Válvula de Inertização do Tanque Tipo ACE95jr

Transcrição

Válvula de Inertização do Tanque Tipo ACE95jr
Tipo ACE95JR
Manual de Instruções
Formulário 5666
Maio de 2010
Válvula de Inertização do Tanque Tipo ACE95jr
Introdução
!
AVISO
A falha no cumprimento dessas instruções
ou em instalar corretamente e manter esse
equipamento pode resultar em explosão,
incêndio e/ou contaminação química,
causando danos materiais e pessoais
ou morte.
As válvulas de inertização de tanque
Fisher® devem ser instaladas, operadas e
conservadas de acordo com os códigos,
normas e regulamentos federais, estaduais e
locais, e em conformidade com as instruções
da Emerson Process Management Regulator
Technologies, Inc. (Emerson™).
Se a válvula soltar gás ou um vazamento se
desenvolver no sistema, pode ser necessário
realizar manutenção na unidade. A não
correção do problema pode resultar em uma
condição perigosa.
Os procedimentos de instalação, operação
e manutenção realizados por pessoal
não qualificado podem resultar em ajuste
inadequado e operações não seguras.
quaisquer dessas condições podem
resultar em danos ao equipamento ou
ferimentos pessoais. Use uma equipe técnica
qualificada para a instalação, operação e
manutenção da válvula de inertização de
tanque Tipo ACE95jr.
Escopo do Manual
W8157
Figura 1. Válvula de Inertização do Tanque Tipo ACE95jr
Descrição do Produto
A válvula de inertização de tanque Tipo ACE95jr é uma
extensão da válvula de inertização de tanque Tipo ACE95
e destina-se a lidar com vazões menores em sistemas
de inertização de gás. A válvula impede a vaporização
na atmosfera de um produto armazenado, reduz a
combustibilidade do produto e impede a oxidação ou
contaminação do produto, reduzindo sua exposição ao
ar. O Tipo ACE95jr mantém uma pressão ligeiramente
positiva, reduzindo assim a possibilidade de colapso das
paredes do tanque durante operações de bombeamento.
D102774XPT2
Este manual de instruções fornece os procedimentos
de instalação, partida e manutenção para a válvula de
inertização de tanque Tipo ACE95jr. Consulte a Figura 1.
www.fisherregulators.com
Tipo ACE95JR
Especificações
A seção de Especificações na página seguinte lista especificações e classificações para a válvula de inertização de tanque
Tipo ACE95jr. Especificações de fábrica estão marcadas em uma placa de identificação fixada no atuador da válvula.
Tamanhos e Estilos das Conexões Finais
1/2 NPT
1 x 1/2 NPT
1 NPT
DN 15 / NPS 1/2, CL150 RF
DN 25 / NPS 1, CL150 RF
DN 25 x 15 / NPS 1 x 1/2, CL150 RF
Flange sanitária de DN 25 / NPS 1
Coeficientes de Vazão para Dimensionamento da
Válvula de Alívio
(110% do Cv nominal)
Cv 0,2 use Cv 0,22
Cv 0,4 use Cv 0,44
Coeficientes de Dimensionamento IEC
Xt: 0,655
Fd: 0,86
Fl: 0,89
Pressão de Entrada de Operação Máxima(1)
13,8 bar / 200 psig
Pressão de Saída de Emergência Máxima (invólucro)
1,4 bar / 20 psig
(1)
Capacidades de Temperatura(1)
Nitrilo (NBR):
-29 a 82°C / -20 a 180°F
Pressão de Controle de Operação Máxima(1)
0,10 bar / 1.5 psig
Fluorocarbono (FKM):
-18 a 100°C / 0 a 212°F
Intervalos de Pressão de Controle(1)
-12 mbar a 0,10 bar / -5 pol. w.c.
a 1.5 psig em seis intervalos
Consulte a Tabela 1.
Perfluoroelastômero (FFKM):
-29 a 100°C / -20 a 212°F
Etilenopropileno (EPDM - FDA):
-29 a 100°C / -20 a 212°F
Peso Aproximado (com todos os acessórios)
14 kg / 30 libras
Registro da Pressão
Externa
Característica de Vazão da Válvula Principal
Linear
1. Os limites de pressão/temperatura deste Manual de Instruções e qualquer limitação de padrão ou código aplicável não devem ser excedidos.
Tabela 1. Intervalos de Pressão de Controle
RANGE DE PRESSÃO DE CONTROLE
mbar
Pol. w.c.
