3 - SEW-EURODRIVE
Transcrição
3 - SEW-EURODRIVE
Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições Edição 05/2005 11361840 / PT C1110000 Manual de Instruções SEW-EURODRIVE – Driving the world Índice 1 Notas importantes............................................................................................. 4 1.1 Instruções de segurança e de advertência ............................................... 4 1.2 Conceito de segurança ............................................................................. 5 2 Certificado ......................................................................................................... 7 3 Condições respeitantes à segurança.............................................................. 9 3.1 Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas ................ 10 3.2 Requisitos para a instalação ................................................................... 13 3.3 Requisitos para relés de paragem de emergência externos................... 15 3.4 Requisitos para a colocação em funcionamento .................................... 16 3.5 Requisitos para a operação .................................................................... 16 4 Variantes de ligação ....................................................................................... 17 5 Índice de alterações ........................................................................................ 18 Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 3 Notas importantes Instruções de segurança e de advertência 1 1 Notas importantes 1.1 Instruções de segurança e de advertência Siga sempre as instruções de segurança e de advertência contidas neste manual! Perigo eléctrico. Possíveis consequências: danos graves ou fatais. Perigo eminente. Possíveis consequências: danos graves ou fatais. Situação perigosa. Possíveis consequências: danos ligeiros. Situação crítica. Possíveis consequências: danos na unidade ou no meio ambiente. Conselhos e informações úteis. Conteúdo da publicação Esta publicação contém informações adicionais de segurança de carácter técnico e obrigações para o uso do MOVIMOT® com desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um arranque da máquina de acordo com EN 954-1 e categoria de segurança 3. O sistema é composto por um controlador vectorial com um motor assíncrono e um dispositivo de desconexão segura externo. O dispositivo de desconexão externo tem que pertencer no mínimo à categoria 3, de acordo com a norma EN 954-1. Publicações aplicáveis Esta documentação complementa as Instruções de Operação "MOVIMOT® MM..C" e limita as instruções de aplicação de acordo com as indicações aqui apresentadas. Esta documentação só deve ser usada em conjunto com as seguintes publicações: • Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C-MM3XC • Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS • Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus • Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen A publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações" contém exemplos de ligações permitidas. Em aplicações seguras, só devem ser utilizados os componentes expressamente fornecidos pela SEW-EURODRIVE para esse efeito! Em aplicações de segurança, devem ser obrigatoriamente observadas e seguidas as informações contidas nesta publicação. Isto aplica-se especialmente para as obrigações resultantes dos relatórios de controlo do instituto de inspecção técnica (na Alemanha: TÜV). 4 Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições Notas importantes Conceito de segurança 1.2 1 Conceito de segurança • Em situação de perigo, devem ser eliminados o mais rápido possível quaisquer riscos potenciais para a máquina. A paragem prevenindo um novo arranque é, regra geral, a condição isenta de perigo para movimentos que possam por em risco a máquina. • O conversor de frequência MOVIMOT® caracteriza-se pela ligação opcional de um relé de paragem de emergência que foi ensaiado e certificado contra falha (de acordo com a categoria 3, norma 954-1). Este dispositivo desliga todos os elementos activos (desconexão do controlo de segurança de 24 V) que geram as sequências de impulsos do estágio final de potência (IGBT), quando activado um dispositivo de controlo (por ex., botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA com retenção) ligado ao sistema. • A desconexão da tensão de alimentação de 24 V garante que todas as tensões de alimentação obrigatórias o funcionamento do conversor de frequência sejam interrompidas com segurança evitando deste modo o novo arranque da máquina. • Em vez de uma separação galvânica do accionamento da rede através de interruptores e disjuntores, esta desconexão da alimentação de 24 V impede de forma segura o controlo dos semicondutores de potência do conversor. Desta forma é desligada a geração do campo rotativo para o respectivo motor. Neste