Sumário do Simpósio 2010 da Lyra
Transcrição
Sumário do Simpósio 2010 da Lyra
Dentro de EstasContents Paginas Marco 2010 Eventos da Indústria 9 Sumário do Simpósio 2010 da Lyra por Katherine Fernelius para Recharger Magazine Sumário 14 OEMs Contribuem Para Ajudar o Haiti Quatro Perguntas 17 Quatro Perguntas com Armin Sachse, Island Ink-Jet e Laser Toners por Dan Mooney • Recharger Magazine Foco Global 22 Três Razões Pelas Quais Você Não Quer Entrar Em Serviços de Gerenciamento por Jeevan Kumedan • Recharge India Marketing e Vendas 26 Mantendo os Clientes Fiéis: O Lado Humano de Fazer Negócios por Joe Calloway • Engage Consulting Group Técnico 30 Rascunho do Guia Para Jato de Tinta da STMC 34 Cartuchos Fáceis de Remanufaturar que Você Não Deve Perder por Mike Josiah e a equipe técnica da UniNet Imaging Recharger Magazine (ISSN 1053-7503) is published 14 issues per year, monthly with special issues in August and December by 1105 Media, Inc., 9121 Oakdale Avenue, Ste. 101, Chatsworth, CA 91311. Periodicals postage paid at Chatsworth, CA 91311-9998, and at additional mailing offices. Annual subscription rates are: U.S $55.00, Canada $55.00 (U.S. funds), International $105.00 (U.S. funds). Expedited delivery rate for international annual subscriptions are $160.00 (U.S. funds). Subscription inquiries, back issue requests, and address changes: Mail to: Recharger Magazine, 14901 Quorum Dr, Ste. 425, Dallas, TX 75254, email [email protected] or call (972) 687-6705, fax (972) 687-6769. POSTMASTER: Send address changes to Recharger Magazine, 14901 Quorum Dr, Ste. 425, Dallas, TX 75254. Canada Publications Mail Agreement No: 40612608. Return Undeliverable Canadian Addresses to Circulation Dept. or Bleuchip International, P.O. Box 25542, London, ON N6C 6B2. 2 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Um fabricante de tinta líder na Coréia. O Líder Global em Impressão Digital Todas as tintas são... Todos os suprimentos e Soluções são... Possíveis no mundo Excelente variedade de cores Secagem Rápida Alta Qualidade de Imagem Tintas para Impressoras Jato de tinta • Formatos-amplos www.rechargermag.com Marco 2010 Lead Editor: Wendy McRae Associate Editor: Dan Mooney Graphics Manager: Susan Kidwell Content Development Manager: Amy Weiss Director, Print Production: Jenny Hernandez-Asandas Print Production Coordinator: Serena Barnes Advertising Sales Director: Michael Miller Sales Manager: Nancy Calabrese Classified Ad Sales Representative: Jaclyn Donatelli Sales Coordinator: Sara Feest Group Circulation Director: Margaret Perry Publisher: Patricia Ames President & Chief Executive Officer: Neal Vitale Chief Financial Officer & Senior Vice President: Richard Vitale Executive Vice President: Michael J. Valenti Vice President, Finance & Administration: Christopher M. Coates Vice President, Information Technology: Erik A. Lindgren Vice President, Attendee Marketing: Carmel McDonagh Chairman of the Board: Jeffrey S. Klein Reaching the Staff Staff may be reached via e-mail, fax, telephone, or mail. A list of editors and contact information is at www.rechargermag.com. E-mail: To e-mail any member of the staff, please use the following form: [email protected]. Las Vegas Office (weekdays, 8 a.m. to 5 p.m., Pacific time) Telephone +1-702-438-5557; Fax +1-702-438-4025 1050 E. Flamingo Rd. Ste. N237, Las Vegas, NV 89119 Corporate Office (weekdays, 8:30 a.m. to 5:30 p.m., Pacific time) Telephone +1-818-734-1520; Fax: +1-818-734-1528 9121 Oakdale Ave., Suite 101 Chatsworth, CA 91311 4 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Notas do Editor Nadando em 2010 Uma das minhas citações favoritas recentemente é do respeitado bilionário investidor Warren Buffet. Ele estava comentando especificamente sobre o setor bancário, mas a opinião é bastante oportuna: "É somente quando a maré baixa que você descobre quem estava nadando nu." A economia do nosso setor e do mundo vem passando por turbulências, sob pressão maciça e rápido declínio em muitos setores-chave. Atravessar 2009 deu a sensação de andar em areia movediça — fazer previsões se tornou quase um absurdo. Dados importantes para tomadas de decisão relevantes estavam ou completamente ausentes, ou indisponíveis ou distorcidos pelos recentes movimentos do mercado. Que diferença um ano faz. 2010 já está tomando uma forma mais estável, sólida e positiva. Os "nadadores nus" têm sido, pode-se dizer, expostos. Eles foram se vestir ou foram para águas mais fundas. Para os demais, o trabalho difícil realizado no ano passado refinando os nossos modelos de negócio, definindo a nossa base de clientes e descartando o nosso excesso de peso está começando a valer a pena. Estamos vendo importantes tomadores de decisões querendo se comprometer com contratos de duração mais longa e aditivos de contratos estão sendo discutidos ao invés de serem confrontados com um automático “não.” Embora nós não estejamos de volta ao ponto onde nós estávamos em 2007, certamente parece muito melhor do que a maior parte de 2009 para muitos de nós. Há algumas ótimas oportunidades surgindo em 2010 para intensificar os negócios atuais e desenvolver novos negócios no campo da impressão gerenciada. Em um ambiente no qual os clientes estão mais propensos a considerar contratos de longo prazo e trabalhar com um único fornecedor, as soluções de impressão gerenciada são bastante atraentes. Nós vimos como essas soluções gerenciadas ressoaram na Conferência de Impressão Gerenciada da Recharger em agosto de 2009. A sala lotada com quase 300 pessoas de pé saudaram especialistas do setor com um desejo de obter conhecimento prático para melhorar as suas ofertas de negócios. A Recharger está novamente promovendo a Conferência de Impressão Gerenciada em 13 de julho de 2010 em Las Vegas como evento de abertura para a World Expo. Por favor, planeje agora para participar deste evento tão procurado. Este seminário é apenas um dos eventos que vão se realizar este ano que irão nos proporcionar as habilidades para nadarmos de maneira segura em águas mais bem sucedidas. Patricia Ames, Publisher www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 5 Colaboradores Mike Josiah é o vice-presidente de serviços técnicos da Summit Technologies, um distribuidor mundial de toner, cilindros OPC, lâminas limpadoras e outros suprimentos. Josiah está na empresa há 16 anos. Ele e a equipe de suporte técnico da Summit Technologies contribuem regularmente com artigos e ministram palestras em seminários, encontros do setor e exposições comerciais. July 14-15, 2010 Las Vegas Contacte a Katherine Fernelius al 702-505-9544 o [email protected] Mandalay Bay Resort & Convention Center www.rechargermag.com 6 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Contacte a Joe Calloway al 615-383-2249 o www.joecalloway.com. Eventos da Indústria Sumário do Simpósio 2010 da Lyra Por Katherine Fernelius para Recharger Magazine O Simpósio 2010 da Lyra forneceu uma retrospectiva do passado e uma visão geral do que está por vir, focalizando nas mesmas tendências que o setor tem discutido no ultimo ano: os efeitos da recessão, os serviços de impressão gerenciada e as iniciativas ambientais. Mas, conforme nós entramos em uma nova década, a Lyra proporcionou palavras encorajadoras, intitulando a conferência: “O Caminho para a Recuperação” e apresentando possíveis oportunidades não aproveitadas, tais como a impressão de fotos e de formatos amplos. Efeitos da recessão Steve Reynolds, analista-sênior da Lyra Research, deu o pontapé inicial à sua apresentação “Multifuncionais de Escritório: Um Mercado Difícil Torna-se Mais Difícil” perguntando a árdua questão, e dando a dura resposta. O efeito da recessão foi cíclico ou secular? Cíclico significando que houve uma aguda queda temporária, seguida por uma recuperação pontual. Secular significando que a recessão causou uma mudança permanente e fundamental. A resposta, Reynolds relata, é uma combinação de cíclica e secular, mas principalmente, secular. Photo courtesy of Lyra Research Por causa da mudança secular, o setor de imagem está posicionado para um longo processo de recuperação. “A recuperação irá se iniciar em 2010, mas os níveis prérecessão não serão alcançados no período de previsão,” Reynolds relatou. A recessão mudou o comportamento do consumidor. A má notícia é que ela interrompeu a tendência em direção à cor. A boa