3 - SEW-EURODRIVE

Transcrição

3 - SEW-EURODRIVE
Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços
Desconexão segura para
MOVIMOT® MM..C – Condições
Edição 05/2005
11361840 / PT
C1110000
Manual de Instruções
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Índice
1 Notas importantes............................................................................................. 4
1.1 Instruções de segurança e de advertência ............................................... 4
1.2 Conceito de segurança ............................................................................. 5
2 Certificado ......................................................................................................... 7
3 Condições respeitantes à segurança.............................................................. 9
3.1 Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas ................ 10
3.2 Requisitos para a instalação ................................................................... 13
3.3 Requisitos para relés de paragem de emergência externos................... 15
3.4 Requisitos para a colocação em funcionamento .................................... 16
3.5 Requisitos para a operação .................................................................... 16
4 Variantes de ligação ....................................................................................... 17
5 Índice de alterações ........................................................................................ 18
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
3
Notas importantes
Instruções de segurança e de advertência
1
1
Notas importantes
1.1
Instruções de segurança e de advertência
Siga sempre as instruções de segurança e de advertência contidas neste manual!
Perigo eléctrico.
Possíveis consequências: danos graves ou fatais.
Perigo eminente.
Possíveis consequências: danos graves ou fatais.
Situação perigosa.
Possíveis consequências: danos ligeiros.
Situação crítica.
Possíveis consequências: danos na unidade ou no meio ambiente.
Conselhos e informações úteis.
Conteúdo da
publicação
Esta publicação contém informações adicionais de segurança de carácter técnico
e obrigações para o uso do MOVIMOT® com desconexão segura do accionamento
de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um
arranque da máquina de acordo com EN 954-1 e categoria de segurança 3.
O sistema é composto por um controlador vectorial com um motor assíncrono e um
dispositivo de desconexão segura externo. O dispositivo de desconexão externo
tem que pertencer no mínimo à categoria 3, de acordo com a norma EN 954-1.
Publicações
aplicáveis
Esta documentação complementa as Instruções de Operação "MOVIMOT® MM..C" e
limita as instruções de aplicação de acordo com as indicações aqui apresentadas. Esta
documentação só deve ser usada em conjunto com as seguintes publicações:
•
Instruções de Operação MOVIMOT® MM03C-MM3XC
•
Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS
•
Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus
•
Manual dos Interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen
A publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações" contém
exemplos de ligações permitidas.
Em aplicações seguras, só devem ser utilizados os componentes expressamente
fornecidos pela SEW-EURODRIVE para esse efeito!
Em aplicações de segurança, devem ser obrigatoriamente observadas e seguidas
as informações contidas nesta publicação. Isto aplica-se especialmente para as
obrigações resultantes dos relatórios de controlo do instituto de inspecção
técnica (na Alemanha: TÜV).
4
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
Notas importantes
Conceito de segurança
1.2
1
Conceito de segurança
•
Em situação de perigo, devem ser eliminados o mais rápido possível quaisquer
riscos potenciais para a máquina. A paragem prevenindo um novo arranque é, regra
geral, a condição isenta de perigo para movimentos que possam por em risco a
máquina.
•
O conversor de frequência MOVIMOT® caracteriza-se pela ligação opcional de um
relé de paragem de emergência que foi ensaiado e certificado contra falha (de
acordo com a categoria 3, norma 954-1). Este dispositivo desliga todos os
elementos activos (desconexão do controlo de segurança de 24 V) que geram as
sequências de impulsos do estágio final de potência (IGBT), quando activado um
dispositivo de controlo (por ex., botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA com
retenção) ligado ao sistema.
•
A desconexão da tensão de alimentação de 24 V garante que todas as tensões de
alimentação obrigatórias o funcionamento do conversor de frequência sejam interrompidas com segurança evitando deste modo o novo arranque da máquina.
