Sumário do Simpósio 2010 da Lyra

Transcrição

Sumário do Simpósio 2010 da Lyra
Dentro
de EstasContents
Paginas
Marco 2010
Eventos da Indústria
9
Sumário do Simpósio 2010 da Lyra
por Katherine Fernelius para Recharger Magazine
Sumário
14 OEMs Contribuem Para Ajudar o Haiti
Quatro Perguntas
17 Quatro Perguntas com Armin Sachse, Island Ink-Jet e Laser Toners
por Dan Mooney • Recharger Magazine
Foco Global
22 Três Razões Pelas Quais Você Não Quer Entrar Em Serviços de Gerenciamento
por Jeevan Kumedan • Recharge India
Marketing e Vendas
26 Mantendo os Clientes Fiéis: O Lado Humano de Fazer Negócios
por Joe Calloway • Engage Consulting Group
Técnico
30 Rascunho do Guia Para Jato de Tinta da STMC
34 Cartuchos Fáceis de Remanufaturar que Você Não Deve Perder
por Mike Josiah e a equipe técnica da UniNet Imaging
Recharger Magazine (ISSN 1053-7503) is published 14 issues per year, monthly with special issues in August and December by 1105 Media, Inc.,
9121 Oakdale Avenue, Ste. 101, Chatsworth, CA 91311. Periodicals postage paid at Chatsworth, CA 91311-9998, and at additional mailing offices.
Annual subscription rates are: U.S $55.00, Canada $55.00 (U.S. funds), International $105.00 (U.S. funds). Expedited delivery rate for international
annual subscriptions are $160.00 (U.S. funds). Subscription inquiries, back issue requests, and address changes: Mail to: Recharger
Magazine, 14901 Quorum Dr, Ste. 425, Dallas, TX 75254, email [email protected] or call (972) 687-6705, fax (972) 687-6769.
POSTMASTER: Send address changes to Recharger Magazine, 14901 Quorum Dr, Ste. 425, Dallas, TX 75254. Canada Publications Mail Agreement
No: 40612608. Return Undeliverable Canadian Addresses to Circulation Dept. or Bleuchip International, P.O. Box 25542, London, ON N6C 6B2.
2 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Um fabricante de tinta líder na Coréia.
O Líder Global
em Impressão Digital
Todas as tintas são...
Todos os suprimentos e Soluções são...
Possíveis no mundo
Excelente variedade de cores
Secagem Rápida
Alta Qualidade de Imagem
Tintas para Impressoras Jato de tinta • Formatos-amplos
www.rechargermag.com
Marco 2010
Lead Editor: Wendy McRae
Associate Editor: Dan Mooney
Graphics Manager: Susan Kidwell
Content Development Manager: Amy Weiss
Director, Print Production: Jenny Hernandez-Asandas
Print Production Coordinator: Serena Barnes
Advertising Sales Director: Michael Miller
Sales Manager: Nancy Calabrese
Classified Ad Sales Representative: Jaclyn Donatelli
Sales Coordinator: Sara Feest
Group Circulation Director: Margaret Perry
Publisher: Patricia Ames
President & Chief Executive Officer: Neal Vitale
Chief Financial Officer & Senior Vice President: Richard Vitale
Executive Vice President: Michael J. Valenti
Vice President, Finance & Administration: Christopher M. Coates
Vice President, Information Technology: Erik A. Lindgren
Vice President, Attendee Marketing: Carmel McDonagh
Chairman of the Board: Jeffrey S. Klein
Reaching the Staff
Staff may be reached via e-mail, fax, telephone, or mail.
A list of editors and contact information is at www.rechargermag.com.
E-mail: To e-mail any member of the staff, please use the following form:
[email protected].
Las Vegas Office (weekdays, 8 a.m. to 5 p.m., Pacific time)
Telephone +1-702-438-5557; Fax +1-702-438-4025
1050 E. Flamingo Rd. Ste. N237, Las Vegas, NV 89119
Corporate Office (weekdays, 8:30 a.m. to 5:30 p.m., Pacific time)
Telephone +1-818-734-1520; Fax: +1-818-734-1528
9121 Oakdale Ave., Suite 101 Chatsworth, CA 91311
4 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Notas do Editor
Nadando em 2010
Uma das minhas citações favoritas recentemente é do respeitado bilionário investidor Warren Buffet. Ele estava comentando especificamente sobre o setor bancário, mas a opinião é bastante oportuna: "É
somente quando a maré baixa que você descobre quem estava
nadando nu."
A economia do nosso setor e do mundo vem passando por turbulências, sob pressão maciça e rápido declínio em muitos setores-chave.
Atravessar 2009 deu a sensação de andar em areia movediça — fazer
previsões se tornou quase um absurdo. Dados importantes para tomadas de decisão relevantes estavam ou completamente ausentes, ou
indisponíveis ou distorcidos pelos recentes movimentos do mercado.
Que diferença um ano faz.
2010 já está tomando uma forma mais estável, sólida e positiva. Os
"nadadores nus" têm sido, pode-se dizer, expostos. Eles foram se
vestir ou foram para águas mais fundas. Para os demais, o trabalho
difícil realizado no ano passado refinando os nossos modelos de negócio, definindo a nossa base de clientes e descartando o nosso excesso
de peso está começando a valer a pena. Estamos vendo importantes
tomadores de decisões querendo se comprometer com contratos de
duração mais longa e aditivos de contratos estão sendo discutidos ao
invés de serem confrontados com um automático “não.” Embora nós
não estejamos de volta ao ponto onde nós estávamos em 2007, certamente parece muito melhor do que a maior parte de 2009 para muitos
de nós.
Há algumas ótimas oportunidades surgindo em 2010 para intensificar
os negócios atuais e desenvolver novos negócios no campo da
impressão gerenciada. Em um ambiente no qual os clientes estão mais
propensos a considerar contratos de longo prazo e trabalhar com um
único fornecedor, as soluções de impressão gerenciada são bastante
atraentes.
Nós vimos como essas soluções gerenciadas ressoaram na Conferência de Impressão Gerenciada da Recharger em agosto de 2009. A sala
lotada com quase 300 pessoas de pé saudaram especialistas do setor
com um desejo de obter conhecimento prático para melhorar as suas
ofertas de negócios.
