultura, com exposições,
espetáculos de música, poesia, teatro,
dança e performance, mostras de filmes,
encontros e debates, oficinas e cursos de
línguas estrangeiras.
1997. Hoje é um centro de convenções
onde acontecem shows, feiras, cursos,
congressos e exposições.
SOUZA PINTO SAWMILL | Av. Assis
Chateaubriand, 809 cornering Av. dos
Andradas - Centro - www.palacio
dasartes.com.br - Phone: 3213.3434.
Built in 1912, the Souza Pinto Sawmill
was one of the first buildings of the
capital to make use of iron structures.
One of the beautiful samples of industrial
architecture from the beginning of the
century, the sawmill was registered as a
historical patrimony in 1981 and
restored in 1997. Today, it is a convention
center where shows, fairs, courses,
congresses and exhibitions take place.
UFMG Cultural Center | Av. Santos
Dumont, 174 - Centro - Fone: 3409.8278
and 3409.8290 - www.centrocultural.
ufmg.br - Monday to Friday from
10:00A.M. to 09:00P.M., Saturday and
Sunday from 10:00A.M. to 06:00P.M.
UFMG Cultural Center has the purpose
of producing and disseminating culture
with exhibitions; music, poetry, theater,
dance and performances presentations;
film festivals; meetings and debates;
workshops and foreign language
courses.
FUNARTE MINAS GERAIS | Rua
Januária, 68 - Floresta - Tel.: 3213.3084.
SERRARIA SOUZA PINTO | Av. Assis
Chateaubriand, 809 esquina com Av.
dos Andradas - Centro - Tel.: 3213.3434
www.palaciodasartes.com.br.
Erguida em 1912, a Serraria Souza Pinto
foi uma das primeiras construções da
capital a utilizar estruturas de ferro.
Um dos belos exemplares da arquitetura
industrial do início do século, a Serraria
foi tombada em 1981 e restaurada em
guia_julho_12_curvas.indd 55
Foto: Eugênio Sávio
Centro de Cultura UFMG | Av.
Santos Dumont, 174 - Centro Teléfono: 3409.8278 e 3409.8290 www.centrocultural.ufmg.br - Lunes a
Viernes de las 10h a las 21h, Sábado de
las 10h a las 18h.
El Centro Cultural UFMG realiza
producción y divulgación de la cultura,
a través de exposiciones, espectáculos
de música, poesía, teatro, danza y
performance, muestras de películas,
encuentros y debates, talleres, cursos de
lenguas extranjeras.
SERRERÍA SOUZA PINTO | Av. Assis
Chateaubriand, 809 esquina con Av. dos
Andradas - Centro - Teléfono: 3213.3434
www.palaciodasartes.com.br
Erguida en 1912, la Serrería Souza Pinto
fue una de las primeras construcciones
de la capital que usó estructuras de
hierro. Uno de los bellos ejemplares de la
arquitectura industrial del comienzo del
siglo, la serrería fue acogida al régimen
de patrimonio histórico en 1981 y
BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |55
02/07/2012 16:22:17
PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE LA ESTACIÓN
restaurada en 1997. Hoy es un centro
de convenciones donde ocurren shows,
ferias, cursos, congresos y exposiciones.
TEATROS
THEATERS | TEATROS
TEATRO ALTEROSA | Av. Assis
Chateaubriand, 499 - Floresta - Tel.:
3237.6611
TEATRO NOSSA SENHORA DAS DORES
Av. Francisco Sales, 77B - Floresta - Tel.:
3226.9459
AV. AFONSO PENA | CENTRO
A Avenida Afonso Pena é um eixo vital do
centro de Belo Horizonte e é considerada
como uma das mais importantes da cidade.
Ela é o coração econômico da capital
mineira e interliga atrativos turísticos
naturais e culturais. Por ela e no seu entorno
podemos encontrar vários atrativos da
cidade, como o Parque Municipal, o Palácio
das Artes, a Igreja de São José e, sempre
aos domingos, a Feira de Artesanato, a
maior da América Latina.
