Módulos dE AIRE
Transcrição
Módulos dE AIRE
Módulos DE AIRE MÓDULOS DE AR · MODULI INSERIBILI AD ARIA · AIR MODULES 02 & 03 MÓDULOS DE AIRE Módulos DE AIRE MÓDULOS DE AR · MODULI INSERIBILI AD ARIA · AIR MODULES Los módulos (hogares de chimenea) son aparatos dotados de los elementos necesarios para la quema de combustible sólido y pensados para ser empotrados o encastrados dentro de un revestimiento decorativo de obra. Además de la función básica de garantizar un tiro correcto, estos aparatos nos permiten recuperar el calor de la lumbre que en una chimenea tradicional se pierde irreversiblemente. Este calor puede transmitirse mediante aire caliente de convección o agua caliente para alimentar un circuito de calefacción y/o agua sanitaria. En concreto, disponemos de dos tipos de aparatos: módulos de aire y módulos de agua. Os módulos (fogões de lareira) são aparelhos dotados dos elementos necessários para a combustão de combustível sólido e pensados para serem embutidos ou encastrados dentro de um revestimento decorativo de obra. Além da função básica de garantir uma tiragem correcta, estes aparelhos permitem-nos recuperar o calor do lume que se perde irremediavelmente numa lareira tradicional. Este calor pode ser transmitido através de ar quente de convecção ou água quente para alimentar um circuito de aquecimento e/ou água sanitária. Em concreto, dispomos de dois tipos de aparelhos: módulos de ar e módulos de água. Los módulos de aire producen aire caliente a partir del mismo revestimiento decorativo o bien mediante un cárter o recámara envolvente del hogar por el que circula aire de convección. Para mejorar el rendimiento, en esta recámara es posible impulsar el aire mediante turbinas. Podemos definir tres tipos de aparatos: Os módulos de ar produzem ar quente com o mesmo revestimento decorativo ou com um cárter ou recâmara envolvente do fogão, por onde circula o ar de convecção. A fim de melhorar o rendimento nesta recâmara podemos impulsionar o ar mediante turbinas. Podemos definir três tipos de aparelhos: MÓDULOS DE AIRE SERIE G. Pensados para obra nueva, disponen de recámara envolvente y su característica diferencial es que la puerta de cierre se desliza arriba-abajo (sistema guillotina), mientras que la apertura lateral es únicamente para la limpieza del cristal. MÓDULOS DE AIRE SERIE L. Para obra nueva. La puerta de cierre es solo de apertura lateral. Determinados modelos poseen recámara envolvente. MÓDULOS DE AIRE INSERT. Su tamaño permite encastrarlos en chimeneas existentes. Dotados con recámara y sistema de ventilación forzada, la apertura de la puerta es siempre lateral. MÓDULOS DE AR SÉRIE G. Pensados para obra nova. Dispõem de recâmara envolvente e a sua característica diferencial é que a porta de fecho desliza para cima e para baixo (sistema de guilhotina) e que a abertura lateral é unicamente para limpeza do vidro. MÓDULOS DE AR SÉRIE L. Para obra nova. A porta de fecho é unicamente de abertura lateral. Determinados modelos têm recâmara envolvente. MÓDULOS DE AR INSERT. O seu tamanho permite encastrá-los em lareiras existentes. Dotados de recâmara e sistema de ventilação forçada, a abertura é sempre lateral. SERIE G FRONTAL NORMAL G-20 G-30 F G-35 F G-40 F FRONTAL HORIZONTAL G-45 F G-50 F DOBLE CARA NORMAL G-30 DC G-35 DC DOBLE CARA HORIZONTAL G-45 DC G-50 DC SERIE L FRONTAL NORMAL CHAPA 70 CHAPA 80 ABIERTO LATERAL NORMAL G-30 LD/LI INSERT GARHO TRION NOVEL 65 NOVEL 70 LAVEL 65 LAVEL 70 LAVEL 80 ABIERTO LATERAL HORIZONTAL G-45 LD/LI RINCONERO HORIZONTAL G-50 R I moduli inseribili (focolari caminetto) sono apparecchi dotati degli elementi necessari per la combustione di combustibile solido e pensati per essere incassati in un rivestimento decorativo in muratura. Oltre alla funzione principale che è quella di garantire un tiraggio corretto, questi apparecchi ci consentono di recuperare il calore del fuoco che in un caminetto tradizionale si perde irrimediabilmente. Il calore può essere trasmesso mediante aria calda a convezione o acqua calda per alimentare un circuito di riscaldamento e/o acqua sanitaria. Disponiamo di due tipi di apparecchi: moduli ad aria e moduli ad acqua. I moduli ad aria producono aria calda con lo stesso rivestimento decorativo o con un carter o una camera di convezione avvolgente del focolare attraverso cui circola l’aria di convezione. Per migliorare il rendimento nella camera di convezione si può convogliare l’aria mediante turbine. Si possono definire tre tipi di apparecchi: MODULI AD ARIA SERIE G. Pensati per nuove costruzioni, dispongono di una camera di convezione avvolgente e la loro caratteristica differenziale è che la porta di chiusura è scorrevole in verticale (porta a ghigliottina) e che l’apertura laterale serve esclusivamente per la pulizia del vetro. MODULI AD ARIA SERIE L. Per costruzioni nuove. La porta di chiusura è solo ad apertura laterale. Alcuni modelli sono dotati di camera di convezione avvolgente. MODULI AD ARIA INSERTI. Le loro dimensioni consentono di incassarli in caminetti esistenti. Sono dotati di camera di convezione e sistema di ventilazione forzata, e l’apertura della porta è sempre laterale. The modules (fireplaces) are equipped with the necessary elements for burning solid fuel, and they are designed to be built or inserted into decorative