Guia do proprietário

Transcrição

Guia do proprietário
Guia do proprietário
Assento bidê com controle remoto
K-4108BR, K-76421BR
Español, página “Español-1”
English, page “English-1”
1194356-BR5-A
Informações importantes
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DE USAR
Ao usar produtos elétricos, especialmente na presença de crianças,
você deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, entre
elas:
AVISO: Risco de ferimentos. A substituição da lâmpada UV
só pode ser realizada por técnicos qualificados.
CUIDADO: Risco de ferimentos. Não retire a capa protetora
da lâmpada UV. Olhar diretamente para a luz UV pode causar
lesões oculares. Sempre verifique se a lâmpada está apagada
antes de abrir a capa protetora. Quando a lâmpada UV está em
funcionamento, o indicador luminoso fica piscando.
IMPORTANTE! Risco de danos ao produto. Não instale o assento
em um local exposto à umidade excessiva onde possa ocorrer
condensação sobre a superfície do produto. Providencie ventilação
adequada durante o banho para evitar danos aos componentes
eletrônicos devido aos altos níveis de umidade.
IMPORTANTE! Risco de danos ao produto ou materiais. Empurrar
ou puxar a conexão hidráulica pode causar vazamento de água.
IMPORTANTE! Risco de danos ao produto. Não aplique força
excessiva ao usar o chuveirinho. O produto pode se quebrar.
IMPORTANTE! Risco de danos ao produto. Em regiões onde a
água pode congelar nos tubos, tome as providências necessárias para
manter os tubos aquecidos. Os resíduos de água no assento podem
congelar durante o armazenamento no inverno. Aguarde a unidade
aquecer até a temperatura ambiente antes de reinstalar ou usar.
IMPORTANTE! Risco de danos ao produto. Não conecte a unidade
fonte de alimentação até que o trabalho de instalação hidráulica seja
concluído. Isso poderia causar o mau funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO: Os protetores térmicos podem desarmar durante o
armazenamento ou o transporte em dias quentes, fazendo com que a
unidade deixe de funcionar. Aguarde a unidade resfriar até a
temperatura ambiente antes de instalar ou operar.
1194356-BR5-A
2
Kohler Co.
Informações importantes (cont.)
Ao usar produtos elétricos, especialmente na presença de crianças,
você deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, entre
elas:
PERIGO: Para reduzir o risco de choques elétricos:
Não coloque nem guarde este equipamento onde ele possa cair
ou ser puxado para dentro de uma banheira ou de uma cuba.
Não coloque nem deixar cair em água ou em outro líquido.
Não tente alcançar um produto que caiu dentro da água. Desligue
imediatamente.
AVISO: Para reduzir o risco de queimaduras de baixo
grau, choques elétricos, incêndios ou lesões corporais:
Deve haver supervisão de perto quando este equipamento for
usado por pessoas muito jovens, idosas ou com deficiência. As
crianças não devem usar ou tocar neste equipamento. Não deixe
que crianças fiquem sozinhas em um ambiente onde este produto
foi instalado. Ajuste a temperatura do assento sanitário para
idosos, pessoas incapacitadas ou com pele sensível.
Use este equipamento apenas para a sua função específica,
conforme descrito no manual. Não use acessórios que não sejam
recomendados pela Kohler Co.
Nunca opere este equipamento se o cabo ou o plugue estiverem
danificados, se ele não estiver funcionando corretamente ou se ele
estiver danificado ou tiver caído no chão ou dentro da água.
Devolva o produto para ser examinado e reparado.
Mantenha o cabo longe de superfícies quentes.
Nunca bloqueie as aberturas de ar do produto nem o coloque
sobre uma superfície macia, como uma cama ou um sofá, onde as
aberturas de ar possam ser bloqueadas. Mantenha as aberturas de
ar livres de fiapos, cabelos e afins.
Nunca use se estiver dormindo ou sonolento.
Nunca deixe cair nem insira objetos em uma abertura ou
mangueira.
Não use ao ar livre nem onde houver o uso de produtos aerossóis
ou a administração de oxigênio.
Conecte este produto somente a uma tomada devidamente
aterrada. Consulte as Instruções de aterramento.
Kohler Co.
3
1194356-BR5-A
Informações importantes (cont.)
Instale este produto corretamente, seguindo o procedimento de
instalação. Somente pessoas autorizadas podem instalar ou
reparar a unidade. Não tente consertar o equipamento sozinho.
Siga sempre as instruções de aterramento contidas neste manual
antes de ligar o aparelho.
• Este produto está em conformidade com as disposições aplicáveis
da US 21 CFR, Capítulo 1, Subcapítulo J, Saúde Radiológica.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Índice
Informações importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conformidade do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Como usar os controles manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Como usar o controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Como remover o assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cuidados e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Como trocar as pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Como substituir o cartucho desodorizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Como limpar o chuveirinho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Como limpar a tela do filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparação para o inverno e drenagem da caixa . . . . . . . . . . . . . 18
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conformidade do controle remoto
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas da
FCC. O funcionamento está sujeito às duas seguintes condições:
1. Este dispositivo não pode causar interferência nociva, e
2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida,
inclusive interferências que possam causar funcionamento indesejado.
Este dispositivo está em conformidade com os padrões RSS isentos de
licença da Industry Canada. O funcionamento está sujeito às duas
seguintes condições:
1. Este dispositivo não pode causar interferência nociva, e
2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida,
1194356-BR5-A
4
Kohler Co.
Conformidade do controle remoto (cont.)
inclusive interferências que possam causar funcionamento indesejado.
Modificações: as modificações feitas a este dispositivo que não sejam
aprovadas pela Kohler Co. podem anular a autorização conferida ao
usuário pela FCC e pela Industry Canada de operar este equipamento.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites
para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das Normas
da FCC. Esses limites foram estabelecidos para oferecer proteção
razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial.
Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência
e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode
causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto,
não há garantia de que não ocorrerá interferência em uma instalação
particular. Se este equipamento causar interferência prejudicial à
recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e
desligar o equipamento, o usuário deverá tentar corrigir a interferência
por uma das seguintes medidas:
• Reorientar ou reposicionar a antena de recepção.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
• Ligar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente
daquele ao qual o receptor está conectado.
• Consultar um revendedor ou técnico de rádio/TV experiente para
obter ajuda.
Aviso de exposição a RF
Este transmissor portátil e sua antena estão em conformidade com os
limites de exposição a RF da FCC e da Industry Canada para a
população em geral/exposição descontrolada.
Este dispositivo não deve estar no mesmo local nem ser operado com
outra antena ou outro transmissor.
O termo ″IC:″ antes do número de registro/certificação significa apenas
que as especificações técnicas da Industry Canada foram atendidas.
Este aparelho digital Classe B está em conformidade com a ICES-003
canadense.
Kohler Co.
5
1194356-BR5-A
Recursos
Controle remoto – O controle remoto permite ao usuário operar o
assento bidê sem entrar em contato com ele. O controle remoto se
recarrega quando está conectado à base de encaixe.
Ducha do bidê – Ducha frontal ou traseira, com ação pulsante ou
oscilante. A temperatura e a pressão da água são ajustáveis.
Secador – Secador a ar para uso após o bidê. A temperatura do ar
pode ser ajustada.
Predefinições do usuário – Permite que dois usuários configurem
suas preferências. Quando a predefinição do usuário está ativada,
todas as preferências salvas nas configurações são ativadas.
Assento aquecido – Quando ativado, esse recurso mantém o
assento aquecido. A temperatura é ajustável.
Desodorizador – Quando ativado, remove ou reduz odores
presentes no ar.
Lâmpada UV – Banha o chuveirinho com luz UV para
desinfectá-lo uma vez por dia.
Assento removível – O assento pode ser removido facilmente
para limpeza.
1194356-BR5-A
6
Kohler Co.
E
D
C
B
F
A
G
H
Como usar os controles manuais
OBSERVAÇÃO: nas funções com várias configurações, pressione o
ícone para ajustar a configuração um nível acima. Se o recurso estiver
configurado no nível máximo, pressionar o ícone desativará ou
ajustará a configuração para um nível inferior. Quando o recurso está
configurado para o menor nível, o indicador inferior está aceso. No
segundo nível, o indicador inferior está aceso e o segundo indicador
pisca. No terceiro nível, o primeiro e o segundo indicadores estão
acesos. No quarto nível, o primeiro e o segundo indicadores estão
acesos e o indicador superior pisca. No quinto nível, os três
indicadores estão acesos.
A. ″stop″ – Pressione esse ícone para desligar a função de
desodorização ativada, a função de ventilador ou a função de
limpeza. A função de desodorização é ativada automaticamente
quando o sensor do assento detecta um usuário. Quando
pressionado, o ícone desliga e depois reativa essa função para o
próximo usuário.
Kohler Co.
7
1194356-BR5-A
Como usar os controles manuais (cont.)
B. ″dryer″ – Pressione esse ícone para ativar a função de secador
e ajustar a temperatura do ar. Essa função tem seis configurações.
Os indicadores luminosos mostram o nível atual quando ela está
ativada. Essa função se encerra automaticamente após 4 minutos
de secagem contínua.
C. ″wand″ – Pressione esse ícone para ajustar a posição do
chuveirinho para frente ou para trás. Essa função tem cinco
configurações.
D. ″rear″ – Pressione esse ícone para ativar a função de ducha
traseira. Para ajustar a pressão da água, pressione esse ícone
enquanto a ducha traseira estiver em funcionamento.
D. ″front″ – Pressione esse ícone para ativar a função de ducha
frontal. Para ajustar a pressão da água, pressione esse ícone
enquanto a ducha frontal estiver em funcionamento.