Afonso Pena Avenue is considered one
of the most important avenue in Belo
Horizonte and is a main axis of the city
centre. It is the heart of the capital’s
economy and interconnects both
natural and cultural tourist attractions.
Along and near the avenue you may
find several attractions, such as Saint
Joseph’s Church, the Municipal Park,
the Palace of Arts Theatre and, every
Sunday, the biggest Handcraft Market in
Latin America.
ARQUITETURA
ARCHITECTURE | ARQUITECTURA
CONSERVATÓRIO UFMG | Av. Afonso
Pena, 1.534 - Centro - Tel.: 3409.8300 www. conservatorio.ufmg.br - 2ª a 6ª das
8h às 17h.
Espaço cultural multiuso ocupa hoje
o antigo prédio da Escola de Música
da UFMG. Construído em 1926, foi
totalmente restaurado para recuperar as
características originais de sua construção
e tombado como patrimônio arquitetônico
de Belo Horizonte. É referência para os
amantes da música erudita e instrumental,
possuindo uma das melhores salas
de concertos da cidade e oferece uma
programação cultural de qualidade,
através de várias séries musicais.
UFMG CONSERVATORY | Av. Afonso
Pena, 1534 - Centro - Phone:
3409.8300 - www.conservatorio.ufmg.
br - Monday to Friday from 8:00A.M. to
5:00P.M.
Multiuse cultural space occupies the
old building of UFMG Music School. It's
reference for those who enjoy classical
and instrumental music, and it has
one of the best concert halls in the city.
The Conservatory offers great cultural
programming, such as musical series.
CONSERVATORIO UFMG | Av. Afonso
Pena, 1534 - Centro - Teléfono:
3409.8300 - www.conservatorio.ufmg.br
Martes a Viernes de las 8h a las 17h.
Espacio cultural multiuso ocupa hoy el
antiguo edificio de la Escuela de Música
“UFMG” [Universidad Federal de Minas
Gerais]. Es referencia para los amantes
de música erudita e instrumental, y
Foto: Robert Serbinenko
La Avenida Afonso Pena es un eje vital
del centro de Belo Horizonte y está
considerada como una de las más
importantes de la ciudad. Es el corazón
económico de la capital del estado
e interconecta atracciones turísticas
naturales y culturales. En la avenida y
en sus alrededores hay varios sitios de
interés tales como el Parque Municipal,
el teatro Palacio de las Artes y la Iglesia
San José. Además, todos los domingos,
se arma la Feria de Artesanía, la mayor
de América Latina.
56| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
guia_julho_12_curvas.indd 56
02/07/2012 16:22:19
PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE LA ESTACIÓN
Foto: Robson Vasconcelos
10h às 19h, 5ª das 12h às 21h e dom. das
12h às 19h.
O Museu é uma homenagem ao artista
plástico Inimá José de Paula. Além de
manter um rico acervo permanente, com
cerca de 80 obras do pintor mineiro,
possui um ateliê e uma galeria virtual com
um banco de dados de quase 2.000 obras
catalogadas. O espaço conta a trajetória
artística de Inimá e sua inserção no
contexto cultural brasileiro no século XX.
O Museu é um centro cultural completo
e abriga além de uma plataforma de
exposições temporárias, programações de
vídeo, música, literatura e cafeteria.
INIMÁ DE PAULA MUSEUM | Rua
da Bahia, 1.201 - Centro - Phone:
3213.4320 - www.inima.org.br Tuesday, Wednesday, Friday and
Saturday from 10:00A.M. to 7:00P.M.,
Thursday from 12:00A.M. to 9:00P.M.,
Sundays from 12:00A.M. to 7:00P.M.
The museum is an homage to the
modern painter Inimá José de Paula.
Besides the permanent exhibition with
80 of his paintings there is an atelier
and a Virtual Gallery with almost 2,000
cataloged pieces in its databases. The
museum shows the painter's way into
the historical and cultural Brazilian 20th
century's context. The Museum is a real
Cultural Center and has a temporary
exhibitions platform, video programs,
music, literature and a nice coffe shop.
posee una de las mejores salas
de concierto de la ciudad. Ofrece
programación cultural de calidad, a
través de series musicales.