estado, o motor em questão não pode transmitir nenhum binário, mesmo que esteja com tensão de alimentação. • Os requisitos para o relé de paragem de emergência, bem como as variantes de ligação admitidas, estão definidos nas secções seguintes e deverão ser rigorosamente seguidos. Usando um circuito externo adequado através de um relé de paragem de emergência com as seguintes características • aprovado pelo menos para a categoria 3 • versão de dois canais • com monitorização de curto-circuito permite usar o sistema de accionamento MOVIMOT® com desconexão segura de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e protecção contra o novo arranque do sistema de acordo com a categoria de segurança 3 (de acordo com EN 954-1). Limitações • Atenção: O conceito de segurança só é apropriado para a realização de trabalhos mecânicos em sistemas/componentes de máquinas accionados. Atenção: Ao usar um termistor, não é garantida a protecção contra um novo arranque quando o termistor é activado. Este facto tem que ser tomado em consideração ao realizar análise dos riscos e, se necessário, terão que ser tomadas medidas adequadas. • Atenção: Em todo o caso, deve ser realizada uma análise dos riscos específicos ao sistema/máquina pelo fabricante do sistema/máquina, e tomada em consideração para o uso dos sistemas de accionamento com MOVIMOT®. • Atenção, perigo de morte: Mesmo quando a tensão de alimentação de 24 V é desligada, reside mesmo assim uma tensão de rede no circuito intermédio do conversor de frequência. • Atenção: Antes de serem realizados quaisquer trabalhos nos componentes eléctricos do sistema de accionamento, deverá ser sempre desligada a tensão de alimentação através de um interruptor externo de manutenção. Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 5 Notas importantes Conceito de segurança 1 Representação gráfica do "Conceito de segurança para MOVIMOT®" MOVIMOT® [2] [1] +5V [3] U_O U_U [12] [4] UZ[8] [9] [5] [13] +24V [6] 0V24 +15V UZ- [10] +5V [11] UZ- [7] U +24V 6 W 0V24 Fig. 1: Representação gráfica do "Conceito de segurança para MOVIMOT®" [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] V 56890AXX Relé de paragem de emergência (externo) aprovado para pelo menos a categoria 3 de acordo com EN 954-1 Desconexão da tensão de alimentação para o controlador, impedindo desta forma a geração de impulsos Terminais para RS-485 e para os sinais binários Desconexão da tensão de alimentação para o controlo dos transístores de potência superiores Desconexão da tensão de alimentação para o controlo dos transístores de potência superiores inferiores Controlador da fonte de alimentação comutada Isolamento eléctrico Controlo superior Level-Shifter Controlo inferior Módulo de controlo Controlador Rede Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições Certificado Conceito de segurança 2 2 Certificado Para o MOVIMOT® em conjunto com a desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 da norma EN 60204-1, e protecção contra o arranque involuntário, de acordo com EN 954-1 e categoria de segurança 3 (como descrito no capítulo "Conceito de segurança"), está disponível o seguinte certificado: • Certificado do produto da Rheinisch-Westfälischer Technischer ÜberwachungsVerein e.V. (RW TÜV) Os relatórios de certificado que acompanham o certificado devem ser observados e considerados. As condições são descritas nesta publicação. O certificado aplica-se para o sistema de accionamento MOVIMOT® com desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e protecção contra o novo arranque do sistema de acordo com a categoria de segurança 3 (de acordo com EN 954-1). O certificado requer o cumprimento das especificações descritas no capítulo "Condições respeitantes à segurança". Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 7 2 Certificado Conceito de segurança 54122AXX 8 Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições Condições respeitantes à segurança Conceito de segurança 3 3 Condições respeitantes à segurança As seguintes condições são obrigatórias para a instalação e operação do MOVIMOT® MM..C em aplicações com desconexão segura do accionamento em concordância com a categoria de paragem 0 ou 1, de acordo com EN 60204-1, e com protecção contra um arranque involuntário da máquina (de acordo com EN 954-1 e categoria de segurança 3). As condições estão subdivididas nas seguintes secções: • Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas • Requisitos para a instalação • Requisitos para relés de paragem de emergência externos • Requisitos para a colocação em funcionamento • Requisitos para a operação Ao usar sensores de temperatura e desconexão automática em caso de temperatura excessiva, tenha em atenção que ocorre um rearranque automático do motor após este ter arrefecido. Se uma situação perigosa resultar deste novo arranque do motor, devem ser tomadas medidas adicionais para impedir o acesso aos pontos de perigo ligados ao accionamento. Notas sobre as categorias de paragem: • Na categoria de paragem 0, os sinais de controlo têm que ser desligados simultaneamente com a tensão de alimentação de 24 V de segurança. • Na categoria de paragem 1 deve ser seguido o seguinte procedimento: – O accionamento deve ser desacelerado usando a rampa de frenagem apropriada especificada pelo valor de referência. – Em seguida deve ser desligada a tensão de alimentação de 24 V de segurança. Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 9 Condições respeitantes à segurança Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas 3 3.1 Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas Para aplicações com desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque do sistema, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN 954-1), só são permitidas as seguintes combinações com MOVIMOT®: As variantes de ligação permitidas estão descritas na publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações". • MOVIMOT® com controlo binário (controlo via terminais) • MOVIMOT® com a opção MBG11A • MOVIMOT® com a opção MWA 21A • MOVIMOT® com o distribuidor de bus de campo MFZ.6. (ligação utilizando um cabo pré-fabricado). São permitidas as seguintes combinações: MF../Z.6./A.. MQ../Z.6./A.. Técnica de ligações: AF0 só permitido com Z16F, Z26F, Z26J AF1 só permitido com Z36F AF2, AF3 só permitido com Z26F, Z26J Módulo de ligações: Z16F, Z26F, Z26J, Z36F Interface de bus de campo: 10 MFI21A, 22A, 32A MQI21A, 22A, 32A MFI23F, 33F só permitido com Z16F MFP21D, 22D, 32D MFP22H, 32H MQP21D, 22D, 32D só permitido com Z26F, Z26J MFD21A, 22A, 32A MQD21A, 22A, 32A MFO21A, 22A, 32A só permitido com Z36F Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições Condições respeitantes à segurança Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas • 3 Conversor de frequência MOVIMOT® integrado no distribuidor de bus de campo MFZ.7. (ligação do motor trifásico com um cabo pré-fabricado). São permitidas as seguintes combinações: MF../MM../Z.7. MQ../MM../Z.7. Módulo de ligações: Z17F, Z27F, Z37F Conversor MOVIMOT®: MM03C .. MM15C Interface de bus de campo: • MFI21A, 22A, 32A MQI21A, 22A, 32A MFI23F, 33F só permitido com Z17F MFP21D, 22D, 32D MFP22H, 32H MQP21D, 22D, 32D só permitido com Z27F MFD21A, 22A, 32A MQD21A, 22A, 32A MFO21A, 22A, 32A só permitido com Z37F Conversor de frequência MOVIMOT® integrado no distribuidor de bus de campo MFZ.8. (ligação do motor trifásico com um cabo pré-fabricado). São permitidas as seguintes combinações: MF../MM../Z.8./A.. MQ../MM../Z.8./A.. Técnica de ligações: AF0 só permitido com Z18F, Z28F, Z28J AF1, AGA, AGB só permitido com Z38F, Z38G AF2, AF3 só permitido com Z28F, Z28J Módulo de ligações: Z18F, Z28F, Z28J, Z38F, Z38G Conversor MOVIMOT®: MM03C .. MM3XC Interface de bus de campo: MFI21A, 22A, 32A MQI21A, 22A, 32A MFI23F, 33F só permitido com Z18F MFP21D, 22D, 32D MFP22H, 32H MQP21D, 22D, 32D só permitido com Z28F, Z28J MFD21A, 22A, 32A MQD21A, 22A, 32A MFO21A, 22A, 32A só permitido com Z38F, Z38G Não são permitidas outras combinações e módulos de ligações apresentadas noutras publicações. Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 11 3 Condições respeitantes à segurança Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas Perigo causado pela paragem em roda livre do accionamento É necessário ter em consideração que é possível que ocorra um movimento em roda livre em unidades sem freio mecânico ou com freio avariado. Nota: Tome medidas de prevenção adicionais caso surjam situações de perigo especificas à aplicação, em consequência da ocorrência de movimento de arrasto (por ex. coberturas móveis com fecho), que protejam a área de perigo até que a situação de perigo para pessoas seja eliminada. As medidas de prevenção adicionais têm que ser concebidas e integradas de forma a cumprir a categoria de segurança da respectiva máquina. Após a activação do comando de paragem, e dependendo da situação de perigo específica, o acesso à máquina tem que permanecer bloqueado até que a unidade pare completamente, ou o tempo de acesso tem que ser determinado de forma a garantir que seja mantida uma distância de segurança adequada. Principio da função de paragem de emergência Um operador reconhece a necessidade de uma paragem de emergência Activação do relé de paragem de emergência Reset (desbloqueio) do relé de paragem de emergência Operação Paragem Comando de arranque Estado atingido pela paragem de emergência Tempo EN 418 Fig. 2: Principio da função de paragem de emergência A máquina pode voltar a ser colocada em funcionamento 06758APT Nas versões com motor-freio, o freio é aplicado automaticamente quando a tensão de alimentação de 24 V é desligada. 