notícia é que as pessoas ainda estão imprimindo. De acordo com Cortney Kasuba, analista-sênior da Lyra Research, os volumes de impressão continuam a flutuar mensalmente, mas eles não despencaram e, em todo o período de previsão, é esperado que os volumes de impressão declinarão menos de 1 por cento até 2013. Tendências no setor de produtos de reposição “Nos negócios em geral, o setor de produtos de reposição está crescendo no mercado de pequenas e médias empresas (PME),” disse Larry Jameson, diretor do Serviço de Consultoria do Setor de Impressão de Documentos da Lyra Research. Foi informado que a participação de mercado do setor de produtos de reposição permanece estável para cartuchos jato de tinta para equipamentos de mesa. Em www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 9 Eventos da Indústria 2008, o setor de reposição capturou 19 por cento ou um pouco mais do que 5 bilhões de dólares de receitas. Está previsto que, em 2013, o setor de produtos de reposição irá capturar 18 por cento do mercado de cartuchos jato de tinta para equipamentos de mesa, o que soma um pouco menos do que 5 bilhões de dólares. No lado dos toners monocromáticos e coloridos, a participação de mercado do setor de produtos de reposição é projetada como permanecendo estável para toners monocromáticos, mas é esperado que cresça para toners coloridos. Em 2008, setor de produtos de reposição capturou 24 por cento de participação no mercado de cartuchos de toner monocromáticos. Está projetado que, em 2013, o setor de reposição permanecerá com 24 por cento. No lado do toner colorido, em 2008 o setor de produtos de reposição capturou 6 por cento de participação de mercado. Está previsto que, em 2013, o setor de reposição terá 8 por cento de participação de mercado de cartuchos de toner coloridos. Tendências no mercado de pequenas e médias empresas (PME) No último ano ou pouco mais, o setor tem ouvido que os cartuchos jato de tinta estão entrando nos escritórios. Este ano, a Lyra tinha muitas estatísticas para sustentar esta hipótese e com o aumento dos jatos de tinta nos escritórios atingindo o mercado, o setor pode ver menos laser e mais jatos de tinta no mercado PME. A HP lançou a Edgeline CM8060 e a OfficeJet Pro 8500. A Xerox colocou no mercado a ColorQube 9200. A Epson lançou a WorkForce 610. A Cannon pôs no mercado a 10 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com The “Green” power panel. PIXMA iX7000 e a Lexmark lançou a Platinum Pro 905 com um cartucho de tinta preta com rendimento de 500 páginas por US$ 4.99. A Lyra relatou que o laser permanecerá a escolha preferida entre os usuários de alto volume e mais adversos a risco, mas o jato de tinta será a escolha daqueles que realizem uma análise de preço/desempenho. Serviços de gerenciada impressão Ao longo do último ano, o setor continuou a ouvir sobre serviços de impressão gerenciada. A recessão contribui para esta tendência. Conforme informado no Simpósio, a economia debilitada tanto impacta como estimula o crescimento da MPS (sigla em inglês para “serviços de impressão gerenciada”). Como as empresas estão buscando economizar dinheiro, os fornecedores e distribuidores agora têm que mudar os seus modelos de negócio de baseados em preços e produtos para se concentrar, ao invés disso, em serviços, gerenciamento deResearch impressão Photo courtesy of Lyra (MPS) e terceirização. Tom Codd, da divisão de Soluções Gerenciadas Empresariais do Grupo de Serviços de Impressão Gerenciada de Documentos e Imagem da Hewlett-Packard, apresentou algumas estatísticas sobre porque as empresas estão ou deveriam estar adotando serviços de impressão gerenciada. f “6 por cento da receita da empresa é gasta em imagem e impressão.” f “Cada US$ 1 gasto em impressão de uma página envolve outros US$ 9 para gerenciá-la.” f “O trabalhador médio gasta 40 por cento do seu tempo procurando informações.” f “23 por cento de todas as chamadas para centrais de suporte ao cliente são relacionadas a impressoras.” f “Os custos da energia são 30 por cento mais elevados devido a soluções ineficientes de Eventos da Indústria impressão.” Embora os serviços de impressão gerenciada sejam uma forte tendência e ofereçam soluções significativas para as empresas, ainda existe muita confusão sobre o que serviços de impressão gerenciada significam de fato. Este foi um grande foco da conferência. Barney Kister relacionou o MPS de hoje à visão de Dwight D. Eisenhower do sistema de Auto-Estradas Interestaduais dos EUA. A visão foi bonita, estradas funcionais que tornam a viagem de todo mundo suave e fácil, economizando o tempo das pessoas, evitando stress e energia. A realidade do sistema de auto-estradas naquela época, entretanto, era um completo caos. Este sistema é como o MPS se parece hoje. Todas as empresas têm as melhores intenções e elas estão todas tentando se mover para a mesma direção, mas existem solavancos, curvas e buracos que estão reduzindo a velocidade do tráfego e causando acidentes. Existem maneiras de melhorar a auto-estrada interestadual MPS, afirmou Kister, mas isso irá demandar encontrar e melhorar os pontos irregulares e as curvas. As empresas precisam planejar os componentes do MPS para trabalhar juntos sem atritos, e todos os parceiros do MPS precisam trabalhar na direção da mesma visão. Tom Codd, do Grupo de Serviços de Impressão Gerenciada de Documentos e Imagem da HewlettPackard, apresentou o modelo da HP de solução de serviços de impressão gerenciada. Ele relatou que na experiência da HP, existem seis inibidores à adoção do MPS. Eles são: 1) tomada de decisão fragmentada 2) múltiplos contratos e parceiros 3) ausência de estratégia ou met odologia de impressão 4) complexidades da implementação 5) falta de patrocinador da execução 6) incerteza sobre o Retorno sobre o Investimento Entretanto, a HP descobriu que quando você inverte cada um desses seis inibidores e mostra aos clientes que eles podem e serão bem sucedidos, os seis inibidores podem se tornar aceleradores. 1) tomada de decisão unificada 2) contrato com um único parceiro 3) política de impressão bem defin ida 4) oferta customizável e de cresci mento escalável 5) patrocinador da execução 6) comprovado Retorno sobre o Investimento Os serviços de impressão gerenciada continuarão a ser um tópico central no setor de imagem, mas, espera-se que com a ajuda da Associação de Serviços de Impressão Gerenciada e outras fontes de MPS, o setor será capaz de definir e atender melhor as necessidades de serviços de impressão gerenciada. Verde Ser favorável ao meio-ambiente é mais um desses tópicos que o setor tem ouvido repetidamente, até o ponto, dizem alguns, que a onda do ecologicamente correto está acontecendo. Charles LeCompte, presidente da Lyra Research, apresentou material de marketing de muitos fornecedores de imagem demonstrando quão amigos do meio-ambiente eles são. Muitos dos cartazes pareciam exatamente iguais, com números vagos, mas mostrando que de fato eles vêm reduzindo as suas emissões de carbono. LeCompte perguntou: “Isso é tudo uma onda verde?” mas ele sente que a res- posta é não. “Eu não penso assim,” disse ele. “Existe realmente muita coisa acontecendo aqui.” Muitos não podem discordar de o setor de produtos de reposição ser favorável ao meio-ambiente. A remanufatura é claramente uma escolha “mais verde” do que fabricar produtos novos. Mas mesmo se o setor de remanufatura puder clamar ser a melhor opção amigável à ecologia, todo mundo concorda que ele precisa ser um produto de qualidade. “Os nossos parceiros estão começando a aceitar a idéia [de ser “verde”],” disse Brian Regan, vicepresidente executivo da Clover Environmental Solutions do Clover Technologies Group. “A qualidade tem que estar lá, mas o aspecto ambiental está se tornando uma questão muito importante.” Embora alguns produtos possam ser mais ecologicamente corretos do que outros, as empresas ainda estão se esforçando para serem favoráveis ao meio-ambiente em todos os processos do negócio. Mas Heidi Dudley, da INX Digital International Co. deu alguns bons conselhos. “Acho que nós precisamos examinar tudo como um matiz de verde. Cada um de nós tem um papel a desempenhar e tudo pode ser melhor.” Tudo e cada um tem o potencial de ser um melhor matiz de verde, apenas levará tempo e trabalho para chegarmos lá. O Simpósio 2010 da Lyra ofereceu uma rica variedade de análises