PREFEITURA DE BELO HORIZONTE |
Av. Afonso Pena, 1.212 - Centro - Tel.:
156 (Geral) - www.pbh.gov.br
IGREJA SÃO JOSÉ | Rua Tupis, 164 Centro - Tel.: 3273.2988 - www.
igrejasaojose.org.br - 2ª a dom. das 6h
às 21h, 3ª das 6h às 18h.
Inaugurada no início do século passado,
a igreja logo se tornou um tradicional
ponto de encontro religioso da sociedade.
A Igreja São José tem a forma de uma
perfeita cruz latina.
SAINT JOSEPH CHURCH | Rua Tupis, 164
Centro - Phone: 3273.2988 - www.
igrejasaojose.org.br - Monday to Sunday
from 6:30A.M. to 9:00P.M., Tuesday from
6:00A.M. to 4:00P.M.
Inaugurated at the beginning of last
century, the church soon become a
traditional religious meeting point of
society. The Saint Joseph Church has the
shape of a perfect Latin cross.
Foto: Arquivo
IGLESIA SÃO JOSÉ | Rua Tupis, 164 Centro - Teléfono: 3273.2988 - www.
igrejasaojose.org.br - Lunes a Domingo
de las 6h30 a las 21h, Martes de las 6h
a las 16h.
Inaugurada al comienzo del siglo
pasado, la iglesia poco después se
transformó en un tradicional punto de
encuentro religioso de la sociedad. La
Iglesia São José tiene la forma de una
perfecta cruz latina.
MUSEO INIMÁ DE PAULA | Rua da Bahia,
1.201 - Centro - Teléfono: 3213.4320 www.inima.org.br - Martes, Miércoles,
Viernes y Sábado de las 10h a las
19h, Jueves de las 12h a las 21h,
Domingo de las 12h a las 19h.
El Museo es un homenaje al
artista plástico Inimá José de
Paula. Además de mantener un
rico acervo permanente, con cerca
MUSEUS
MUSEUMS | MUSEOS
MUSEU INIMÁ DE PAULA | Rua da
Bahia, 1.201 - Centro - Tel.: 3213.4320
www.inima.org.br - 3ª, 4ª, 6ª e sáb. das
guia_julho_12_curvas.indd 57
BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |57
02/07/2012 16:22:20
PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE LA ESTACIÓN
de 80 obras del artista mineiro, pose um
ateliê y una galería virtual de casi 2.000
obras catalogadas. El espacio cuenta
la trayectoria artistica del pintor y
su inserción en el contexto cultural
brasileno del siglo XX. El Museo es un
completo centro cultural y abriga además
de una plataforma de exposiciones
temporales, programaciónes de vídeo,
música, literatura y una cafetería.
PRAÇAS
SQUARES | PLAZAS
PRAÇA SETE DE SETEMBRO | Av.
Afonso Pena com Av. Amazonas - Centro.
A Praça Sete é um marco de referência
no centro de Belo Horizonte, localizada
no cruzamento de duas das principais
avenidas da cidade, Afonso Pena e
Amazonas. É representada por um
obelisco - mais conhecido como “pirulito” criado para comemorar o centenário da
Independência do Brasil.
SETE DE SETEMBRO SQUARE | Av. Afonso
Pena with Av. Amazonas - Centro.
Praça Sete is a landmark of reference
in downtown Belo Horizonte, located
at the crossing of two of the main
avenues of the city: Afonso Pena and
Amazonas. It is represented by an obelisk
more known as a “lollipop” - created to
celebrate the centennial of Brazil’s
Independence.
PARKS | PARQUES
PARQUE MUNICIPAL AMÉRICO RENEÉ
GIANNETTI | Av. Afonso Pena, s/nº Centro - Tel.: 3277.4161 - 3ª a dom. das
6h às 18h.