•
Em vez de uma separação galvânica do accionamento da rede através de interruptores e disjuntores, esta desconexão da alimentação de 24 V impede de forma
segura o controlo dos semicondutores de potência do conversor. Desta forma é
desligada a geração do campo rotativo para o respectivo motor. Neste estado, o
motor em questão não pode transmitir nenhum binário, mesmo que esteja com
tensão de alimentação.
•
Os requisitos para o relé de paragem de emergência, bem como as variantes de
ligação admitidas, estão definidos nas secções seguintes e deverão ser rigorosamente seguidos.
Usando um circuito externo adequado através de um relé de paragem de emergência com as seguintes características
•
aprovado pelo menos para a categoria 3
•
versão de dois canais
•
com monitorização de curto-circuito
permite usar o sistema de accionamento MOVIMOT® com desconexão segura
de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) e
protecção contra o novo arranque do sistema de acordo com a categoria de
segurança 3 (de acordo com EN 954-1).
Limitações
•
Atenção: O conceito de segurança só é apropriado para a realização de trabalhos mecânicos em sistemas/componentes de máquinas accionados.
Atenção: Ao usar um termistor, não é garantida a protecção contra um novo
arranque quando o termistor é activado. Este facto tem que ser tomado em consideração ao realizar análise dos riscos e, se necessário, terão que ser tomadas
medidas adequadas.
•
Atenção: Em todo o caso, deve ser realizada uma análise dos riscos específicos ao
sistema/máquina pelo fabricante do sistema/máquina, e tomada em consideração
para o uso dos sistemas de accionamento com MOVIMOT®.
•
Atenção, perigo de morte: Mesmo quando a tensão de alimentação de 24 V é
desligada, reside mesmo assim uma tensão de rede no circuito intermédio do
conversor de frequência.
•
Atenção: Antes de serem realizados quaisquer trabalhos nos componentes
eléctricos do sistema de accionamento, deverá ser sempre desligada a tensão
de alimentação através de um interruptor externo de manutenção.
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
5
Notas importantes
Conceito de segurança
1
Representação gráfica do "Conceito de segurança para MOVIMOT®"
MOVIMOT®
[2]
[1]
+5V
[3]
U_O
U_U
[12]
[4]
UZ[8]
[9]
[5]
[13]
+24V
[6]
0V24
+15V
UZ-
[10]
+5V
[11]
UZ-
[7]
U
+24V
6
W
0V24
Fig. 1: Representação gráfica do "Conceito de segurança para MOVIMOT®"
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
V
56890AXX
Relé de paragem de emergência (externo) aprovado para pelo menos a categoria 3 de acordo com EN 954-1
Desconexão da tensão de alimentação para o controlador, impedindo desta forma a geração de impulsos
Terminais para RS-485 e para os sinais binários
Desconexão da tensão de alimentação para o controlo dos transístores de potência superiores
Desconexão da tensão de alimentação para o controlo dos transístores de potência superiores inferiores
Controlador da fonte de alimentação comutada
Isolamento eléctrico
Controlo superior
Level-Shifter
Controlo inferior
Módulo de controlo
Controlador
Rede
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
Certificado
Conceito de segurança
2
2
Certificado
Para o MOVIMOT® em conjunto com a desconexão segura do accionamento de acordo
com a categoria de paragem 0 ou 1 da norma EN 60204-1, e protecção contra o
arranque involuntário, de acordo com EN 954-1 e categoria de segurança 3 (como
descrito no capítulo "Conceito de segurança"), está disponível o seguinte certificado:
•
Certificado do produto da Rheinisch-Westfälischer Technischer ÜberwachungsVerein e.V. (RW TÜV)
Os relatórios de certificado que acompanham o certificado devem ser observados e
considerados. As condições são descritas nesta publicação.
O certificado aplica-se para o sistema de accionamento MOVIMOT® com desconexão
segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com
EN 60204-1) e protecção contra o novo arranque do sistema de acordo com a categoria
de segurança 3 (de acordo com EN 954-1). O certificado requer o cumprimento das
especificações descritas no capítulo "Condições respeitantes à segurança".