masonry cladding. Besides the basic function of ensuring a good draft system, these appliances recover the heat of the fire, which in a traditional fireplace is irrevocably lost. This heat can be transmitted by means of hot convection air or hot water to feed a heating and/or domestic water circuit. To be specific, we offer two types of appliance: air modules and water modules. The air modules produce hot air with the same decorative cladding or with casing or a chamber around the hearth, through which convection air circulates. To improve the performance, in this chamber the air can be driven by turbines. There are three types of air modules: G SERIES AIR MODULES. Designed for new construction, these are enveloped by a chamber, and the feature that sets them apart is the door which slides up and down to open and close (guillotine system), while the side opening is only for cleaning the glass. L SERIES AIR MODULES. For new construction, the door only opens at the side. Certain models have a surrounding chamber. INSERTABLE AIR MODULES. Thanks to their size, they can be inserted into existing fireplaces. Fitted with a chamber and forced air ventilation system. The door is always side-opening. 04 & 05 SERIE G G-20 / G-30 F / G-35 F / G-40 F SERIE G frontal NORMAL FRONTAL NORMAL A PARETE NORMALE NORMAL FRONTAL Ejemplo de aparato frontal y formato de boca normal, revestido de mármol travertino y en el que se ha utilizado el marco a cuatro caras de serie para rematar los cantos del material. Exemplo de aparelho frontal e formato de boca normal, revestido de mármore travertino e no qual se utilizou uma moldura de quatro faces de série para rematar os cantos do material. Esempio di inserto a parete, di forma normale, rivestito in lastre di marmo travertino al quale è stato applicato un telaio a quattro facce per nascondere gli spigoli del marmo. An example of a front-view unit with a conventional front opening, clad in travertine marble, in which the standard four-sided frame is used to finish off the edges of the material. *Foto modelo G-35 F 06 & 07 SERIE G *Foto modelo G-45 F G-45 F / G-50 F SERIE G frontal horizontal FRONTAL HORIZONTAL A PARETE ORIZZONTALE HORIZONTAL FRONTAL Chimenea realizada con bancada de chapa y campana de obra enyesada; en este caso se ha empleado el marco a tres caras (opcional) para dejar el canto visto de la obra. Lareira realizada com bancada de chapa e campânula de obra em gesso; neste caso, colocouse a moldura de três faces (opcional) para deixar o canto da obra à vista.. Caminetto realizzato con ripiano in lamiera e cappa di muratura in gesso; in questo caso si è utilizzato il telaio a tre facce (opzionale). Fireplace with steel plate support and plastered brickwork hood. In this example, the optional threesided frame was employed to highlight the brickwork side. 08 & 09 SERIE G G-30 DC / G-35 DC SERIE G doble cara NORMAL DUPLA FACE NORMAL A DOPPIA FACCIA NORMALE NORMAL TWO-SIDED Ideal para definir dos ambientes, unidos por esta estructura de acero gris (en opción) y con el fuego de común denominador entre ambos. Ideal para definir dois ambientes, unidos por esta estrutura de aço cinzento (opcional) e com chama comum. Ideale per definire due ambienti, uniti da questa struttura in acciaio grigio (ozionale) e con il fuoco come comun denominatore tra i due ambienti. Ideal for defining two separate spaces linked by this optional grey-steel structure and with the fire being the feature shared by both spaces. *Foto modelo G-30 DC 10 & 11 SERIE G *Foto modelo G-50 DC G-45 DC / G-50 DC SERIE G doble cara horizontal DUPLA FACE HORIZONTAL A DOPPIA FACCIA ORIZZONTALE HORIZONTAL TWO-SIDED En esta ocasión se ha separado el salón comedor de la sala de estar, que permanecen unidos, sin embargo, por la calidez y belleza del fuego. Remate de la obra enyesada con los marcos a cuatro caras de serie. Aqui, separou-se a sala de jantar da sala de estar, que permanecem unidas, no entanto, pela calidez e beleza do fogo. Remate da obra em gesso com as molduras de quatro faces de série. In questa occasione l’ambiente è stato diviso in una sala da pranzo e un salotto, che tuttavia rimangono uniti dal calore e bellezza del fuoco. Rifinitura dell’opera con telaio a quattro facce di serie. For this occasion the dining room and the living room were separated, though they are still linked by the warmth and beauty of the fire. The arrangement has a plastered brickwork finish, using the standard foursided frames. 12 & 13 SERIE G G-30 LD/LI SERIE G abIERTO lateral NORMAL Aberto lateral normal APERTURA LATERALE NORMALE NORMAL SIDE-OPENING Limitados por el espacio, se ha recurrido al G-30 LD y el marco con retorno (en opción) para rematar la obra enyesada. Integrados en el conjunto, los difusores de entrada y salida de aire y una leñera con marco similar al del aparato. Limitados pelo espaço, recorreu-se ao G-30 LD e à moldura com arestas arredondadas (opcional) para rematar a obra em gesso. Integrados no conjunto, os difusores de entrada e saída de ar e um compartimento para a lenha com uma moldura semelhante à do aparelho. In questo caso il modulo è stato adattato all’angolo del salotto affinchè si possano sfruttare al meglio gli spazi a disposizione. A differenza del resto degli altri moduli, questo tipo viene offerto con telaio