e informações práticas alcançando desde a última década passada e indo na direção da próxima. Embora os últimos anos tenham apresentado alguns desafios e obstáculos, o setor está muito certamente na “Rota para a Recuperação” R www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 11 Sumário OEMs Contribuem Para Ajudar o Haiti Muitos OEMs e outras empresas atuantes no setor de impressão têm mostrado apoio desde o terremoto de magnitude de 7.0 que atingiu o Haiti em 12 de janeiro de 2010, deixando um saldo estimado de 300.000 mortos até o início de fevereiro. “Nós estamos todos extremamente chocados pela devastação que atingiu o Haiti e estamos satisfeitos por sermos capazes dar apoio aos esforços de auxílio imediato que estão sendo conduzidos por organizações tais como a Cruz Vermelha Americana,” disse Marcela Perez de Alonso, presidente da Fundação da Hewlett-Packard Company e vice-presidente executiva de recursos humanos da HP. A Fundação da Hewlett-Packard Company comprometeu-se com US$ 500.000 para o Fundo de Resposta Internacional da Cruz Vermelha Americana para os esforços de assistência e apoio. A Fundação da HP Company também anunciou que se comprometeu com até US$ 250.000 para equiparar-se a contribuições voluntárias feitas por empregados da HP em apoio aos esforços de ajuda pós-terremoto. Os fundos anunciados pela Fundação da HP Company irão, através da Cruz Vermelha Americana, ser destinados a dar apoio ao socorro de curto prazo, bem como a ajudar no trabalho de reconstrução de longo prazo necessário para reconstruir o país. “O caminho para a reconstrução será longo e nós estamos trabalhando junto aos nossos acionistas, clientes, parceiros e empregados para contribuir também em serviços para proporcionar apoio contínuo para esta tragédia,” disse Perez de Alonso. “Juntos, nós esperamos ajudar a reconstruir boa parte da infra-estrutura vital que foi destruída pelo terremoto e colaborar com muitos dos outros esforços de ajuda.” A Xerox comprometeu-se com US$ 300.000 em doações para quatro organizações sem fins lucrativos no Haiti, incluindo: • A Cruz Vermelha Americana irá receber US$ 100.000 para apoio aos esforços de alívio ao desastre, fornecendo água, alimentos, abrigo e assistência médica para os necessitados. 14 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com • A Save the Children irá receber US$ 100.000 para apoiar os seus esforços para ajudar as crianças desalojadas do Haiti, reuni-las com membros de suas famílias quando possível e fornecer abrigo temporário quando necessário. • A Concern Worldwide irá receber US$ 50.000 para os seus esforços para montar clínicas médicas de emergência, equipá-las e colocar pessoal e fornecer outros esforços de socorro imediato. • A instituição Médicos Sem Fronteiras receberá US$ 50.000 para dar apoio a necessidades críticas de médicos e outras equipes de saúde. O Grupo Canon, incluindo a Canon Inc., Canon U.S.A., Inc e Canon Latin America, Inc., prometeu aproximadamente US$ 220.000 para o trabalho de ajuda. O Grupo Canon contribuiu para os esforços de socorro às vítimas do terremoto através de doações às Organizações da Cruz Vermelha, que irá ajudar a proporcionar à população do Haiti os suprimentos e serviços necessários, incluindo alimentos, água, abrigos temporários, atendimento médico e suporte emocional. “O Grupo Canon gostaria de expressar as suas condolências ao povo do Haiti e nossos pensamentos vão para todas as pessoas que têm sido afetadas por este inconcebível desastre natural,” disse Joe Adachi, presidente e executivo-chefe da Canon U.S.A., Inc. “Uma tragédia desta magnitude requer apoio da comunidade internacional e nossa esperança é que a nossa contribuição, junto com toda a ajuda vinda de todos os cantos do mundo, irá auxiliar o povo do Haiti a começar o processo de reconstrução e de recuperação.” A Organização de Caridade da Eastman Kodak prometeu US$ 100.000 para os esforços de auxílio da Cruz Vermelha Americana. O conselho de diretores da Eastman Kodak Company criou a Organização de Caridade da Eastman Kodak em 1952 como uma entidade de caridade separada para contribuir com apoio ao redor do mundo. “Nenhuma palavra pode descrever integralmente os desafios que se colocam diante do povo do Haiti,” afirmou Essie L. Calhoun, executivo-chefe de assuntos da comunidade e diversidade, que atua como presidente da Sumário Organização de Caridade da Eastman Kodak. “Nossa esperança é que esta doação do Fundo ajude a Cruz Vermelha a aliviar parte do sofrimento no Haiti.” As lojas e os Centros de Cópias e Impressão da Staples nos Estados Unidos e Canadá recolheram donativos de US$ 1 até o dia 20 de fevereiro para beneficiar o Fundo de Desenvolvimento e Ajuda ao Haiti da Cruz Vermelha Internacional em seus esforços de assistência ao Haiti. “Assim como muitas pessoas ao redor do globo, os clientes da Staples desejam contribuir com os esforços de ajuda em resposta à tragédia da semana passada,” disse Demos Parneros, presidente das lojas da Staples nos EUA. “Como parte do nosso comprometimento em auxiliar a população do Haiti, nós estamos possibilitando aos clientes doarem para uma organização que está proporcionando suporte muito necessário a todos aqueles afetados por esta catástrofe.” A Staples também fez uma doação de US$ 100.000 para o Fundo de Desenvolvimento e Ajuda ao Haiti da Cruz Vermelha Internacional. A Brother Industries Ltd., baseada no Japão, e as suas subsidiárias, Brother International Corporation (USA) e Brother International Corporation (Canada), doaram aproximadamente 5 milhões de ienes (pouco acima de US$ 55.000) para a Cruz Vermelha. A Fujitsu fez uma doação corporativa de 5 milhões de ienes, incluindo baterias e outros materiais, para dar apoio aos esforços de auxílio e recuperação. R GROUPS THAT ARE HELPING HAITI American Red Cross: www.RedCross.org, CARE: www.Care.org Habitat for Humanity: www.habitat.org Mercy Corps: www.MercyCorps.org The Salvation Army: www.salvationarmyusa.org www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 15 Quatro Perguntas 4Q Quatro Perguntas com Armin Sachse, Island Ink-Jet e Laser Toners por Dan Mooney • Recharger Magazine A Island Ink-Jet, em certo momento, o maior recarregador de cartuchos jato de tinta no Canadá, fechou as suas portas em setembro de 2009. Mas, embora o franqueador tenha deixado de existir, um grupo de proprietários de franquias reuniu-se e continuou operando. Baseada em Courtenay, British Columbia, e fundada em 1991, a Island Ink-Jet, em determinada época, fornecia tinta para mais de 260 localidades, incluindo locais nos Estados Unidos. Mas citando receitas mensais que estavam encolhendo, o franqueador Island Ink-Jet saiu do negócio no último outono (do hemisfério norte). Liderada em grande medida pelo veterano proprietário de franquia, Armin Sachse, o nome Island Ink-Jet continuou a existir. A Equipment Leasing Company, da qual Sachse é o CEO, foi usada para criar o Island Associ- ate Program em Mississauga, Ontario. Cerca de 100 franquias sobreviveram e algumas prosseguiram sob o nome redefinido de Island Ink-Jet e Laser Toners, recarregando jatos de tinta e vendendo cartuchos jato de tinta e de toner remanufaturados, compatíveis e OEM no Canadá e Porto Rico. A Recharger conversou com Sachse sobre como as franquias de recarga resistiram quando o franqueador saiu do negócio. 