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
7
2
Certificado
Conceito de segurança
54122AXX
8
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
Condições respeitantes à segurança
Conceito de segurança
3
3
Condições respeitantes à segurança
As seguintes condições são obrigatórias para a instalação e operação do MOVIMOT®
MM..C em aplicações com desconexão segura do accionamento em concordância com
a categoria de paragem 0 ou 1, de acordo com EN 60204-1, e com protecção contra um
arranque involuntário da máquina (de acordo com EN 954-1 e categoria de segurança 3).
As condições estão subdivididas nas seguintes secções:
•
Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas
•
Requisitos para a instalação
•
Requisitos para relés de paragem de emergência externos
•
Requisitos para a colocação em funcionamento
•
Requisitos para a operação
Ao usar sensores de temperatura e desconexão automática em caso de temperatura excessiva, tenha em atenção que ocorre um rearranque automático do motor
após este ter arrefecido. Se uma situação perigosa resultar deste novo arranque
do motor, devem ser tomadas medidas adicionais para impedir o acesso aos
pontos de perigo ligados ao accionamento.
Notas sobre as categorias de paragem:
•
Na categoria de paragem 0, os sinais de controlo têm que ser desligados simultaneamente com a tensão de alimentação de 24 V de segurança.
•
Na categoria de paragem 1 deve ser seguido o seguinte procedimento:
– O accionamento deve ser desacelerado usando a rampa de frenagem apropriada
especificada pelo valor de referência.
– Em seguida deve ser desligada a tensão de alimentação de 24 V de segurança.
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
9
Condições respeitantes à segurança
Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas
3
3.1
Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas
Para aplicações com desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria
de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque do sistema, de
acordo com a categoria de segurança 3 (EN 954-1), só são permitidas as seguintes
combinações com MOVIMOT®:
As variantes de ligação permitidas estão descritas na publicação "Desconexão segura
para MOVIMOT® MM..C – Aplicações".
•
MOVIMOT® com controlo binário (controlo via terminais)
•
MOVIMOT® com a opção MBG11A
•
MOVIMOT® com a opção MWA 21A
•
MOVIMOT® com o distribuidor de bus de campo MFZ.6. (ligação utilizando um cabo
pré-fabricado). São permitidas as seguintes combinações:
MF../Z.6./A..
MQ../Z.6./A..
Técnica de ligações:
AF0
só permitido com Z16F, Z26F, Z26J
AF1
só permitido com Z36F
AF2, AF3
só permitido com Z26F, Z26J
Módulo de ligações:
Z16F, Z26F, Z26J, Z36F
Interface de bus de campo:
10
MFI21A, 22A, 32A
MQI21A, 22A, 32A
MFI23F, 33F
só permitido
com Z16F
MFP21D, 22D, 32D
MFP22H, 32H
MQP21D, 22D, 32D
só permitido
com Z26F, Z26J
MFD21A, 22A, 32A
MQD21A, 22A, 32A
MFO21A, 22A, 32A
só permitido
com Z36F
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
Condições respeitantes à segurança
Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas
•
3
Conversor de frequência MOVIMOT® integrado no distribuidor de bus de campo
MFZ.7. (ligação do motor trifásico com um cabo pré-fabricado). São permitidas as
seguintes combinações:
MF../MM../Z.7.
MQ../MM../Z.7.
Módulo de ligações:
Z17F, Z27F, Z37F
Conversor MOVIMOT®:
MM03C .. MM15C
Interface de bus de campo:
•
MFI21A, 22A, 32A
MQI21A, 22A, 32A
MFI23F, 33F
só permitido
com Z17F
MFP21D, 22D, 32D
MFP22H, 32H
MQP21D, 22D, 32D
só permitido
com Z27F
MFD21A, 22A, 32A
MQD21A, 22A, 32A
MFO21A, 22A, 32A
só permitido
com Z37F
Conversor de frequência MOVIMOT® integrado no distribuidor de bus de campo
MFZ.8. (ligação do motor trifásico com um cabo pré-fabricado). São permitidas as
seguintes combinações:
MF../MM../Z.8./A..