senza bordi per lasciare lo spigolo a faccia vista. In view of space constraints, the G-30 LD model was chosen along with the (optional) frame with flange to blend with the plastered brickwork. The air inlet and outlet diffuser vents are built in, as is the wood compartment, whose frame blends in with the fireplace module’s frame. *Foto modelo G-30 LD 14 & 15 SERIE G *Foto modelo G-45 LD G-45 LD/LI SERIE G abierto lateral HORIZONTAL ABERTO LATERAL HORIZONTAL APERTURA LATERALE ORIZZONTALE HORIZONTAL SIDE-OPENING Aquí adaptado al rincón de esta sala de estar para un mejor aprovechamiento del espacio. A diferencia del resto de aparatos, este tipo de módulo se sirve con marco sin retornos, para dejar el canto de obra visto. Aqui, adaptado ao canto desta sala de estar para um maior aproveitamento do espaço. Ao contrário do resto dos aparelhos, este tipo de módulo é apresentado com molduras de arestas lisas, para deixar o canto da obra à vista. In questo caso il modulo è stato adattato all’angolo del salotto affinchè si possano sfruttare al meglio gli spazi a disposizione. A differenza del resto degli altri moduli, questo tipo viene offerto con telaio senza bordi per lasciare lo spigolo a faccia vista. Here the fireplace is worked into the corner of this living room to make the best use of the space available. Unlike the other units, this type of model is supplied with a frame without flanges to preserve the brickwork edge as a feature. 16 & 17 SERIE G G-50 R SERIE G RINCONERO HORIZONTAL DE CANTO HORIZONTAL APERTURA AD ANGOLO ORIZZONTALE HORIZONTAL CORNER Con un simple tabique y un marco a cuatro caras de serie visto, hemos transformado este simple rincón en el centro de la sala de estar. Com uma simples divisória e uma moldura de quatro faces à vista de série, transformámos este simples canto no centro da sala de estar. Grazies a questo semplice tramezzo e ad un telaio a faccia vista abbiamo trasformato questo semplice angolo nel centro del salotto. Using a simple panel wall and an exposed four-sided frame as standard, we have transformed this simple corner into the central feature of the living room. *Foto modelo G-50 R 18 & 19 SERIE L *Foto modelo CHAPA 70 CHAPA 70/80 SERIE L FRONTAL NORMAL FRONTAL NORMAL A PARETE NORMALE NORMAL FRONTAL Chimenea de diseño simple realizada con un módulo de chapa de 70 cm con puerta, obra enyesada. Lareira de design simples realizada com um módulo de chapa de 70 cm com porta, obra em gesso. Caminetto dalle linee semplici, realizzato con un modulo in lamiera da 70 cm con porta, in muratura di gesso. A fireplace of simple design, consisting of a steel plate module of 70 cm with a door and plastered brickwork. *Foto modelo CHAPA 70 con marco opcional 20 & 21 INSERT INSERT GARHO Para conservar la repisa de madera inferior, se optó por colocar un insert Garho. De esta forma, y dado que la chimenea existente era de planta trapezoidal, igual que el aparato, se consiguió hacer la menor obra posible. Para conservar a mísula inferior de madeira optou-se por colocar um insert Garho. Desta forma, e dado que a lareira existente era de planta trapezoidal, tal como o aparelho, conseguiu-se fazer a menor obra possível. Per conservare il ripiano inferiore in legno si è scelto di collocare un inserto Garho. In questo modo, e dal momento che il caminetto esistente era a pianta trapezoidale, come l’apparecchio, si è riusciti a intervenire il meno possibile. In order to preserve the ledge below the fireplace, the decision was taken to fit a Garho insert. In this way, since the existing fireplace was trapeziumshaped, like the insert, only the minimum building work was required. INSERT TRION El insert Trion, con su puerta a tres caras, permite disfrutar del fuego desde toda la estancia y tener la máxima seguridad y confort. O insert Trion, com a sua porta de três faces, permite deleitar-se com o fogo em qualquer ponto da divisão e usufruir da máxima segurança e conforto. L’inserto Trion, con la sua porta a tre pannelli, consente di godere del fuoco da tutti i punti della stanza e di avere il massimo in termini di sicurezza e di comfort. The Trion insert, with its three-sided door, offers a view of the fire from any point of the room, while ensuring the maximum safety and comfort. 22 & 23 INSERT INSERT NOVEL 65/70 Esta chimenea se cerró con el marco de acero inoxidable y mejoró notablemente en tiro y seguridad con la instalación de este Novel. Esta lareira foi fechada com a moldura de aço inoxidável e melhorou consideravelmente em termos de tiragem e segurança com a instalação deste Novel. Questo caminetto è stato chiuso con una cornice in acciaio inossidabile ed è migliorato notevolmente in termini di tiraggio e sicurezza con l’installazione dell’inserto Novel. By closing off this fireplace with the stainless steel frame of the Novel, its draft system and safety were considerably improved. *Foto modelo NOVEL 70 24 & 25 INSERT INSERT LAVEL 65/70/80 Esta chimenea de estilo contemporáneo ganó en seguridad y rendimiento con la colocación de un Lavel 70. Esta lareira de estilo contemporâneo ganhou em segurança e rendimento com a colocação de um Lavel 70. Questo caminetto in stile contemporaneo ha guadagnato in sicurezza e rendimento con l’installazione di un Lavel 70. This contemporary style fireplace gained in safety