F. ″pulsate oscillate″ – Pressione esse ícone para mudar o tipo de
fluxo. Quando nenhum indicador luminoso está aceso, o
chuveirinho não pulsa nem oscila. Pressione o ícone uma vez
para pulsar e outra vez para oscilar. Pressione o ícone uma
terceira vez para oscilar e pulsar ao mesmo tempo. Pressione o
ícone uma quarta vez para interromper o fluxo oscilatório e
retornar ao fluxo padrão.
G. ″water temp″ – Pressione esse ícone para ajustar a temperatura
da água. Essa função tem seis configurações.
H. ″seat temp″ – Pressione esse ícone para selecionar e configurar
a temperatura do assento. A temperatura muda quando você
pressiona o ícone. Essa função tem seis configurações.
1194356-BR5-A
8
Kohler Co.
Vista superior
Botão de energia
Vista frontal
Como usar o controle remoto
OBSERVAÇÃO: Nas funções com várias configurações, pressione
o ícone para mover a configuração um nível acima. Se o recurso
estiver configurado no nível máximo, pressionar o ícone
desativará ou ajustará a configuração para um nível inferior. O
controle remoto mostra o nível da configuração ao lado de cada
recurso.
[Botão de energia] – O botão de energia é o botão prateado
localizado na parte superior do controle remoto. Aperte para ligar
o controle remoto. Aperte para desligar a tela quando estiver
acesa.
″preset 1″ e ″preset 2″ – Permitem que dois usuários salvem suas
preferências. Quando o usuário pressiona a predefinição, as
configurações salvas são ativadas. Confira abaixo os detalhes
específicos da configuração e do uso das predefinições.
″seat temp″ – Pressione esse ícone para mudar a temperatura do
assento. Existem seis configurações. O controle remoto mostra o
nível atual da configuração.
Kohler Co.
9
1194356-BR5-A
Como usar o controle remoto (cont.)
″stop″ – Pressione esse ícone para interromper as funções de
ducha frontal ou ducha traseira. Mantenha pressionado por 3
segundos para desligar o controle remoto.
″front″ – Pressione esse ícone para ativar a função de ducha
frontal. Para ajustar a pressão da água, pressione esse ícone
enquanto a ducha frontal estiver em funcionamento.
″rear″ – Pressione esse ícone para ativar a função de ducha
traseira. Para ajustar a pressão da água, pressione esse ícone
enquanto a ducha traseira estiver em funcionamento.
″dryer″ – Esse ícone ativa o secador e ajusta a temperatura do ar.
Selecione uma vez para ativar o secador. Para ajustar a
temperatura do ar, pressione ″dryer″ enquanto o secador estiver
funcionando. A temperatura se eleva cada vez que você pressiona
esse ícone. Existem seis configurações. O controle remoto mostra
o nível atual da configuração.
″deodorizer″ – Pressione esse ícone para ativar o desodorizador.
Pressione ″stop″ para desativar o desodorizador.
OBSERVAÇÃO: As funções pulsar e oscilar podem ser ativadas
ao mesmo tempo.
″oscillate″ – Pressione esse ícone para mover o chuveirinho para
dentro e para fora durante a ducha. Pressione o ícone novamente
para desativar o movimento.
″pulsate″ – Pressione esse ícone para o chuveirinho alternar a
pressão do fluxo de água durante a ducha. Pressione o ícone
novamente para interromper o fluxo pulsante.
″wand″ – Pressione o ícone do chuveirinho para ajustar sua
posição para frente. Existem cinco configurações.
″pressure″ – Pressione o ícone de pressão para ajustar a força da
água no chuveirinho. Existem cinco configurações. O controle
remoto mostra o nível atual da configuração.
″water temp″ – Pressione esse ícone para mudar a temperatura da
aspersão de água. Existem seis configurações. O controle remoto
mostra o nível atual da configuração.
Como configurar as predefinições do usuário
OBSERVAÇÃO: as predefinições permitem que dois usuários
salvem suas configurações dos recursos. Ao selecionar ″preset 1″ ou
″preset 2″ , as preferências salvas são ativadas.
Ajuste os recursos do bidê de acordo com as suas preferências.
1194356-BR5-A
10
Kohler Co.
Como usar o controle remoto (cont.)
Enquanto estiver sentado no assento, mantenha pressionado o
ícone de predefinição por 3 segundos para salvar as configurações
atuais na memória.
Quando estiver usando a ducha frontal, a ducha traseira ou o
ventilador, mantenha pressionado ″preset 1″ ou ″preset 2″ por 3
segundos.
Como usar as predefinições do usuário
Quando você seleciona ″preset 1″ ou ″preset 2″ enquanto está
sentado, a ducha frontal, a ducha traseira ou o ventilador
funcionam de acordo com as configurações salvas.
Se o ícone de predefinição é pressionado enquanto o assento está
ocupado, este passa gradualmente (cerca de 2 minutos) para a
temperatura predefinida.
Como sincronizar o controle remoto
OBSERVAÇÃO: Sincronize o controle remoto para restabelecer
uma conexão perdida. Quando não há conexão, a tela do controle
remoto pisca de forma constante.
OBSERVAÇÃO: Carregue o controle remoto na base de encaixe
antes de executar essas etapas.
Mantenha pressionado o botão prateado na parte superior do
controle remoto por 3 segundos.
O controle remoto inicia e pisca regularmente.
Mantenha pressionado o botão de energia na parte superior do
controle remoto.
Selecione o ícone ″dryer″ até ouvir um bipe rápido.
Repita se o controle remoto não sincronizar com o assento bidê.
Kohler Co.
11
1194356-BR5-A
Placa de fixação
Botão de desengate
Como remover o assento
Como remover o assento para limpeza
IMPORTANTE! Ao remover o assento bidê para limpeza, tenha
cuidado para não forçar as conexões das mangueiras. Deslize o
assento bidê para frente, sem pressionar as mangueiras, limpe a área
em torno do suporte de fixação e reinstale o assento.
Pressione o botão de desengate.
Deslize o assento bidê cuidadosamente para frente, o suficiente
para liberar espaço para limpar a área sob a parte traseira do
assento.
Deslize o assento bidê para trás, até engatar a placa de fixação e o
assento.
Como remover o assento para manutenção
Desligue o registro de água.
Acione a descarga do vaso sanitário para liberar a pressão na
mangueira de distribuição de água.
OBSERVAÇÃO: O assento contém água até que seja drenado.
Consulte a seção ″Preparação para o inverno e drenagem da
caixa″.
Desconecte o cabo de alimentação do assento bidê.
Desconecte a mangueira de distribuição de água da válvula T.
Pressione o botão de desengate.
1194356-BR5-A
12
Kohler Co.
Como remover o assento (cont.)
Deslize o assento bidê para frente para desengatá-lo da placa de
fixação.
Reinstale o assento bidê e reconecte todos os componentes após
concluir a manutenção.
Cuidados e limpeza
Para obter os melhores resultados, lembre-se de fazer o seguinte ao
cuidar do seu produto KOHLER:
IMPORTANTE! Não mergulhe o produto na água.
• Sempre teste a sua solução de limpeza em uma área
imperceptível antes de aplicar a toda a superfície.
• Use uma esponja ou um pano macio umedecido para limpar as
superfícies. Remova o produto de limpeza rapidamente após a
aplicação. Lave e seque qualquer excesso de spray que se
depositar sobre as superfícies próximas.
• Não deixe que produtos de limpeza se acumulem nas superfícies.
• Nunca use um material abrasivo, como uma escova ou um
esfregão, para limpar as superfícies.
Para obter informações detalhadas sobre limpeza e conhecer outros
produtos que possam ser do seu interesse, acesse
www.kohler.com.br. Para pedir informações sobre cuidados e
limpeza, ligue para 0-800-4-KOHLER.
Kohler Co.
13
1194356-BR5-A
Parte de trás da base de encaixe
Como trocar as pilhas
Retire o controle remoto da base de encaixe.
Retire a base de encaixe da parede empurrando-a cuidadosamente
para cima e para fora.
Empurre as duas abas do compartimento de pilhas para fora ao
mesmo tempo.
Abra a tampa do compartimento de pilhas.
Retire as pilhas.
Instale as pilhas de reposição no compartimento de pilhas
segundo a orientação mostrada no esquema.
Feche a tampa do compartimento de pilhas.
Reinstale a base de encaixe na parede.
1194356-BR5-A
14
Kohler Co.
Bloco de desodorização
Invólucro
Como substituir o cartucho desodorizador
OBSERVAÇÃO: O desodorizador deve ser substituído a cada
dois anos ou quando seu desempenho estiver diminuindo.
Puxe cuidadosamente o invólucro do desodorizador do assento
bidê.
Retire o bloco desodorizador do invólucro.
Instale o bloco desodorizador de reposição.
Reinstale o invólucro do desodorizador no assento bidê.
Kohler Co.
15
1194356-BR5-A
Como limpar o chuveirinho
OBSERVAÇÃO: Os chuveirinhos só podem ser estendidos
para limpeza quando o assento não está ativado ou ocupado.
Erga a tampa e o assento.
Pressione o ícone ″wand″ no painel para estender o chuveirinho
para frente para limpeza.
Limpe o chuveirinho com uma escova de cerdas macias e água
quente.
Pressione o ícone ″wand″ no painel novamente para retrair o
chuveirinho.
1194356-BR5-A
16
Kohler Co.
Tela do filtro
Alicate de ponta
Como limpar a tela do filtro
OBSERVAÇÃO: A tela do filtro deve ser limpa uma vez a cada seis
meses ou sempre que houver queda na pressão da água que sai do
chuveirinho.
Retire o assento.
Desligue o registro de água.
Desconecte a mangueira de distribuição de água do assento.
Usando um alicate de ponta, retire cuidadosamente a tela do filtro
da entrada do assento.
Limpe a tela do filtro com uma escova de cerdas macias.
Reinstale a tela do filtro.
Reinstale o assento.
IMPORTANTE! Risco de danos ao produto. Não force a rosca
da conexão.