MQ../MM../Z.8./A..
Técnica de ligações:
AF0
só permitido com Z18F, Z28F, Z28J
AF1, AGA, AGB
só permitido com Z38F, Z38G
AF2, AF3
só permitido com Z28F, Z28J
Módulo de ligações:
Z18F, Z28F, Z28J, Z38F, Z38G
Conversor MOVIMOT®:
MM03C .. MM3XC
Interface de bus de campo:
MFI21A, 22A, 32A
MQI21A, 22A, 32A
MFI23F, 33F
só permitido
com Z18F
MFP21D, 22D, 32D
MFP22H, 32H
MQP21D, 22D, 32D
só permitido
com Z28F, Z28J
MFD21A, 22A, 32A
MQD21A, 22A, 32A
MFO21A, 22A, 32A
só permitido
com Z38F, Z38G
Não são permitidas outras combinações e módulos de ligações apresentadas
noutras publicações.
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
11
3
Condições respeitantes à segurança
Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas
Perigo causado
pela paragem em
roda livre do
accionamento
É necessário ter em consideração que é possível que ocorra um movimento em roda
livre em unidades sem freio mecânico ou com freio avariado.
Nota: Tome medidas de prevenção adicionais caso surjam situações de perigo
especificas à aplicação, em consequência da ocorrência de movimento de
arrasto (por ex. coberturas móveis com fecho), que protejam a área de perigo até
que a situação de perigo para pessoas seja eliminada.
As medidas de prevenção adicionais têm que ser concebidas e integradas de forma a
cumprir a categoria de segurança da respectiva máquina.
Após a activação do comando de paragem, e dependendo da situação de perigo específica, o acesso à máquina tem que permanecer bloqueado até que a unidade pare
completamente, ou o tempo de acesso tem que ser determinado de forma a garantir
que seja mantida uma distância de segurança adequada.
Principio da função
de paragem de
emergência
Um operador reconhece
a necessidade de uma
paragem de emergência
Activação do relé
de paragem de emergência
Reset (desbloqueio) do relé
de paragem de emergência
Operação
Paragem
Comando de arranque
Estado atingido pela
paragem de emergência
Tempo
EN 418
Fig. 2: Principio da função de paragem de emergência
A máquina pode voltar
a ser colocada em funcionamento
06758APT
Nas versões com motor-freio, o freio é aplicado automaticamente quando a
tensão de alimentação de 24 V é desligada.
12
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
Condições respeitantes à segurança
Requisitos para a instalação
3.2
3
Requisitos para a instalação
•
Para as variantes de aplicações MOVIMOT® com distribuidores de bus de campo,
desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1
(EN 60204-1) e protecção contra um rearranque do sistema, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN954-1), só devem ser utilizados cabos híbridos da SEW.
•
Cabos híbridos da SEW não devem ser encurtados. Têm que ser usados os comprimentos originais dos cabos com as fichas pré-fabricadas de fábrica. Certifique-se
que os cabos sejam correctamente ligados.
•
Para aplicações MOVIMOT® com desconexão segura do accionamento de acordo
com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque
do sistema, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN954-1), os cabos de
potência têm que ser instalados separados dos cabos de alimentação de 24 V.
O cabo para a alimentação com tensão de 24 V tem que possuir as seguintes características, a fim de evitar tensões induzidas:
– Ser blindado com um grau de blindagem de pelo menos 85% (por ex. LAPP
ÖLFLEX CLASSIC 110 CY).
– A blindagem ser ligada à terra em ambas as extremidades.
– Em cabos com um comprimento > 50 m, ser realizada uma ligação à terra intermédia.
– Os cabos têm que ser instalados numa conduta para cabos ou num tubo.
– O comprimento total dos cabos tem que ser limitado a  100m.
•
Para a ligação dos sinais do sentido de rotação e comutação dos valores de referência (terminais R, L, f1/f2), só é permitida a tensão de alimentação de segurança
de 24 V.