RANGE DE
MOLA
COMPRIMENTO LIVRE
DA MOLA
DIÂMETRO DO FIO
DA MOLA
mm
Pol.
mm
Pol.
2.75
0.88
2,03
2,16(1)
0.080
0.085
-12 a -1
-5 a -0.5
GC220701X22
Aço inoxidável
69,9
22,4(1)
-2 a 2
-1 a 1
GC220701X22
Aço inoxidável
69,9
40,6(1)
2.75
1.60
2,03
1,65(1)
0.080
0.065
1 a 12
10 a 25
20 a 37
0,03 a 0,10 bar
0.5 a 5
4 a 10
8 a 15
0.5 a 1.5 psig
GC220701X22
GC220702X22
GC220703X22
GC220708X22
Aço inoxidável
Aço inoxidável
Aço inoxidável
Aço inoxidável
69,6
50,8
50,8
69,6
2.75
2.00
2.00
2.75
2,03
2,85
3,18
5,72
0.080
0.112
0.125
0.225
1. A segunda mola fica localizada sob o conjunto do diafragma.
2
MATERIAL DA MOLA
Tipo ACE95JR
Cabeçote
Gaiola
Sede do O-ring
Diafragma
Cilíndrico
Válvula fechada
Conexão
DE DETECÇÃO
Entrada
E0205
Pressão de entrada
Pressão atmosférica
Válvula aberta
Pressão do tanque
Para o tanque
Figura 2. Esquema Operacional do Tipo ACE95jr
Princípio de Operação
A válvula de inertização de tanque Tipo ACE95jr controla a
pressão do espaço de vapor sobre um líquido armazenado.
Quando o líquido é bombeado para fora do tanque ou os
vapores no tanque condensam, a pressão no tanque cai.
A pressão do tanque é detectada pelo grande diafragma
atuador. Quando a pressão do tanque é menor que a
pressão definida na válvula, a força da mola move o
diafragma atuador para baixo.
Quando o atuador se move para baixo, empurra o obturador
da válvula até abri-lo, o que permite o vazão de entrada no
tanque (consulte a Figura 2). Quando a pressão no tanque
aumenta além do ponto de ajuste, o grande diafragma
atuador é empurrado para cima, permitindo que o obturador
da válvula feche.
O obturador da válvula é balanceado (pressão de entrada
igual imprime força para cima e para baixo sobre esses
componentes); portanto, a pressão de saída (controle) da
unidade não é afetada pela pressão de entrada flutuante.
Instalação
!
Aviso
Podem ocorrer ferimentos pessoais, danos
ao equipamento ou vazamentos devido ao
escape de gás acumulado ou à ruptura de
peças contendo pressão se este sistema
de inertização de gás estiver pressurizado
em excesso ou for instalado onde as
condições de serviço possam exceder os
limites indicados na seção Especificações
e na placa de identificação apropriada, ou
onde as condições excedam a classificação
da tubulação adjacente ou conexões
de tubulação.
Para evitar tais riscos de lesões ou danos,
instale dispositivos de liberação de pressão
ou de limitação de pressão (como exigido
pelo Título 49, Parte 192, do Código de
regulamentos federais dos Estados Unidos,
pelo Código nacional de gás combustível,
3
Tipo ACE95JR
TIPO
TYPEACE95jr
ACE95jr
BLANKETING GAS
LINhA DE SUPRIMENTO
SUPPLY LINE
DE GáS DE INERTIZAçÃO
SENSING DE
CONEXÃO
LINE
DETECçÃO
LINE STRAINER
FILTRO
DE LINhA
SHUTOFF
VáLVULA
DEVALVE
CORTE
TYPE DE
252
FILTRO
INLET
ENTRADA
FILTER
TIPO
252
VENTEO
TANK
VENT
DO
TANqUE
GáS DE
BLANKETING
GAS
INERTIZAçÃO
TANK
PARA OTO
TANqUE
TANqUE
TANK
VáLVULA
SHUTOFF
DE
CORTE
VALVE
VáLVULA
SHUTOFF
DE
CORTE
VALVE
VENTEO DE
EMERGÊNCIA
EMERGENCY
DO
TANqUE
TANK
VENT
BLANKETING
GAS/VAPOR SPACE
GáS DE INERTIZAçÃO/ESPAçO
DE VAPOR
LíqUIDO
LIQUID
E0620
Figura 3. Instalação da Válvula de Inertização do Tanque Tipo ACE95jr
Título 54, do Código nacional de incêndio
da Agência nacional de proteção contra
incêndios, ou por outros códigos aplicáveis)
para impedir que as condições de serviço
possam exceder esses limites.