Primeira área verde da cidade, o Parque
Municipal foi inaugurado em 1897,
antes mesmo da inauguração da nova
capital mineira. Foi inspirado nos parques
franceses da Belle Époque, com lago,
roseiras e coreto. Hoje, é um patrimônio
natural em plena área central. Abriga mais
de 50 espécies de árvores centenárias, um
orquidário, canteiros e brinquedos para
crianças, além do Centro de Educação
Ambiental, o Teatro Francisco Nunes e o
Palácio das Artes.
AMÉRICO RENEÉ GIANNETTI MUNICIPAL
PARK | Av. Afonso Pena, s/nº - Centro Phone: 3277.4161 - Tuesday to Sunday
from 6:00A.M. to 6:00P.M..
First green area of the city, the Municipal
Park was inaugurated in 1897, even
before the inauguration of the new
mineira capital. It was inspired in the
French Belle Époque parks, with lake,
rose-bushes and bandstand. Today, it is
a natural historical landmark right in the
middle of the downtown area. It shelters
more than 50 species of centenary trees,
an orchidary, flower beds, and children
toys, in addition to the Environmental
Education Center, the Francisco Nunes
Theater and the Palace of the Arts.
PARQUE MUNICIPAL AMÉRICO RENEÉ
GIANNETTI | Av. Afonso Pena, s/nº Centro - Teléfono: 3277.4161 - Martes
a Domingo de las 6h a las 18h.
La primera área verde de la ciudad, el
Parque Municipal se inauguró en 1897,
antes de la inauguración de la nueva
capital minera. Se inspiró en los parques
franceses de la Belle Époque, con lago,
Foto: Robert Serbinenko
PLAZA SETE DE SETEMBRO | Av. Afonso
Pena com Av. Amazonas - Centro.
La Plaza Sete es un marco de referencia
en el centro de Belo Horizonte, localizada
en el cruce de dos de las principales
avenidas de la ciudad, Afonso Pena y
Amazonas. Está representada por un
obelisco – más conocido como “pirulito”
creado para conmemorar el centenario
de la Independencia de Brasil.
PARQUES
58| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
guia_julho_12_curvas.indd 58
02/07/2012 16:22:24
Foto: Celso Santa Rosa
PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE LA ESTACIÓN
roseras y tribuna. Hoy es un patrimonio
natural en plena área central. Abriga más
de 50 especies de árboles centenarios,
un orquidario, canteros y juegos para
niños, además del Centro de Educación
Ambiental, el Teatro Francisco Nunes y
el Palacio de las Artes.
Información Turística y Cultural Teléfono:
3236.7400
www.
palaciodasartes.com.br
Ir al Palacio de las Artes ya es un
gran espectáculo. Proyectado por
Helio Ferreira Pinto y inaugurado en
1971, es el diversificado complejo
cultural de Minas Gerais. Ocurre una
diversidad de exposiciones, muestras y
eventos culturales. En el Gran Teatro,
lujosamente decorado, siempre hay
algún espectáculo en todos los estilos:
música, teatro, danza... Cuenta aun con
dos teatros, tres galerías de arte, un
cine, librería y café, además del Centro
de Artesanía Minera.
CENTROS DE CULTURA
CULTURAL CENTERS | CENTROS DE CULTURA
PALÁCIO DAS ARTES | Av. Afonso Pena,
1.537 - Centro - Balcão de Informação
Turística e Cultural - Tel.: 3236.7400 www.palaciodasartes.com.br
Ir ao Palácio das Artes já é um grande
espetáculo. Projetado por Helio Ferreira
Pinto e inaugurado em 1971, é um
diversificado complexo cultural. Acontecem
uma diversidade de exposições, mostras
e eventos culturais. No Grande Teatro,
luxuosamente decorado, há sempre
algum espetáculo em todos os estilos:
música, teatro, dança... Conta ainda com
dois teatros, três galerias de arte, um
cinema, livraria e café, além do Centro de
Artesanato Mineiro.