12 Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições Condições respeitantes à segurança Requisitos para a instalação 3.2 3 Requisitos para a instalação • Para as variantes de aplicações MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo, desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque do sistema, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN954-1), só devem ser utilizados cabos híbridos da SEW. • Cabos híbridos da SEW não devem ser encurtados. Têm que ser usados os comprimentos originais dos cabos com as fichas pré-fabricadas de fábrica. Certifique-se que os cabos sejam correctamente ligados. • Para aplicações MOVIMOT® com desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque do sistema, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN954-1), os cabos de potência têm que ser instalados separados dos cabos de alimentação de 24 V. O cabo para a alimentação com tensão de 24 V tem que possuir as seguintes características, a fim de evitar tensões induzidas: – Ser blindado com um grau de blindagem de pelo menos 85% (por ex. LAPP ÖLFLEX CLASSIC 110 CY). – A blindagem ser ligada à terra em ambas as extremidades. – Em cabos com um comprimento > 50 m, ser realizada uma ligação à terra intermédia. – Os cabos têm que ser instalados numa conduta para cabos ou num tubo. – O comprimento total dos cabos tem que ser limitado a  100m. • Para a ligação dos sinais do sentido de rotação e comutação dos valores de referência (terminais R, L, f1/f2), só é permitida a tensão de alimentação de segurança de 24 V. • Para a geração da tensão externa de 24 V, devem ser utilizadas apenas unidades adequadas com tensão de saída limitada (Vmáx = 30 VCC) e corrente de saída também limitada (I  8 A) (Observar a Informação Técnica do MOVIMOT®). • Para uma instalação correcta de acordo com EMC, devem ser observadas as informações descritas nas seguintes publicações: – – – – Instruções de Operação do MOVIMOT® Manual dos interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS Manual dos interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus Manual dos interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen Em particular, deve ser tomado em atenção que a blindagem do circuito de alimentação de 24 V deve ser conectado em ambas as extremidades. • As tensões de alimentação de todas as estações ligadas ao bus de campo, inclusive a alimentação do próprio bus de campo têm que ser controladas de acordo com EN 60950. Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 13 Condições respeitantes à segurança Requisitos para a instalação Para aplicações com desconexão de segurança de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque de acordo com a categoria de segurança 3 (EN 954-1), os shunts entre 24V/X40 e 24V/X29 rotulados com "Caution, remove jumper for safety Operation" dos distribuidores de bus de campo têm que ser removidos. (ver figura seguinte). Fig. 3: Remoção dos shunts 14 CAUTION CAUTION remove jumper for safety operation • per remove jum ration for safety ope 3 54124AXX • Não são permitidas outras modificações nos cabos do distribuidor de bus de campo. • Ao planear a instalação, observe a informação técnica do MOVIMOT® MM..C. Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições Condições respeitantes à segurança Requisitos para relés de paragem de emergência externos 3.3 3 Requisitos para relés de paragem de emergência externos Os seguintes requisitos aplicam-se a relés de paragem de emergência: • O dispositivo tem que ter a aprovação para pelo menos a categoria 3 em concordância com a norma EN 954-1. • Os relés de paragem de emergência têm que possuir uma ligação de dois canais e uma monitorização de curto-circuito do dispositivo de controlo para activação da desconexão. • Os cabos têm que ser instalados em dois canais com monitorização contra curtocircuito. • Os dispositivos têm que possuir uma opção para a sinalização da monitorização contra curto-circuito e detecção da activação da desconexão. • Os valores especificados para o relé de paragem de emergência têm que ser cumpridos ao seleccionar o circuito. • A capacidade de comutação dos relés de paragem de emergência tem que corresponder no mínimo à corrente de saída limitada máxima permitida pela tensão de alimentação de 24 V. Observe as notas do fabricante dos relés de paragem de emergência relativas às cargas de contacto permitidas e eventuais fusíveis necessários para os contactos de segurança. Se não especificado o contrário pelo fabricante, os contactos devem ser protegidos com um valor de 0,6 vezes superior ao valor de referência para a carga de contactos máxima indicados pelo fabricante. • Para a desconexão de segurança do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque de acordo com a categoria de segurança 3( EN 954-1) têm que ser utilizadas unidades de comando com contactos de abertura forçada (de acordo com EN 60947-5-1). • Os relés de paragem de emergência têm que ser concebidos e ligados de forma que a reposição da unidade de comando por si não conduza a um novo arranque do sistema. Isto é, um novo arranque só deverá ocorrer após um reset adicional do relé de paragem de emergência. • A desconexão do circuito de segurança tem que ser bipolar. • Fabricantes de relés de paragem de emergência são, por ex., a firma Pilz ou a firma Siemens. • A entrada da alimentação de 24 V do MOVIMOT® possui um diodo de protecção de polaridade série e um condensador intermediário de C = 100 µF. Isto deve ser tomado em consideração como carga ao efectuar a configuração do relé de paragem de emergência. Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 15 Condições respeitantes à segurança Requisitos para a colocação em funcionamento 3 Exemplo de circuito de um "relé de paragem de emergência" A figura seguinte ilustra o circuito básico de um dispositivo de paragem de emergência (de acordo com os requisitos mencionados anteriormente) no MOVIMOT® MM..C. Para a ligação devem ser observadas as informações indicadas nas folhas técnicas dos respectivos fabricantes. Elemento actuador de paragem de emergência aprovado Fusíveis de acordo com as indicações do fabricante do relé de paragem de emergência Ligação com dois canais com monitorização de curto-circuito Relé de paragem de emergência aprovado para no mínimo categoria 3 de acordo com EN 954-1 Alimentação de segurança de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ…) Tensão de alimentação de 24 V Botão Reset para reset manual Fig. 4: Circuito de exemplo para a categoria de paragem 0 3.4 3.5 16 57073APT Requisitos para a colocação em funcionamento • A colocação em funcionamento tem que ser documentada. Da mesma forma tem que ser comprovada a eficácia das funções de segurança. • Para aplicações MOVIMOT® com desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e com protecção contra um arranque involuntário, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN 954-1), têm que ser realizados controlos e protocolos de comissionamento do relé de paragem de emergência e da instalação correcta dos cabos. • Durante a colocação em funcionamento/o teste funcional, as alimentações de tensão têm que ser medidas, a fim de verificar se estas foram atribuídas correctamente (por ex., Safety Power X40, alimentação do módulo de bus X29). • O teste funcional tem que ser realizado em sucessão, ou seja, separadamente para todos os potenciais. Requisitos para a operação • A operação só é permitida dentro dos limites especificados nas folhas técnicas. Isto aplica-se tanto para o aparelho externo de paragem de emergência como para o MOVIMOT® e opções aprovadas. • As funções de segurança devem ser controladas em intervalos regulares a fim de garantir o seu funcionamento. Os intervalos não devem exceder 3 meses. Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições Variantes de ligação Requisitos para a operação 4 4 Variantes de ligação Na publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações" pode encontrar variantes de ligação para as combinações apresentadas na página 10 e variantes de ligação para a desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e com protecção contra um arranque involuntário, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN 954-1). A publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações" é regularmente complementada com novas opções de aplicações e oferece através de listas de verificação, uma ajuda adicional no planeamento do projecto e instalação, bem como operação de accionamentos MOVIMOT® em aplicações seguras. As informações descritas no capítulo "Informações de segurança e de advertência" têm que ser obrigatoriamente observadas para todas as variantes de ligação apresentadas na publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações". Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 17 Índice de alterações Requisitos para a operação 5 5 Índice de alterações Este capítulo inclui as alterações feitas nos vários capítulos da versão anterior. Conceito de segurança • A apresentação gráfica do "Conceito de segurança para MOVIMOT® foi revista. Certificado • Foi removido o seguinte certificado: – Certificado de teste de prototipo emitido pelo departamento alemão de testes e certificados da "Fachausschuss Maschinenbau, Hebezeuge, Hütten- und Walzwerksanlagen (MHHW)" da "Berufsgenossenschaftliche Zentrale für Sicherheit und Gesundheit - BGZ - der gewerblichen Berufsgenossenschaften e. V." alemã. 18 Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas • As combinações de unidades e as variantes de ligação autorizadas foram ampliadas. Requisitos para relés de paragem de emergência externos • O capítulo "Requisitos para relés de paragem de emergência externos" foi complementado com as notas sobre a entrada da alimentação de 24 V do MOVIMOT®. Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições Índice de endereços Índice de endereços Alemanha Direcção principal Fábrica de produção Vendas Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel.+49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de [email protected] Assistência Centros de competência Região Centro Redutores/ Motores SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel.+49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 [email protected] Região Centro Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel.+49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 [email protected] Região Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo de Hannover) Tel.+49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 [email protected] Região Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (próximo de Zwickau) Tel.+49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 [email protected] Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (próximo de München) Tel.+49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 [email protected] Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (próximo de Düsseldorf) Tel.+49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 [email protected] Drive Service Hotline/Serviço de Assistência 24-horas +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha. França Fábrica de produção Vendas Assistência técnica Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected] Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Para mais endereços consulte os serviços de assistência em França. 03/2006 19 Índice de endereços África do Sul Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 [email protected] Cidade do cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 [email protected] Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 [email protected] Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 [email protected] Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at [email protected] Bruxelas SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be [email protected] Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br [email protected] Algéria Vendas Argentina Linha de montagem Vendas Assistência técnica Austrália Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Austria Linha de montagem Vendas Assistência técnica Bélgica Linha de montagem Vendas Assistência técnica Brasil Fábrica de produção Vendas Assistência técnica Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil. 20 03/2006 Índice de endereços Bulgária Vendas Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 (2) 9532565 Fax +359 (2) 9549345 [email protected] Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 [email protected] Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 [email protected] Camarões Vendas Canadá Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 [email protected] Fábrica de produção Linha de montagem Vendas Assistência técnica Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Linha de montagem Vendas Assistência técnica Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 [email protected] Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 [email protected] Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 [email protected] Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 [email protected] Linha de montagem Vendas Assistência técnica China Columbia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Coreia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Croácia Vendas Assistência técnica 03/2006 21 Índice de endereços Dinamarca Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 [email protected] Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 [email protected] Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 Fábrica de produção Linha de montagem Vendas Assistência técnica Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com [email protected] Linhas de montagem Vendas Assistência técnica São Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 [email protected] Filadélfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 467-3792 [email protected] Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 [email protected] Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 [email protected] Linha de montagem Vendas Assistência técnica Costa do Marfim Vendas Eslóvénia Vendas Assistência técnica Espanha Linha de montagem Vendas Assistência técnica Estónia Vendas EUA Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Finlândia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 7806-211 http://www.sew.fi [email protected] Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Gabun Vendas 22 03/2006 Índice de endereços Grã-Bretanha Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk [email protected] Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr [email protected] Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 [email protected] Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 [email protected] Linha de montagem Vendas