Reconecte a mangueira de distribuição de água no assento.
Ligue o registro de água.
Verifique se há vazamentos nas conexões e faça os ajustes
necessários.
Kohler Co.
17
1194356-BR5-A
Botão de drenagem
Preparação para o inverno e drenagem da caixa
Desligue o registro de água e desconecte a unidade.
Acione a descarga do vaso sanitário para liberar a pressão na
mangueira de distribuição de água.
Pressione o botão de drenagem até que toda a água seja drenada
do assento.
Solução de problemas
Este guia de solução de problemas é somente para ajuda em geral. Um
Representante de Assistência Técnica Autorizado da Kohler ou um
eletricista qualificado devem corrigir todos problemas elétricos.
Para atendimento em garantia, entre em contato com o Serviço de
Atendimento ao Cliente pelos números localizados na contracapa deste
manual.
Funções de limpeza
Sintomas
Possíveis causas
1. Não há fluxo
A. O sensor do
de água.
assento não está
detectando o
usuário.
1194356-BR5-A
18
Ação recomendada
A1. Crianças pequenas
podem ser leves
demais para serem
detectadas pelos
sensores.
Kohler Co.
Solução de problemas (cont.)
Funções de limpeza
Sintomas
Possíveis causas
2.
3.
4.
A pressão da
água está
baixa.
O fluxo de
água é
interrompido
no chuveirinho
antes de eu
terminar a
limpeza.
Sons de
gotejamento
são ouvidos
antes e depois
de usar as
funções de
limpeza.
B. A água está
desligada.
A. A tela do filtro está
obstruída.
B. O registro de água
está parcialmente
fechado.
A. Um minuto após
pressionar um dos
ícones de aspersão,
a ducha é
automaticamente
interrompida.
B. O usuário mudou
de posição e não é
mais detectado
pelo sensor do
assento.
A. A unidade está
executando o ciclo
de limpeza pré ou
pós-uso.
Função de desodorização
Sintomas
Possíveis causas
1. O recurso
A. O desodorizador
″deodorizer″
não está ativado.
não está
funcionando.
Kohler Co.
19
Ação recomendada
A2. Mude de posição no
assento. Os sensores
estão localizados na
parte da frente do
assento.
B. Abra todo o registro
de água.
A. Limpe ou substitua a
tela do filtro.
Consulte a seção
″Como limpar a tela
do filtro″ para obter
instruções.
B. Abra todo o registro
de água.
A. Pressione o ícone
″rear″ ou ″front″
novamente.
B. Mude de posição no
assento. Os sensores
estão localizados na
parte da frente do
assento.
A. Nenhuma ação é
necessária.
Ação recomendada
A. Pressione o ícone
″deodorizer″ .
1194356-BR5-A
Solução de problemas (cont.)
Função de desodorização
Sintomas
Possíveis causas
B. O sensor do
assento não está
detectando o
usuário.
2.
O odor não é
removido.
Ação recomendada
B. Mude de posição no
assento. Os sensores
estão localizados na
parte da frente do
assento.
A. O filtro de carbono A. Substitua o filtro de
deixou de remover
carbono. Acesse
o odor com
kohler.com/serviceparts
eficiência. A
para encomendar um
expectativa de vida
filtro de carbono.
é de dois anos.
B. O ventilador não
B1. Verifique se há
liga quando o
energia no assento.
assento está
ocupado.
B2. Ligue para o Serviço
de Atendimento ao
Cliente usando as
informações
fornecidas na
contracapa deste
manual.
Funções de secagem
Sintomas
Possíveis causas
1. O secador é
A. Quatro minutos
interrompido
após pressionar o
durante o uso.
ícone ″dryer″ , o
ventilador é
interrompido
automaticamente.
1194356-BR5-A
20
Ação recomendada
A. Pressione o ícone
″dryer″ novamente.
Kohler Co.
Solução de problemas (cont.)
Sensor do assento
Sintomas
Possíveis causas
1. Os recursos
A. O sensor do
″front″, ″rear″,
assento está
″deodorizer”ou
coberto por um
″dryer″
objeto ou o assento
funcionam
está molhado.
quando você
pressiona o
ícone enquanto
o assento não
está ocupado.
2. Mesmo quando A. O sensor do
o assento está
assento pode não
ocupado, a
detectar você,
ducha não
dependendo da
funciona.
forma como você
está sentado.
3. O assento não
A. O bidê está no
aquece.
modo de economia
de energia.
Controle remoto
Sintomas
1. O controle
remoto não
está operando
o assento.
2.
Os indicadores
luminosos do
controle
remoto estão
piscando.
Kohler Co.
Possíveis causas
A. As pilhas estão
fracas ou
esgotadas.
Ação recomendada
A. Retire resíduos de
água ou objetos da
área do sensor do
assento.
A. Mude de posição no
assento. Os sensores
estão localizados na
parte da frente do
assento.
A. O assento aquecerá
em até 5 minutos
após ser ativado.
A2. Crianças pequenas
podem ser leves
demais para serem
detectadas pelos
sensores.
Ação recomendada
A. Substitua as pilhas.
B. As pilhas não
B. Insira as pilhas da
foram instaladas
forma correta.
corretamente.
A. O controle remoto
A. Sincronize o controle
não está
remoto pressionando
sincronizado com o
o botão de energia e
assento bidê.
selecionando
simultaneamente o
ícone ″dryer″ até
ouvir um bipe
rápido.
21
1194356-BR5-A
Solução de problemas (cont.)
Outros
Sintomas
1. O assento se
move para
cima, para
baixo e para os
lados.
Possíveis causas
A. Os parafusos da
placa de fixação
que fixam a
unidade principal
estão frouxos.
Ação recomendada
A. Aperte os parafusos
da placa de fixação.
Garantia
Garantia limitada de um ano para componentes elétricos e não
vítreos da Kohler® Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda.
Os componentes elétricos e não vítreos da KOHLER Produtos para
Cozinhas e Banheiros Ltda. (doravante designada por KOHLER Brazil),
construídos segundo os mais altos padrões internacionais,
incorporando a experiência e a tradição de mais de um século, têm
garantia para defeitos no material e de fabricação por um (1) ano a
contar da data de compra durante o uso residencial normal. Se o
produto for usado comercialmente, a KOHLER Brazil oferecerá
garantia para defeitos no material e de fabricação por seis (6) meses a
contar da data de compra.
A KOHLER Brazil deve, a seu critério, reparar, substituir ou fazer os
ajustes adequados exclusivamente por meio da sua Rede Autorizada de
Assistência Técnica Pós-Venda, quando a inspeção da KOHLER Brazil
detectar eventuais defeitos ocorridos durante o uso normal dentro do
prazo de garantia. O comprovante da compra (recibo original de
venda) deve acompanhar todos os pedidos de garantia feitos à
KOHLER Brazil. Além da garantia acima indicada, a KOHLER Brazil
oferece cobertura para os custos de mão de obra dos serviços prestados
pela Rede Autorizada de Assistência Técnica Pós-Venda da KOHLER
Brazil para os pedidos de garantia feitos no primeiro ano do prazo de
garantia. Após o primeiro ano do prazo de garantia, a KOHLER Brazil
não se responsabilizará por encargos de mão de obra, instalação ou
outros custos acidentais ou consequentes.
A KOHLER Brazil se exime de qualquer responsabilidade por danos
especiais, acidentais ou consequentes. Esta garantia exclui as seguintes
condições:
• Danos sofridos pelo produto como resultado de acidente, abuso,
uso indevido, instalação incorreta e erros de especificação;
1194356-BR5-A
22
Kohler Co.
Garantia (cont.)
• Danos aos acabamentos por limpeza inadequada (produtos
químicos, solventes, produtos abrasivos, palha de aço, esponja
dupla face, água sanitária, ácidos);
• Peças que apresentem desgaste normal devido ao uso regular,
como vedações, juntas, anéis de vedação, cunhas, mecanismos de
vedação;
• Produtos que tenham passado por manutenção ou reparo por
alguém que não seja da Rede Autorizada de Assistência Técnica
Pós-Venda da KOHLER Brazil;
• Instalação de peças inadequadas ou não originais, ou uma
adaptação das peças adicionais sem a autorização prévia do
fabricante;
• Produtos instalados em locais onde a água não é considerada
segura ou contém impurezas e corpos estranhos que possam
causar avarias ao produto;
• Objetos estranhos no interior do produto que afetem de forma
adversa ou impeçam o seu funcionamento.
Para obter o serviço de garantia, entre em contato com a KOHLER
Brazil pelo Showroom, Plumbing Contractor ou Home Center. Você
também pode escrever para a KOHLER Produtos para Cozinhas e
Banheiros Ltda., aos cuidados de: Customer Care Center, Rua James
Joule, 65, Torre Sul – 16° andar, São Paulo, SP, 04576-080, ligar para
0800 4 KOHLER (0800 4 564537) ou acessar www.kohler.com.br se
estiver no Brasil.
Este certificado é válido dentro do território brasileiro e se aplica
apenas aos produtos hidráulicos da marca KOHLER comprados e
instalados no Brasil.
Kohler Co.
23
1194356-BR5-A
Guía del usuario
Asiento bidet con control remoto
Información importante
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
Al emplear productos eléctricos, en especial cuando haya niños
presentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Solamente
personal capacitado de servicio debe cambiar la lámpara UV.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. No retire la
cubierta protectora de la lámpara UV. Ver la luz UV
directamente puede ocasionar daños a los ojos. Siempre
asegúrese de que la lámpara esté apagada antes de abrir la
cubierta protectora. La luz nocturna parpadeante indica que
la lámpara UV está funcionando.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No instale este
asiento en un lugar donde quede expuesto a humedad excesiva,
donde pudiera formarse condensación en la superficie del producto.