A Recharger está novamente promovendo a Conferência de Impressão
Gerenciada em 13 de julho de 2010 em Las Vegas como evento de
abertura para a World Expo. Por favor, planeje agora para participar
deste evento tão procurado.
Este seminário é apenas um dos eventos que vão se realizar este ano
que irão nos proporcionar as habilidades para nadarmos de maneira
segura em águas mais bem sucedidas.
Patricia Ames, Publisher
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 5
Colaboradores
Mike Josiah é o vice-presidente de serviços técnicos da Summit
Technologies, um distribuidor mundial de toner, cilindros OPC,
lâminas limpadoras e outros suprimentos. Josiah está na empresa
há 16 anos. Ele e a equipe de suporte técnico da Summit
Technologies contribuem regularmente com artigos e ministram
palestras em seminários, encontros do setor e exposições comerciais.
July 14-15, 2010
Las Vegas
Contacte a Katherine Fernelius al 702-505-9544 o
[email protected]
Mandalay Bay Resort
& Convention Center
www.rechargermag.com
6 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Contacte a Joe Calloway al 615-383-2249 o www.joecalloway.com.
Eventos
da Indústria
Sumário do Simpósio 2010
da Lyra
Por Katherine Fernelius para Recharger Magazine
O
Simpósio 2010 da Lyra
forneceu uma retrospectiva
do passado e uma visão
geral do que está por vir, focalizando nas mesmas tendências que
o setor tem discutido no ultimo
ano: os efeitos da recessão, os serviços de impressão gerenciada e as
iniciativas ambientais. Mas, conforme nós entramos em uma nova
década, a Lyra proporcionou palavras encorajadoras, intitulando a
conferência: “O Caminho para a
Recuperação” e apresentando possíveis oportunidades não aproveitadas, tais como a impressão de
fotos e de formatos amplos.
Efeitos da recessão
Steve Reynolds, analista-sênior
da Lyra Research, deu o pontapé
inicial à sua apresentação “Multifuncionais de Escritório: Um Mercado Difícil Torna-se Mais Difícil”
perguntando a árdua questão, e
dando a dura resposta. O efeito da
recessão foi cíclico ou secular?
Cíclico significando que houve
uma aguda queda temporária,
seguida por uma recuperação pontual. Secular significando que a
recessão causou uma mudança
permanente e fundamental. A resposta, Reynolds relata, é uma combinação de cíclica e secular, mas
principalmente, secular.
Photo courtesy of Lyra Research
Por causa da mudança secular,
o setor de imagem está posicionado para um longo processo de
recuperação. “A recuperação irá se
iniciar em 2010, mas os níveis prérecessão não serão alcançados no
período de previsão,” Reynolds
relatou.
A recessão mudou o comportamento do consumidor. A má notícia é que ela interrompeu a tendência em direção à cor. A boa notícia
é que as pessoas ainda estão imprimindo. De acordo com Cortney
Kasuba, analista-sênior da Lyra
Research, os volumes de impressão
continuam a flutuar mensalmente,
mas eles não
despencaram e, em todo o
período de previsão, é esperado
que os volumes de impressão
declinarão menos de 1 por cento
até 2013.
Tendências no setor de
produtos de reposição
“Nos negócios em geral, o setor
de produtos de reposição está crescendo no mercado de pequenas e
médias empresas (PME),” disse
Larry Jameson, diretor do Serviço
de Consultoria do Setor de
Impressão de Documentos da Lyra
Research. Foi informado que a participação de mercado do setor de
produtos de reposição permanece
estável para cartuchos jato de tinta
para equipamentos de mesa. Em
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 9
Eventos da Indústria
2008, o setor de reposição capturou
19 por cento ou um pouco mais do
que 5 bilhões de dólares de receitas. Está previsto que, em 2013, o
setor de produtos de reposição irá
capturar 18 por cento do mercado
de cartuchos jato de tinta para
equipamentos de mesa, o que soma
um pouco menos do que 5 bilhões
de dólares.
No lado dos toners monocromáticos e coloridos, a participação de mercado do setor de produtos de reposição é projetada como
permanecendo estável para toners
monocromáticos, mas é esperado
que cresça para toners coloridos.
Em 2008, setor de produtos de
reposição capturou 24 por cento de
participação no mercado de cartuchos de toner monocromáticos.
Está projetado que, em 2013, o
setor de reposição permanecerá
com 24 por cento. No lado do toner
colorido, em 2008 o setor de produtos de reposição capturou 6 por
cento de participação de mercado.
Está previsto que, em 2013, o setor
de reposição terá 8 por cento de
participação de mercado de cartuchos de toner coloridos.
Tendências no mercado
de pequenas e médias
empresas (PME)
No último ano ou pouco mais, o
setor tem ouvido que os cartuchos
jato de tinta estão entrando nos
escritórios. Este ano, a Lyra tinha
muitas estatísticas para sustentar
esta hipótese e com o aumento dos
jatos de tinta nos escritórios
atingindo o mercado, o setor pode
ver menos laser e mais jatos de
tinta no mercado PME.
A HP lançou a Edgeline CM8060
e a OfficeJet Pro 8500. A Xerox
colocou no mercado a ColorQube
9200. A Epson lançou a WorkForce
610. A Cannon pôs no mercado a
10 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
The “Green” power panel.
PIXMA iX7000 e a Lexmark lançou
a Platinum Pro 905 com um cartucho de tinta preta com rendimento de 500 páginas por US$
4.99. A Lyra relatou que o laser
permanecerá a escolha preferida
entre os usuários de alto volume e
mais adversos a risco, mas o jato
de tinta será a escolha daqueles
que realizem uma análise de
preço/desempenho.
Serviços de
gerenciada
impressão
Ao longo do último ano, o setor
continuou a ouvir sobre serviços de
impressão gerenciada. A recessão
contribui para esta tendência. Conforme informado no Simpósio, a
economia debilitada tanto impacta
como estimula o crescimento da
MPS (sigla em inglês para “serviços
de impressão gerenciada”). Como as
empresas estão buscando economizar dinheiro, os fornecedores e distribuidores agora têm que mudar os
seus modelos de negócio de baseados em preços e produtos para se
concentrar, ao invés disso, em serviços, gerenciamento
deResearch
impressão
Photo
courtesy of Lyra
(MPS) e terceirização.