and efficiency with the installation of a Lavel 70. *Foto modelo LAVEL 70 26 & 27 SERIE G SERIE G DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS · DATI TECNICI · TECHNICAL DATA Módulos de aire Serie G. La puerta acristalada (950 °C), con bastidor a las cuatro caras, se desliza por rodamientos montados sobre soportes elásticos, capaces de absorber cualquier dilatación o movimiento del aparato. Todos los mecanismos que propician el deslizamiento arriba-abajo de la puerta o la apertura lateral de la misma son accesibles y reemplazables. Revestimiento del hogar con losas de refractario (1500 °C) reversibles a color negro, excepto en el modelo G-20, provisto de placas de fundición. Incluye cubeta recogecenizas y parrilla para el fuego. Perfecto control de la combustión mediante un único mando para el aire primario y el secundario. Marco de serie, ajustable a la obra, con solapa a los cuatro lados y, en opción, marco similar sin solapa. Pies graduables en altura y pletinas de nivelación. El kit formado por la puerta, los mecanismos y el cárter es desmontable. Posibilidad de conducir el aire caliente generado en la recámara a otras habitaciones de la vivienda. Opcionalmente, pueden equiparse con un sistema de ventilación forzada. Frontal Normal. Boca de chimenea de formato clásico o normal. Se fabrica en tres tamaños. Frontal Horizontal. Boca de chimenea panorámica de formato horizontal. Se fabrica en dos tamaños. Doble Cara Normal. Equipado con dos puertas de guillotina de formato normal. Se fabrica en dos tamaños. Doble Cara Horizontal. Equipado con dos puertas de guillotina de formato horizontal. Se fabrica en dos tamaños. Abierto Lateral Normal. Equipado con una puerta angular de formato normal y cristal en dos piezas con junquillo de conexión de acero inoxidable. Abierto Lateral Horizontal. Equipado con una puerta angular de formato horizontal y cristal en dos piezas con junquillo de conexión de acero inoxidable. Rinconero Horizontal. Boca de chimenea de formato horizontal. Módulos de ar Serie G. A porta de vidro (950 ºC) com caixilho de quatro faces, desliza por rolamentos montados em suportes elásticos, capazes de absorver qualquer dilatação ou movimento do aparelho. Todos os mecanismos que propiciam o deslizamento para baixo e para cima ou a abertura lateral da mesma são acessíveis e substituíveis. Revestimento do fogão com lousas de refractário (1500 ºC), reversíveis em cor preta excepto o modelo G-20 com placas de fundição. Inclui gaveta para cinzas e grelha para chama. Controlo perfeito da combustão através de um único comando para o ar primário e secundário. Moldura de série, ajustável à obra, com rebordo e, opcionalmente, uma moldura semelhante sem rebordo. Pés ajustáveis em altura e placas de nivelamento. O kit formado pela porta, mecanismos e cárter, é desmontável. Possibilidade de reconduzir o ar quente gerado na recâmara para outras divisões da casa. Opcionalmente, pode ser equipado com um sistema de ventilação forçada. Frontal Normal. Boca da lareira de formato clássico ou normal, fabricado em três tamanhos. Frontal Horizontal. Boca da lareira panorâmica de formato horizontal, fabricado em dois tamanhos. Dupla Face Normal. Equipado com duas porta de guilhotina de formato normal, fabricado em dois tamanhos. Dupla Face Horizontal. Equipado com duas portas de guilhotina de formato horizontal, fabricado em dois tamanhos. Aberto Lateral Normal. Equipado com uma porta angular de formato normal e vidro de duas peças com lingueta de ligação de aço inoxidável. Aberto Lateral Horizontal. Equipado com uma porta angular de formato horizontal e vidro de duas peças com lingueta de ligação de aço inoxidável. Canto Horizontal. Boca da lareira de formato horizontal. Moduli ad aria Serie G. La porta in vetro (950 °C), con telaio a quattro facce, scorre su cuscinetti montati su supporti elastici, capaci di assorbire qualsiasi dilatazione o movimento dell’apparecchio. Tutti i meccanismi che favoriscono lo scorrimento in verticale (alto/basso) o l’apertura laterale della porta sono accessibili e sostituibili. Rivestimento del focolare con lastre di materiale refrattario (1500 °C), reversibili sul lato nero eccetto il modello G-20, con piastre in ghisa. Comprende cassetto raccoglicenere e griglia per il fuoco. Perfetto controllo della combustione mediante un unico comando per l’aria principale e secondaria. Cornice di serie, adattabile alla muratura, con bordo sui quattro lati. Disponibile l’opzione di una cornice simile senza bordo. Piedi graduabili in altezza e piastrine di livellamento. Il kit formato dalla porta, dai meccanismi e dal carter è smontabile. Possibilità di condurre l’aria calda generata nella camera di convezione in altri ambienti dall’abitazione. Facoltativamente, si possono dotare di un sistema di ventilazione forzata. Frontale normale. Bocca del caminetto dal formato classico o normale. Si realizza in tre dimensioni. Frontale orizzontale. Bocca del caminetto panoramica dal formato orizzontale. Si realizza in due dimensioni. A doppia faccia normale. Dotato di due porte a ghigliottina di formato normale. Si realizza in due dimensioni. A doppia faccia orizzontale. Dotato di due porte a ghigliottina di formato orizzontale. Si realizza in due dimensioni. Aperto laterale normale. Dotato di una porta