Al tomar un baño, asegúrese de que haya ventilación adecuada para
evitar daños a los componentes electrónicos debidos a altos niveles
de humedad.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto o a la propiedad. Si
se empuja o si se tira de la conexión de agua podrían ocasionarse
fugas de agua.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No aplique fuerza
excesiva a las varillas de rociado. Este producto se puede romper.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. En áreas donde el
agua pudiera congelarse en las tuberías, haga lo necesario para
evitar que se congelen las tuberías. El agua que quede en el asiento
durante el almacenamiento en el invierno se puede llegar a congelar.
Antes de volver a instalar o a usar la unidad permita que se caliente
hasta la temperatura ambiente.
Kohler Co.
Español-1
1194356-BR5-A
Información importante (cont.)
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No suministre
corriente eléctrica a la unidad mientras no se haya completado la
instalación de la plomería, ya que esto podría causar que el
producto no funcionara bien.
NOTA: Cuando hace calor los protectores térmicos podrían
activarse durante el almacenamiento o el transporte, lo que causaría
que la unidad no funcionara. Antes de instalar la unidad o ponerla
en funcionamiento, permita que se enfríe hasta la temperatura
ambiente.
Al emplear productos eléctricos, en especial cuando haya niños
presentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:
PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución:
No coloque ni almacene este aparato donde pudiera caer o ser
jalado hacia dentro de una bañera o de un lavabo.
No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
No trate de sacar del agua algún aparato que haya caído en ella.
Desconéctelo de inmediato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras de
bajo grado, sacudidas eléctricas, incendio o lesiones
personales:
Es necesario que haya supervisión cuando este aparato esté
siendo usado cerca de niños pequeños, ancianos, o inválidos. No
se debe permitir a los niños usar o tocar este aparato. No deje a
niños sin supervisión en la habitación donde esté instalado este
aparato. Ajuste la temperatura del asiento del inodoro para los
ancianos, los discapacitados o las personas con piel sensible.
Use este aparato únicamente con el fin para el que ha sido
fabricado, tal como se explica en este manual. No use equipos
adicionales que no recomiende Kohler Co.
No use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no
funciona adecuadamente, si se ha dejado caer, si se ha dañado, o
si ha caído en agua. Devuelva este producto para que sea
examinado y reparado.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
Kohler Co.
Español-2
1194356-BR5-A
Información importante (cont.)
Nunca bloquee las aberturas para aire del producto ni lo coloque
sobre una superficie blanda, como una cama o un sillón, donde
las aberturas para aire pudieran quedar bloqueadas. Evite pelusa,
cabello y similares en las aberturas para aire.
Nunca utilice mientras duerma o esté adormilado.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura o
manguera.
No utilice en exteriores ni en lugares en los que se empleen
aerosoles o en los que se administre oxígeno.
Conecte este producto solamente a un tomacorriente que esté
conectado a tierra correctamente. Consulte las instrucciones de
conexión a tierra.
Instale este producto correctamente de acuerdo al procedimiento
de instalación. Solo personas autorizadas pueden instalar o
reparar la unidad. No intente dar servicio a este aparato usted
mismo.
Siempre siga las instrucciones de conexión a tierra en este manual
antes de conectar la unidad.
• Este producto cumple las estipulaciones de US 21 CFR, Capítulo
1, Subcapítulo J, Salud Radiológica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1194356-BR5-A
Español-3
Kohler Co.
Información importante (cont.)
Contenido
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conformidad del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de controles manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontaje del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servicio a las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambio del cartucho desodorizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza de la varilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza del tamiz del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación para el invierno o vaciado del tanque . . . . . . . . . . . . 18
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conformidad del control remoto
Este equipo cumple lo establecido en la sección 15 de las normas de la
FCC. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba,
incluida la interferencia que pudiera causar funcionamiento no
deseado.
Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de la
Industria de Canadá. La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba,
incluida la interferencia que pudiera causar funcionamiento no
deseado.
Modificaciones: toda modificación hecha a este equipo no aprobada
por Kohler Co. puede anular la autorización otorgada al usuario por la
FCC y la Industria de Canadá para operar este equipo.
Este equipo ha sido probado, y se ha encontrado que satisface los
límites de un aparato digital Clase B, de acuerdo a la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer
protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
Kohler Co.
Español-4
1194356-BR5-A
Conformidad del control remoto (cont.)
residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en cumplimiento de las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que la
interferencia no pudiera ocurrir en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo,
se le recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia
mediante una de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o el lugar de la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al
que utiliza el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en
radio/televisión para obtener ayuda.
Advertencia sobre exposición a radiofrecuencias
Este transmisor portátil con su antena cumple los límites de exposición
de radiofrecuencia (RF) de la FCC y de la Industria de Canadá para la
exposición no controlada/población general.
Este dispositivo no debe ubicarse ni hacerse funcionar con ninguna
otra antena o transmisor.
El término ″IC:″ antes de la certificación/número de registro solo
significa que satisface las especificaciones técnicas de la Industria de
Canadá.
Este aparato digital Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
1194356-BR5-A
Español-5
Kohler Co.
Características
Control remoto - El control remoto le permite al usuario usar el
asiento bidet sin entrar en contacto con él. El control remoto se
carga cuando está colocado en la estación de conexión.
Lavado con bidet - Lavado delantero o posterior, con acción
pulsante u oscilante. La temperatura del agua y la presión del
agua son ajustables.
Secador - Secador de aire para usarse después de usar el bidet.
La temperatura del aire es ajustable.
Predeterminaciones del usuario - Permite a dos usuarios
establecer sus preferencias. Cuando se activa la predeterminación
del usuario, se activan todas las preferencias guardadas en dicha
configuración.
Calefacción del asiento - Al activarse, esta función mantiene tibio
el asiento. La temperatura establecida es ajustable.
Desodorizante - Elimina o reduce olores del aire al activarse.
Lámpara UV - Baña la varilla en luz UV para desinfectar la
varilla del bidet una vez al día.
Asiento desmontable - El asiento se desmonta con facilidad para
limpiarlo.
Kohler Co.
Español-6
1194356-BR5-A
E
D
C
B
F
A
G
H
Uso de controles manuales
NOTA: En funciones con configuraciones múltiples, oprima el icono
para ajustar la configuración a un nivel más alto. Si la función se
establece a su nivel más alto, al oprimir el icono la función se
desactiva o se ajusta a un nivel más bajo. Cuando la función se
establece a su nivel más bajo, el indicador inferior se ilumina. En el
segundo nivel, el indicador inferior se ilumina y el segundo
indicador parpadea. Al tercer nivel, los indicadores primero y
segundo se iluminan. Al cuarto nivel, los indicadores primero y
segundo se iluminan y el indicador superior parpadea. Al quinto
nivel los tres indicadores están iluminados.
A. ″stop″ (paro) - Oprima este icono para apagar la función
desodorizante activada, la función del soplador de aire o la
función de limpieza. La función desodorizante se activa
automáticamente cuando el sensor del asiento detecta a un
usuario. Al oprimirlo, este icono se apaga y luego se vuelve a
activar para el siguiente usuario.
1194356-BR5-A
Español-7
Kohler Co.
Uso de controles manuales (cont.)
B. ″dryer″ (secador) - Oprima este icono para activar la función
de secado y ajustar la temperatura del aire. Esta función tiene seis
ajustes de configuración. Las luces indicadoras muestran el nivel
actual al activarse. Esta función se detiene automáticamente
después de 4 minutos de secado continuo.
C. ″wand″ (varilla) - Oprima este icono para ajustar la posición
de la varilla hacia adelante o hacia atrás. Esta función tiene cinco
ajustes de configuración.
D. ″rear″ (posterior) - Oprima este icono para activar la función
de lavado posterior. Al oprimir este icono mientras el lavado
posterior está en proceso se ajusta la presión del agua.
E. ″front″ (frontal) - Oprima este icono para activar la función de
lavado frontal. Al oprimir este icono mientras el lavado frontal
está en proceso se ajusta la presión del agua.
F. ″pulsate oscillate″ (pulsación oscilación) - Oprima el icono
para cambiar el tipo de flujo. Cuando no se ilumina ninguna luz
indicadora, la varilla no pulsa ni oscila. Oprima el icono una vez
para activar la pulsación y una segunda vez para activar la
oscilación. Oprima el icono una tercera vez para que tanto la
pulsación como la oscilación funcionen al mismo tiempo. Oprima
el icono una cuarta vez para detener el flujo oscilante y volver al
flujo normal.
G. ″water temp″ (temp de agua) - Oprima este icono para ajustar
la temperatura del agua. Esta función tiene seis ajustes de
configuración.
H. ″seat temp″ (temp del asiento) - Oprima este icono para
seleccionar y establecer la temperatura del asiento. Cuando se
oprime este icono cambia la temperatura. Esta función tiene seis
ajustes de configuración.
Kohler Co.
Español-8
1194356-BR5-A
Vista superior
Botón de encendido
Vista frontal
Uso del control remoto
NOTA: En funciones con configuraciones múltiples, oprima el icono
para cambiar la configuración a un nivel más alto. Si la función se
establece a su nivel más alto, al oprimir el icono la función se
desactiva o se ajusta a un nivel más bajo. El control remoto muestra
el nivel establecido junto a cada función.
[Botón de encendido] - El botón de encendido es el botón
plateado en la parte superior del control remoto. Oprímalo para
encender el control remoto. Oprímalo para apagar la pantalla
cuando esté iluminada.
″preset 1″ (preselección 1) y ″preset 2″ (preselección 2) Permiten a dos usuarios establecer sus preferencias. Cuando un
usuario oprime uno de estos iconos, se activa la configuración
guardada. A continuación vea los detalles específicos para
establecer y usar una configuración.
″seat temp″ (temp del asiento) - Oprima este icono para cambiar
la temperatura del asiento. Hay seis ajustes de configuración. El
nivel actual del ajuste aparece en el control remoto.
1194356-BR5-A
Español-9
Kohler Co.
Uso del control remoto (cont.)