Tom Codd, da divisão de Soluções
Gerenciadas Empresariais do Grupo
de Serviços de Impressão Gerenciada de Documentos e Imagem da
Hewlett-Packard, apresentou algumas estatísticas sobre porque as
empresas estão ou deveriam estar
adotando serviços de impressão gerenciada.
f “6 por cento da receita da
empresa é gasta em imagem e
impressão.”
f “Cada US$ 1 gasto em impressão
de uma página envolve outros US$
9 para gerenciá-la.”
f “O trabalhador médio gasta 40
por cento do seu tempo procurando informações.”
f “23 por cento de todas as
chamadas para centrais de suporte
ao cliente são relacionadas a
impressoras.”
f “Os custos da energia são 30
por cento mais elevados devido a
soluções
ineficientes
de
Eventos da Indústria
impressão.”
Embora os serviços de impressão
gerenciada sejam uma forte tendência e ofereçam soluções significativas para as empresas, ainda existe
muita confusão sobre o que serviços de impressão gerenciada significam de fato. Este foi um grande
foco da conferência. Barney Kister
relacionou o MPS de hoje à visão
de Dwight D. Eisenhower do
sistema
de
Auto-Estradas
Interestaduais dos EUA. A visão
foi bonita, estradas funcionais que
tornam a viagem de todo mundo
suave e fácil, economizando o
tempo das pessoas, evitando stress
e energia. A realidade do sistema
de auto-estradas naquela época,
entretanto, era um completo caos.
Este sistema é como o MPS se
parece hoje. Todas as empresas têm
as melhores intenções e elas estão
todas tentando se mover para a
mesma direção, mas existem solavancos, curvas e buracos que estão
reduzindo a velocidade do tráfego
e causando acidentes.
Existem maneiras de melhorar a
auto-estrada interestadual MPS,
afirmou Kister, mas isso irá demandar encontrar e melhorar os pontos
irregulares e as curvas. As empresas precisam planejar os componentes do MPS para trabalhar juntos sem atritos, e todos os parceiros
do MPS precisam trabalhar na
direção da mesma visão.
Tom Codd, do Grupo de Serviços de Impressão Gerenciada de
Documentos e Imagem da HewlettPackard, apresentou o modelo da
HP de solução de serviços de
impressão gerenciada. Ele relatou
que na experiência da HP, existem
seis inibidores à adoção do MPS.
Eles são:
1) tomada de decisão fragmentada
2) múltiplos contratos e parceiros
3) ausência de estratégia ou met
odologia de impressão
4) complexidades da implementação
5) falta de patrocinador da execução
6) incerteza sobre o Retorno sobre
o Investimento
Entretanto, a HP descobriu que
quando você inverte cada um
desses seis inibidores e mostra aos
clientes que eles podem e serão
bem sucedidos, os seis inibidores
podem se tornar aceleradores.
1) tomada de decisão unificada
2) contrato com um único parceiro
3) política de impressão bem defin
ida
4) oferta customizável e de cresci
mento escalável
5) patrocinador da execução
6) comprovado Retorno sobre o
Investimento
Os serviços de impressão gerenciada continuarão a ser um tópico
central no setor de imagem, mas,
espera-se que com a ajuda da Associação de Serviços de Impressão
Gerenciada e outras fontes de MPS,
o setor será capaz de definir e
atender melhor as necessidades de
serviços de impressão gerenciada.
Verde
Ser favorável ao meio-ambiente
é mais um desses tópicos que o
setor tem ouvido repetidamente,
até o ponto, dizem alguns, que a
onda do ecologicamente correto
está
acontecendo.
Charles
LeCompte, presidente da Lyra
Research, apresentou material de
marketing de muitos fornecedores
de imagem demonstrando quão
amigos do meio-ambiente eles são.
Muitos dos cartazes pareciam
exatamente iguais, com números
vagos, mas mostrando que de fato
eles vêm reduzindo as suas
emissões de carbono. LeCompte
perguntou: “Isso é tudo uma onda
verde?” mas ele sente que a res-
posta é não. “Eu não penso assim,”
disse ele. “Existe realmente muita
coisa acontecendo aqui.”
Muitos não podem discordar de
o setor de produtos de reposição
ser favorável ao meio-ambiente. A
remanufatura é claramente uma
escolha “mais verde” do que fabricar produtos novos. Mas mesmo se
o setor de remanufatura puder clamar ser a melhor opção amigável à
ecologia, todo mundo concorda
que ele precisa ser um produto de
qualidade.
“Os nossos parceiros estão
começando a aceitar a idéia [de ser
“verde”],” disse Brian Regan, vicepresidente executivo da Clover
Environmental Solutions do Clover Technologies Group. “A qualidade tem que estar lá, mas o
aspecto ambiental está se tornando
uma questão muito importante.”
Embora alguns produtos possam ser mais ecologicamente corretos do que outros, as empresas
ainda estão se esforçando para
serem favoráveis ao meio-ambiente em todos os processos do
negócio. Mas Heidi Dudley, da
INX Digital International Co. deu
alguns bons conselhos. “Acho que
nós precisamos examinar tudo
como um matiz de verde. Cada um
de nós tem um papel a desempenhar e tudo pode ser melhor.” Tudo
e cada um tem o potencial de ser
um melhor matiz de verde, apenas
levará tempo e trabalho para
chegarmos lá.
O Simpósio 2010 da Lyra ofereceu uma rica variedade de análises
e informações práticas alcançando
desde a última década passada e
indo na direção da próxima.
Embora os últimos anos tenham
apresentado alguns desafios e obstáculos, o setor está muito certamente na “Rota para a Recuperação” R
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 11
Sumário
OEMs Contribuem Para Ajudar o Haiti
Muitos OEMs e outras empresas atuantes no setor de
impressão têm mostrado apoio desde o terremoto de magnitude de 7.0 que atingiu o Haiti em 12 de janeiro de 2010,
deixando um saldo estimado de 300.000 mortos até o início de fevereiro.
“Nós estamos todos extremamente chocados pela devastação que atingiu o Haiti e estamos satisfeitos por sermos capazes dar apoio aos esforços de auxílio imediato
que estão sendo conduzidos por organizações tais como a
Cruz Vermelha Americana,” disse Marcela Perez de
Alonso, presidente da Fundação da Hewlett-Packard
Company e vice-presidente executiva de recursos humanos da HP.
A Fundação da Hewlett-Packard Company comprometeu-se com US$ 500.000 para o Fundo de Resposta Internacional da Cruz Vermelha Americana para os esforços de
assistência e apoio.