Além disso, danos físicos ao sistema de
inertização do tanque podem resultar em
ferimentos pessoais e danos materiais
devido ao escape de gás acumulado. Para
evitar tais lesões ou danos, instale a válvula
de inertização do tanque em um local seguro.
Esta válvula de inertização de tanque Tipo ACE95jr foi
montada e pré-ajustada para a pressão e ponto de ajuste
especificados pelo cliente. O range de pressão de controle
da válvula está estampado na placa de identificação
fixada na tampa superior do atuador. O ponto de ajuste
da inertização de gás é a única característica ajustável
nesta unidade.
1. Use um técnico qualificado na instalação, operação e
manutenção das válvulas. Antes de instalar, faça uma
inspeção na válvula e tubos para identificar qualquer
dano de transporte ou materiais estranhos que possam
4
ter sido recolhidos. Certifique-se de que o interior do
corpo está limpo e as tubulações estão livres de material
estranho. Aplique o composto do tubo apenas nas roscas
macho do tubo com um corpo roscado, ou use juntas de
linha adequadas e boas práticas de aparafusamento com
um corpo flangeado.
2. Inspecione a placa de identificação e a tampa superior
do atuador. Ela exibe o número do modelo, número de
série, o range de pressão de alimentação do gás de
inertização, a pressão de entrada máxima, a pressão
de ajuste e o valor Cv. Estes devem corresponder ao
sistema que você está inertizando. O número de série
será necessário em qualquer comunicação com o
escritório de vendas local.
3. Limpe as linhas de suprimento de gás de inertização de
toda sujeira e material estranho antes de conectá-las à
válvula de inertização de tanque Tipo ACE95jr.
4. A válvula deve ser montada de modo que a tampa
do atuador esteja na horizontal, como mostrado na
Figura 3. A válvula deve ser montada acima do tanque.
São necessárias três conexões: a) suprimento de gás
de inertização com a válvula, b) saída da válvula com
o tanque e c) linha de detecção com o tanque.
Tipo ACE95JR
Considerações Sobre a Tubulação
Observação
É melhor manter a tubulação com uma
extensão curta e uma quantidade mínima de
cotovelos e acessórios.
Tubulação de Entrada
ATENÇÃO
Uma tubulação subdimensionada
pode fornecer inadequadamente gás
de inertização à pressão de entrada
especificada, sob condições de vazão
total. Isso pode resultar em desempenho
inaceitável sob condições de alta demanda.
A linha de suprimento de gás de inertização deve ser
equipada com um filtro de malha número 100 para remover
sujeiras e escória da tubulação. A tubulação de entrada
deve ser dimensionada para fornecer adequadamente
gás de inertização à pressão de entrada especificada, sob
condições de vazão total.
Tubulação de Saída
ATENÇÃO
Uma tubulação de saída desnecessariamente
longa ou restrita pode resultar em controle
deficiente do ponto de ajuste.
A saída da válvula é ligada por tubulação ao espaço de
vapor do tanque. A tubulação de saída deve ser de tamanho
total e ser autodrenante para o tanque. A válvula deve estar
situada acima e o mais próximo possível do espaço de
vapor do tanque para um melhor desempenho.
Linha de Sensor
A linha de sensor deve ser uma tubulação ou um cano de
13 mm / 1/2 pol., com inclinação para o tanque e não deve
conter pontos baixos (ou sifões) que possam acumular
líquido. A linha de sensor deve entrar no tanque acima
do nível de líquido a um ponto que detecte a pressão do
espaço de vapor e seja livre da turbulência gerada por
bocais ou respiros do tanque.
Observação
O melhor controle é obtido quando ambas as
conexões com o tanque são separadas. Se
o tanque só tiver um bocal disponível, entre
em contato com a Emerson™ para métodos
alternativos de instalação. Um manifold
de módulo único está disponível para
estas situações.
Manômetros e válvulas de corte
Válvulas de corte na entrada de gás são desejáveis para
manutenção. Se esta válvula de inertização de tanque
Tipo ACE95jr não foi encomendada com um manômetro
de entrada, é aconselhável instalar um manômetro entre a
válvula de corte de entrada e a válvula de inertização.
Observação
Considerações de segurança podem exigir
válvulas de corte de passagem total entre
o tanque e a válvula de inertização e na
entrada da válvula.
Partida, Ajuste e Parada
Observação
Os respiros do tanque e as válvulas de
alívio e segurança devem estar instalados
e perando.