″stop″ (paro) - Oprima este icono para detener las funciones de
lavado frontal o de lavado posterior. Oprima y mantenga
oprimido el icono durante 3 segundos para apagar el control
remoto.
″front″ (frontal) - Oprima este icono para activar la función de
lavado frontal. Al oprimir este icono mientras el lavado frontal
está en proceso se ajusta la presión del agua.
″rear″ (posterior) - Oprima este icono para activar la función de
lavado posterior. Al oprimir este icono mientras el lavado
posterior está en proceso se ajusta la presión del agua.
″dryer″ (secador) - Este icono activa el secador y ajusta la
temperatura del aire. Seleccione una vez para activar el secador.
Para ajustar la temperatura del aire, oprima ″dryer″ (secador)
mientras el secador esté activo. La temperatura aumenta cada vez
que se oprime el icono. Hay seis ajustes de configuración. El nivel
actual del ajuste aparece en el control remoto.
″deodorizer″ (desodorizante) - Oprima este icono para activar el
desodorizante. Oprima ″stop″ (paro) para desactivar el
desodorizante.
NOTA: Las funciones de pulsar y oscilar pueden ser activadas al
mismo tiempo.
″oscillate″ (oscilar) - Oprima este icono para mover la varilla
hacia dentro y hacia fuera durante el lavado. Oprima el icono una
segunda vez para desactivar el movimiento.
″pulsate″ (pulsación) - Al oprimir este icono la varilla alterna la
presión del flujo de agua durante el lavado. Oprima el icono una
segunda vez para detener el flujo pulsante.
″wand″ (varilla) - Oprima el icono de la varilla para ajustar la
posición de la varilla hacia adelante. Hay cinco ajustes de
configuración.
″pressure″ (presión) - Oprima el icono de presión para ajustar la
fuerza del agua que sale de la varilla. Hay cinco ajustes de
configuración. El nivel actual del ajuste aparece en el control
remoto.
″water temp″ (temp del agua) - Oprima este icono para cambiar
la temperatura del rocío de agua. Hay seis ajustes de
configuración. El nivel actual del ajuste aparece en el control
remoto.
Cómo configurar las predeterminaciones del usuario
Kohler Co.
Español-10
1194356-BR5-A
Uso del control remoto (cont.)
NOTA: Las predeterminaciones permiten a dos usuarios guardar
sus ajustes de configuración de las funciones. Cuando se selecciona
″preset 1″ o ″preset 2″ se activan las preferencias que han sido
guardadas.
Ajuste a su preferencia las funciones en el bidet.
Al estar sentado en el asiento, oprima y sostenga oprimido el
icono de predeterminaciones durante 3 segundos para almacenar
los valores seleccionados actuales a la memoria.
Cuando está en uso ya sea el lavado frontal, el lavado posterior, o
la velocidad del aire, oprima y sostenga oprimido ″preset 1″
(preselección 1) o ″preset 2″ (preselección 2) durante 3 segundos.
Uso de las predeterminaciones del usuario
Cuando se selecciona ″preset 1″ (preselección 1) o ″preset 2″
(preselección 2) cuando está sentado, el lavado frontal, el lavado
posterior, o la velocidad del aire funciona a los ajustes de
configuración que usted haya guardado.
Si se oprime el icono de predeterminaciones mientras el asiento
está ocupado, el asiento cambia gradualmente (aproximadamente
2 minutos) a la temperatura predeterminada.
Sincronización del control remoto
NOTA: Sincronice el control remoto para restablecer una conexión
perdida. Cuando no hay conexión, la pantalla del control remoto
parpadea constantemente.
NOTA: Cargue el control remoto en la estación de conexión antes
de realizar estos pasos.
Oprima y sostenga oprimido el botón plateado en la parte
superior del control remoto durante 3 segundos.
El control remoto se enciende y parpadea regularmente.
Oprima y sostenga oprimido el botón de encendido en la parte
superior del control remoto.
Seleccione el icono ″dryer″ (secador) hasta que se escuche un
sonido corto de bip.
Repita si el control remoto no se sincronizó con éxito al asiento
bidet.
1194356-BR5-A
Español-11
Kohler Co.
Placa de
montaje
Botón de desenganche
Desmontaje del asiento
Desmontaje del asiento para limpiarlo
¡IMPORTANTE! Al desmontar el asiento bidet para limpiarlo, tenga
cuidado para evitar ejercer fuerza en las conexiones de las
mangueras. Deslice el asiento bidet hacia adelante sin poner presión
en las mangueras; limpie el área alrededor del soporte de montaje y
vuelva a instalar el asiento bidet.
Oprima el botón de desenganche.
Deslice con cuidado el asiento bidet hacia adelante lo suficiente
para dejar espacio para limpiar el área bajo la parte posterior del
asiento.
Deslice el asiento bidet de nuevo a su lugar hasta que encajen la
placa de montaje y el asiento.
Desmontaje del asiento para darle servicio
Cierre el suministro de agua.
Accione la descarga del inodoro para eliminar la presión que
pueda haber en la manguera de suministro de agua.
NOTA: El asiento contiene agua mientras no se vacíe. Consulte la
sección ″Preparación para el invierno o vaciado del tanque″.
Desconecte el cable eléctrico del asiento bidet.
Desconecte la manguera de suministro de agua de la válvula en
T.
Kohler Co.
Español-12
1194356-BR5-A
Desmontaje del asiento (cont.)
Oprima el botón de desenganche.
Deslice el asiento bidet hacia adelante para soltar el asiento de la
placa de montaje.
Cuando termine de dar servicio, vuelva a instalar el asiento bidet
y vuelva a conectar todos los componentes.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al
limpiar su producto KOHLER:
¡IMPORTANTE! No sumerja el producto en agua.
• Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes
de aplicarla a toda la superficie.
• Limpie bien con una esponja o con un trapo suave y húmedo.
Retire el limpiador rápidamente después de aplicarlo. Enjuague y
seque las superficies cercanas que hayan recibido salpicaduras.
• No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.
• Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos,
como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y de productos a
considerar, visite www.kohler.com.br. Para solicitar información
sobre el cuidado y la limpieza, llame al 0-800-4-KOHLER.
1194356-BR5-A
Español-13
Kohler Co.
Parte posterior de la estación de conexión
Servicio a las pilas
Retire el control remoto de la estación de conexión.
Retire la estación de conexión de la pared levantándola hacia
arriba y hacia fuera con cuidado.
Empuje hacia fuera al mismo tiempo ambas lengüetas en el
compartimiento de pilas.
Abra la puerta al compartimiento de pilas.
Saque las pilas.
Instale las pilas de repuesto orientadas como se muestra en el
diagrama en el compartimiento de pilas.
Cierre la puerta al compartimiento de pilas.
Vuelva a instalar la estación de conexión a la pared.
Kohler Co.
Español-14
1194356-BR5-A
Bloque desodorizante
Alojamiento
Cambio del cartucho desodorizante
NOTA: El desodorizante se debe cambiar cada dos años o cuando
disminuya su rendimiento.
Con cuidado separe el alojamiento del desodorizante del asiento
bidet.
Retire el bloque desodorizante de su alojamiento.
Instale el bloque desodorizante de repuesto.
Vuelva a instalar el alojamiento del desodorizante en el asiento
bidet.
1194356-BR5-A
Español-15
Kohler Co.
Limpieza de la varilla
NOTA: Las varillas de rociado solo se pueden extender para
limpiarlas cuando el asiento no está activado u ocupado.
Levante la cubierta y el asiento.
Oprima el icono ″wand″ (varilla) en el panel para extender la
varilla de rociado hacia adelante para limpiarla.
Limpie la varilla de rociado con un cepillo de cerdas suaves y
agua caliente.
Oprima el icono ″wand″ (varilla) en el panel de nuevo para
retraer la varilla de rociado.
Kohler Co.
Español-16
1194356-BR5-A
Tamiz del filtro
Pinzas de punta larga
Limpieza del tamiz del filtro
NOTA: El tamiz del filtro debe limpiarse una vez cada seis meses o
en cualquier momento en que baje la presión del agua en la varilla
del bidet.
Desmontaje del asiento.
Cierre el suministro de agua en la llave de paso de suministro.
Desconecte la manguera de suministro de agua del asiento.
Con pinzas de punta larga retire con cuidado el tamiz del filtro
de la línea de entrada al asiento.
Limpie el tamiz del filtro con un cepillo de cerdas suaves.
Vuelva a instalar el tamiz del filtro.
Vuelva a instalar el asiento.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No trasrosque la
conexión.
Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua al asiento.
Abra el suministro de agua.
Revise todas las conexiones para asegurarse de que no haya
fugas, y haga los ajustes necesarios.
1194356-BR5-A
Español-17
Kohler Co.
Botón de desagüe
Preparación para el invierno o vaciado del tanque
Cierre el suministro de agua y desenchufe la unidad.
Accione la descarga del inodoro para eliminar la presión que
pueda haber en la manguera de suministro de agua.
Oprima el botón de desagüe hasta que toda el agua drene del
asiento.
Resolución de problemas
Esta guía de resolución de problemas está diseñada únicamente como
ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por
un representante de servicio autorizado de Kohler o por un electricista
calificado.
Para obtener servicio bajo garantía, comuníquese con el Centro de
Atención al Cliente mediante los números en la página posterior de
este manual.
Funciones de limpieza
Síntomas
Causas probables
1. No hay flujo
A. El sensor del
de agua.
asiento no está
detectando al
usuario.
Kohler Co.
Español-18
Acción recomendada
A1. Es posible que los
niños pequeños no
pesen lo suficiente
para ser detectados
por los sensores.
1194356-BR5-A
Resolución de problemas (cont.)
Funciones de limpieza
Síntomas
Causas probables
2.
3.
4.
La presión de
agua es baja.
B. El agua no está
abierta.
A. El tamiz del filtro
está tapado.