A Fundação da HP Company também anunciou que se
comprometeu com até US$ 250.000 para equiparar-se a
contribuições voluntárias feitas por empregados da HP
em apoio aos esforços de ajuda pós-terremoto.
Os fundos anunciados pela Fundação da HP Company
irão, através da Cruz Vermelha Americana, ser destinados
a dar apoio ao socorro de curto prazo, bem como a ajudar
no trabalho de reconstrução de longo prazo necessário
para reconstruir o país.
“O caminho para a reconstrução será longo e nós estamos trabalhando junto aos nossos acionistas, clientes,
parceiros e empregados para contribuir também em serviços para proporcionar apoio contínuo para esta tragédia,” disse Perez de Alonso. “Juntos, nós esperamos ajudar a reconstruir boa parte da infra-estrutura vital que foi
destruída pelo terremoto e colaborar com muitos dos outros esforços de ajuda.”
A Xerox comprometeu-se com US$ 300.000 em doações
para quatro organizações sem fins lucrativos no Haiti,
incluindo:
• A Cruz Vermelha Americana irá receber US$ 100.000
para apoio aos esforços de alívio ao desastre, fornecendo
água, alimentos, abrigo e assistência médica para os
necessitados.
14 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
• A Save the Children irá receber US$ 100.000 para
apoiar os seus esforços para ajudar as crianças desalojadas
do Haiti, reuni-las com membros de suas famílias quando
possível e fornecer abrigo temporário quando necessário.
• A Concern Worldwide irá receber US$ 50.000 para
os seus esforços para montar clínicas médicas de emergência, equipá-las e colocar pessoal e fornecer outros esforços
de socorro imediato.
• A instituição Médicos Sem Fronteiras receberá US$
50.000 para dar apoio a necessidades críticas de médicos e
outras equipes de saúde.
O Grupo Canon, incluindo a Canon Inc., Canon U.S.A.,
Inc e Canon Latin America, Inc., prometeu aproximadamente US$ 220.000 para o trabalho de ajuda.
O Grupo Canon contribuiu para os esforços de socorro
às vítimas do terremoto através de doações às Organizações da Cruz Vermelha, que irá ajudar a proporcionar à
população do Haiti os suprimentos e serviços necessários,
incluindo alimentos, água, abrigos temporários, atendimento médico e suporte emocional.
“O Grupo Canon gostaria de expressar as suas condolências ao povo do Haiti e nossos pensamentos vão
para todas as pessoas que têm sido afetadas por este
inconcebível desastre natural,” disse Joe Adachi, presidente e executivo-chefe da Canon U.S.A., Inc. “Uma tragédia desta magnitude requer apoio da comunidade internacional e nossa esperança é que a nossa contribuição,
junto com toda a ajuda vinda de todos os cantos do
mundo, irá auxiliar o povo do Haiti a começar o processo
de reconstrução e de recuperação.”
A Organização de Caridade da Eastman Kodak prometeu US$ 100.000 para os esforços de auxílio da Cruz Vermelha Americana.
O conselho de diretores da Eastman Kodak Company
criou a Organização de Caridade da Eastman Kodak em
1952 como uma entidade de caridade separada para contribuir com apoio ao redor do mundo.
“Nenhuma palavra pode descrever integralmente os
desafios que se colocam diante do povo do Haiti,” afirmou Essie L. Calhoun, executivo-chefe de assuntos da
comunidade e diversidade, que atua como presidente da
Sumário
Organização de Caridade da Eastman Kodak. “Nossa
esperança é que esta doação do Fundo ajude a Cruz Vermelha a aliviar parte do sofrimento no Haiti.”
As lojas e os Centros de Cópias e Impressão da Staples
nos Estados Unidos e Canadá recolheram donativos de
US$ 1 até o dia 20 de fevereiro para beneficiar o Fundo de
Desenvolvimento e Ajuda ao Haiti da Cruz Vermelha
Internacional em seus esforços de assistência ao Haiti.
“Assim como muitas pessoas ao redor do globo, os
clientes da Staples desejam contribuir com os esforços de
ajuda em resposta à tragédia da semana passada,” disse
Demos Parneros, presidente das lojas da Staples nos EUA.
“Como parte do nosso comprometimento em auxiliar a
população do Haiti, nós estamos possibilitando aos clientes doarem para uma organização que está proporcionando suporte muito necessário a todos aqueles afetados por
esta catástrofe.”
A Staples também fez uma doação de US$ 100.000 para
o Fundo de Desenvolvimento e Ajuda ao Haiti da Cruz
Vermelha Internacional.
A Brother Industries Ltd., baseada no Japão, e as suas
subsidiárias, Brother International Corporation (USA) e
Brother International Corporation (Canada), doaram
aproximadamente 5 milhões de ienes (pouco acima de
US$ 55.000) para a Cruz Vermelha.
A Fujitsu fez uma doação corporativa de 5 milhões de
ienes, incluindo baterias e outros materiais, para dar apoio
aos esforços de auxílio e recuperação. R
GROUPS THAT ARE HELPING HAITI
American Red Cross: www.RedCross.org,
CARE: www.Care.org
Habitat for Humanity: www.habitat.org
Mercy Corps: www.MercyCorps.org
The Salvation Army: www.salvationarmyusa.org
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 15
Quatro
Perguntas
4Q
Quatro Perguntas
com Armin Sachse,
Island Ink-Jet e Laser Toners
por Dan Mooney • Recharger Magazine
A
Island Ink-Jet,
em
certo
momento, o
maior recarregador de
cartuchos jato de tinta
no Canadá, fechou as
suas portas em setembro de 2009. Mas,
embora o franqueador
tenha deixado de
existir, um grupo de
proprietários de franquias reuniu-se e continuou operando.
Baseada em Courtenay, British Columbia, e fundada
em 1991, a Island Ink-Jet, em determinada época, fornecia
tinta para mais de 260 localidades, incluindo locais nos
Estados Unidos. Mas citando receitas mensais que
estavam encolhendo, o franqueador Island Ink-Jet saiu do
negócio no último outono (do hemisfério norte).