Assistência técnica Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087 [email protected] Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 [email protected] Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 [email protected] Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 [email protected] Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 [email protected] Linha de montagem Vendas Assistência técnica Grécia Vendas Assistência técnica Hong Kong Linha de montagem Vendas Assistência técnica Húngria Vendas Assistência técnica India Irlanda Vendas Assistência técnica Israel Vendas Itália Linha de montagem Vendas Assistência técnica Japão Linha de montagem Vendas Assistência técnica 03/2006 23 Índice de endereços Letónia Vendas Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139386 Fax +371 7139386 [email protected] Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 [email protected] Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 [email protected] Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be [email protected] Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor Malásia Ocidental Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 [email protected] Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax +212 2 6215-88 [email protected] Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V. Privada Tequisquiapan No. 102 Parque Ind. Queretaro C. P. 76220 Queretaro, Mexico Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 [email protected] Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 [email protected] Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 385-6455 [email protected] Rotterdão VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu [email protected] Líbano Vendas Lituânia Vendas Luxemburgo Linha de montagem Vendas Assistência técnica Malásia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Marrocos Vendas México Linha de montagem Vendas Assistência técnica Noruega Linha de montagem Vendas Assistência técnica Nova Zelândia Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Países Baixos Linha de montagem Vendas Assistência técnica 24 03/2006 Índice de endereços Perú Linha de montagem Vendas Assistência técnica Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 [email protected] Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 + 220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz [email protected] Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 [email protected] São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru [email protected] Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 [email protected] Belgrado DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380 [email protected] Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 ... 1705 Fax +65 68612827 [email protected] Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312 [email protected] Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se [email protected] Polónia Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Portugal Linha de montagem Vendas Assistência técnica República Checa Vendas Roménia Vendas Assistência técnica Rússia Vendas Senegal Vendas Sérvia e Montenegro Vendas Singapura Linha de montagem Vendas Assistência técnica Slováquia Vendas Suécia Linha de montagem Vendas Assistência técnica 03/2006 25 Índice de endereços Suiça Linha de montagem Vendas Assistência técnica Basileia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch [email protected] Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 [email protected] Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867 [email protected] Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 [email protected] Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 [email protected] [email protected] Tailândia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Tunísia Vendas Turquia Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Ucrânia Vendas Assistência técnica Venezuela Linha de montagem Vendas Assistência técnica 26 03/2006 SEW-EURODRIVE – Driving the world Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços O mundo em movimento … Com pessoas de pensamento veloz que constroem o futuro consigo. Com uma assistência após vendas disponível 24 horas sobre 24 e 365 dias por ano. Com sistemas de accionamento e comando que multiplicam automaticamente a sua capacidade de acção. Com um alto nível de qualidade, cujo standard simplifica todas as operações do dia-a-dia. Com uma vasta experiência em todos os sectores da indústria de hoje. SEW-EURODRIVE o mundo em movimento … Com uma presença global para rápidas e apropriadas soluções. Com ideias inovadoras que criam hoje a solução para os problemas do futuro. Com acesso permanente à informação e dados, assim como o mais recente software via Internet. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal, Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com