Acción recomendada
A2. Cambie su posición
en el asiento. Los
sensores están
ubicados en la parte
delantera del asiento.
B. Abra por completo el
suministro de agua.
A. Limpie o cambie el
tamiz del filtro.
Consulte
instrucciones en la
sección ″Limpieza
del tamiz del filtro″.
B. Abra por completo la
llave de paso de
suministro de agua.
B. El suministro de
agua está
parcialmente
cerrado.
El agua deja de A. Un minuto
A. Oprima de nuevo el
fluir de la
después de oprimir
icono ″rear″
varilla de
uno de los iconos
(posterior) o ″front″
rociado antes
de rociador la
(frontal).
de que yo
función de
termine de
limpieza se detiene
hacer la
automáticamente.
limpieza.
B. El usuario cambió
B. Cambie su posición
de posición y ya
en el asiento. Los
no lo detecta el
sensores están
sensor del asiento.
ubicados en la parte
delantera del asiento.
Se escuchan
A. La unidad está
A. No se requiere acción
sonidos de
ejecutando el ciclo
de su parte.
goteo antes y
de limpieza
después de
anterior o posterior
usar las
al uso.
funciones de
limpieza.
1194356-BR5-A
Español-19
Kohler Co.
Resolución de problemas (cont.)
Función desodorizante
Síntomas
Causas probables
1. No funciona la A. El desodorizante
función
no está activado.
″deodorizer″
(desodorizante).
B. El sensor del
asiento no está
detectando al
usuario.
2.
No se elimina
el olor.
A. El filtro de carbón
ya perdió su
efectividad para
eliminar el olor. Su
duración efectiva
es de dos años.
B. El ventilador no
funciona cuando el
asiento está
ocupado.
Acción recomendada
A. Oprima el icono
″deodorizer″
(desodorizante).
B. Cambie su posición
en el asiento. Los
sensores están
ubicados en la parte
delantera del asiento.
A. Cambie el filtro de
carbón. Visite
kohler.com/
serviceparts para
ordenar el filtro de
carbón.
B1. Confirme que el
asiento esté
conectado a la
corriente.
B2. Llame al Centro de
Atención al Cliente
mediante la
información en la
página posterior de
este manual.
Funciones de secado
Síntomas
Causas probables
Acción recomendada
1. El secador deja A. Cuatro minutos
A. Oprima de nuevo el
de funcionar
después de oprimir
botón ″dryer″
durante el uso.
el icono del
(secador).
secador ″dryer″
(secador), el
soplador se detiene
automáticamente.
Kohler Co.
Español-20
1194356-BR5-A
Resolución de problemas (cont.)
Sensor del asiento
Síntomas
Causas probables
1. Las funciones
A. El sensor del
″front″
asiento está tapado
(frontal), ″rear″
por algún objeto o
(posterior),
el asiento está
″deodorizer″
mojado.
(desodorizante),
o ″dryer″
(secador)
funcionan al
oprimir el
icono cuando
no está
ocupado el
asiento.
2. Aunque el
A. Es posible que el
asiento esté
sensor del asiento
ocupado, la
no pueda detectar
función de
a una persona
rociado no
debido a la forma
funciona.
en que esté
sentada.
3. El asiento no
A. El bidet está en el
se calienta.
modo de ahorro de
energía.
Control remoto
Síntomas
1. El control
remoto no hace
funcionar el
asiento.
1194356-BR5-A
Causas probables
A. Las pilas están
perdiendo su
efectividad o se les
acabó la carga.
B. Las pilas no están
bien instaladas.
Español-21
Acción recomendada
A. Quite el agua o el
objeto del área del
sensor del asiento.
A. Cambie su posición
en el asiento. Los
sensores están
ubicados en la parte
delantera del asiento.
A. El asiento se calienta
en menos de 5
minutos después de
haber sido activado.
A2. Es posible que los
niños pequeños no
pesen lo suficiente
para ser detectados
por los sensores.
Acción recomendada
A. Cambie las pilas.
B. Instale las pilas
correctamente.
Kohler Co.
Resolución de problemas (cont.)
Control remoto
Síntomas
2. Las luces del
control remoto
están
parpadeando.
Causas probables
A. El control remoto
no está
sincronizado con el
asiento bidet.
Otro
Síntomas
Causas probables
1. El asiento se
A. Los pernos para la
mueve tanto
placa de montaje
hacia arriba y
que fijan la unidad
hacia abajo
principal están
como hacia la
sueltos.
derecha y hacia
la izquierda.
Acción recomendada
A. Para sincronizar el
control remoto
presione el botón de
encendido y
simultáneamente
seleccione el icono
″dryer″ (secador)
hasta que escuche un
sonido corto de bip.
Acción recomendada
A. Apriete los pernos
para la placa de
montaje.
Garantía
Kohler® Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. Garantía limitada
de un año para productos eléctricos, componentes eléctricos y
componentes no vitrificados
Se garantiza que los productos eléctricos, componentes eléctricos y
componentes no vitrificados de KOHLER Produtos para Cozinhas e
Banheiros Ltda. (de aquí en adelante KOHLER Brasil), fabricados de
acuerdo a las normas globales más altas, incorporando la experiencia y
la tradición de más de un siglo, estarán libres de defectos en materiales
y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de adquisición
durante el uso residencial normal. Si el producto se usa
comercialmente, KOHLER Brasil garantiza que los productos estarán
libres de defectos en materiales y mano de obra durante seis (6) meses
a partir de la fecha de adquisición.
KOHLER Brasil, a su elección, reparará, remplazará o hará los ajustes
apropiados exclusivamente a través de su Red Autorizada de Servicio
Posterior a la Venta en los casos en que la inspección de KOHLER
Brasil determine que dichos defectos hayan ocurrido en uso normal
dentro del periodo de garantía. Al presentar las reclamaciones de
garantía a KOHLER Brasil es necesario incluir el comprobante de
Kohler Co.
Español-22
1194356-BR5-A
Garantía (cont.)
compra (recibo de venta original). Además de la garantía especificada
arriba, KOHLER Brasil ofrece cobertura de costos de mano de obra por
servicios proporcionados a través de la Red Autorizada de Servicio
Posterior a la Venta de KOHLER Brasil en reclamaciones de garantía
que ocurran durante el primer año del periodo de garantía. Después
del primer año del periodo de garantía, KOHLER Brasil no se hace
responsable de cargos de mano de obra, instalación, u otros costos
incidentales o indirectos.
KOHLER Brasil descarga toda responsabilidad por concepto de daños
particulares, incidentales o indirectos. Esta garantía excluye las
siguientes condiciones:
• Daños sufridos por el producto como resultado de accidentes,
abuso, uso indebido, instalación inapropiada y errores de
especificaciones;
• Daños a acabados debidos a limpieza inapropiada (sustancias
químicas, solventes, productos abrasivos, fibra de acero, esponjas
con dos lados distintos, blanqueador, ácidos);
• Piezas con desgaste normal debido al uso regular, tales como
sellos, empaques, arosellos, empaques, cuñas o calzas,
mecanismos de sello;
• Productos que hayan recibido servicio o que hayan sido
reparados por cualquiera ajeno a la Red Autorizada de Servicio
Posterior a la Venta de KOHLER Brasil;
• Aplicación de piezas inadecuadas o de piezas no originales, o
adaptación de piezas adicionales sin permiso previo del
fabricante;
• Productos instalados en lugares donde el agua no se considera
segura o si esta contiene impurezas y sustancias extrañas, lo que
podría causar mal funcionamiento del producto;
• Objetos extraños dentro del producto que adversamente afecten o
eviten su funcionamiento.
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con KOHLER Brasil ya
sea a través de su sala de exhibición, de su contratista de plomería, o
de su centro de remodelación, o escriba a KOHLER Produtos para
Cozinhas e Banheiros Ltda., Atención: Centro de Atención al Cliente,
Rua James Joule, 65, Torre Sul – 16° andar, São Paulo, SP, 04576-080, o
llame al 0800 4 KOHLER (0800 4 564537) desde Brasil, o visite
www.kohler.com.br desde Brasil.
1194356-BR5-A
Español-23
Kohler Co.
Garantía (cont.)
Este certificado es válido dentro del país de Brasil y solo se aplica a
productos de plomería marca KOHLER adquiridos e instalados en
Brasil.
Kohler Co.
Español-24
1194356-BR5-A
Homeowners Guide
Bidet Seat with Remote Control
Important Information
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING
When using electrical products, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
WARNING: Risk of personal injury. Replacement of the UV
lamp must only be performed by qualified service personnel.
CAUTION: Risk of personal injury. Do not remove the UV
lamp protective cover. Eye damage may result from viewing
the UV light directly. Always be certain the lamp is off before
opening the protective cover. Flashing night light indicates
the UV lamp is in operation.
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not install this seat in a
location exposed to excessive moisture where condensation might
form on the product surface. Provide adequate ventilation when
bathing to avoid damage to the electronic components due to high
humidity levels.
IMPORTANT! Risk of product or property damage. Pushing or
pulling on the water connection may cause water leakage.
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not apply excessive
force to the spray wands. Product may break.
IMPORTANT! Risk of product damage. In areas where water may
freeze in the pipes, make arrangements to keep the pipes warm.
Any water remaining in the seat may freeze during storage during
the winter. Allow the unit to warm to room temperature before
reinstalling or using.
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not supply electrical
power to the unit until the plumbing installation work has been
completed; it could cause the product to malfunction.
Kohler Co.
English-1
1194356-BR5-A
Important Information (cont.)
NOTE: The thermal protectors may trip during storage or
transportation in warm weather causing the unit to not operate. Allow
the unit to cool to room temperature before installation or operation.
When using electrical products, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
DANGER: To reduce the risk of electrocution:
Do not place or store this appliance where it can fall or be pulled
into a bath or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug
immediately.