•
Para a geração da tensão externa de 24 V, devem ser utilizadas apenas unidades
adequadas com tensão de saída limitada (Vmáx = 30 VCC) e corrente de saída
também limitada (I Â 8 A) (Observar a Informação Técnica do MOVIMOT®).
•
Para uma instalação correcta de acordo com EMC, devem ser observadas as informações descritas nas seguintes publicações:
–
–
–
–
Instruções de Operação do MOVIMOT®
Manual dos interfaces e distribuidores de bus de campo PROFIBUS
Manual dos interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus
Manual dos interfaces e distribuidores de bus de campo DeviceNet/CANopen
Em particular, deve ser tomado em atenção que a blindagem do circuito de alimentação de 24 V deve ser conectado em ambas as extremidades.
•
As tensões de alimentação de todas as estações ligadas ao bus de campo, inclusive
a alimentação do próprio bus de campo têm que ser controladas de acordo com
EN 60950.
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
13
Condições respeitantes à segurança
Requisitos para a instalação
Para aplicações com desconexão de segurança de acordo com a categoria de
paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque de acordo com a
categoria de segurança 3 (EN 954-1), os shunts entre 24V/X40 e 24V/X29 rotulados
com "Caution, remove jumper for safety Operation" dos distribuidores de bus de
campo têm que ser removidos. (ver figura seguinte).
Fig. 3: Remoção dos shunts
14
CAUTION
CAUTION
remove jumper
for safety operation
•
per
remove jum
ration
for safety ope
3
54124AXX
•
Não são permitidas outras modificações nos cabos do distribuidor de bus de campo.
•
Ao planear a instalação, observe a informação técnica do MOVIMOT® MM..C.
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
Condições respeitantes à segurança
Requisitos para relés de paragem de emergência externos
3.3
3
Requisitos para relés de paragem de emergência externos
Os seguintes requisitos aplicam-se a relés de paragem de emergência:
•
O dispositivo tem que ter a aprovação para pelo menos a categoria 3 em concordância com a norma EN 954-1.
•
Os relés de paragem de emergência têm que possuir uma ligação de dois canais e
uma monitorização de curto-circuito do dispositivo de controlo para activação da
desconexão.
•
Os cabos têm que ser instalados em dois canais com monitorização contra curtocircuito.
•
Os dispositivos têm que possuir uma opção para a sinalização da monitorização
contra curto-circuito e detecção da activação da desconexão.
•
Os valores especificados para o relé de paragem de emergência têm que ser
cumpridos ao seleccionar o circuito.
•
A capacidade de comutação dos relés de paragem de emergência tem que corresponder no mínimo à corrente de saída limitada máxima permitida pela tensão de
alimentação de 24 V. Observe as notas do fabricante dos relés de paragem de
emergência relativas às cargas de contacto permitidas e eventuais fusíveis
necessários para os contactos de segurança. Se não especificado o contrário
pelo fabricante, os contactos devem ser protegidos com um valor de 0,6 vezes
superior ao valor de referência para a carga de contactos máxima indicados
pelo fabricante.
•
Para a desconexão de segurança do accionamento de acordo com a categoria de
paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque de acordo com a
categoria de segurança 3( EN 954-1) têm que ser utilizadas unidades de comando
com contactos de abertura forçada (de acordo com EN 60947-5-1).
•
Os relés de paragem de emergência têm que ser concebidos e ligados de forma que
a reposição da unidade de comando por si não conduza a um novo arranque do
sistema. Isto é, um novo arranque só deverá ocorrer após um reset adicional do relé
de paragem de emergência.
•
A desconexão do circuito de segurança tem que ser bipolar.
•
Fabricantes de relés de paragem de emergência são, por ex., a firma Pilz ou a firma
Siemens.
•
A entrada da alimentação de 24 V do MOVIMOT® possui um diodo de protecção de
polaridade série e um condensador intermediário de C = 100 µF. Isto deve ser
tomado em consideração como carga ao efectuar a configuração do relé de
paragem de emergência.