1 Quando o franqueador Island Ink-Jet encerrou as suas atividades, como você continuou a abastecer as franquias remanescentes com produtos? Nós fomos o primeiro desenvolvedor de área no sistema e tínhamos recebido os direitos para Ontário em 2001. O franqueador não tinha nenhuma experiência de negócio de varejo ou de franquia, de modo que nós tivemos de desenvolver quase todos os nossos próprios processos de negócios. Nós não estávamos exatamente voando às cegas em Ontário. Minha carreira prévia nos negócios estava centrada na comercialização de conceitos de negócios para www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 17 Quatro Perguntas grandes multinacionais. Um projeto que eu liderei de modo bem sucedido foi criar uma estrutura de franquias para o maior banco do Canadá e fazer dele um líder de mercado. Eu fui fundamental na criação da primeira feira de negócios da Associação Canadense de Franquias. Foi nesse papel que eu desenvolvi o meu conjunto de habilidades em franquias. O meu último cargo antes de eu me aposentar foi uma posição sênior na GE Capital Canadá, onde eu chefiava as vendas e marketing de seis divisões. Eu usava esse conjunto de habilidades para desenvolver os processos de fomento dos negócios e operação que nos possibilitaram abrir 36 unidades nos primeiros três anos e um total de 54 até o quinto ano. Nós fazíamos a seleção de franqueados, a escolha de locais, a negociação de arrendamento, o projeto e montagem do local e fornecíamos o estoque inicial de produtos. Nós inicialmente fazíamos todo o treinamento até que uma área capacitada de treinamento foi desenvolvida no escritório sede. Um dos principais obstáculos para conceder novas franquias era a preocupação dos potenciais interessados sobre a fragilidade do escritório central. Para responder à essa preocupação, fizemos um compromisso para cada um e todo franqueado que trouxéssemos para a rede de que nós iríamos fornecer o suporte necessário no caso de o franqueador falhar em fazê-lo. Nós éramos proprietários e operávamos 15 unidades e tínhamos montado uma estrutura rudimentar de distribuição local e usávamos essa instalação como uma retaguarda para a operação do franqueador. Em janeiro de 2005, tornou-se aparente que o franqueador estava em 18 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Alex Schulz, presidente da Equipment Leasing Company em frente a uma loja em Mississauga, Ontario. profundas dificuldades financeiras. Eu me desloquei para Courtenay e me comprometi com um contrato de dois anos para recuperar a empresa. Eu percebi que a empresa não tinha o conjunto de habilidades necessário para administrar o rápido crescimento. Isso não é tão incomum. Por volta de 2006, a empresa estava suficientemente recuperada para atrair uma oferta de compra de um competidor maior. Ao reestruturar a empresa, tive que lidar com todos os seus fornecedores, além de compreender completamente todos os aspectos do negócio. Como resultado, quando a empresa mais uma vez passou por dificuldades financeiras e encerrou suas atividades em 2009, fui capaz de me reconectar com os fornecedores e rapidamente ampliar a nossa instala- ção existente para lidar com um volume maior. Nós temos uma equipe muito experiente que desenvolveu sistemas e processos melhores e mais eficazes para dar suporte aos nossos produtos. 2 Quais foram os maiores obstáculos que tiveram de ser superados durante esta transição? Houve alguma interrupção nos serviços que as franquias remanescentes prestavam durante este período de transição? Nós precisamos mudar a maneira como fazíamos negócios e muitos franqueados eram relutantes em fazer essa mudança. O maior obstáculo foi convencer Quatro Perguntas franqueados de que eles precisavam ser parte de uma organização com o intuito de sobreviver no mercado competitivo de hoje. Alguns deles pensavam que seria melhor seguir sozinho, apesar de verem muitas cadeias pequenas passarem por dificuldades. Caminhar sozinho não faz sentido no mercado de hoje. Um pequeno varejista tem que ser um fornecedor de serviços com valor adicional para poder sobreviver. Esse diferencial não pode ser o menor preço da cidade. Preço baixo com serviço de alto valor adicionado é uma maneira rápida de ir para a falência. O mercado de recargas de jato de tinta e toner tornou-se muito disputado no nível de varejo. A Wal-Mart copiou a Walgreen’s colocando máquinas de recarga em seus centros de serviços de fotos no Canadá. Outros certamente irão seguir essa prática. Os cartuchos compatíveis de baixo preço estão em todo lugar e, em muitos casos, pecam em qualidade. Existe uma racionalização acontecendo no mercado de fornecedores. A tecnologia permite que os OEMs dirijam-se direto ao usuário final e contornem as cadeias de varejo tradicional. Muitos dos remanufaturadores não têm os processos estabelecidos para tratar diretamente com usuários finais ou para atender adequadamente os (clientes) independentes de uma maneira eficiente e irão continuar a buscar se agrupar em organizações de compra para manter os seus custos mais baixos. Um site na Internet não gera novos negócios. Todo mundo tem um. Todos os principais OEMs têm sites de varejo muito ativos na Internet. Se cada um dos 120 ex-franqueados colocasse o seu próprio site na Internet, ele seria simplesmente enc- oberto pelos outros 120 que estão ali agora. A maioria dos sites na Internet alega ser o maior do mercado. Os mecanismos de busca de hoje tornam relativamente fácil para um cliente encontrar o menor preço da cidade. Eles nunca irão atingir os 40 líderes dos mecanismos de busca baseados em preço. Como resultado do que foi dito acima, a transição foi completamente transparente na maioria dos casos. Houve problemas com o franqueador sendo o titular do aluguel e no caso da Wal-Mart, eles pediram para os franqueados para desocuparem os seus locais no espaço de 20 dias. Somente um outro proprietário tinha alguns problemas legais com o franqueador e forçou uma loja a fechar por algumas semanas até que tudo foi esclarecido. 3 Você teve que transmitir aos clientes que a Island Ink-Jet iria continuar uma opção viável para as necessidades deles de recarga e/ou de cartuchos? Nós temos feito o nosso melhor para convencer os clientes que existe um suporte por trás do nome. Nós tomaremos qualquer ação que nós necessitemos tomar para proteger a marca para assegurar que qualquer consumidor que veja o nome Island possa ter certeza de que a qualidade dos produtos e serviços é apoiada por uma forte organização central. 4 A sua mensagem ecologicamente correta de recarga ainda ressoa fortemente junto aos clientes no Canadá? O mercado está evoluindo rapidamente. Os consumidores têm um forte sentimento sobre serem ecologicamente corretos. Mas eles colocam um limite sobre quanto mais eles estão preparados a pagar tanto em dólares como em tempo para serem favoráveis ao meio-ambiente. O preço médio de recarga foi abaixado significativamente e o tamanho da nossa clientela alvo diminuiu. Quando nós inicialmente abrimos as nossas portas, um cartucho HP 78 de alta capacidade tinha um preço de varejo de CA$106. O nosso preço de recarga era de $16. Nosso mercado alvo inicial era melhor descrito como os consumidores que estavam dispostos a trocar uma quantidade significativa de tempo com a intenção de economizar $90. Hoje, a recarga média está ao redor de $13 e o preço médio do OEM é em torno de $26. O nosso mercado alvo mudou para “pessoas que estão querendo abrir mão de uma quantidade de tempo significativa para economizar $13.” Este é um mercado muito menor. Juntamente com isso, há um crescimento gradual e silencioso no custo de fazer negócios. A recarga na loja, enquanto você espera, é um dos poucos conceitos que ainda operam em um conceito de serviço descentralizado. Quase todos os outros setores têm terceirizado ou centralizado os seus departamentos de serviços por razões óbvias. Muitos dos nossos concorrentes pararam de fazer a recarga no local e têm optado por um serviço de troca. O serviço é melhor e a qualidade é mais elevada. Nós oferecemos ambos os serviços, recarga no local e um serviço de troca para aqueles que não têm tempo para esperar. Muitas empresas somente recarregam cartuchos e toners virgens. R Contate Island Ink-Jet no endereço www.islandinkjet.com. www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 19 8-10 Junho 2010 • São Paulo, Brasil expand your business 8 - 10 june 2010 Pavilhão Amarelo Expo Center Norte Av. Otto Baumgart, 1000 Vila Guilherme São Paulo - SP - Brasil ONLY FEW BOOTHS LEFT w w w. r e c i c l a m a i s . c o m Global Foco ReIndia Expo 2010 Retrata uma Estória de Sucesso por Jeevan Kumedan • Recharge India E xpositores e participantes de todo o mundo convergiram na ReIndia Expo 2010, quando a feira estendeu d o tapete vermelho pela terceira vez em Mumbai. Promovida nos dias 29 e 30 de M janeiro, no Centro de Exposições Bombay, j a feira foi um sucesso imediato, com um número próximo de 2.000 visitantes lotando n o local no dia da abertura. O evento inaugural marcou um dia bem sucedido de g exposições, obtenção de contatos e treine amento. a Com um fluxo de tráfico consistente em e ambos os dias, os expositores e os participantes tiveram enormes oportunip dades para aprender e estabelecer contad tos. Organizadores, expositores e particit pantes igualmente consideraram a p exposição um