Partida
ATENÇÃO
Abra sempre a válvula de saída antes da
válvula de entrada. A operação na ordem
reversa pode fazer com que a pressão
de entrada seja aplicada no invólucro do
atuador, com potencial dano a ele.
1. Abra as válvulas de corte entre a válvula de inertização
e o tanque (da linha de detecção e da saída). Consulte
a Figura 3.
2. Abra lentamente a válvula de corte da linha de
suprimento (para a válvula de inertização) e deixe-a
totalmente aberta.
3. Monitore a pressão do espaço de vapor do tanque.
Ajuste
O ponto de ajuste desta unidade é definido em fábrica.
Ajustes devem ser feitos em pequenos incrementos,
enquanto a unidade está fornecendo gás para o tanque.
Para alterar o ponto de ajuste:
1. Remova a tampa do atuador (item 1) da parte superior
da caixa de molas (item 7). Consulte a Figura 4.
2. Desaperte a contraporca (item 3) e gire o parafuso
de ajuste (item 2) no sentido horário para aumentar
o ponto de ajuste. (Girar o parafuso no sentido
anti-horário abaixa o ponto de ajuste.)
3. Observe os efeitos da alteração.
4. Quando o ajuste estiver concluído, aperte a contraporca
(item 3) e recoloque a tampa do atuador (item 1).
5
Tipo ACE95JR
parafuso de
ajuste (item 2)
contraporca
(item 3)
tampa do
atuador
(item 1)
VENTEO
(item 6)
caixa de molas
(item 7)
W8160
Figura 4. Caixa de Molas, Parafuso de Ajuste e Tampa do Atuador
Parada
O arranjo da instalação varia, mas em qualquer instalação é
importante abrir e fechar as válvulas lentamente. Ao parar o
sistema, feche primeiro a válvula de corte do suprimento a
montante. Consulte a Figura 3.
Manutenção
As peças da válvula estão sujeitas a desgaste normal e
devem ser inspecionadas e substituídas, se necessário.
A frequência de inspeção e substituição de peças depende
da severidade das condições de serviço e dos requisitos dos
regulamentos locais, estaduais e federais. Devido ao cuidado
que a Emerson™ tem em atender todos os requisitos de
fabricação, use somente peças de reposição fabricadas ou
fornecidas pela Emerson.
Todos os O-rings, juntas e selos devem ser lubrificados
com lubrificante de uso geral de boa qualidade e instalados
suavemente em vez de forçados na posição. Os lubrificantes,
selantes e adesivos aprovados são os seguintes:
Lubrificante: Dow Corning 111
®
Selante: Loctite® PST #592, Teflon® Tape
Adesivo: Loctite® #222
Certifique-se de que as placas de identificação são
atualizadas para indicar corretamente quaisquer alterações
de campo no equipamento, materiais, condições de serviço
ou ajustes de pressão.
Manutenção Mensal
1. Inspecione visualmente a unidade para garantir
conexões apertadas, selos apertados e operação segura.
2. Observe a pressão de inertização.
3. Verifique se a pressão de entrada é a pressão
adequada (estampada na placa de identificação
da válvula).
Manutenção Anual
1. Inspecione visualmente a unidade para garantir
conexões apertadas, selos apertados e
operação segura.
2. Observe a pressão de inertização.
3. Verifique se a pressão de entrada é a pressão
adequada (estampada na placa de identificação
da válvula).
4. Inspecione visualmente a válvula quanto a qualquer
dano externo.
5. Se houver evidência de vazamento ou movimento
interno instável, um reforço com substituição de selo e
relubrificação pode ser oportuno.
Dow Corning® é uma marca registrada da Dow Corning Corporation.
Loctite® é uma marca registrada da Henkel Corporation.
Teflon® é uma marca registrada da E.I. du Pont de Nemours and Co.
6
Tipo ACE95JR
diafragma cilíndrico
(item 38)
cabeçote (haste)
(item 42)
W8162
orifício transversal
O-ring
(item 39)
Gaiola
(item 52)
pistão
(item 37)
W8161
Figura 5. Conjunto da Gaiola
Desmontagem e Montagem
ATENÇÃO
Antes de remover a válvula da linha, garanta
que está isolada da pressão de suprimento
de gás e que toda a pressão foi aliviada
da válvula. (O dreno no filtro de entrada é
conveniente para purgar o gás.) Todas as
conexões do tanque devem estar fechadas
ou seladas de acordo com os procedimentos
de operação e segurança de sua planta.
Se instaladas, as conexões elétricas para
a chave à prova de explosão devem ser
desativadas antes de abrir o invólucro
ou desconectar a fiação (de acordo com
códigos e práticas de segurança).