WARNING: To reduce the risk of low-grade burns, electric
shock, fire or injury to persons:
Close supervision is necessary when this appliance is used by or
near the very young, the elderly, or invalids. Children should not
be permitted to use or touch this appliance. Do not leave children
unattended in any room where this product is installed. Adjust
the temperature of the toilet seat for the elderly, those who are
incapacitated, or persons with sensitive skin.
Use this appliance only for its intended purpose as described in
the manual. Do not use attachments not recommended by Kohler
Co.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped, damaged, or
dropped into water. Return this product for examination and
repair.
Keep the cord away from heated surfaces.
Never block the air openings of the product or place it on a soft
surface, such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never use while sleeping or drowsy.
Never drop or insert any objects into any opening or hose.
Do not use outdoors or where aerosol spray products are being
used or where oxygen is administered.
Kohler Co.
English-2
1194356-BR5-A
Important Information (cont.)
Connect this product to a properly grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
Install this product properly by following the installation
procedure. Only authorized persons can install or repair the unit.
Do not attempt to service this appliance yourself.
Always follow the grounding instructions in this manual before
plugging in the unit.
• This product conforms to applicable provisions of US 21 CFR,
Chapter 1, Subchapter J, Radiological Health.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Table of Contents
Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Remote Control Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Using the Manual Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using the Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Removing the Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servicing the Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Replacing the Deodorizer Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning the Wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning the Filter Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Winterizing or Draining the Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
Remote Control Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
1194356-BR5-A
English-3
Kohler Co.
Remote Control Compliance (cont.)
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Modifications: any modifications made to this device that are not
approved by Kohler Co. may void the authority granted to the user by
the FCC and Industry Canada to operate this equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
RF Exposure Warning
This portable transmitter with its antenna complies with FCC’s and
Industry Canada’s RF exposure limits for general
population/uncontrolled exposure.
This device must not be co-located or operated in conjunction with any
other antenna or transmitter.
The term ″IC:″ before the certification/registration number only
signifies that the Industry Canada technical specifications were met.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Kohler Co.
English-4
1194356-BR5-A
Features
Remote Control - The remote control allows the user to operate
the bidet seat without coming into contact with it. The remote
control charges when it is attached to the docking station.
Bidet Wash - Front or rear wash, with pulsating or oscillating
action. The water temperature and water pressure are adjustable.
Dryer - Air dryer for use after the bidet. Air temperature can be
adjusted.
User Presets - Allows two users to set their preferences. When
the user preset is activated, all of the preferences saved with that
setting will activate.
Heated Seat - When activated, this feature keeps the seat warm.
The temperature setting is adjustable.
Deodorizer - Removes or reduces odors from the air when
activated.
UV Lamp - Bathes the wand in UV light to disinfect the bidet
wand once each day.
Removable Seat - The seat removes easily for cleaning.
1194356-BR5-A
English-5
Kohler Co.
E
D
C
B
F
A
G
H
Using the Manual Controls
NOTE: On functions with multiple settings, press the icon to adjust
the setting one level higher. If the feature is set at the highest level,
pressing the icon will deactivate it or adjust it to a lower setting. When
the feature is set to the lowest level, the bottom indicator is lit. At the
second level, the bottom indicator is lit and the second indicator
blinks. At the third level the first and second indicators are lit. At the
fourth level the first and second indicators are lit and the top indicator
blinks. At the fifth level all three indicators are lit.
A. ″stop″ - Press this icon to turn off the activated deodorizer
function, the air blower function or the cleaning function. The
deodorizer function is automatically engaged when the seat
sensor detects a user. When pressed, this icon will turn it off, and
then reactivate for the next user.
B. ″dryer″ - Press this icon to activate the dryer function and
adjust the air temperature. This function has six settings. The
indicator lights will display the current level when activated. This
function will stop automatically after 4 minutes of continuous
drying.
Kohler Co.
English-6
1194356-BR5-A
Using the Manual Controls (cont.)
C. ″wand″ - Press this icon to adjust the position of the wand
forward or back. This function has five settings.
D. ″rear″ - Press this icon to activate the rear wash function.
Pressing this icon while rear wash is in process adjusts the water
pressure.
E. ″front″ - Press this icon to activate the front wash function.
Pressing this icon while front wash is in process adjusts the water
pressure.
F. ″pulsate oscillate″ - Press the icon to change the flow type.
When no indicator light is illuminated, the wand will not pulsate
or oscillate. Press the icon once to activate pulsate, a second time
to activate oscillate. Press the icon a third time for both oscillate
and pulsate to work at the same time. Press the icon a fourth time
to stop the oscillating flow and return to standard flow.
G. ″water temp″ - Press this icon to adjust the water temperature.
This function has six settings.
H. ″seat temp″ - Press this icon to select and set the seat
temperature. When the icon is pressed the temperature changes.
This function has six settings.
1194356-BR5-A
English-7
Kohler Co.
Top View
Power Button
Front View
Using the Remote Control
NOTE: On functions with multiple settings, press the icon to move
the setting one level higher. If the feature is set at the highest level,
pressing the icon will deactivate it or adjust it to a lower setting. The
remote control displays the setting level next to each feature.
[Power Button] - The power button is the silver button located on
top of the remote control. Push to turn the remote control on.
Push to turn off the screen when it is lit.
″preset 1″ and ″preset 2″ - Allows two users to save their
preferences. When a user presses the preset, the saved settings
will activate. See below for specific details on setting up and
using the presets.
″seat temp″ - Press this icon to change the temperature of the
seat. There are six settings. The current setting level is displayed
on the remote control.
Kohler Co.
English-8
1194356-BR5-A
Using the Remote Control (cont.)
″stop″ - Press this icon to stop the front wash or rear wash
functions. Press and hold for 3 seconds to turn the remote control
off.
″front″ - Press this icon to activate the front wash function.
Pressing this icon while front wash is in process adjusts the water
pressure.
″rear″ - Press this icon to activate the rear wash function. Pressing
this icon while rear wash is in process adjusts the water pressure.
″dryer″ - This icon activates the dryer and adjusts the air
temperature. Select once to activate the dryer. To adjust the air
temperature, press ″dryer″ while the dryer is active. The
temperature will rise each time the icon is pressed. There are six
settings. The current setting level is displayed on the remote
control.
″deodorizer″ - Press this icon to activate the deodorizer. Press
″stop″ to deactivate the deodorizer.
NOTE: Pulsate and oscillate can be activated at the same time.
″oscillate″ - Press this icon to move the wand in and out while
washing. Press the icon a second time to deactivate the motion.
″pulsate″ - Press this icon and the wand will alternate the
pressure of the water flow while washing. Press the icon a second
time to stop the pulsating flow.
″wand″ - Press the wand icon to adjust the position of the wand
forward. There are five settings.
″pressure″ - Press the pressure icon to adjust the force of the
water from the wand. There are five settings. The current setting
level is displayed on the remote control.
″water temp″ - Press this icon to change the temperature of the
water spray. There are six settings. The current setting level is
displayed on the remote control.
Setting the User Presets
NOTE: The presets allow two users to save their feature
settings. When ″preset 1″ or ″preset 2″ are selected, the saved
preferences will activate.
Adjust the features on the bidet to your preferences.
1194356-BR5-A
English-9
Kohler Co.
Using the Remote Control (cont.)
While sitting on the seat, press and hold the preset icon for 3
seconds to store the current settings to memory.
While either front wash, rear wash, or air speed is in use, press
and hold ″preset 1″ or ″preset 2″ for 3 seconds.
Using the User Presets
When ″preset 1″ or ″preset 2″ is selected when you are seated,
front wash, rear wash, or air speed will operate at your stored
settings.
If the preset icon is pressed while the seat is occupied, the seat
will gradually (approximately 2 minutes) change to the preset
temperature.
Synchronizing the Remote Control
NOTE: Synchronize the remote control to reestablish a lost
connection. When there is no connection, the remote control screen
flashes steadily.
NOTE: Charge the remote control on the docking station before
performing these steps.
Press and hold the silver button on the top of the remote control
for 3 seconds.
The remote control will start up, and flash regularly.
Press and hold the power button on the top of the remote control.
Select the ″dryer″ icon until a short beep is heard.
Repeat if the remote control did not successfully synchronize with
the bidet seat.
Kohler Co.
English-10
1194356-BR5-A
Mounting Plate
Release Button
Removing the Seat
Removing the Seat for Cleaning
IMPORTANT! When removing the bidet seat for cleaning, take care
to avoid exerting any force on the hose connections. Slide the bidet
seat forward without putting pressure on the hoses, clean the area
around the mounting bracket, and reinstall the bidet seat.
Press the release button.
Carefully slide the bidet seat forward enough to allow space to
clean the area under the back of the seat.
Slide the bidet seat back into place until the mounting plate and
seat engage.
Removing the Seat for Servicing
Turn off the water supply.
Flush the toilet to relieve any pressure from the water supply
hose.
NOTE: The seat will contain water until drained. Refer to the ″
Winterize or Drain the Tank″ section.
Unplug the bidet seat power cord.
Disconnect the water supply hose from the T-valve.
Push in the release button.
Slide the bidet seat forward to disengage the seat from the
mounting plate.
1194356-BR5-A
English-11
Kohler Co.
Removing the Seat (cont.)
Reinstall the bidet seat and reconnect all the components when
servicing is complete.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your
KOHLER product:
IMPORTANT! Do not immerse product in water.
• Always test your cleaning solution on an inconspicuous area
before applying to the entire surface.
• Use a soft, dampened sponge or cloth to wipe surfaces clean.
Remove the cleaner quickly after applying. Rinse and dry any
overspray that lands on nearby surfaces.
• Do not allow cleaners to soak on surfaces.
• Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad
to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit
www.kohler.com.br. To order Care & Cleaning information, call
0-800-4-KOHLER.
Kohler Co.
English-12
1194356-BR5-A
Back of Docking Station
Servicing the Batteries
Remove the remote control from the docking station.