CENTRO
DE
CULTURA
BELO
HORIZONTE | Rua da Bahia, 1.149
Centro - Tel.: 3277.9248 - www.pbh.gov.
br/cultura - 2ª a 6ª das 9h às 19h.
Um dos poucos exemplares da arquitetura
neogótica de inspiração portuguesa em
Belo Horizonte, o edifício foi construído
Foto: Robert Serbinenko
PALACE OF THE ARTS | Av. Afonso Pena,
1.537 - Centro - Touristic and Cultural
Information Desk - Phone: 3236.7400 www.palaciodasartes.com.br
Going to the Palace of the Arts is, in
itself, a great sight. Designed by Helio
Ferreira Pinto and inaugurated in 1971,
it is the diversified cultural complex. A
variety of exhibitions, presentations and
cultural events take place there. In the
Grand Theater, luxuriously decorated,
there is always a show going on in every
style: music, theater, dance... It also relies
on two theaters, three art galleries, one
movie theater, a library and a coffeeshop, in addition to the Center of
Mineiro Craftsmanship.
CENTRO DE ARTE CONTEMPORÂNEA
E FOTOGRAFIA | Av. Afonso Pena,
737 - Centro - Tel.: 3236.7400 - www.
fcs.mg.gov.br - 3ª a dom. das 12h às 19h,
5ª das 12h às 21h.
PALÁCIO DE LAS ARTES | Av. Afonso
Pena, 1.537 - Centro - Puesto de
guia_julho_12_curvas.indd 59
BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |59
02/07/2012 16:22:29
PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE LA ESTACIÓN
em 1914. Com rica decoração externa e
interna, foi tombado e revitalizado em
1997 para ser espaço cultural.
BELO HORIZONTE CULTURE CENTER
Rua da Bahia, 1.149 - Centro - Phone:
3277.9248 - www.pbh.gov.br/cultura Monday to Friday from 9:00A.M. to
7:00P.M.
One of the few models of neo-gothic
architecture of Portuguese inspiration
in Belo Horizonte, the building was
constructed in 1914. With rich external
and internal decoration, it was
registered as historical patrimony and
invigorated in 1997 in order to become
a cultural space.
CENTRO DE CULTURA BELO HORIZONTE
Rua da Bahia, 1.149 - Centro - Teléfono:
3277.9248 - www.pbh.gov.br/cultura Lunes a Viernes de las 9h a las 19h.
Uno de los pocos ejemplares de la
arquitectura neogótica de inspiración
portuguesa en Belo Horizonte, el
edificio se construyó en 1914. Con rica
decoración externa e interna, se acogió
al régimen de patrimonio histórico y
se revitalizó en 1997, para que sea un
espacio cultural.
CENTRO DE REFERÊNCIA AUDIOVISUAL
CRAV | Av. Álvares Cabral, 560 - Lourdes
Tel.: 3277.4699 e 3277.4131 - www.pbh.
gov.br/cultura/crav - 2ª a 6ª das 9h às 17h.
Instituição municipal destinada a ser
um centro de excelência em acervo,
pesquisa, produção e divulgação do
cinema mineiro e nacional. Promove ações
culturais e educativas voltadas à cultura
cinematográfica independente.
CENTRO DE REFERENCIA AUDIOVISUAL |
Av. Álvares Cabral, 560 - Lourdes
Teléfono: 3277.4699 y 3277.4131 www.pbh.gov.br/cultura/crav - Lunes a
Viernes de 9h a las 17h.
La institución municipal es un centro
de excelencia en acervo, estudios,
producción y divulgación del cine
local y nacional. Promueve acciones
culturales y educativas sobre la cultura
cinematográfica independiente.
CENTRO CULTURAL LACES JK | Rua
Caetés, 603 - Centro - Tel.: 3279.1503 e
3272.0150 - www.sescmg.com.br - 2ª a
6ª das 8h às 22h.
SESC PALLADIUM | Av. Augusto de
Lima, 420 e Rua Rio de Janeiro, 1.046 Centro - Tel.: 3214.5053 - www.sescmg.
com.br - 3ª a dom. das 9h às 21h,
(bilheteria de 3ª a dom. das 14h às 21h).