É recomendado que todos os selos e diafragmas sejam
substituídos sempre que uma válvula é desmontada e
remontada, por questão de boas práticas. Os conjuntos
de peças estão disponíveis através do escritório de
vendas local.
Observação
Ao encomendar peças, tenha em mãos seu
número do modelo, número de série e range
de controle de pressão. As informações
da válvula estão na placa de identificação
(fixada na tampa superior do atuador).
Ao executar operações de montagem ou desmontagem,
consulte a Figura 6 para os números de referência (salvo se
indicado o contrário).
Desmontagem
!
Aviso
Para evitar ferimentos pessoais causados
pela liberação repentina de pressão, isole
a válvula de toda a pressão e, com cautela,
libere a pressão aprisionada na válvula antes
de iniciar a sua desmontagem.
Desmontagem do Atuador/Diafragma
1. Remova a tampa do atuador (item 1) e a carga da mola,
desenroscando o parafuso de ajuste (item 2). Consulte
a Figura 4.
2. Desenrosque os parafusos sextavados (item 29) e
remova as arruelas (item 28) e porcas (item 31) de
bloqueio das tampas superior e inferior do atuador
(itens 33 e 30). Consulte a Figura 6.
3. Separe a tampa superior do atuador (item 33) da tampa
inferior (item 30).
4. Se for necessário substituir as juntas (item 9), remova
a caixa de mola (item 7) e a junta da tampa da mola da
tampa superior do atuador (item 33).
7
Tipo ACE95JR
5. Remova a mola de ajuste (item 8) e a sede da mola
(item 5). A mola de ajuste inferior (item 162) é usada
apenas para valores negativos de pressão.
6. Desmonte o diafragma principal (item 11)
desenroscando a porca de retenção do diafragma
(item 13) do parafuso do diafragma (item 15).
7. Remova as placas superior e inferior do diafragma
(itens 10 e 48) e o diafragma (item 11). [A junta do
diafragma (item 12) está assentada na parte superior
do diafragma.] Em casos onde o range de pressão é
positiva, a placa superior do diafragma é maior que
a inferior.
8. Remova os parafusos sextavados e as arruelas de
bloqueio (itens 29 e 28) do corpo interno, que fixam a
tampa inferior do atuador (item 30) ao corpo (item 18).
9. Remova a tampa inferior do atuador (item 30) e a junta
do atuador (item 27).
Desmontagem da Gaiola
2. Posicione o diafragma cilíndrico (item 38) sobre a
porção rosqueada do pistão (item 37). Tome cuidado
para não posicionar o diafragma cilíndrico invertido
(consulte o detalhe da Figura 6). Aplique Loctite® #222
nas roscas do pistão. Rosqueie o cabeçote (item 42) no
pistão. Use alicate de mandíbula macia para segurar
o pistão. Insira uma pequena broca nos orifícios
transversais no cabeçote (item 42) para virar e apertar.
3. Instale o O-ring (item 39) no cabeçote (item 42).
4. Lubrifique levemente o pistão (item 37).
5. Posicione o subconjunto do piloto na gaiola (item 52).
Consulte a Figura 5.
Subconjunto da Válvula Principal
1. Posicione a mola (item 36) na cavidade do corpo (item 18).
2. Insira a gaiola (item 52) e o subconjunto da válvula
principal na cavidade do corpo (item 18).
Observação
ATENÇÃO
Use um alicate de mandíbula macia para
conter o pistão (item 37) sem danificá-lo.
Não segure o cabeçote (item 42) pela
haste menor.
1. Remova a gaiola (item 52) do corpo (item 18)
aplicando lentamente ar de serviço a baixa pressão
(aproximadamente 1,4 bar / 20 psig) na entrada do
corpo. Use a mão para prender com segurança a
gaiola, à medida que ela é removida do corpo.
2. Remova a válvula-piloto da gaiola (item 52)
pressionando a haste do cabeçote (item 42).
3. Para desenroscar o pistão (item 37) do cabeçote
(item 42), insira uma pequena broca nos orifícios
transversais no cabeçote para girar e soltar.
Desenrosque o cabeçote do pistão e remova
o diafragma cilíndrico (item 38).
Conjunto
Ao montar a válvula de inertização de tanque Tipo ACE95jr,
limpe todas as peças, verifique se há desgaste incomum,
lubrifique ligeiramente todos O-rings e a ranhura que contém
o rebordo do diafragma cilíndrico. Consulte a Figura 6.