angolare di formato normale e vetro in due pezzi con listello di unione in acciaio inossidabile. Aperto laterale orizzontale. Dotato di una porta angolare di formato orizzontale e vetro in due pezzi con listello di unione in acciaio inossidabile. Angolare orizzontale. Bocca del caminetto di formato orizzontale. G Series air modules. The glazed door (950 ºC) with a four-sided frame slides on bearings mounted on elastic supports, which are capable of absorbing any dilation or movement of the appliance. All the mechanisms which facilitate the upward/downward sliding action or the opening of the door at the side are accessible and replaceable. Hearth clad with reversible black firebrick slabs (1500 ºC), except for the G-20 model, which has cast-iron panels. Includes an ash pan and grate for the fire. Perfect control of combustion thanks to a single lever for primary and secondary air. Standard frame, adjustable to the masonry, with an overlap on four sides and optionally a similar frame without the overlap. Height-adjustable feet and levelling strips. The kit formed by the door, mechanisms and casing can be dismantled. Possibility of ducting the hot air generated in the chamber to other rooms in the house. Optionally, it can be equipped with a forced ventilation system. Conventional Frontal. Classic or conventional-format chimney opening, manufactured in three sizes. Horizontal Frontal. Panoramic, horizontal-format chimney opening, manufactured in two sizes. Conventional Two-sided. Fitted with two conventional-format guillotine-style doors, manufactured in two sizes. Horizontal Two-sided. Fitted with two horizontal-format guillotine-style doors, manufactured in two sizes. Conventional Side Opening. Fitted with a conventional-format angular door and glass in two pieces joined by a stainless steel reed. Horizontal Side Opening. Fitted with a horizontal-format angular door and glass in two pieces joined by a stainless steel reed. Horizontal Corner. Horizontal-format chimney opening. 28 & 29 SERIE G SERIE G frontal NORMAL FRONTAL NORMAL · A PARETE NORMALE · NORMAL FRONTAL Boca de chimenea de formato clásico, para empotrar en paredes o revestimientos frontales. Boca de lareira de formato clássico, para embutir em paredes ou revestimentos frontais. Bocca del caminetto di forma classica, adatto all’incastro in pareti o rivestimenti frontali. Classic-format chimney opening, for setting into walls or frontal claddings. KIT DE SISTEMA VENTILACIÓN FORZADO KIT DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO FORÇADA · KIT DI SISTEMA DI VENTILAZIONE FORZATA · FORCED AIR VENTILATION SYSTEM KIT 75 124 390 15 799 G-20 * 424 1352 600 928 MIN 124 MAX 184 40 M1600 G-20 REND. 65% Pn 8,5 kw CO al 13% O² = 0,15% C.H. 3,3 kg/h UNE-EN 13229 Peso 190 kg VOL. 1 m³ 718 40 189 627 Ø 200 12 800 * El módulo G-20 se diferencia del resto en el equipamiento del interior de fundición y la bandeja cenicero; dispone solo de registro secundario y el kit de la puerta no es desmontable. * O módulo G-20 se diferencia do resto no equipamento do interior de fundição e na bandeja cinzeiro; dispõe só de registo secundário e o kit da porta não é desmontável. * Il focolare G-20 si differenzia dagli altri per il suo interno del focolare e per il vassoio cenere; dispone solo del registro secondario e il kit della porta non è smontabile. * The G-20 module differs from the rest in the equipment of the cast-iron interior and in the ashpan; it has only a secondary register, and the door kit is not detachable. 150 G-30 F 853 430 177 456 1254 1075 524 599 MIN 197 MAX 417 863 Ø 120 Ø 200 M1610 G-30 F REND. 75,2% Pn 11,2 kw CO al 13% O² = 0,28% C.H. 3,15 kg/h UNE-EN 13229 Peso 263 kg VOL. 1 m³ 167 580,5 666 73,5 12 675 750 150 G-35 F 953 433 233 534 1411 1176 601 677 MIN 198 MAX 418 964 M1620 G-35 F REND. 73,9% Pn 14,4 kw CO al 13% O² = 0,23% C.H. 4,07 kg/h UNE-EN 13229 Peso 302 kg VOL. 1,29 m³ Ø 120 Ø 250 196 583 668 73 12 775 849 150 G-40 F 457 1078 255 615 684 1317 1572 759 MAX 418 MIN 198 M1630 G-40 F REND. 72,1% Pn 16,6 kw CO al 13% O² = 0,34% C.H. 4,8 kg/h UNE-EN 13229 Peso 354 kg VOL. 1,76 m³ 1086 Ø 120 Ø 250 195 612 697 73 12 901 975 30 & 31 SERIE G SERIE G frontal HORIZONTAL FRONTAL HORIZONTAL · A PARETE ORIZZONTALE · HORIZONTAL FRONTAL Boca de chimenea panorámica de formato horizontal, para empotrar en paredes o revestimientos frontales. Boca de lareira panorâmica de formato horizontal, para embutir em paredes ou revestimentos frontais. 150 1053 431 G-45 F Bocca del caminetto di forma classica, adatto all’incastro in pareti o rivestito frontalmente. 116 425 1079 494 1198 569 MIN 201 MAX 421 1064 Ø 120 M1640 G-45 F REND. 71,6% Pn 13,5 kw CO al 13% O² = 0,3% C.H. 3,87 kg/h UNE-EN 13229 Peso 288 kg VOL. 1,29 m³ Ø 200 168 581 667 74 12 875 949 150 1253 431 G-50 F 67 426 1125 494 1194 569 MIN 198 MAX 418 674 M1650 G-50 F REND. 71,1% Pn 14 kw CO al 13% O² = 0,28% C.H. 4,1 kg/h UNE-EN 13229 Peso 346 kg VOL. 1,45 m³ 1261 Ø 120 Ø 250 192 579 674 73 12 1075 1149 Panoramic, horizontal-format fireplace opening for building into walls or as frontal cladding. SERIE G DOBLE CARA NORMAL DUPLA FACE NORMAL · A DOPPIA FACCIA NORMALE · NORMAL TWO-SIDED Para revestir y crear dos ambientes en una misma sala o para unir dos salas contiguas. Para revestir e criar dois ambientes em uma mesma sala ou para unir duas salas contíguas. 