sucesso. “Ela superou as nossas expectativas e estamos muito contentes com a feira,” disse Richard Lee, executivo-chefe do Nikko Group. “Houve um fluxo contínuo de visitantes no nosso estande e tivemos a oportunidade de explorar o potencial do enorme mercado indiano. Está claro que os clientes no Mercado da Índia são muito receptivos a novas informações e ideias.” A ReIndia Expo 2010 continua a ser um dos eventos líderes em tecnologia para o segmento corporativo focalizado no setor de imagem. Organizado pela revista Recharge India, em parceria com a Recharger Magazine, a ReIndia Expo 22 • Marco M 2010 • www.rechargermagazine.com h i Foco Global 2010 foi o maior evento da Índia no setor de produtos de consumo para imagem, funcionando como uma plataforma para empresas que estão desejando uma presença global. A ReIndia comprovou ser uma incrível oportunidade de negócios para aqueles que estiveram presentes. A feira de negócios não apenas reuniu o mundo da remanufatura, mas também abriu novas possibilidades para as empresas domésticas competirem no mercado global. “O principal objetivo da feira é dar um impulso ao mercado de remanufatura que é um setor favorável ao meio-ambiente. A exposição aspira a manter atualizados os expositores e o público participante com as informações técnicas, de vendas e marketing e da indústria, de modo que eles possam começar com o pé direito no cenário global,” disse Veerendra Chopra, publisher da Recharge India. A ReIndia Expo é reconhecida como um dos eventos mais significativos do setor de suprimentos de imagem de reposição e de tecnologia para o segmento corporativo na região. Os expositores nesta importante feira de negócios de dois dias incluíram a UniNet Imaging, Static Control, Indian Toners e Developers Limited, Indigo Prints Smart, Nikko Group, Lipap Systems e Print It, para citar algumas empresas. A exposição novamente proporcionou importantes oportunidades de aprendizagem nas áreas de tecnologia, vendas e marketing. O evento também reuniu palestrantes do setor para as sessões de formação da Expo em salas de aulas. O programa de cursos da ReIndia incluiu Paul E. Rossi, da CBC, EUA. Paul E Rossi esclareceu o público com uma apresentação sobre a explosão das impressoras coloridas, destacando os desafios e oportunidades futuras no primeiro dia da feira. No segundo dia da exposição, Rossi ofereceu dicas valiosas sobre a seleção de componentes para a remanufatura de cartuchos laser coloridos. Os especialistas indianos, que fizeram apresentações nas sessões em salas de aula, enfatizaram a importância do papel da India no setor de produtos de reposição. Atul Tibrewala, fundador e MDC da Cartridge Junction India Pvt Ltd, ofereceu orientações valiosas sobre como os recarregadores e remanufaturadores podem impulsionar as suas receitas através da utilização de serviços de impressão gerenciada. Ele completou a sua apresentação com uma sessão de perguntas e respostas com uma audiência ansiosa. Satyendra Proothi, gerente geral da Indian Toners www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 23 Foco Global and Developers Ltd façou sobre a importância de componentes vitais em cartuchos laser para uma sala abarrotada. “Educação é uma chave vital, especialmente em um mercado em rápido desenvolvimento como a India e nós deveremos ter cada vez mais dessas sessões de cursos na ReIndia Expo 2011. Os seminários em salas de aula são um alicerce sólido para satisfazer as necessidades do setor de produtos de reposição indiano,” disse o palestrante Atul Tibrewala. A experiência educativa foi reforçada pelas perguntas dirigidas aos palestrantes pelos presentes nos cursos. As perguntas feitas nas aulas variaram de práticas de mercado, recarga, remanufatura para mercados globais, estatísticas OEM e concorrência. Rahul Patil da Indrayani Sales Pvt. Ltd classificou a feira de negócios como um grande sucesso. “O momento é ótimo para uma exposição como esta. O mercado está nos seus estágios iniciais e nós queremos ser parte dele. O mercado indiano está crescendo constantemente e está cheio de potencial. A feira de negócios ReIndia está ficando cada vez melhor e uma exposição como essa em um mercado em rápido crescimento é um sucesso,” disse Patil. A Indian Toners and Developers Limited também teve um evento produtivo em Mumbai. Sushil Jain, presidente do conselho e diretor gerente da Indian Toners and Developers Limited, o primeiro e maior fabricante independente de toner da India, disse: “A ReIndia 2010 foi uma boa exposição para nós. A feira foi uma boa plataforma para encontrarmos os nossos distribuidores e falarmos sobre os problemas deles.” Praveen Khndelwal, Diretor da Lipap Systems afirmou: “A ReIndia Expo foi bem organizada e proporcionou boas dicas sobre os mercados indiano e mundial. Feiras de negócios como essas destacam a importância da remanufatura, que é uma opção ambientalmente favorável.” Com ótimas avaliações chegando em grande quantidade sobre o mercado indiano e a ReIndia Expo, a venda de estandes já começou para a exposição do próximo ano. E a ReIndia Expo 2011 promete estar de volta com mais pessoas e mais produtos. R For more information on ReIndia Expo, visit www.rechargeindia.com. 24 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Educational opportunities, such as Static Control’s Webinars, drew crowds and steady floor traffic pleased exhibitors like Nikko Group (bottom). e Vendas Marketing Mantendo os Clientes Fiéis: O Lado Humano de Fazer Negócios Por Joe Calloway • Engage Consulting Group A Acme Widget Company precisava aumentar as receitas e lucros, por isso, ela empreendeu uma iniciativa para atrair novos clientes. Ela lançou uma nova campanha publicitária e ofereceu vantagens especiais para novos clientes. Ela ficou inicialmente encantada de perceber um aumento imediato e significativo nos novos clientes. A sua alegria teve vida curta, no entanto, conforme ela viu a receita e os lucros 26 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com declinarem, de fato. A Acme Widget Company cometeu um erro clássico em negócios. Conforme os novos clientes entravam pela porta da frente, os clientes existentes estavam partindo em números maiores através da porta de trás. Ela tinha violado uma das regras mais importantes dos negócios: nunca considere os seus clientes cativos. Mesmo uma pequena redução nas deserções de clientes pode aumentar significativamente os lucros. Uma vez que os seus custos fixos não mudam muito independente de quantos clientes você tem, a retenção de clientes existentes é de vital importância na maximização de lucros. Criar e fortalecer a lealdade do cliente precisa ser uma das prioridades de qualquer empresa se ela quer crescer e prosperar. Clientes meramente “satisfeitos” não irão permanecer fiéis no Marketing e Vendas mercado de hoje. Inúmeros estudos têm mostrado que clientes satisfeitos irão desertar num piscar de olhos se eles pensarem que eles podem obter uma vantagem maior em algum outro lugar. Você tem que manter os clientes completamente satisfeitos cuja lealdade não possa ser abalada não importa o que a sua concorrência ofereça a eles. Aqui estão 10 táticas essenciais para manter os clientes leais: 1. Adote uma abordagem abrangente. Demonstre como os seus produtos ou serviços podem ajudá-los a atingir completamente as metas de longo prazo deles. 2. Fale a linguagem deles. Não use o jargão do seu setor, use o deles. Mostre a eles que você tem uma profunda compreensão sobre o negócio deles que os seus concorrentes simplesmente não têm. 3. Seja uma fonte de inteligência. Dedique-se a encontrar novas informações e idéias que possam ajudar os seus clientes a serem bem sucedidos. 4. Saiba quem o cliente é hoje, não ontem. Os seus clientes constantemente mudam. Você tem que saber como atender as necessidades atuais dos seus clientes, não as necessidades deles de uma semana ou um mês atrás. Permaneça atualizado sobre as mudanças na situação do seu cliente. 5. Destaque a vantagem incrível que eles estão tendo. O que você está fazendo para os seus clientes que proporcione valor, mas que eles podem não estar sabendo a respeito? Deixe-os perceber que você está fazendo além do esperado. 