CINEMAS
CINEMAS | CINES
CINE HUMBERTO MAURO – PALÁCIO
DAS ARTES | Av. Afonso Pena, 1.537 Centro - Tel.: 3236.7400.
MULTIPLEX CIDADE – SHOPPING
CIDADE | Rua Rio de Janeiro, 910 Centro - Tel.: 3279.1200 e 3264.5959.
TEATROS
THEATERS | TEATROS
PALÁCIO DAS ARTES: Grande Teatro /
Sala Juvenal Dias / Teatro João
Ceschiatti | Av. Afonso Pena, 1.537 Centro - Tel.: 3236.7400.
TEATRO CASANOVA | Av. Afonso Pena,
1.500 - 18º andar - Centro - Tel.: 3226.6927.
Foto: Bráulio Mendonça
REFERENCE AUDIOVISUAL CENTER CRAV | Av. Álvares Cabral, 560 - Lourdes
Phone: 3277.4699 and 3277.4131 www.pbh.gov.br/cultura/crav - Monday
to Friday from 9:00 A.M. to 5:00 P.M.
The MunicipaI Institution is a centre
of excellence in collection, research,
production and dissemination of local
and national cinema. It promotes
cultural and educational activities
about independent films.
60| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
guia_julho_12_curvas.indd 60
02/07/2012 16:22:32
Foto: Divino Advincula
PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE LA ESTACIÓN
TEATRO FRANCISCO NUNES | Av.
Afonso Pena - Parque Municipal - Centro
Tel.: 3277.6325.
TEATRO MARÍLIA | Av. Alfredo Balena,
586 - Centro - Tel.: 3277.6319.
TEATRO DO SESC | Rua dos Tupinambás,
908 - Centro - Tel.: 3279.1468.
COMPRAS
SHOPPING | COMPRAS
FEIRA DE ARTE E ARTESANATO DA
AFONSO PENA | Av. Afonso Pena - Centro
Tel.: 3277.4914 - Dom. das 8h às 14h.
Um dos principais atrativos turísticos
da cidade, a feira começou na Praça da
Liberdade, em 1969. Tornou-se ponto de
encontro de várias gerações, pois a riqueza
e diversidade dos trabalhos expostos é um
sucesso, atraindo pessoas de todo o país.
Acabou extrapolando os limites da praça e
foi transferida para a avenida Afonso Pena
em 1991. Acontece todos os domingos e
reúne cerca de três mil expositores.
FAIR OF ART AND CRAFTSMANSHIP OF
AFONSO PENA | Av. Afonso Pena - Centro
Phone: 3277.4914 - Sunday from
8:00A.M. to 2:00P.M..
One of the major touristic attractions
of the city, the fair started at Praça
da Liberdade (Freedom Square) back
in 1969. It became a meeting point of
several generations, since the richness
and the diversity of the pieces of work
exhibit is a success, attracting people
from all over the country. It ended up
by extrapolating the limits of the square
and it was transferred to the Afonso
Pena Avenue in 1991. It happens every
Sunday and gathers around three
thousand exhibitors.
FERIA DE ARTE Y ARTESANÍA DE AFONSO
PENA | Av. Afonso Pena - Centro Teléfono: 3277.4914 - Domingo de las
8h a las 14h.
guia_julho_12_curvas.indd 61
Uno de los principales atractivos
turísticos de la ciudad, la feria empezó
en la Plaza de la Liberdad, en 1969. Se
transformó en un punto de encuentro
de varias generaciones, pues la riqueza
y diversidad de los trabajos expuestos es
un éxito, atrayendo a personas de todo
el país. Acabó extrapolando los límites
de la plaza y se transfirió a la avenida
Afonso Pena, en 1991. Ocurre todos los
domingos y reúne alrededor de tres mil
expositores.
FEIRA TOM JOBIM | Av. Bernardo
Monteiro entre Av. Brasil e Rua dos Otoni
Funcionários - Tel.: 3277.4914 - Sáb. das
10h às 18h - Ônibus 9501 - Jaraguá / São
Lucas - Parada: Av. Afonso Pena, entre R.