640 G-30 DC Adatto a rivestire e creare due ambiente nella stessa sala o ad unire due sale in maniera continua. 853 456 1331 524 599 599 MIN 198 MAX 418 863 806 749 M1611 G-30 DC REND. 70,4% Pn 10,9 kw CO al 13% O² = 0,24% C.H. 3,24 kg/h UNE-EN 13229 Peso 290 kg VOL. 1,23 m³ 12 Ø 120 Ø 250 83 403 782 640 83 12 675 953 640 G-35 DC 535 1557 677 602 677 MIN 198 MAX 418 963 806 M1621 G-35 DC REND. 70,10% Pn 13,20 kw CO al 13% O² = 0,25% C.H. 4,03 kg/h UNE-EN 13229 Peso 341 kg VOL. 1,45 m³ 849 Ø 120 Ø 300 12 83 403 782 640 83 12 775 For cladding and creating two ambiences within a single room or for linking two adjoining rooms. 32 & 33 SERIE G SERIE G DOBLE CARA HORIZONTAL DUPLA FACE HORIZONTAL · A DOPPIA FACCIA ORIZZONTALE · HORIZONTAL TWO-SIDED Boca de chimenea panorámica de formato horizontal para revestir y crear dos ambientes en una misma sala o para unir dos salas contiguas. Boca de lareira panorâmica de formato horizontal para revestir e criar dois ambientes em uma mesma sala ou para unir duas salas contíguas. Bocca del caminetto di forma orizzontale adatto a rivestire e creare due ambiente nella stessa sala o ad unire due sale in maniera continua. 1053 642 G-45 DC 426 1293 569 494 569 MIN 200 MAX 420 1064 812 949 M1641 G-45 DC REND. 70,1% Pn 12 kw CO al 13% O² = 0,34% C.H. 3,6 kg/h UNE-EN 13229 Peso 376 kg VOL. 1,45 m³ Ø 120 Ø 250 12 85 406 788 642 85 12 875 1253 642 G-50 DC 426 1340 569 492 569 MIN 200 MAX 420 1264 812 M1651 G-50 DC REND. 70,1% Pn 13,1 kw CO al 13% O² = 0,33% C.H. 4 kg/h UNE-EN 13229 Peso 380 kg VOL. 1,76 m³ 1149 Ø 120 Ø 300 12 85 406 642 788 85 12 1075 Panoramic, horizontal-format fireplace opening for cladding and creating two ambiences within a single room or for linking two adjoining rooms. SERIE G ABIERTO LATERAL NORMAL ABERTO LATERAL NORMAL · APERTURA LATERALE NORMALE · NORMAL SIDE-OPENING G-30 LD Boca de lareira de formato normal e com abertura lateral. 40 587,5 889 Bocca del caminetto di forma normale e con apertura laterale. 25 MIN 1244,5 MAX 1304,5 Boca de chimenea de formato normal y con apertura lateral. 447 522,5 MIN 275 MAX 335 914,5 Ø 250 145 194 485,5 M1612 G-30 LD REND. 71,8% Pn 11,4 kw CO al 13% O² = 0,22% C.H. 3,4 kg/h UNE-EN 13229 Peso 248 kg VOL. 1,29 m³ 40 746 25 889 587,5 MIN 1244,5 MAX 1304,5 G-30 LI 447 522,5 MIN 275 MAX 335 914,5 Ø 250 145 M1613 G-30 LI REND. 71,8% Pn 11,4 kw CO al 13% O² = 0,22% C.H. 3,4 kg/h UNE-EN 13229 Peso 248 kg VOL. 1,29 m³ 194 485,5 40 68,5 746 68,5 40 Normal-format fireplace with side opening. 34 & 35 SERIE G SERIE G ABIERTO LATERAL HORIZONTAL ABERTO LATERAL HORIZONTAL · APERTURA LATERALE ORIZZONTALE · HORIZONTAL SIDE-OPENING Boca de chimenea de formato horizontal y con apertura lateral. Boca de lareira de formato horizontal e com abertura lateral. 40 588 Bocca del caminetto di forma orizzontale e con apertura laterale. 1084 G-45 LD 25 69 417 1115 493 MIN1213 MAX1273 MIN275 MAX335 1116 Ø 120 Ø 250 144 192 M1642 G-45 LD REND. 70,5% Pn 13,8 kw CO al 13% O² = 0,39% C.H. 4 kg/h UNE-EN 13229 Peso 295 kg VOL. 1,76 m³ 629 40 946,5 25 68 1084 588 G-45 LI 69 417 1115 493 MIN1213 MAX1273 MIN276 MAX335 1116 Ø 250 Ø 120 144 M1643 G-45 LI REND. 70,5% Pn 13,8 kw CO al 13% O² = 0,39% C.H. 4 kg/h UNE-EN 13229 Peso 295 kg VOL. 1,76 m³ 192 629 40 68 946,5 40 Horizontal-format fireplace with side opening. SERIE G RINCONERO HORIZONTAL DE CANTO HORIZONTAL · APERTURA AD ANGOLO ORIZZONTALE · HORIZONTAL CORNER Boca de chimenea panorámica de formato horizontal para empotrar en paredes o revestimientos de rincón. Boca de lareira panorâmica de formato horizontal para embutir em paredes ou revestimentos de canto. 1252 12 73 192 410 G-50 R Bocca del caminetto panoramica di forma orizzontale, adatto all’incastro in pareti o rivestimenti in prossimità di angoli. 133 428 1061 492 569 MIN 198 MAX 418 1262 690 M1655 G-50 R REND. 73,1% Pn 13,4 kw CO al 13% O² = 0,28% C.H. 3,85 kg/h UNE-EN 13229 Peso 283 kg VOL. 1,45 m³ Ø 120 1061 Ø 250 189 172 54 OPCIÓN 1 1149,5 1232 297 OPCIÓN 2 Panoramic, horizontal-format fireplace opening for building into walls or corner claddings. 36 & 37 SERIE L SERIE L DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS · DATI TECNICI · TECHNICAL DATA Modulos de aire Serie L. Fabricados en chapa de acero. Puerta acristalada de una hoja y de apertura lateral con registro de aire primario y secundario. Registro de salida de humos. Incorporan parrilla y cubeta recogecenizas. En opción dispone de un marco a cuatro caras. Moduli ad aria Serie L. Fabbricati in lamiera di acciaio. Porta in vetro ad un pannello e apertura laterale con valvola dell’aria principale e secondaria. Valvola per l’uscita fumi. Comprendono griglia e cassetto raccoglicenere. Facoltativamente, dispongono di cornice a quattro facce. Módulos de ar Série L. Fabricados com chapa de aço. Porta de vidro de uma folha e de abertura lateral com registo de ar primário e secundário. Registo de saída de fumos. Incluem grelha e gaveta para cinzas. Opcionalmente, dispõe de uma moldura de quatro faces. L Series air modules. Manufactured in steel plate. Single leaf glazed door, opening at the side, with primary and secondary air register. Smoke outlet register. Grate and ash pan. Optionally it can have a four-sided frame. SERIE L FRONTAL NORMAL FRONTAL NORMAL · A PARETE NORMALE · NORMAL FRONTAL Boca de chimenea de formato clásico, para empotrar en paredes o revestimientos frontales. Boca de lareira de formato clássico, para embutir em paredes ou revestimentos frontais. 