6. Repita as primeiras seis semanas. As primeiras seis semanas de qualquer relacionamento são mágicas. Todo mundo ama todo mundo. Gestos de apreço são feitos em bases regulares. Então, o relacionamento começa a envelhecer. Nós não tentamos mais causar uma ótima impressão de modo tão aplicado. Retorne àquelas primeiras seis semanas. Torne o relacionamento mágico novamente. 7. Faça com que eles lhe falem como ser melhor. Não pergunte aos seus clientes se eles estão felizes. Pergunte a eles como você pode ser melhor. Faça com que eles falem para você. Eles irão reconhecer que você esteja fazendo o esforço e você irá ganhar algumas informações que podem favorecer a lealdade. 8. Descubra quem está tentando lhe superar. Os seus concorrentes estão sempre tentando roubar clientes de você. Descubra o que eles estão cochichando nas orelhas dos seus clientes. Iguale ou supere qualquer valor que a sua concorrência esteja oferecendo. (Isso não significa que você tem que “bater” o preço deles. Você apenas tem que superar o valor deles). 9. Continuamente audite o seu fator “facilidade de fazer negócios com.” Examine cada ponto de contato que você tem com os seus clientes, incluindo site na Internet, ligações telefônicas, faturas ou qualquer outro meio com o qual você interaja com o seu cliente e veja como você pode facilitar a realização de negócios dele com você. É o principal fator nas decisões de compra entre empresas. 10. Tenha uma sessão de “agradecimento” olho-no-olho Don’t discount the significance of Não despreze o significado de expressar gratidão aos seus clientes. Entre no seu carro ou em um avião e diga a eles em pessoa em quão grande medida você aprecia o negócio deles. Isto pode vir a ser a sua maior garantia contra a deserção para um competidor. Em um ambiente de negócios no qual as margens continuamente encolhem, a concorrência se torna melhor e os clientes se tornam mais espertos e mais exigentes a cada dia, a luta para reter clientes se torna criticamente importante para o seu sucesso. Enquanto trabalha sempre para crescer através da aquisição de novos clientes, nunca se deixe o seu foco vacilar com relação à manutenção dos clientes que você já possui. Lembre-se que os clientes tendem a partir porque eles não gostaram do lado humano de fazer negócios com um fornecedor de um produto ou serviço. Tenha certeza de que você é competitivo em preço e qualidade e esteja sempre vigilante quanto ao lado humano de fazer negócios. Maya Angelou disse uma grande verdade com essas palavras: “As pessoas irão se esquecer do que você disser. As pessoas irão se esquecer do que você fez. Mas as pessoas nunca irão se esquecer de como você as fez se sentir.” R Contate Joe Calloway pelo telefone +1 615-383-2249 ou visite www.joecalloway.com. www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 27 Our Community. Our World. Your Business. JULY 14-15 MANDALAY BAY RESORT & CASINO LAS VEGAS REGISTER NOW FOR ONLY $99! WORLd ExpO, bRINGING OuR INduSTRY TOGEThER FOR 15 YEaRS Kick off your World Expo 2010 experience by attending the 2nd Annual Managed Print Summit – reserve your place today, details online! MORE pROFESSIONaLS attend World Expo than any other document printing industry aftermarket event in North America. We bring all the players to Vegas – making it the must-attend event of the year! Get the straight scoop and learn from the experts - we promise to deliver: • 2 full conference days packed with progressive education • Cutting edge information — new remanufacturing techniques and technical advances • Exciting, interactive learning sessions presented by industry leaders • Strategies to push your business & brand forward in tough economic times • One-on-one insight — see, touch & learn on the exhibit floor • Opportunities to expand your professional network RegiSteR tODAY fOR OnLY $99! uSE pROMOTION CODE NQXA worldexpo.rechargermag.com Um fabricante de tinta líder na Coréia. O Líder Global em Impressão Digital Novos produtos lançados no mercado! Técnico Rascunho do Guia Para Jato de Tinta da STMC Pronto Para os Seus Comentários Após anos de discussão entre os membros do comitê de jato de tinta da STMC, foi lançado um rascunho de um guia proposto pela STMC para cartuchos jato de tinta. Os seus comentários são bem vindos e devem ser direcionados para Tricia Judge no Conselho Internacional de Tecnologia de Imagem ([email protected]). Agradecimentos especiais vão para Ray Kifer da Ink Technology Corp. pelo seu trabalho em redigir este guia e liderar este esforço. Guia para Avaliação de Cartuchos Jato de Tinta Remanufaturados 1. Escopo 1.1 Este guia é intencionado para uso como um meio de avaliar cartuchos jato de tinta remanufaturados. 1.2 Este guia fornece uma base para comparação de cartuchos jato de tinta tais como cartuchos novos OEM e cartuchos remanufaturados. 1.3 Este guia não tem a intenção de ser totalmente abrangente dos atributos de qualidade dos cartuchos jato de tinta remanufaturados. O propósito desta prática padrão é tornar simples, mas úteis, avaliações que possam ser usadas para determinar a remanufatura básica e o desempenho do cartucho jato de tinta. 2. Documentos de Referência 2.1 F2555 Prática Padrão para a Determinação de Rendimento de Páginas de Cartuchos Jato de Tinta para Impressoras – Método de Impressão Contínua. 2.2 F875 Método Padrão de Teste para Avaliação de Densidade em Grandes Áreas e Fundo em Copiadoras de Escritório. 2.3 F1944 Prática Padrão para a Determinação da Qualidade do Texto, Resultado de Preenchimento de Linha e de Área Sólida Produzidos por Impressoras Jato de Tinta. 2.4 F2734 Prática Padrão para Determinação de Vida de Armazenamento de Cartuchos Jato de Tinta para Impressoras. 2.5 F2292 Prática Padrão para Determinação de Persistência de Imagens Produzidas por Impressoras Jato de Tinta Sob Ação da Água Utilizando Quatro Diferentes Métodos de Teste - Gotejamento, Spray, Submersão e Fricção. 2.6 F1206 Método de Teste para Avaliação da Imagem Colorida Resultado de Impressoras e Copiadoras Coloridas. 2.7 F2366 Prática Padrão para Determinação da Persistência da Impressão de Impressoras Jato de Tinta Exposta à Luz do Dia Filtrada pela Janela Usando um Aparato de Arco de Luz Xenon. 2.8 F2497 Prática Padrão para Abrasão e Resistência À Arranhadura de Mídia Jato de Tinta pelo Testador de Fricção Sutherland (Este teste mede imagem ou mídia?). 2.9 F2498 Prática Padrão para Determinação do Tempo de Secagem de Mídia Jato de Tinta e de Tintas Usando um Método de Absorção. 2.10 F1942 Prática Padrão para a Criação de Metas de Teste para Determinação de Rendimento de Tinta dos Suprimentos de Imagem Usados em Impressoras Jato de Tinta. 2.11 F1174 Prática Padrão para Usar uma Impressora de Computador Pessoal como um Instrumento de Teste. 2.12 F2760 Prática Padrão para Teste de Latência (ao dar início) do Cartucho Jato de Tinta. 30 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Técnico 3. Terminologia 3.1 F1856 Terminologia Padrão Relativa a Impressoras Jato de Tinta e Imagens Feitas A Partir Dali. 4. Sumário do Guia 4.1 Este guia reúne uma série de testes padronizados integrados que irão fornecer uma avaliação dos cartuchos de tinta remanufaturados para impressoras jato de tinta para propósitos de contratos. Os cartuchos que não são entregues via transportador comum não sofrem a exigência de usar o teste de integridade do pacote. É prática comum para alguns fornecedores de cartuchos fazer “entrega manual” de seus produtos e isto assume um ambiente de envio bem menos severo. “Entrega manual” significa que o cartucho é transportado e entregue pelo produtor do cartucho. 5. Significância e Uso 5.1 Este guia pode ser usado para a avaliação e comparação de cartuchos de tinta OEM para impressoras jato de tinta e cartuchos de tinta remanufaturados para impressoras jato de tinta para o propósito de especificações de contratos. 5.2 Seguir este guia pode determinar a eficácia do procedimento de remanufatura usado na preparação de um cartucho de tinta jato de tinta. 5.3 Esta prática é aplicável a todos os cartuchos jato de tinta, tanto de uma só cor ou multicoloridos. 5.4 Esta prática pode ser usada para avaliar as metas de projeto de remanufaturadores de cartuchos de impressora jato de tinta para capacidade de tinta, eficácia de enchimento de tinta e o processo de remanufatura. 5.5 Esta prática pode ser usada para pesquisa e desenvolvimento e para avaliação de aprovação de qualidade. 