Liderada em grande medida pelo veterano proprietário de franquia, Armin Sachse, o nome Island Ink-Jet
continuou a existir. A Equipment Leasing Company, da
qual Sachse é o CEO, foi usada para criar o Island Associ-
ate Program em Mississauga, Ontario. Cerca de 100 franquias sobreviveram e algumas prosseguiram sob o nome
redefinido de Island Ink-Jet e Laser Toners, recarregando
jatos de tinta e vendendo cartuchos jato de tinta e de toner
remanufaturados, compatíveis e OEM no Canadá e Porto
Rico.
A Recharger conversou com Sachse sobre como as
franquias de recarga resistiram quando o franqueador
saiu do negócio.
1
Quando o franqueador Island Ink-Jet encerrou
as suas atividades, como você continuou a
abastecer as franquias remanescentes com
produtos?
Nós fomos o primeiro desenvolvedor de área no
sistema e tínhamos recebido os direitos para Ontário em
2001. O franqueador não tinha nenhuma experiência de
negócio de varejo ou de franquia, de modo que nós
tivemos de desenvolver quase todos os nossos próprios
processos de negócios.
Nós não estávamos exatamente voando às cegas em
Ontário. Minha carreira prévia nos negócios estava centrada na comercialização de conceitos de negócios para
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 17
Quatro Perguntas
grandes multinacionais. Um projeto
que eu liderei de modo bem sucedido
foi criar uma estrutura de franquias
para o maior banco do Canadá e
fazer dele um líder de mercado. Eu
fui fundamental na criação da
primeira feira de negócios da Associação Canadense de Franquias. Foi
nesse papel que eu desenvolvi o meu
conjunto de habilidades em franquias.
O meu último cargo antes de eu
me aposentar foi uma posição sênior
na GE Capital Canadá, onde eu chefiava as vendas e marketing de seis
divisões. Eu usava esse conjunto de
habilidades para desenvolver os processos de fomento dos negócios e
operação que nos possibilitaram
abrir 36 unidades nos primeiros três
anos e um total de 54 até o quinto
ano.
Nós fazíamos a seleção de franqueados, a escolha de locais, a negociação de arrendamento, o projeto e
montagem do local e fornecíamos o
estoque inicial de produtos. Nós inicialmente fazíamos todo o treinamento até que uma área capacitada
de treinamento foi desenvolvida no
escritório sede. Um dos principais
obstáculos para conceder novas franquias era a preocupação dos potenciais interessados sobre a fragilidade
do escritório central. Para responder
à essa preocupação, fizemos um compromisso para cada um e todo franqueado que trouxéssemos para a
rede de que nós iríamos fornecer o
suporte necessário no caso de o franqueador falhar em fazê-lo. Nós éramos proprietários e operávamos 15
unidades e tínhamos montado uma
estrutura rudimentar de distribuição
local e usávamos essa instalação
como uma retaguarda para a operação do franqueador.
Em janeiro de 2005, tornou-se aparente que o franqueador estava em
18 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Alex Schulz, presidente da Equipment Leasing Company em frente a
uma loja em Mississauga, Ontario.
profundas dificuldades financeiras.
Eu me desloquei para Courtenay e
me comprometi com um contrato de
dois anos para recuperar a empresa.
Eu percebi que a empresa não tinha o
conjunto de habilidades necessário
para administrar o rápido crescimento. Isso não é tão incomum. Por
volta de 2006, a empresa estava suficientemente recuperada para atrair
uma oferta de compra de um competidor maior.
Ao reestruturar a empresa, tive
que lidar com todos os seus fornecedores, além de compreender completamente todos os aspectos do negócio. Como resultado, quando a
empresa mais uma vez passou por
dificuldades financeiras e encerrou
suas atividades em 2009, fui capaz de
me reconectar com os fornecedores e
rapidamente ampliar a nossa instala-
ção existente para lidar com um volume maior.
Nós temos uma equipe muito
experiente que desenvolveu sistemas
e processos melhores e mais eficazes
para dar suporte aos nossos produtos.
2
Quais foram os maiores
obstáculos que tiveram de
ser superados durante esta
transição? Houve alguma interrupção nos serviços que as franquias remanescentes prestavam
durante este período de transição?
Nós precisamos mudar a maneira
como fazíamos negócios e muitos
franqueados eram relutantes em
fazer essa mudança.
O maior obstáculo foi convencer
Quatro Perguntas
franqueados de que eles precisavam
ser parte de uma organização com o
intuito de sobreviver no mercado
competitivo de hoje. Alguns deles
pensavam que seria melhor seguir
sozinho, apesar de verem muitas
cadeias pequenas passarem por
dificuldades.
Caminhar sozinho não faz sentido
no mercado de hoje. Um pequeno
varejista tem que ser um fornecedor
de serviços com valor adicional para
poder sobreviver. Esse diferencial
não pode ser o menor preço da
cidade. Preço baixo com serviço de
alto valor adicionado é uma maneira
rápida de ir para a falência. O mercado de recargas de jato de tinta e
toner tornou-se muito disputado no
nível de varejo. A Wal-Mart copiou a
Walgreen’s colocando máquinas de
recarga em seus centros de serviços
de fotos no Canadá. Outros certamente irão seguir essa prática. Os
cartuchos compatíveis de baixo preço
estão em todo lugar e, em muitos
casos, pecam em qualidade.
Existe uma racionalização acontecendo no mercado de fornecedores. A
tecnologia permite que os OEMs dirijam-se direto ao usuário final e contornem as cadeias de varejo tradicional.
Muitos dos remanufaturadores
não têm os processos estabelecidos
para tratar diretamente com usuários
finais ou para atender adequadamente os (clientes) independentes de
uma maneira eficiente e irão continuar a buscar se agrupar em organizações de compra para manter os seus
custos mais baixos.
Um site na Internet não gera
novos negócios. Todo mundo tem
um. Todos os principais OEMs têm
sites de varejo muito ativos na Internet. Se cada um dos 120 ex-franqueados colocasse o seu próprio site na
Internet, ele seria simplesmente enc-
oberto pelos outros 120 que estão ali
agora. A maioria dos sites na Internet
alega ser o maior do mercado. Os
mecanismos de busca de hoje tornam
relativamente fácil para um cliente
encontrar o menor preço da cidade.
Eles nunca irão atingir os 40 líderes
dos mecanismos de busca baseados
em preço.
Como resultado do que foi dito
acima, a transição foi completamente
transparente na maioria dos casos.