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
15
Condições respeitantes à segurança
Requisitos para a colocação em funcionamento
3
Exemplo de
circuito de um
"relé de paragem
de emergência"
A figura seguinte ilustra o circuito básico de um dispositivo de paragem de emergência
(de acordo com os requisitos mencionados anteriormente) no MOVIMOT® MM..C.
Para a ligação devem ser observadas as informações indicadas nas folhas técnicas dos
respectivos fabricantes.
Elemento actuador
de paragem de
emergência
aprovado
Fusíveis de acordo com
as indicações do fabricante do
relé de paragem de emergência
Ligação com dois canais
com monitorização de curto-circuito
Relé de paragem
de emergência
aprovado para no
mínimo categoria 3
de acordo com EN 954-1
Alimentação de segurança
de 24 V com relé de
paragem de emergência
(por ex., PNOZ…)
Tensão de alimentação de 24 V
Botão Reset para
reset manual
Fig. 4: Circuito de exemplo para a categoria de paragem 0
3.4
3.5
16
57073APT
Requisitos para a colocação em funcionamento
•
A colocação em funcionamento tem que ser documentada. Da mesma forma tem
que ser comprovada a eficácia das funções de segurança.
•
Para aplicações MOVIMOT® com desconexão segura do accionamento de acordo
com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e com protecção contra um
arranque involuntário, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN 954-1), têm
que ser realizados controlos e protocolos de comissionamento do relé de paragem
de emergência e da instalação correcta dos cabos.
•
Durante a colocação em funcionamento/o teste funcional, as alimentações de
tensão têm que ser medidas, a fim de verificar se estas foram atribuídas correctamente (por ex., Safety Power X40, alimentação do módulo de bus X29).
•
O teste funcional tem que ser realizado em sucessão, ou seja, separadamente para
todos os potenciais.
Requisitos para a operação
•
A operação só é permitida dentro dos limites especificados nas folhas técnicas. Isto
aplica-se tanto para o aparelho externo de paragem de emergência como para o
MOVIMOT® e opções aprovadas.
•
As funções de segurança devem ser controladas em intervalos regulares a fim de
garantir o seu funcionamento. Os intervalos não devem exceder 3 meses.
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
Variantes de ligação
Requisitos para a operação
4
4
Variantes de ligação
Na publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações" pode
encontrar variantes de ligação para as combinações apresentadas na página 10 e
variantes de ligação para a desconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e com protecção contra um arranque involuntário, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN 954-1).
A publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações" é regularmente complementada com novas opções de aplicações e oferece através de listas de
verificação, uma ajuda adicional no planeamento do projecto e instalação, bem como
operação de accionamentos MOVIMOT® em aplicações seguras.
As informações descritas no capítulo "Informações de segurança e de advertência" têm
que ser obrigatoriamente observadas para todas as variantes de ligação apresentadas
na publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações".
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
17
Índice de alterações
Requisitos para a operação
5
5
Índice de alterações
Este capítulo inclui as alterações feitas nos vários capítulos da versão anterior.
Conceito de
segurança
•
A apresentação gráfica do "Conceito de segurança para MOVIMOT® foi revista.
Certificado
•
Foi removido o seguinte certificado:
– Certificado de teste de prototipo emitido pelo departamento alemão de testes e
certificados da "Fachausschuss Maschinenbau, Hebezeuge, Hütten- und Walzwerksanlagen (MHHW)" da "Berufsgenossenschaftliche Zentrale für Sicherheit
und Gesundheit - BGZ - der gewerblichen Berufsgenossenschaften e. V." alemã.
18
Combinações
de unidades
e variantes
de ligação
permitidas
•
As combinações de unidades e as variantes de ligação autorizadas foram ampliadas.
Requisitos para
relés de paragem
de emergência
externos
•
O capítulo "Requisitos para relés de paragem de emergência externos" foi complementado com as notas sobre a entrada da alimentação de 24 V do MOVIMOT®.