6. Interferências 6.1 Os controles relacionados à impressora, tais como configurações de qualidade de impressão e de mídia/papel, bem como os drivers da impressora para diferentes sistemas operacionais, podem produzir diferentes resultados de impressão. Em um teste comparativo, a mesma impressora, as mesmas configurações de impressoras e os mesmos sistemas operacionais devem ser usados. Impressoras diferentes descrevem configurações de qualidade de impressão usando termos diferentes. Esta prática irá usar a configuração de qualidade de impressão de “normal” ou “padrão” (standard).” Estas são normalmente as configurações originais para impressoras. 6.2 As configurações do papel precisam igualar-se à mídia que está sendo usada para a impressão. 6.3 Em um teste comparativo de cartucho, o(s) mesmo(s) alvo(s) de teste e impressora precisam ser usados. 6.4 O teste deve ser realizado a uma temperatura e umidade controladas dentro dos limites de operação da impressora. Todos os equipamentos e materiais devem ser acondicionados na atmosfera de teste por pelo menos 24 horas antes da realização do teste. 6.5 As impressoras de teste devem estar em boa condição mecânica e elétrica. Preferivelmente, impressoras com uma história contínua de manutenções preventivas devem ser usadas. 6.6 A qualidade da tinta do jato de tinta, cartuchos vazios ou invólucros e a fita adesiva para a cabeça de impressão podem ter um efeito sobre o desempenho de um cartucho jato de tinta remanufaturados. Os remanufaturadores devem qualificar os fornecedores destes produtos. 7. Equipamento e Materiais 7.1 Impressora(s) jato de tinta para teste adequada para propósitos de realização de testes, seguindo as orientações conforme descritas em F1174. 7.2 Objetivo do teste e sistema de impressão digital em concordância com a ASTM F1942. 7.3 Objetivo do teste (a ser definido). 7.4 Cartuchos de teste projetados para uso na impressora de teste. 7.5 Papel acondicionado satisfazendo os requisitos da impressora. 7.6 Equipamento exclusivo para práticas métodos de teste e especificados. 8. Procedimento de Teste (O número de cartuchos para o teste precisa ser determinado). 8.1 Integridade do Cartucho Acabado. www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 31 Técnico 8.1.1 Verifique se o cartucho jato de tinta remanufaturado acabado está limpo, livre de vazamentos e adequadamente etiquetado e embalado. A cabeça de impressão do cartucho deve ser vedada com fita adesiva para cabeça de impressão e/ou com clipe para cabeça de impressão. 8.1.2 Para começar o processo de testes, remova o cartucho da embalagem. Remova a fita adesiva da cabeça de impressão e/ou o clipe da cabeça de impressão. Verifique a cabeça de impressão para ver se há tinta seca, livre ou com contaminação cruzada. 8.1.3 Coloque o cartucho na impressora correspondente e verifique o funcionamento elétrico/mecânico. Rode um auto-teste para checar a impressão se a impressora não rodar automaticamente o auto-teste. 8.2 Confiabilidade do Cartucho — Os testes seguintes são realizados para testar a capacidade de impressão do cartucho jato de tinta remanufaturado. 8.2.1 Rendimento de Página — Siga a F2555 para realizar uma avaliação de rendimento de páginas entre o cartucho OEM e o cartucho remanufaturado. Antes de começar o teste, pese o cartucho cheio em uma balança com escala em gramas e registre isto como o peso inicial. Quando a impressão atingir o fim da vida útil, registre isto como o peso final. 8.2.2 Vida de Prateleira — Siga a F2734 para fazer um teste comparativo de vida de prateleira entre o cartucho OEM e o cartucho remanufaturado. 8.2.3 Latência — Siga a F2760 para realizar um teste comparativo de latência entre o cartucho OEM e o correspondente cartucho remanufaturado. 8.3 Qualidade de Impressão — deve ser comparada usando pelo menos o papel de foto OEM e um papel liso de multi-propósitos. A impressão em outra mídia pode ser avaliada dependendo das exigências do cliente. 8.3.1 Para cartuchos pretos, use a F875 como um guia para medir a densidade ótica de blocos sólidos criados usando a F1942. 8.3.2 Para cartuchos coloridos, use a F1206 como um guia para comparar a cor entre um cartucho OEM e um cartucho remanufaturado. A comparação de cor em papéis fotográficos é mais importante do que em papel liso. 8.3.3 Sangria entre cores — Uso de padrão da impressão para comparar a impressão de um cartucho preto e um colorido OEM, cartuchos remanufaturados preto e colorido, um cartucho preto OEM com um cartucho remanufaturado colorido e um cartucho remanufaturado preto com um cartucho colorido OEM. 8.3.4 Avalie o tempo de secagem da tinta do jato de tinta seguindo a F2498. 8.3.5 Análise da imagem: Linhas com irregularidades, satélites unidos/riscados, artefatos, borrifo, definição de borda, plumagem/mechas e manchas salpicadas. 8.4 Avaliação da Imagem na Midia — Deve ser comparada usando pelo menos o papel para foto OEM e um papel liso para multi-propósitos. A impressão em outra mídia (ou em outro meio de impressão) pode ser avaliada dependendo das exigências do cliente. 8.4.1 Avaliar resistência da imagem à água seguindo a ASTM F2292. 8.4.2 Desbotamento devido a gás (ozônio). 8.4.3 Avaliar a persistência sob a ação da luz das imagens seguindo a ASTM F2366. A duração da exposição pode ser de 40 horas ou mais, mas não mais de 100 horas. 8.4.4 Avaliar a durabilidade da imagem seguindo a ASTM F2497. 8.4.5 Teste a imagem para resistência à mancha através de um realçador usando os realçadores Sanford Yellow Major Accent e Amarelo Fluorescente Avery Dennison. 8.5 Condições de Embalagem/Envio. 8.5.1 Alta Temperatura. 8.5.2 Baixa Temperatura. 8.5.3 Altitude. 8.5.4 Vibração/Gota. 9. Cálculo 10. Relatório 11. Interpretação de Resultados 32 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Envie comentários ou sugestões a Tricia Judge no International Imaging Technology Council ([email protected]). Etapa-por-Etapa Técnico Cartuchos Fáceis de Remanufaturar que Você Não Deve Perder Por Mike Josiah e a equipe técnica da UniNet Imaging E sta é a continuação de uma série sobre cartuchos coloridos e monocromáticos fáceis de remanufaturar que você pode estar perdendo a oportunidade de trabalhar com eles, mas não deveria. Eles representam algumas das melhores oportunidades de lucro atualmente no nosso setor. Estes cartuchos são todos muito simples e, na grande maioria deles, não há nada para testar. O treinamento é mínimo e, em todos os casos, pouco tempo é necessário. Para o propósito destes artigos, nós não iremos entrar nos aspectos com mais profundidade, mas, para ser honesto, não existe nenhuma necessidade. Alguns usam chips, enquanto outros, não. Alguns têm lixeiras e outros são puramente um funil de suprimento. Tudo isso será abordado. Cartucho de Toner Xerox Phaser 6130 34 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Os cartuchos Phaser 6130 são classificados para 2.500 páginas em preto e 1.900 páginas coloridas. Os números OEM são 106R01281 Preto, 106R01278 Azul, 106R01279 Magenta e 106R01280 Amarelo. Há um chip que precisa ser substituído a cada ciclo. 1) Remova a fita adesiva preta da junção do funil de suprimento e a lixeira. Guarde a fita adesiva para usá-la quando for montar novamente o cartucho. Veja a Figura 1. 2) ) Pressione sobre as duas abas de um lado conforme mostrado, para soltar a lixeira. Algumas vezes, é útil pres- 1 Técnico sionar atrás da lixeira, pois as abas são pressionadas dentro. Veja a Figura 2. funil se encaixa e recoloque a tampa. Veja as Figuras 5 e 6. 6) Instale a lixeira no funil de suprimento. Tenha 5 3) ) Remova a tampa do funil de suprimento. Limpe 2 6 qualquer toner remanescente de ambas as câmeras. Veja a Figura 3. 4) Encha o funil com o toner colorido apropriado. 3 certeza de que todas as quatro abas estão travadas no lugar. Veja as Figuras 7, 8 e 9. 7) ) Reinstale a fita adesiva preta do selo através da 7 Lembre-se, embora os cartuchos se pareçam todos iguais, eles não são intercambiáveis. Cada cor tem um conjunto diferente de abas plásticas. Veja a Figura 4. 5)Limpe todo toner do bocal plástico onde a tampa do 4 8 9 www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 35 Técnico junção. Se a fita OEM não for usável, uma boa fita isolante de borracha preta irá funcionar bem. (NÃO use fita adesiva de vinil , pois o toner irá aderir a qualquer coisa feita de vinil.) Veja a Figura 10. 13 10 10) Deslize o suporte de volta no lugar até que a aba trave adequadamente. Veja a Figura 14. 