Houve problemas com o franqueador
sendo o titular do aluguel e no caso
da Wal-Mart, eles pediram para os
franqueados para desocuparem os
seus locais no espaço de 20 dias.
Somente um outro proprietário tinha
alguns problemas legais com o franqueador e forçou uma loja a fechar
por algumas semanas até que tudo
foi esclarecido.
3
Você teve que transmitir aos
clientes que a Island Ink-Jet
iria continuar uma opção
viável para as necessidades deles
de recarga e/ou de cartuchos?
Nós temos feito o nosso melhor
para convencer os clientes que existe
um suporte por trás do nome. Nós
tomaremos qualquer ação que nós
necessitemos tomar para proteger a
marca para assegurar que qualquer
consumidor que veja o nome Island
possa ter certeza de que a qualidade
dos produtos e serviços é apoiada
por uma forte organização central.
4
A sua mensagem ecologicamente correta de recarga
ainda ressoa fortemente
junto aos clientes no Canadá?
O mercado está evoluindo rapidamente. Os consumidores têm um
forte sentimento sobre serem ecologicamente corretos. Mas eles colocam
um limite sobre quanto mais eles
estão preparados a pagar tanto em
dólares como em tempo para serem
favoráveis ao meio-ambiente.
O preço médio de recarga foi
abaixado significativamente e o
tamanho da nossa clientela alvo
diminuiu. Quando nós inicialmente
abrimos as nossas portas, um cartucho HP 78 de alta capacidade tinha
um preço de varejo de CA$106. O
nosso preço de recarga era de $16.
Nosso mercado alvo inicial era melhor descrito como os consumidores
que estavam dispostos a trocar uma
quantidade significativa de tempo
com a intenção de economizar $90.
Hoje, a recarga média está ao redor
de $13 e o preço médio do OEM é em
torno de $26. O nosso mercado alvo
mudou para “pessoas que estão querendo abrir mão de uma quantidade
de tempo significativa para economizar $13.” Este é um mercado muito
menor.
Juntamente com isso, há um
crescimento gradual e silencioso no
custo de fazer negócios.
A recarga na loja, enquanto você
espera, é um dos poucos conceitos
que ainda operam em um conceito de
serviço descentralizado. Quase todos
os outros setores têm terceirizado ou
centralizado os seus departamentos
de serviços por razões óbvias. Muitos
dos nossos concorrentes pararam de
fazer a recarga no local e têm optado
por um serviço de troca. O serviço é
melhor e a qualidade é mais elevada.
Nós oferecemos ambos os serviços,
recarga no local e um serviço de troca
para aqueles que não têm tempo para
esperar. Muitas empresas somente
recarregam cartuchos e toners virgens. R
Contate Island Ink-Jet no
endereço
www.islandinkjet.com.
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 19
8-10 Junho 2010 • São Paulo, Brasil
expand your business
8 - 10
june
2010
Pavilhão Amarelo
Expo Center Norte
Av. Otto Baumgart, 1000
Vila Guilherme
São Paulo - SP - Brasil
ONLY FEW BOOTHS LEFT
w w w. r e c i c l a m a i s . c o m
Global
Foco
ReIndia Expo 2010 Retrata
uma Estória de Sucesso
por Jeevan Kumedan • Recharge India
E
xpositores e participantes de
todo o mundo convergiram na ReIndia Expo 2010, quando a feira estendeu
d o tapete vermelho pela terceira vez em
Mumbai.
Promovida nos dias 29 e 30 de
M
janeiro,
no Centro de Exposições Bombay,
j
a feira foi um sucesso imediato, com um
número
próximo de 2.000 visitantes lotando
n
o local no dia da abertura. O evento inaugural
marcou um dia bem sucedido de
g
exposições,
obtenção de contatos e treine
amento.
a
Com um fluxo de tráfico consistente
em
e ambos os dias, os expositores e os
participantes
tiveram enormes oportunip
dades
para aprender e estabelecer contad
tos.
Organizadores, expositores e particit
pantes
igualmente consideraram a
p
exposição um sucesso. “Ela superou as
nossas expectativas e estamos muito contentes com a feira,” disse Richard Lee,
executivo-chefe do Nikko Group. “Houve
um fluxo contínuo de visitantes no nosso
estande e tivemos a oportunidade de
explorar o potencial do enorme mercado
indiano. Está claro que os clientes no
Mercado da Índia são muito receptivos a
novas informações e ideias.”
A ReIndia Expo 2010 continua a ser
um dos eventos líderes em tecnologia
para o segmento corporativo focalizado
no setor de imagem. Organizado pela
revista Recharge India, em parceria com a
Recharger Magazine, a ReIndia Expo
22 • Marco
M
2010 • www.rechargermagazine.com
h
i
Foco Global
2010 foi o maior evento da Índia no setor de produtos de
consumo para imagem, funcionando como uma plataforma para empresas que estão desejando uma presença
global.
A ReIndia comprovou ser uma incrível oportunidade
de negócios para aqueles que estiveram presentes. A
feira de negócios não apenas reuniu o mundo da remanufatura, mas também abriu novas possibilidades para as
empresas domésticas competirem no mercado global.
“O principal objetivo da feira é dar um impulso ao mercado de remanufatura que é um setor favorável ao
meio-ambiente. A exposição aspira a manter atualizados
os expositores e o público participante com as informações técnicas, de vendas e marketing e da indústria, de
modo que eles possam começar com o pé direito no
cenário global,” disse Veerendra Chopra, publisher da
Recharge India.
A ReIndia Expo é reconhecida como um dos eventos
mais significativos do setor de suprimentos de imagem
de reposição e de tecnologia para o segmento corporativo na região. Os expositores nesta importante feira de
negócios de dois dias incluíram a UniNet Imaging,
Static Control, Indian Toners e Developers Limited,
Indigo Prints Smart, Nikko Group, Lipap Systems e
Print It, para citar algumas empresas.
A exposição novamente proporcionou importantes
oportunidades de aprendizagem nas áreas de tecnologia, vendas e marketing. O evento também reuniu palestrantes do setor para as sessões de formação da Expo
em salas de aulas. O programa de cursos da ReIndia
incluiu Paul E. Rossi, da CBC, EUA. Paul E Rossi esclareceu o público com uma apresentação sobre a explosão
das impressoras coloridas, destacando os desafios e
oportunidades futuras no primeiro dia da feira. No
segundo dia da exposição, Rossi ofereceu dicas valiosas
sobre a seleção de componentes para a remanufatura de
cartuchos laser coloridos.