200 50 CHAPA 70 CON PUERTA DE UNA HOJA Bocca del caminetto di forma classica, adatto all’incastro in pareti o rivestimenti frontali. 694 70 210 859 481 513 66 722 492 422 34 391 Ø 200 25 30 M1047 CHAPA 70 PUERTA DE UNA HOJA REND. 71,3% Pn 11,3 kw CO al 13% O² = 0,27% C.H. 3,3 kg UNE-EN 13229 Peso Neto 84 kg VOL. 0,38 m³ ELEMENTOS OPCIONALES 770 12 561,5 28 30,5 M1047-11 Marco a 4 caras 765 250 50 CHAPA 80 CON PUERTA DE UNA HOJA 70 279 967 552 519 66 793 492 494,5 34 M1052 CHAPA 80 PUERTA DE UNA HOJA REND. 72,1% Pn 14,8 kw CO al 13% O² = 0,13% C.H. 4,3 kg UNE-EN 13229 Peso Neto 104,5 kg VOL. 0,57 m³ 464 Ø 250 30 ELEMENTOS OPCIONALES 841 12 599,5 28 30,5 M1052-11 Marco a 4 caras 25 Classic-format chimney opening, for setting into walls or frontal claddings. 38 & 39 INSERT INSERT DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS · DATI TECNICI · TECHNICAL DATA Disponemos de aparatos de línea rústica fabricados en fundición (como el F-70/80), de línea contemporánea, fabricados en chapa de acero y de aspecto más sobrio (los modelos Novel, Lavel y Garho), y de línea panorámica (el modelo Trion). En estos últimos, el hogar está revestido de placas desmontables, ya sea de acero (Novel), de fundición (Lavel y Trion) o de acero inoxidable. Todos ellos disponen de registro primario y secundario (en el modelo Lavel y Garho, el aire es precalentado al introducirse en el hogar), recámara de aire exterior y posibilidad de conducción del calor a otras estancias (excepto el modelo Garho). Todos los aparatos salen de serie con sistema de ventilación eléctrico (para el Lavel y el Garho, la turbina es tangencial y, por tanto, más silenciosa), parrilla y cajón para cenizas. Mano fría de apertura para Lavel, Garho y Novel. Disponiamo di apparecchi in stile rustico fabbricati in ghisa (come l’F-70/80), in stile contemporaneo, fabbricati in lamiera di acciaio e dal design più sobrio (modelli Novel, Lavel e Garho), e in stile panoramico (modello Trion). In questi ultimi, il focolare è rivestito di piastre smontabili, in acciaio (Novel), ghisa (Lavel e Trion) o acciaio inossidabile. Tutti sono dotati di valvola principale e secondaria (nei modelli Lavel e Garho l’aria viene preriscaldata entrando nel focolare), intercapedine esterna e possibilità di conduzione del calore in altre stanze (tranne per il modello Garho). Tutti gli apparecchi sono dotati di serie di sistema di ventilazione elettrico (per il Lavel e il Garho, la turbina è tangenziale, quindi più silenziosa), griglia e cassetto raccoglicenere. Sono apribili con mano fredda i modelli Lavel, Garho e Novel. Dispomos de aparelhos de linha rústica fabricados em fundição, tais como o F-70/80; de linha contemporânea, fabricados em chapa de aço e de aspecto mais sóbrio, os modelos Novel, Lavel e Garho, e de linha panorâmica, o modelo Trion. Estes últimos com o fogão revestido de placas desmontáveis, tanto de aço (Novel) como de fundição (Lavel e Trion) e aço inoxidável. Todos eles dispõem de registo primário e secundário (nos modelos Lavel e Garho o ar é pré-aquecido ao ser introduzido no fogão), recâmara de ar exterior, possibilidade de condução do calor para outras divisões, excepto no modelo Garho. Todos os aparelhos estão equipados de série com um sistema de ventilação eléctrico (para os modelos Lavel e Garho, a turbina é tangencial e, portanto, mais silenciosa), grelha e gaveta para cinzas; pega de abertura com sistema “mão fria” para Lavel, Garho e Novel. We have rustic-line appliances manufactured in cast iron, such as the F-70/80; in a contemporary line, manufactured in steel plate and of more sober appearance are the Novel, Lavel and Garho models, while the Trion is in the panoramic line. These last have the hearth clad with detachable plates, made variously of steel (Novel), cast iron (Lavel and Trion) and stainless steel. All of them have primary and secondary registers (on the Lavel and Garho models the air is preheated when brought in to the hearth), exterior air chamber, possibility of ducting the heat to other rooms (except for the Garho model). All these appliances have an electrical draft system fitted as standard (for the Lavel and Garho, the turbine is tangential and therefore runs more silently), ash grate and pan. Cool opening handle for Lavel, Garho and Novel. Insert 444 750 GARHO 20 130 22 537 490 340 50 422 651 481 50 192 Ø 175 M5575 GARHO REND. 71% Pn 9,5 kw CO al 13% O² = 0,23% C.H. 3,3 kg UNE-EN 13229 - 50165 Peso Neto 79 kg VOL. 0,29 m³ Ø 150 ELEMENTOS OPCIONALES 22 750 SISTEMA VENTILACIÓN 2 turbinas tangenciales Interruptor de paro Termostato Regulador de aire 565 25 25 M5575-11 Marco a 4 caras TRION 870 471 50 555 615 545 10 692 495 147 308 20 237 20 142 Ø 120 M5515 TRION PUERTA DE UNA HOJA REND. 68% Pn 8,5 kw CO al 13% O² = 0,52% C.H. 3 kg UNE-EN 13229 - 50165 Peso Neto 106 kg VOL. 0,44 m³ 485 770 27 50 74 124 281 Ø 200 234 M5515-2 Emboquillamiento Ø 200 mm redondo (para entubar) SISTEMA VENTILACIÓN 2 turbinas helicoidales Termostato Regulador de aire 40 & 41 INSERT 650 19 NOVEL 65 51 497 478 15 420 17 616 17 Ø 120 159 Ø 175 M5580 NOVEL 65 