Subconjunto da Gaiola
1. Instale os O-rings internos (item 16) no corpo (item 18).
8
Certifique-se de que o rebordo do diafragma
cilíndrico esteja posicionado de maneira
que fique assentado na ranhura do corpo
(consulte a Figura 6). Se não estiver, significa
que o diafragma cilíndrico foi instalado
invertido na etapa 2 do Subconjunto
da gaiola.
3. Pressione o corpo (item 18) e a gaiola (item 52)
juntos para engatar o diafragma cilíndrico na ranhura.
Pressione e libere a haste. Ela deve mover-se
livremente para cima e para baixo. Se não mover, repita
o procedimento até este ponto para determinar a causa.
Subconjunto do Diafragma/Atuador
1. Posicione um O-ring (item 41) na gaiola (item 52) e a
junta (item 27) no corpo (item 18).
2. Posicione a tampa inferior do atuador (item 30) no corpo
(item 18).
3. Para fixar a tampa inferior do atuador (item 30) ao
corpo (item 18), instale os parafusos sextavados
(item 29) com as arruelas de bloqueio (item 28).
Aperte uniformemente.
4. Posicione um O-ring (item 14) na ranhura do parafuso
do diafragma (item 15).
5. Monte o subconjunto do diafragma com o diafragma
(item 11) e duas placas de diafragma (itens 10 e 48).
Aperte as placas juntas com o parafuso do diafragma
(item 15) e a porca de retenção do diafragma (item 13).
Aplique Loctite® #222 no parafuso do diafragma.
Tipo ACE95JR
Observação
Em casos onde o range de pressão é
positiva, a placa superior do diafragma
(item 10) é maior que a inferior (item 48).
Consulte a Figura 6.
6. Se você estiver usando uma range de mola negativa,
instale a mola de ajuste inferior (item 162) na tampa
inferior do atuador (item 30).
7. Posicione o subconjunto do diafragma na tampa inferior
do atuador (item 30) com a porca de retenção do
diafragma (item 13) na parte superior. Tome cuidado
para não instalar invertido.
8. Alinhe os orifícios do diafragma (item 11) na tampa
inferior do atuador (item 30).
9. Posicione a junta do diafragma (item 12) na parte
superior do diafragma (item 11).
10. Posicione a mola de ajuste (item 8) sobre a porca de
retenção do diafragma (item 13). Posicione a sede da
mola (item 5) na mola.
11. Posicione a junta da caixa de molas (item 9) entre
a caixa de molas (item 7) e a tampa superior do
atuador (item 33) antes de fixar a caixa de molas na
tampa superior do atuador. Fixe a caixa de molas
na tampa superior do atuador usando parafusos
sextavados (item 29).
12. Posicione a tampa superior do atuador (item 33) sobre
a mola de ajuste (item 8) e a tampa inferior do atuador
(item 30).
13. Instale os parafusos sextavados (item 29) com as
arruelas (item 28) e porcas (item 31) de bloqueio nas
tampas superior e inferior do atuador (itens 33 e 30).
14. Aperte todos os parafusos sextavados (item 29) em um
padrão cruzado.
15. Enrosque o parafuso de ajuste da mola de ajuste
(item 2) a cerca de meio caminho.
16. Reinstale a válvula conforme as instruções na
seção Instalação.
17. Ajuste o ponto de ajuste (consulte a seção Ajuste).
18. Enrosque a tampa do atuador (item 1) no lugar na parte
superior da caixa de molas (item 7).
Encomenda de Peças
Cada válvula de inertização de tanque Tipo ACE95jr tem
um número de série que pode ser encontrado na placa
de identificação no atuador da válvula principal. Consulte
este número ao contatar o escritório de vendas local para
assistência ou ao encomendar peças de reposição. Ao
encomendar uma peça de reposição, certifique-se de
referenciar o número do item ou cada peça necessária
e incluir o número da peça de 11 caracteres completo, a
partir da seguinte lista de peças.
Lista de Peças
Item Descrição
Número da Peça
1Tampa
Aço inoxidável
Aço
GC053301X02
GC053301X32
2
Parafuso de ajuste
1 a 12 mbar / 0.5 a 5 pol. w.c. 10 a 25 mbar / 4 a 10 pol. w.c. 20 a 37 mbar / 8 a 15 pol. w.c. 0,03 a 0,10 bar / 0.5 a 1.5 psi
-2 a 2 mbar / -1.0 a 1.0 pol. w.c.
-12 a 1 mbar / -5 a -0.5 pol. w.c.