Os especialistas indianos, que fizeram apresentações
nas sessões em salas de aula, enfatizaram a importância
do papel da India no setor de produtos de reposição.
Atul Tibrewala, fundador e MDC da Cartridge Junction
India Pvt Ltd, ofereceu orientações valiosas sobre como
os recarregadores e remanufaturadores podem impulsionar as suas receitas através da utilização de serviços
de impressão gerenciada. Ele completou a sua apresentação com uma sessão de perguntas e respostas com
uma audiência ansiosa.
Satyendra Proothi, gerente geral da Indian Toners
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 23
Foco Global
and Developers Ltd façou sobre a importância de componentes vitais em cartuchos laser para uma sala abarrotada.
“Educação é uma chave vital, especialmente em um
mercado em rápido desenvolvimento como a India e
nós deveremos ter cada vez mais dessas sessões de
cursos na ReIndia Expo 2011. Os seminários em salas
de aula são um alicerce sólido para satisfazer as necessidades do setor de produtos de reposição indiano,”
disse o palestrante Atul Tibrewala.
A experiência educativa foi reforçada pelas perguntas dirigidas aos palestrantes pelos presentes nos cursos. As perguntas feitas nas aulas variaram de práticas
de mercado, recarga, remanufatura para mercados
globais, estatísticas OEM e concorrência.
Rahul Patil da Indrayani Sales Pvt. Ltd classificou a
feira de negócios como um grande sucesso. “O
momento é ótimo para uma exposição como esta. O
mercado está nos seus estágios iniciais e nós queremos
ser parte dele. O mercado indiano está crescendo constantemente e está cheio de potencial. A feira de negócios ReIndia está ficando cada vez melhor e uma
exposição como essa em um mercado em rápido
crescimento é um sucesso,” disse Patil.
A Indian Toners and Developers Limited também
teve um evento produtivo em Mumbai. Sushil Jain,
presidente do conselho e diretor gerente da Indian
Toners and Developers Limited, o primeiro e maior
fabricante independente de toner da India, disse: “A
ReIndia 2010 foi uma boa exposição para nós. A feira
foi uma boa plataforma para encontrarmos os nossos
distribuidores e falarmos sobre os problemas deles.”
Praveen Khndelwal, Diretor da Lipap Systems afirmou: “A ReIndia Expo foi bem organizada e proporcionou boas dicas sobre os mercados indiano e mundial. Feiras de negócios como essas destacam a
importância da remanufatura, que é uma opção ambientalmente favorável.”
Com ótimas avaliações chegando em grande quantidade sobre o mercado indiano e a ReIndia Expo, a
venda de estandes já começou para a exposição do
próximo ano. E a ReIndia Expo 2011 promete estar de
volta com mais pessoas e mais produtos. R
For more information on ReIndia Expo, visit
www.rechargeindia.com.
24 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Educational opportunities, such as
Static Control’s
Webinars, drew
crowds and steady
floor traffic pleased
exhibitors like Nikko
Group (bottom).
e Vendas
Marketing
Mantendo os Clientes Fiéis:
O Lado Humano de
Fazer Negócios
Por Joe Calloway • Engage Consulting Group
A
Acme Widget Company
precisava aumentar as
receitas e lucros, por isso,
ela empreendeu uma iniciativa para
atrair novos clientes. Ela lançou
uma nova campanha publicitária e
ofereceu vantagens especiais para
novos clientes. Ela ficou inicialmente encantada de perceber um
aumento imediato e significativo
nos novos clientes. A sua alegria
teve vida curta, no entanto, conforme ela viu a receita e os lucros
26 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
declinarem, de fato.
A Acme Widget Company cometeu um erro clássico em negócios.
Conforme os novos clientes entravam pela porta da frente, os clientes existentes estavam partindo em
números maiores através da porta
de trás. Ela tinha violado uma das
regras mais importantes dos negócios: nunca considere os seus clientes cativos.
Mesmo uma pequena redução
nas deserções de clientes pode
aumentar significativamente os
lucros. Uma vez que os seus custos
fixos não mudam muito independente de quantos clientes você tem,
a retenção de clientes existentes é
de vital importância na maximização de lucros. Criar e fortalecer a
lealdade do cliente precisa ser uma
das prioridades de qualquer
empresa se ela quer crescer e prosperar.
Clientes meramente “satisfeitos”
não irão permanecer fiéis no
Marketing e Vendas
mercado de hoje. Inúmeros estudos
têm mostrado que clientes satisfeitos irão desertar num piscar de
olhos se eles pensarem que eles
podem obter uma vantagem maior
em algum outro lugar. Você tem
que manter os clientes completamente satisfeitos cuja lealdade não
possa ser abalada não importa o
que a sua concorrência ofereça a
eles.
Aqui estão 10 táticas essenciais
para manter os clientes leais:
1. Adote uma abordagem
abrangente.
Demonstre como os seus produtos ou serviços podem ajudá-los a
atingir completamente as metas de
longo prazo deles.
2. Fale a linguagem deles.
Não use o jargão do seu setor,
use o deles. Mostre a eles que você
tem uma profunda compreensão
sobre o negócio deles que os seus
concorrentes simplesmente não
têm.
3. Seja uma fonte de inteligência.
Dedique-se a encontrar novas
informações e idéias que possam
ajudar os seus clientes a serem bem
sucedidos.
4. Saiba quem o cliente é
hoje, não ontem.
Os seus clientes constantemente
mudam. Você tem que saber como
atender as necessidades atuais dos
seus clientes, não as necessidades
deles de uma semana ou um mês
atrás. Permaneça atualizado sobre
as mudanças na situação do seu
cliente.
5. Destaque a vantagem
incrível que eles estão tendo.
O que você está fazendo para
os seus clientes que proporcione
valor, mas que eles podem não
estar sabendo a respeito? Deixe-os
perceber que você está fazendo
além do esperado.
6. Repita as primeiras seis
semanas.
As primeiras seis semanas de
qualquer relacionamento são mágicas. Todo mundo ama todo mundo.
Gestos de apreço são feitos em
bases regulares. Então, o relacionamento começa a envelhecer. Nós
não tentamos mais causar uma
ótima impressão de modo tão aplicado. Retorne àquelas primeiras
seis semanas. Torne o relacionamento mágico novamente.