REND. 67,4% Pn 9,8 kw CO al 13% O² = 0,23% C.H. 3 kg UNE-EN 13229 - 50165 Peso Neto 75 kg VOL. 0,29 m³ SISTEMA VENTILACIÓN 2 turbinas helicoidales Termostato Interruptor de paro Regulador de aire opcional 759 NOVEL 70 39 50 525 490 15 455 37 685 37 170 Ø 200 Ø 120 Ø 180 M5585 NOVEL 70 REND. 72% Pn 11,5 kw CO al 13% O² = 0,30% C.H. 3,2 kg UNE-EN 13229 - 50165 Peso Neto 85 kg VOL. 0,44 m³ SISTEMA VENTILACIÓN 2 turbinas helicoidales Termostato Interruptor de paro Regulador de aire opcional 701 467 LAVEL 65 474 22 523 607 445 163 Ø 120 Ø 175 M5550 LAVEL 65 REND. 78% Pn 9,5 kw CO al 13% O² = 0,36% C.H. 3,18 kg UNE-EN 13229 - 50165 Peso Neto 98 kg VOL. 0,29 m³ Ø 150 ELEMENTOS OPCIONALES 22 701 55 551 32 55 32 M5550-11 Marco a 4 caras 22 SISTEMA VENTILACIÓN 2 turbinas tangenciales Termostato Interruptor de paro Regulador de aire 467 751 LAVEL 70 67 622 573,5 22 445 48 655 48 ø 120 Cuello 162 116 ø 120 ø 175 Ø 200 70 144 M5555 LAVEL 70 REND. 75,5% Pn 13 kw CO al 13% O² = 0,28% C.H. 3,7 kg UNE-EN 13229 - 50165 Peso Neto 130,5 kg VOL. 0,44 m³ ELEMENTOS OPCIONALES 22 Cuello 751 ø 150 SISTEMA VENTILACIÓN 2 turbinas tangenciales Termostato Interruptor de paro Regulador de aire 140 70 650 150 32 32 M5555-11 Marco a 4 caras 499 851 LAVEL 80 673 623 22 477 756 183 Ø 120 Ø 220 M5560 LAVEL 80 REND. 71% Pn 15,5 kw CO al 13% O² = 0,23% C.H. 5,1 kg UNE-EN 13229 - 50165 Peso Neto 145 kg VOL. 0,44 m³ Ø 200 ELEMENTOS OPCIONALES 22 851 55 701 32 55 32 M5560-11 Marco a 4 caras 22 SISTEMA VENTILACIÓN 2 turbinas tangenciales Termostato Interruptor de paro Regulador de aire complementos COMPLEMENTOS · ACCESSORI · ACCESSORIES Nuestra gama de complementos para el montaje de los módulos le ayudarán en la colocación y conseguir la estética deseada. A nossa gama de complementos para a montagem dos módulos ajudá-lo-á na colocação e a obter a estética desejada. La nostra gamma di accessori per il montaggio dei moduli vi aiuterà a collocare il caminetto e a conseguire l’effetto estetico desiderato. Our comprehensive range of accessories for fitting the modules will help you to install the fireplace and to achieve the desired final appearance. DIFUSORES DIFUSORES BOCCHETTE DIFFUSER VENTS Con el ánimo de aportar soluciones cuando se instalan los hogares e inserts metálicos en obra cerrada, hemos creado una gama de difusores que aseguran una correcta entrada y salida del aire de convección, es decir una correcta ventilación de la recamara de la chimenea, al mismo tiempo que consiguen integrar en el conjunto, estos elementos que en ocasiones son difíciles de acoplar al mismo. Com o fim de proporcionar soluções quando se instalam os fogões e os inserts metálicos em obra fechada, criámos uma gama de difusores que asseguram uma entrada e saída do ar de convecção correctas, isto é, uma ventilação correcta da recâmara da lareira, conseguindo ao mesmo tempo integrar no conjunto estes elementos por vezes difíceis de acoplar ao mesmo. Al fine di fornire soluzioni quando si installano i focolari e gli inserti metallici in muratura chiusa, abbiamo creato una gamma di bocchette che garantiscono un ingresso e un’uscita corretti dell’aria di convezione, vale a dire una corretta ventilazione della camera di convezione del caminetto, oltre a integrare nell’insieme questi elementi che, talvolta, sono difficili da abbinare. With the aim of providing solutions when metal inserts and fireplaces are fitted in completed buildings, we have created a range of diffuser vents that assure proper convectionair inlet and outlet, i.e. the proper venting of the hearth, as well as helping to integrate these components, which can be awkward to incorporate. DIFUSOR ENTRADA AIRE SIMPLE D0000 DIFUSOR ENTRADA AIRE DOBLE D0005 DIFUSOR ENTRADA AIRE TRIPLE D0010 DIFUSOR ENTRADA AIRE CUÁDRUPLE D0015 210,5 192,5 4 58 81,5 11,5 76 11,5 11,5 187,5 11,5 106,5 113 99 86,5 R51,5 DIFUSOR SALIDA AIRE SIMPLE D1000 4 210,5 11,5 187,5 11,5 11,5 76 11,5 99 86 93 65,5 36 153,5 192,5 210,5 86,5 R51,5 378 4 210,5 86 93 11,5 187,5 99 153,5 86,5 11,5 11,5 76 11,5 R51,5 11,5 568,5 4 210,5 11,5 568,5 99 93 11,5 11,5 76 11,5 86,5 65,5 36 BANCADAS 573,5 591,5 TIRANTE (SOPORTE CAMPANA OBRA) C2000 759 11,5 DIFUSOR SALIDA AIRE CUÁDRUPLE D1015 4 210,5 86 11,5 759 11,5 11,5 76 11,5 99 93 65,5 36 153,5 764 782 CUELLO PARA ACOPLAR A LOS DIFUSORES DE SALIDA DE AIRE ø 150 ø 120 104 370 12 388 1420 11,5 R51,5 153,5 358 401 11,5 76 11,5 106,5 99 113 11,5 DIFUSOR SALIDA AIRE TRIPLE D1010 86 782 764 4 58 81,5 11,5 76 11,5 106,5 99 113 11,5 DIFUSOR SALIDA AIRE DOBLE D1005 40 1500 11,5 591,5 573,5 4 58 81,5 11,5 76 11,5 106,5 99 113 65,5 36 LEÑERAS C1000 320 40 40 401 383 4 58 81,5 1192 104 784 1423 40 70 727 2094 144 400 140 116 82 70 150 950 *Difusores, con modelo G-30 LD *Leñera, con modelo G-30 LD *Bancada, con modelo G-45 F Rocal se reserva el derecho de modificar sin previo aviso características, medidas y acabados de nuestros productos. A Rocal reserva-se o direito de modificar sem aviso prévio as características, as medidas e os acabamentos dos seus produtos. Rocal si riserva il diritto di modificare le caratteristiche, le misure e le rifiniture dei suoi prodotti senza previo avviso. Rocal reserves the right to change the specifications, measurements and finishes of our products without notice. Bisgràfic 01/10 WWW.ROCAL.ES