Espírito Santo e R. Tupis - lado par.
A sombra das enormes gameleiras
seculares fazem o clima ainda mais
agradável nas duas feiras que acontecem
todos os sábados. Na Feira de
Antiguidades, você encontra preciosos
móveis e objetos antigos. Na Feira de
Comidas Típicas, aproveita um delicioso
festival gastronômico ao ar livre. E sempre
tem uma atração cultural para animar
ainda mais o ambiente.
TOM JOBIM FAIR | Av. Bernardo Monteiro
between Av. Brasil and Rua dos Otoni
Funcionários - Phone: 3277.4914 Saturday from 10:00A.M. to 6:00P.M.
Bus: 9501 - Jaraguá / São Lucas - Bus
Stop: Av. Afonso Pena between R. Espírito
Santo and R. Tupis - on the even side.
The shade from huge secular Gameleira
trees make the climate even more
pleasant at the two fairs that happen
every Saturday. At the Antique Fair, you
find precious furniture and old objects.
At the Typical Food Fair, you enjoy a
delicious gastronomical festival in the
open air. And there is always a cultural
attraction to cheep up the environment
even more.
BELO HORIZONTE . GUIA TURÍSTICO |61
02/07/2012 16:22:36
FERIA TOM JOBIM | Av. Bernardo
Monteiro entre Av. Brasil y Rua dos
Otoni - Funcionários - Teléfono:
3277.4914 - Sábado de las 10h a las
18h Ómnibus 9501 - Jaraguá / São
Lucas Parada: Avda. Afonso Pena, entre
R. Espírito Santo y R. Tupis - lado par.
La sombra de las enormes "gameleiras"
seculares hacen con que el clima sea
aun más agradable en las dos ferias que
ocurren todos los sábados. En la Feria de
Antigüedades,
usted
encuentra
preciosos muebles y objetos antiguos.
En la Feria de Comidas Típicas,
aprovecha un delicioso festival
gastronómico a la intemperie. Y siempre
tiene una atracción cultural para animar
aun más el ambiente.
FEIRA DE FLORES E PLANTAS
NATURAIS | Av. Bernardo Monteiro entre
Av. Brasil e Rua Padre Rolim - Funcionários
Tel.: 3277.4914 - 6ª das 8h às 18h Ônibus 9501 - Jaraguá / São Lucas Parada: Av. Afonso Pena entre R. Espírito
Santo e R. Tupis - lado par.
Caminhar entre as árvores seculares da Av.
Bernardo Monteiro, sentindo o perfume
das flores, é programa tradicional nas
sextas-feiras, quando acontece a Feira de
Flores. Mais de 50 expositores oferecem
flores e plantas vindas diretamente do
produtor, por um bom preço, e você
encontra espécies exóticas em qualquer
época do ano.
FLOWER AND NATURAL PLANT FAIR | Av.
Bernardo Monteiro between Av. Brasil
and Rua Padre Rolim - Funcionários Phone: 3277.4914 - Friday from 8:00A.M.
to 6:00P.M. - Bus: 9501 - Jaraguá /
São Lucas - Bus Stop: Av. Afonso Pena
between R. Espírito Santo and R. Tupis on the even side.
Walking among the secular trees of the
Bernardo Monteiro Avenue, smelling the
perfume of the flowers, is a traditional
plan on Fridays, when the Flower Fair
takes place. More than 50 exhibitors
offer flowers and plants that come
straight from the producer for a good
price and you find exotic species at any
time of the year.