14 8) Cuidadosamente, erga em movimento de alavanca a aba plástica que sustenta o chip. Veja a Figura 11. 11 Cartucho de Toner da Série Konica Minolta Magicolor 4600 9) Deslize o suporte para fora do cartucho e recoloque o chip.Veja as Figuras 12 e 13. 12 Os cartuchos da série Konica Minolta Magicolor 4600 estão classificados para 8.000 páginas. Os números OEM são A0DK132 Preto, A0DK432 Azul, A0DK332 Magenta e A0DK232 Amarelo. Há um chip que precisa ser substituído a cada ciclo. 36 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Técnico 1) Remova a etiqueta da tampa da extremidade. Veja a Figura 15. 15 4) Remova o plugue de enchimento e esvazie qualquer toner remanescente. Este plugue de enchimento é muito mole, por isso, tenha cuidado para não fazer um buraco nele to. Veja a Figura 18. 18 5) Quando um selo estiver disponível, você irá instalálo neste ponto. Veja a Figura 19. 2) Remova os dois parafusos. Veja a Figura 16. 16 3) Deslize a tampa da porta e remova o terceiro parafuso. Remova a tampa da extremidade. Veja a Figura 17. 17 19 6) Vire o cartucho de modo que a abertura da porta esteja voltada para cima e encha o cartucho com o toner específico colorido MC 4600. Recoloque o plugue de enchimento. Veja a Figura 20. 20 www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 37 Técnico 7) Instale a tampa da extremidade no cartucho. Se um selo for instalado, passeo-o através da ranhura (slot). Posicione a engrenagem de direcionamento da porta conforme mostrado e tenha certeza de que ela se encaixa adequadamente. Veja as Figuras 21 e 22. 9) Remova o parafuso que está sobre o chip. Substitua o chip. Veja a Figura 24. 24 21 22 10) Se uma aba do selo estiver disponível, instale-a sobre o selo e insira-a dentro do cartucho, conforme mostrado. Veja a Figura 25. 25 Cartucho de Toner da Xerox Phaser 7760 8) Instale os três parafusos e cole a etiqueta. Veja a Figura 23. 23 Os cartuchos da Phaser 7760 são classificados para 32.000 páginas em preto e 25.000 coloridas. Os números OEM são 106R01163 Preto, 106R01160 Azul, 106R01161 Magenta e 106R01162 Amarelo. Há um chip que precisa ser substituído a cada ciclo. 38 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Técnico 1) Remova a fita adesiva da tampa da extremidade colorida. Veja a Figura 26. 26 2) Remova a tampa da extremidade. Veja a Figura 27. 27 4) Recoloque a tampa da extremidade, recoloque a fita adesiva. Veja a Figura 29. 29 5) Substitua o chip erguendo em movimento de alavanca a aba central, ao mesmo tempo que usa uma pequena chave de fenda para mover o chip para fora. Instale o novo chip com o lado do componente para baixo. Tenha certeza de que as duas abas das bordas travem o chip no lugar. Veja as Figuras 30 e 31. 30 3) Aspire o tubo para limpá-lo e encha com o novo toner Phaser 7760. Veja a Figura 28. 28 31 www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 39 Técnico Cartucho de Toner Okidata C8800 3) Aspire/assopre para fora qualquer toner remanescente. 4) Cuidadosamente, pressione em movimento de alavanca para fora a tampa da engrenagem com uma pequena chave de fenda de joalheiros. Veja a Figura 34. 34 Os cartuchos Okidata C8800 são classificados para 6.000 páginas. Os números OEM são 43487736 Preto, 43487735 Azul, 43487734 Magenta e 43487733 Amarelo. Existe um chip que precisa ser substituído a cada ciclo. 1) Remova o plugue de enchimento usando uma pequena chave de fenda de joalheiro.Veja a Figura 32. 5) Corte o selo do funil da lixeira pouco após a pequena engrenagem branca. Remova o selo. Veja as Figuras 35 e 36. 32 2) Pressione para baixo sobre a aba de travamento da alça azul. Rotacione a alça para abrir a porta do toner. Veja a Figura 33. 35 33 36 40 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Técnico 6) Esvazie o toner remanescente e aspire/assopre para fora qualquer toner residual. 7) Recoloque o selo na lixeira, instale a tampa da engrenagem e vire a alça azul de modo que a porta do toner seja fechada. Veja a Figura 37. 10) Remova o chip antigo e instale o novo. Tenha certeza de manter o lado do componente para cima quando substituir o chip. Veja a Figura 40. 40 37 11) Encaixe com um estalo a tampa do chip de volta no lugar. Veja as Figuras 41 e 42. 8) Encha o funil com o adequado toner colorido Okidata C8800 e recoloque o plugue de enchimento. Veja a Figura 38. 38 41 9) Cuidadosamente, erga com movimento de alavanca a tampa do chip a partir do funil. É melhor remover primeiro a extremidade mais próxima da borda do cartucho para ajudar a evitar qualquer dano às abas da tampa. Veja a Figura 39. 42 39 www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 41 Técnico Samsung CLP-350 44 Os cartuchos CLP-350 são classificados para 4.000 páginas em preto e 2.000 páginas coloridas. Os códigos de identificação dos produtos (part numbers) dos cartuchos OEM são CLP-K350A Preto, CLP-C350A Azul, CLP-M350A Magenta e CLP-Y350A Amarelo. Há um chip que tem que ser substituído a cada ciclo e o cartucho em si tem que ser modificado ligeiramente com o intuito de ser recarregado. 1) Com o intuito de limpar e encher o cartucho, um buraco precisa ser perfurado ou derretido no cartucho. O buraco não pode ser feito na parte mais alta do cartucho, pois isso causará problemas no cartucho. No cartucho preto, o buraco deve ser feito em um dos lados planos e no colorido, deve ser entre as posições de 1 hora e 3 horas do relógio no quadrante direito. Veja as Figuras 43 e 44. 43 2) O buraco pode ser perfurado com uma broca de meia polegada ou derretido com um ferro de soldar. Se ele for perfurado, muito cuidado precisa ser tomado para tirar todas as aparas para fora. Se ele for derretido, a borda mais externa do buraco tem que ser aparada bem rente com uma lâmina de barbear. Veja a Figura 45. 45 3) Esvazie todo o toner/aparas remanescentes completamente. 4) Insira um pequeno funil dentro do buraco e encha com toner CLP-350 novo. Veja a Figura 46. 46 42 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Technical 5) Cubra o buraco usando um pequeno pedaço de fita adesiva. Tenha certeza de que o selo está firme e que não existem vazamentos. Além disso, assegure-se de que a fita adesiva/etiqueta não se estenda até o topo do cartucho quando ela for instalada, uma vez que esta área tem um encaixe muito justo e o selo pode ser rasgado quando o cartucho for instalado. Veja a Figura 47. 47 6) O chip OEM não é removido, ao invés disso, um novo chip é colocado sobre ele. Remova o adesivo na parte de trás do chip, e coloque-o sobre o OEM. Veja as Figuras 48 e 49. 48 49 Contact Mike Josiah at 631-218-8376 or [email protected]. www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 43 Classificados CartuChos CartuChos CartuChos Guia de Referência Cruzada Para Toner, Fitas & Produtos Jato de Tinta Demonstração Grátis Disponíveis Ligue para 1-877-445-2178 Versões On-line & CD! 702.505.9534 | Fax: 702.873.4942 | [email protected] www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 45 Classificados CartuChos CartuChos CartuChos Compramos e vendemos Cartuchos Vazios Negociamos também • Telefones Celulares • Unidades de Cilindro OPC Usados GREENREV, SINGAPORE COLETA E COMÉRCIO DE MATERIAL RECICLÁVEL Nossa presença global nos permite ter acesso a múltiplos mercados para todas as necessidades de suprimentos. Uma grande rede de clientes e fornecedores assegura que nós satisfaremos as demandas de volumes dos cartuchos vazios mais costumeiramente usados, bem como os cartuchos vazios mais difíceis de encontrar. A nossa equipe especial de consultores, combinada com uma rede global certificada de Clientes/base de Fornecedores ajuda a proporcionar a solução definitiva em suprimentos. Nossa política central gira em torno de construir uma empresa com ética impecável, com ênfase no gerenciamento do relacionamento através de fortes estratégias de CRM (Gerenciamento de Relacionamento com Clientes). 46 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com Classificados CartuChos CartuChos CartuChos CartuChos CartuChos CartuChos Grande Empresa de Recompra de Itens Defeituosos/ Inoperantes/Operacionais em Volumes Expressivos: • Cartuchos Jato de Tinta • Telefones Celulares/PDA • Peças de PC/Laptop • Baterias de Lítio-Ion Tel: +852 34821368 Fax: +852 34821357 Email/ Msn: kinorecycles@ yahoo.com www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 47