GC060216X12
GC060216X12
GC060216X12
GC060221X12
GC060216X12
GC060216X12
3Contraporca
1 a 12 mbar / 0.5 a 5 pol. w.c. 10 a 25 mbar / 4 a 10 pol. w.c.
20 a 37 mbar / 8 a 15 pol. w.c.
0,03 a 0,10 bar / 0.5 a 1.5 psi
-2 a 2 mbar / -1.0 a 1.0 pol. w.c.
-12 a -1 mbar / -5 a -0.5 pol. w.c.
GC060313X02
GC060313X02
GC060313X02
GC060313X02
GC060313X02
GC060313X02
4* O-ring
Nitrilo (NBR)
Etilenopropileno (EPDM)/FDA
Fluorocarbono (FKM)
Perfluoroelastômero (FFKM)
1F463606992
1F4636X0082
1N571406382
1F4636X0052
5
Sede da mola
1 a 12 mbar / 0.5 a 5 pol. w.c.
10 a 25 mbar / 4 a 10 pol. w.c.
20 a 37 mbar / 8 a 15 pol. w.c.
0,03 a 0,10 bar / 0.5 a 1.5 psi
-2 a 2 mbar / -1.0 a 1.0 pol. w.c.
-12 a -1 mbar / -5 a -0.5 pol. w.c.
GC050502X02
GC050502X02
GC050501X02
GC050501X02
GC050501X02
GC050501X02
6
27A5516A012
Respiro (Tipo Y602-A12)
7
Caixa de molas
Aço inoxidável
Aço
GC053101X02
GC053101X32
8
Mola de ajuste
1 a 12 mbar / 0.5 a 5 pol. w.c.
10 a 25 mbar / 4 a 10 pol. w.c.
20 a 37 mbar / 8 a 15 pol. w.c.
0,03 a 0,10 bar / 0.5 a 1.5 psi
-2 a 2 mbar / -1.0 a 1.0 pol. w.c
-12 a -1 mbar / -5 a -0.5 pol. w.c.
GC220701X22
GC220702X22
GC220703X22
GC220708X22
GC220701X22
GC220701X22
9*
Junta (torre da mola)
GC070428X02
10
Placa do diafragma (superior)
GC260104X02
11*
Diafragma (principal) - FEP
GC070234X72
12*
Junta (atuador)
GC070427X02
*Peças sobressalentes recomendadas
9
Tipo ACE95JR
Item Descrição
Número da Peça
13
Porca de retenção do diafragma
1 a 12 mbar / 0.5 a 5 pol. w.c.
10 a 25 mbar / 4 a 10 pol. w.c.
20 a 37 mbar / 8 a 15 pol. w.c.
0,03 a 0,10 bar / 0.5 a 1.5 psi
-2 a 2 mbar / -1.0 a 1.0 pol. w.c.
-12 a 1 mbar / -5 a -0.5 pol. w.c.
GC053215X02
GC053215X02
GC053215X02
GC053215X02
GC053215X02
GC053215X02
14*O-ring
Nitrilo (NBR)
Etilenopropileno (EPDM)/FDA
Fluorocarbono (FKM)
Perfluoroelastômero (FFKM)
GC070173X02
GC070173X52
GC070173X12
GC070173X62
15
Parafuso do diafragma
16*
O-ring (necessários 2)
Nitrilo (NBR)
Etilenopropileno (EPDM)/FDA
Fluorocarbono (FKM)
Perfluoroelastômero (FFKM)
18
Corpo (Cv 0,2)
1/2 NPT
DN 15 / NPS 1/2, CL150 RF
1 NPT
DN 25 / NPS 1, CL150 RF
DN 15 x 25 / NPS 1/2 x 1, CL150 RF
Flange sanitária de DN 25 / NPS 1
1/2 x 1 NPT
Corpo (Cv 0,4)
1/2 NPT
DN 15 / NPS 1/2, CL150 RF
1 NPT
DN 25 / NPS 1, CL150 RF
DN 15 x 25 / NPS 1/2 x 1, CL150 RF
Flange sanitária de DN 25 / NPS 1
1/2 x 1 NPT
Item Descrição
31
Porca sextavada (necessárias 20)
GC260102X02
GC260102X12
36
Mola (gaiola)
GC220707X22
37
Pistão
GC053202X02
GC053210X02
38*
Diafragma cilíndrico
Nitrilo (NBR)
Etilenopropileno (EPDM)/FDA
Fluorocarbono (FKM)
Perfluoroelastômero (FFKM)
GC071101X02
GC071101X22
GC071101X12
GC071101X32
1F115306992
1F1153X0062
1F1153X0022
1F1153X0032
39*O-ring
Nitrilo (NBR)
Etilenopropileno (EPDM)/FDA
Fluorocarbono (FKM)
Perfluoroelastômero (FFKM)
1D2888X0032
1D2888X0042
1D2888X0052
1D2888X0022
GC052930X02
GC052930X02
GC052930X02
GC052930X02
GC052930X02
GC052930X02
GC052930X02
GC052907X02
GC052907X02
GC052907X02
GC052907X02
GC052907X02
GC052907X02
GC052907X02
41*O-ring
Nitrilo (NBR) 10A0042X052
Etilenopropileno (EPDM)/FDA10A0042X072
Fluorocarbono (FKM)
10A0042X012
Perfluoroelastômero (FFKM)
10A0042X062
42
Piloto (cabeçote)
47
Arruela chata
(necessárias 20, apenas atuador de aço)
GC053003X02
52
28
Arruela de bloqueio (necessárias 24)
GC060906X02
29
Parafuso sextavado (necessários 28)
GC060220X02
162 Mola de ajuste inferior
[apenas para range negativo de pressão,
usada com a mola superior (item 8)]
-2 a 2 mbar / -1.0 a 1.0 pol. w.c.