FERIA DE FLORES Y PLANTAS NATURALES
Av. Bernardo Monteiro entre Av. Brasil
y Rua Padre Rolim - Funcionários Teléfono: 3277.4914 - Viernes de las 8h
a las 18h - Ómnibus 9501 - Jaraguá / São
Lucas - Parada: Avda. Afonso Pena entre
R. Espírito Santo y R. Tupis - lado par.
Caminar entre los árboles seculares de
la Avda. Bernardo Monteiro, sintiendo el
Foto: Robert Serbinenko
PRAÇA DA ESTAÇÃO | STATION SQUARE | PlAzA DE LA ESTACIÓN
perfume de las flores, es un programa
tradicional de los viernes, cuando ocurre
la Feria de Flores. Más de 50 expositores
ofrecen flores y plantas que vienen
directamente del productor, por un
buen precio. Y usted encuentra especies
exóticas en cualquier época del año.
CENARTE - CENTRAL DE ARTESANATO
DO SESC MINEIRO | Rua Rio de Janeiro,
1.046 - Centro - Tel.: 3214.5053 - 2ª a
sáb. das 10h às 20h.
CENTRO DE ARTESANATO MINEIRO
Av. Afonso Pena, 1.537 - Centro - Tel.:
3272.9513 e 3272.9516 - 2ª a 6ª das 9h
às 20h, sáb. das 9h às 14h, dom. das 8h
às 13h.
ESPAÇO CIDADANIA - ARTESANATO |
Av. Bernardo Monteiro entre Rua Padre
Rolim e Rua dos Otoni - Funcionários Tel.: 3277.4887 - 6ª das 8h às 17h.
SHOPPING CIDADE | Rua Tupis, 337 Centro - Telefax: 3279.1200 - www.
shoppingcidade.com.br - 2ª a sáb. das 9h
às 22h, dom. das 10h às 22h.
SHOPPING POPULAR
SHOPPING CAETÉS | Rua Rio de
Janeiro, 224 - Centro - Tel.: 3222.4847 2ª a 6ª das 9h às 19h, sáb. das 9h às 16h.
SHOPPING OIAPOQUE | Av. Oiapoque,
156 - Centro - Tel.: 3201.0185 - 2ª a 6ª
das 8h às 18h30, sáb. das 8h às 17h,
dom. das 9h às 14h.
SHOPPING TUPINAMBÁS | Rua Rio
Grande do Sul, 54 - Centro - Tel.:
3212.9060 e 3212.9050 - 2ª a 6ª das 9h
às 19h, sáb. das 9h às 16h.
SHOPPING XAVANTES | Rua Curitiba,
149 - Centro - Tel.: 3272.5771 - 2ª a 6ª
das 8h às 19h, sáb. das 8h às 18h, dom.
das 8h às 14h.
UAI SHOPPING | Rua Saturnino de Brito,
17 - Centro - Tel.: 3271.2112 - 2ª a 6ª das
8h às 20h, sáb. das 8h às 18h.
62| GUIA TURÍSTICO . BELO HORIZONTE
guia_julho_12_curvas.indd 62
02/07/2012 16:22:40

Documentos relacionados

serra do curral e mangabeiras

serra do curral e mangabeiras Parque das Mangabeiras, nas encostas das serras: há sempre um lugar para ver o pôr-dosol, fazer caminhadas, trilhas e piqueniques pelas montanhas, praticar esportes radicais, ou simplesmente contem...

Leia mais

SHOPPING PAMPULHA CINEART - SHOPPING

SHOPPING PAMPULHA CINEART - SHOPPING Saturday, Sunday and Holiday from 11:00A.M. to 5:00P.M., Entrance Fee: on Wednesdays and Thursdays, after 5:00P.M., and Saturday, free entrance. A fascinating trip in time. There are over 2 thousan...

Leia mais

praça da liberdade e savassi

praça da liberdade e savassi Praça da Liberdade, s/nº - Funcionários Phone: 3343.7317 - Tuesday, Wednesday, Friday and Saturday from to 10:00A.M. to 5:30P.M., Thursday from 10:00A.M. to 9:30P.M. and Sunday from 10:00A.M. to 1:...

Leia mais

mercado central e entorno

mercado central e entorno R. da Bahia between R Goitacazes e Av. Augusto de Lima - on the even side. The Folk Art Center Cemig works in an old building designed by architect Louis Signorelli in 1928 and displays a large col...

Leia mais