Remove the docking station from the wall by carefully lifting up
and out.
Push both tabs on the battery compartment outward at the same
time.
Open the door to the battery compartment.
Remove the batteries.
Install the replacement batteries oriented as shown on the
diagram in the battery compartment.
Close the door to the battery compartment.
Reinstall the docking station on the wall.
1194356-BR5-A
English-13
Kohler Co.
Deodorization Block
Housing
Replacing the Deodorizer Cartridge
NOTE: The deodorizer should be replaced every two years or
when its performance is decreasing.
Carefully pry the deodorizer housing away from the bidet seat.
Remove the deodorizer block from the housing.
Install the replacement deodorizer block.
Reinstall the deodorizer housing in the bidet seat.
Kohler Co.
English-14
1194356-BR5-A
Cleaning the Wand
NOTE: The spray wands can only be extended for cleaning when
the seat is not activated or occupied.
Raise the cover and seat.
Press the ″wand″ icon on the panel to extend the spray wand
forward for cleaning.
Clean the spray wand with a soft-bristled brush and hot water.
Press the ″wand″ icon on the panel again to retract the spray
wand.
1194356-BR5-A
English-15
Kohler Co.
Filter Screen
Long-Nosed Pliers
Cleaning the Filter Screen
NOTE: The filter screen should be cleaned once every six months
or any time there is a drop in water pressure to the bidet wand.
Remove the seat.
Turn off the water supply at the supply stop.
Disconnect the water supply hose from the seat.
Using a long-nosed pliers, carefully remove the filter screen from
the seat inlet.
Clean the filter screen with a soft-bristled brush.
Reinstall the filter screen.
Reinstall the seat.
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not cross-thread the
connection.
Reconnect the water supply hose to the seat.
Turn on the water supply.
Check all connections for leaks and make any adjustments as
needed.
Kohler Co.
English-16
1194356-BR5-A
Drain Button
Winterizing or Draining the Tank
Turn off the water supply and unplug the unit.
Flush the toilet to relieve any pressure from the water supply
hose.
Press the drain button until all the water is drained from the seat.
Troubleshooting
This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Authorized
Service Representative or qualified electrician should correct any
electrical problems.
For warranty service, contact the Customer Care Center using the
numbers located on the back page of this manual.
Cleansing Functions
Symptoms
Probable Causes
1. There is no
A. The seat sensor is
water flow.
not detecting the
user.
1194356-BR5-A
English-17
Recommended Action
A1. Small children may
be too light to be
detected by the
sensors.
A2. Shift your position
on the seat. The
sensors are located
on the front of the
seat.
Kohler Co.
Troubleshooting (cont.)
Cleansing Functions
Symptoms
Probable Causes
B. The water is not
turned on.
2. The water
A. The filter screen is
pressure is low.
clogged.
B. The water supply
is partially closed.
3.
4.
Water stops
A. One minute after
flowing from
pressing one of the
the spray wand
spray icons,
before I am
washing
finished
automatically
cleansing.
stops.
B. The user shifted
position and is no
longer detected by
the seat sensor.
Dripping
sounds are
heard before
and after using
the cleansing
functions.
B. Shift your position
on the seat. The
sensors are located
on the front of the
seat.
A. The unit is running A. No action needed.
through the pre- or
post- use cleansing
cycle.
Deodorizer Function
Symptoms
Probable Causes
1. The
A. The deodorizer is
″deodorizer″
not activated.
feature doesn’t
work.
B. The seat sensor is
not detecting the
user.
Kohler Co.
Recommended Action
B. Open the water
supply all the way.
A. Clean or replace the
filter screen. See the
″Clean the Filter
Screen″ section for
instructions.
B. Open the water
supply stop all the
way.
A. Press the ″rear″ or
″front″ icon again.
English-18
Recommended Action
A. Press the
″deodorizer″ icon.
B. Shift your position
on the seat. The
sensors are located
on the front of the
seat.
1194356-BR5-A
Troubleshooting (cont.)
Deodorizer Function
Symptoms
Probable Causes
2. Odor is not
A. The carbon filter is
removed.
no longer
effectively
removing the odor.
Life expectancy is
two years.
B. The fan is not
running when the
seat is occupied.
Recommended Action
A. Replace the carbon
filter. Visit
kohler.com/
serviceparts to order
the carbon filter.
B1. Confirm there is
power to the seat.
B2. Call the Customer
Care Center using
the information
provided on the back
page of this manual.
Dryer Functions
Symptoms
1. The dryer
stops during
use.
Seat Sensor
Symptoms
1. The ″front″,
″rear″,
″deodorizer″,
or ″dryer″
features work
when you
press the icon
while the seat
is not
occupied.
2. Even though
the seat is
occupied, the
spray function
does not work.
1194356-BR5-A
Probable Causes
A. Four minutes after
pressing the
″dryer″ icon, the
blower
automatically
stops.
Recommended Action
A. Press the ″dryer″
button again.
Probable Causes
A. The seat sensor is
covered by an
object or the seat is
wet.
Recommended Action
A. Remove any water or
object from the seat
sensor area.
A. The seat sensor
may not be able to
detect you
depending on the
way you are
sitting.
A. Shift your position
on the seat. The
sensors are located
on the front of the
seat.
English-19
Kohler Co.
Troubleshooting (cont.)
Seat Sensor
Symptoms
3. The seat
doesn’t warm
up.
Probable Causes
A. The bidet is in
energy save mode.
Recommended Action
A. The seat will warm
up within 5 minutes
after being activated.
A2. Small children may
be too light to be
detected by the
sensors.
Remote Control
Symptoms
1. The remote
control does
not operate the
seat.
Probable Causes
A. The batteries are
getting low or are
dead.
Recommended Action
A. Replace the batteries.
2.
The remote
control lights
are flashing.
Other
Symptoms
1. The seat moves
both up and
down and
right and left.
B. The batteries are
B. Insert the batteries
not installed
correctly.
correctly.
A. The remote control A. Synchronize the
is not synchronized
remote control by
with the bidet seat.
pressing the power
button and
simultaneously
selecting the ″dryer″
icon until a short
beep is heard.
Probable Causes
A. The bolts for the
mounting plate
that secure the
main unit are
loose.
Recommended Action
A. Tighten the bolts for
the mounting plate.
Warranty
Kohler® Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda Electrical,
Electrical Components, and Non-Vitreous Components One-Year
Limited Warranty
KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda. (hereinafter
referred to as KOHLER Brazil) Electrical, Electrical Components, and
Kohler Co.
English-20
1194356-BR5-A
Warranty (cont.)
Non-Vitreous Components, built to the highest global standards,
incorporating the experience and tradition of more than a century, are
guaranteed to be free of defects in material and workmanship for one
(1) year from the date of purchase during normal residential use. If the
product is used commercially, KOHLER Brazil warrants the products
to be free from defects in material and workmanship for six (6) months
from the date of purchase.
KOHLER Brazil will, at its election, repair, replace or make appropriate
adjustment exclusively through its Authorized After Sales Service
Network where KOHLER Brazil’s inspection discloses any such defects
occurring in normal usage within the warranty period. Proof of
purchase (original sales receipt) must be provided to KOHLER Brazil
with all warranty claims. In addition to the warranty stated above,
KOHLER Brazil offers coverage of labor cost of the services provided
by KOHLER Brazil’s Authorized After Sales Service Network – for
warranty claims occurring during the first year of the warranty period.
After the first year of the warranty period, KOHLER Brazil is not
responsible for labor charges, installation, or other incidental or
consequential costs.
KOHLER Brazil disclaims any liability for special, incidental or
consequential damages. This warranty excludes the following
conditions:
• Damage sustained by the product as a result of accidents, abuse,
mishandling, improper installation and specification errors;
• Damage to finishes by improper cleaning (chemicals, solvents,
abrasive products, steel wool, double-sided sponge, bleach, acids);
• Parts which have normal wear due to regular use, such as seals,
gaskets, O-rings, wedges, sealing mechanisms;
• Products that have been serviced or repaired by anyone outside
of KOHLER Brazil’s Authorized After Sales Service Network;
• Application of inadequate or non-original parts, or adaptation of
additional parts without prior permission of the manufacturer;
• Products installed in places where water is not considered safe or
contain impurities and foreign substances to it, which may cause
malfunction of the product;
• Foreign objects inside the product which adversely affects or
prevents its operation.
To obtain warranty service, contact KOHLER Brazil, either through
1194356-BR5-A
English-21
Kohler Co.
Warranty (cont.)
your Showroom, Plumbing Contractor, or Home Center, or by writing
KOHLER Produtos para Cozinhas e Banheiros Ltda, Attn.: Customer
Care Center, Rua James Joule, 65, Torre Sul – 16° andar, São Paulo, SP,
04576-080, or by calling 0800 4 KOHLER (0800 4 564537) from within
Brazil, or visit www.kohler.com.br from within Brazil.
This certificate is valid within national country of Brazil and only
applies to KOHLER branded plumbing products purchased and
installed in Brazil.
Kohler Co.
English-22
1194356-BR5-A
1194356-BR5-A
1194356-BR5-A
Brazil: 0-800-4-KOHLER
www.kohler.com.br
©2016 Kohler Co.
1194356-BR5-A

Documentos relacionados

acbbaaa - Kohler

acbbaaa - Kohler INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Leia mais

Guia de instalação e cuidados

Guia de instalação e cuidados Cuidados e limpeza (cont.) • Sempre teste a sua solução de limpeza em uma área imperceptível antes de aplicar a toda a superfície. • Limpe as superfícies e lave completamente com água imediatament...

Leia mais

Guia do proprietário

Guia do proprietário ressonante. Ela está equipada com os seguintes componentes: Interface do Usuário – Localizada a uma curta distância, a interface permite que você ligue e desligue a unidade. Ela também permite que ...

Leia mais