Manual de instruções – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
Índice de endereços
Índice de endereços
Alemanha
Direcção principal
Fábrica de
produção
Vendas
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Endereço postal
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel.+49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Assistência
Centros de
competência
Região Centro
Redutores/
Motores
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel.+49 7251 75-1710
Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Região Centro
Electrónica
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel.+49 7251 75-1780
Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Região Norte
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (próximo de Hannover)
Tel.+49 5137 8798-30
Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Região Este
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (próximo de Zwickau)
Tel.+49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Região Sul
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (próximo de München)
Tel.+49 89 909552-10
Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Região Oeste
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (próximo de Düsseldorf)
Tel.+49 2173 8507-30
Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Drive Service Hotline/Serviço de Assistência 24-horas
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha.
França
Fábrica de
produção
Vendas
Assistência técnica
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Fax +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Linhas de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d’activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d’Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Fax +33 1 64 42 40 88
Para mais endereços consulte os serviços de assistência em França.
03/2006
19
Índice de endereços
África do Sul
Linhas de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Joanesburgo
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Fax +27 11 494-3104
[email protected]
Cidade do cabo
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Fax +27 21 552-9830
Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Alger
Réducom
16, rue des Frères Zaghnoun
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84
Fax +213 21 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Fax +54 3327 4572-21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Fax +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Viena
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Fax +43 1 617 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Bruxelas
SEW Caron-Vector S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 50
Caixa Postal: 201-07111-970
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133
Fax +55 11 6480-3328
http://www.sew.com.br
[email protected]
Algéria
Vendas
Argentina
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Austrália
Linhas de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Austria
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Bélgica
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Brasil
Fábrica de
produção
Vendas
Assistência técnica
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.
20
03/2006
Índice de endereços
Bulgária
Vendas
Sofia
BEVER-DRIVE GMBH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 (2) 9532565
Fax +359 (2) 9549345
[email protected]
Douala
Serviços de assistência eléctrica
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 4322-99
Fax +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553
Fax +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535
Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Fax +1 514 367-3677
[email protected]
Camarões
Vendas
Canadá
Linhas de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.
Chile
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Endereço postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Fax +56 2 75770-01
[email protected]
Fábrica de
produção
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Fax +86 22 25322611
http://www.sew.com.cn
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
P. R. China
Tel. +86 512 62581781
Fax +86 512 62581783
[email protected]
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Fax +57 1 54750-44
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051
Fax +82 31 492-8056
[email protected]
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
China
Columbia
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Coreia
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Croácia
Vendas
Assistência técnica
03/2006
21
Índice de endereços
Dinamarca
Kopenhagen
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Fax +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Abidjan
SICA
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44
Fax +225 2584-36
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70
Fax +34 9 4431 84-71
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Paldiski mnt.125
EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230
Fax +372 6593231
Fábrica de
produção
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Fax Sales +1 864 439-7830
Fax Manuf. +1 864 439-9948
Fax Ass. +1 864 439-0566
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Linhas de
montagem
Vendas
Assistência técnica
São Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560
Fax +1 510 487-6381
[email protected]
Filadélfia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Fax +1 856 467-3792
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Costa do Marfim
Vendas
Eslóvénia
Vendas
Assistência técnica
Espanha
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Estónia
Vendas
EUA
Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.
Finlândia
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 201 7806-211
http://www.sew.fi
[email protected]
Libreville
Serviços de assistência eléctrica
B.P. 1889
Libreville
Tel. +241 7340-11
Fax +241 7340-12
Gabun
Vendas
22
03/2006
Índice de endereços
Grã-Bretanha
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton,
West-Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Fax +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Atenas
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Fax +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Fax +852 2 7959129
[email protected]
Budapeste
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.
Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi · Baroda - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 2831021
Fax +91 265 2831087
[email protected]
Escritórios técnicos
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited
308, Prestige Centre Point
7, Edward Road
Bangalore
Tel. +91 80 22266565
Fax +91 80 22266569
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Fax +353 1 830-6458
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Fax +972 3 5599512
[email protected]
Milão
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801
Fax +39 2 96 799781
[email protected]
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Fax +81 538 373814
[email protected]
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Grécia
Vendas
Assistência técnica
Hong Kong
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Húngria
Vendas
Assistência técnica
India
Irlanda
Vendas
Assistência técnica
Israel
Vendas
Itália
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Japão
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
03/2006
23
Índice de endereços
Letónia
Vendas
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 7139386
Fax +371 7139386
[email protected]
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86
+961 1 4982-72
+961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Alytus
UAB Irseva
Naujoji 19
LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204
Fax +370 315 56175
[email protected]
Bruxelas
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
Malásia Ocidental
Tel. +60 7 3549409
Fax +60 7 3541404
[email protected]
Casablanca
S. R. M.
Société de Réalisations Mécaniques
5, rue Emir Abdelkader
05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70
+ 6186-71
Fax +212 2 6215-88
[email protected]
Queretaro
SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution,
S. A. de C. V.
Privada Tequisquiapan No. 102
Parque Ind. Queretaro C. P. 76220
Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300
Fax +52 442 1030-301
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020
Fax +47 69 241-040
[email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Fax +64 9 2740165
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Fax +64 3 385-6455
[email protected]
Rotterdão
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Fax +31 10 4155-552
http://www.vector.nu
[email protected]
Líbano
Vendas
Lituânia
Vendas
Luxemburgo
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Malásia
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Marrocos
Vendas
México
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Noruega
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Nova Zelândia
Linhas de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Países Baixos
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
24
03/2006
Índice de endereços
Perú
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Lima
SEW DEL PERU
MOTORES REDUCTORES S.A.C.
Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Fax +51 1 3493002
[email protected]
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90
Fax +48 42 67710-99
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Fax +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Praga
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Lužná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234 + 220121236
Fax +420 220121237
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Bucareste
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Fax +40 21 230-7170
[email protected]
São
Petersburgo
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Fax +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70
Fax +221 849 47-71
[email protected]
Belgrado
DIPAR d.o.o.
Kajmakcalanska 54
SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677
Fax +381 11 3809380
[email protected]
Singapura
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705
Fax +65 68612827
[email protected]
Sered
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Trnavska 920
SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311
Fax +421 31 7891312
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00
Fax +46 36 3442-80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Polónia
Linhas de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Portugal
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
República Checa
Vendas
Roménia
Vendas
Assistência técnica
Rússia
Vendas
Senegal
Vendas
Sérvia e Montenegro
Vendas
Singapura
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Slováquia
Vendas
Suécia
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
03/2006
25
Índice de endereços
Suiça
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Basileia
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17
Fax +41 61 41717-00
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Tel. +66 38 454281
Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service
7, rue Ibn EI Heithem
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29
Fax +216 1 4329-76
Istambul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri Sirketi
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164
+ 216 3838014
Fax +90 216 3055867
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Fax +380 56 372 2078
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Fax +58 241 838-6275
[email protected]
[email protected]
Tailândia
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Tunísia
Vendas
Turquia
Linhas de
montagem
Vendas
Assistência técnica
Ucrânia
Vendas
Assistência técnica
Venezuela
Linha de
montagem
Vendas
Assistência técnica
26
03/2006
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços
O mundo em movimento …
Com pessoas de
pensamento veloz
que constroem o
futuro consigo.
Com uma assistência
após vendas disponível
24 horas sobre 24 e
365 dias por ano.
Com sistemas de accionamento e comando que
multiplicam automaticamente a sua capacidade
de acção.
Com um alto nível
de qualidade, cujo
standard simplifica
todas as operações
do dia-a-dia.
Com uma vasta
experiência em todos
os sectores da indústria
de hoje.
SEW-EURODRIVE
o mundo em
movimento …
Com uma presença
global para rápidas e
apropriadas soluções.
Com ideias inovadoras
que criam hoje a solução
para os problemas do
futuro.
Com acesso permanente
à informação e dados,
assim como o mais
recente software via
Internet.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal, Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com

Documentos relacionados