-12 a -1 mbar / -5 a -0.5 pol. w.c.
10
GC060804X22
GE00606X012
GC070429X32
GC260105X02
GC260105X32
GC053201X02
48
Placa do diafragma (inferior)
Range de mola positivo
(Diâmetro de 76 mm / 3 pol.)
Range de mola negativo
(Diâmetro de 229 mm / 9 pol.)
Junta (castelo/atuador)
*Peças sobressalentes recomendadas
1A3457K0012
33
Tampa do atuador (superior)
Aço inoxidável
Aço
27*
30
Tampa do atuador (inferior)
Aço inoxidável
Aço
Número da Peça
Gaiola
GC260113X02
GC220717X22
GC220710X22
Tipo ACE95JR
42
41
52
39
38
37
36
1
detalhe da válvula
principal
2
7
3
4
5
47
33
9
30
28
29
27
GC950201
11
12
8
29
31
10
6
28 29
13
14
48
15
16
18
162
posicione a ranhura no
corpo para o rebordo
do diafragma cilíndrico
Figura 6. Conjunto da Válvula de Inertização de Tanque Tipo ACE95jr
11
Tipo ACE95JR
Reguladores industriais
Tecnologias de gás natural
TESCOM
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
Emerson Process Management
Tescom Corporation
EUA - Sede
McKinney, Texas 75070 EUA
Tel: +1 800 558 5853
Fora dos EUA +1 972 548 3574
EUA - Sede
McKinney, Texas 75070 EUA
Tel: +1 800 558 5853
Outside U.S. +1 972 548 3574
EUA - Sede
Elk River, Minnesota 55330-2445 EUA
Tels: +1 763 241 3238
+1 800 447 1250
Ásia-Pacífico
Xangai, China 201206
Tel: +86 21 2892 9000
Ásia-Pacífico
Cingapura, Cingapura 128461
Tel: +65 6770 8337
Europa
Selmsdorf, Alemanha 23923
Tel: +49 38823 31 287
Europa
Bolonha, Itália 40013
Tel: +39 051 419 0611
Europa
Bolonha, Itália 40013
Tel: +39 051 419 0611
Chartres 28008, France
Tel: +33 2 37 33 47 00
Ásia-Pacífico
Xangai, China 201206
Tel: +86 21 2892 9499
Oriente Médio e África
Dubai, Emirados Árabes Unidos
Tel: +971 4811 8100
Oriente Médio e África
Dubai, Emirados Árabes Unidos
Tel: +971 4811 8100
Para maiores informações acesse www.fisherregulators.com
O logotipo Emerson é uma marca comercial e de serviço da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas registradas são propriedade de seus potenciais proprietários. Fisher é uma marca
de propriedade da Fisher Controls, Inc., uma empresa da Emerson Process Management.
O conteúdo desta publicação é apresentado apenas para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação
ou garantia, expressa ou implícita, quanto aos produtos ou serviços descritos nele ou seu uso ou aplicabilidade. Reservamo-nos o direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especificações
desses produtos a qualquer momento, sem aviso prévio.
A Emerson Process Management não assume a responsabilidade pela seleção, uso ou manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela seleção, uso e manutenção correta de
qualquer produto da Emerson Process Management recai unicamente sobre o comprador.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2001, 2010; Todos os direitos reservados

Documentos relacionados