7. Faça com que eles lhe falem
como ser melhor.
Não pergunte aos seus clientes
se eles estão felizes. Pergunte a eles
como você pode ser melhor. Faça
com que eles falem para você. Eles
irão reconhecer que você esteja
fazendo o esforço e você irá ganhar
algumas informações que podem
favorecer a lealdade.
8. Descubra
quem
está
tentando lhe superar.
Os seus concorrentes estão sempre tentando roubar clientes de
você. Descubra o que eles estão
cochichando nas orelhas dos seus
clientes. Iguale ou supere qualquer
valor que a sua concorrência esteja
oferecendo. (Isso não significa que
você tem que “bater” o preço deles.
Você apenas tem que superar o
valor deles).
9. Continuamente audite o seu
fator “facilidade de fazer negócios
com.”
Examine cada ponto de contato
que você tem com os seus clientes,
incluindo site na Internet, ligações
telefônicas, faturas ou qualquer
outro meio com o qual você interaja
com o seu cliente e veja como você
pode facilitar a realização de negócios dele com você. É o principal
fator nas decisões de compra entre
empresas.
10. Tenha uma sessão de
“agradecimento” olho-no-olho
Don’t discount the significance of
Não despreze o significado de
expressar gratidão aos seus clientes. Entre no seu carro ou em um
avião e diga a eles em pessoa em
quão grande medida você aprecia o
negócio deles. Isto pode vir a ser a
sua maior garantia contra a deserção para um competidor.
Em um ambiente de negócios no
qual as margens continuamente
encolhem, a concorrência se torna
melhor e os clientes se tornam mais
espertos e mais exigentes a cada
dia, a luta para reter clientes se
torna criticamente importante para
o seu sucesso. Enquanto trabalha
sempre para crescer através da
aquisição de novos clientes, nunca
se deixe o seu foco vacilar com relação à manutenção dos clientes que
você já possui.
Lembre-se que os clientes tendem a partir porque eles não gostaram do lado humano de fazer negócios com um fornecedor de um
produto ou serviço. Tenha certeza
de que você é competitivo em preço
e qualidade e esteja sempre vigilante quanto ao lado humano de
fazer negócios. Maya Angelou disse
uma grande verdade com essas
palavras: “As pessoas irão se
esquecer do que você disser. As
pessoas irão se esquecer do que
você fez. Mas as pessoas nunca irão
se esquecer de como você as fez se
sentir.” R
Contate Joe Calloway pelo
telefone +1 615-383-2249 ou
visite www.joecalloway.com.
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 27
Our Community.
Our World.
Your Business.
JULY 14-15
MANDALAY BAY RESORT & CASINO
LAS VEGAS
REGISTER
NOW FOR
ONLY $99!
WORLd ExpO, bRINGING OuR INduSTRY TOGEThER FOR 15 YEaRS
Kick off your
World Expo 2010
experience by
attending the
2nd Annual
Managed Print
Summit –
reserve your
place today,
details online!
MORE pROFESSIONaLS attend World Expo than any other document
printing industry aftermarket event in North America. We bring all the players
to Vegas – making it the must-attend event of the year!
Get the straight scoop and learn from the experts - we promise
to deliver:
• 2 full conference days packed with progressive education
• Cutting edge information — new remanufacturing techniques and
technical advances
• Exciting, interactive learning sessions presented by industry leaders
• Strategies to push your business & brand forward in tough economic times
• One-on-one insight — see, touch & learn on the exhibit floor
• Opportunities to expand your professional network
RegiSteR tODAY fOR OnLY $99!
uSE pROMOTION CODE NQXA
worldexpo.rechargermag.com
Um fabricante de tinta líder na Coréia.
O Líder Global
em Impressão Digital
Novos produtos lançados no mercado!
Técnico
Rascunho do Guia Para Jato de
Tinta da STMC
Pronto Para os Seus Comentários
Após anos de discussão entre os membros do comitê de jato de tinta da STMC, foi lançado um rascunho de um guia
proposto pela STMC para cartuchos jato de tinta. Os seus comentários são bem vindos e devem ser direcionados para
Tricia Judge no Conselho Internacional de Tecnologia de Imagem ([email protected]). Agradecimentos especiais vão para
Ray Kifer da Ink Technology Corp. pelo seu trabalho em redigir este guia e liderar este esforço.
Guia para Avaliação de Cartuchos Jato de Tinta Remanufaturados
1. Escopo
1.1 Este guia é intencionado para uso como um meio de avaliar cartuchos jato de tinta remanufaturados.
1.2 Este guia fornece uma base para comparação de cartuchos jato de tinta tais como cartuchos novos OEM e cartuchos remanufaturados.
1.3 Este guia não tem a intenção de ser totalmente abrangente dos atributos de qualidade dos cartuchos jato de tinta
remanufaturados. O propósito desta prática padrão é tornar simples, mas úteis, avaliações que possam ser usadas para
determinar a remanufatura básica e o desempenho do cartucho jato de tinta.
2. Documentos de Referência
2.1 F2555 Prática Padrão para a Determinação de Rendimento de Páginas de Cartuchos Jato de Tinta para Impressoras – Método de Impressão Contínua.
2.2 F875 Método Padrão de Teste para Avaliação de Densidade em Grandes Áreas e Fundo em Copiadoras de
Escritório.
2.3 F1944 Prática Padrão para a Determinação da Qualidade do Texto, Resultado de Preenchimento de Linha e de
Área Sólida Produzidos por Impressoras Jato de Tinta.
2.4 F2734 Prática Padrão para Determinação de Vida de Armazenamento de Cartuchos Jato de Tinta para Impressoras.
2.5 F2292 Prática Padrão para Determinação de Persistência de Imagens Produzidas por Impressoras Jato de Tinta
Sob Ação da Água Utilizando Quatro Diferentes Métodos de Teste - Gotejamento, Spray, Submersão e Fricção.
2.6 F1206 Método de Teste para Avaliação da Imagem Colorida Resultado de Impressoras e Copiadoras Coloridas.
2.7 F2366 Prática Padrão para Determinação da Persistência da Impressão de Impressoras Jato de Tinta Exposta à
Luz do Dia Filtrada pela Janela Usando um Aparato de Arco de Luz Xenon.
2.8 F2497 Prática Padrão para Abrasão e Resistência À Arranhadura de Mídia Jato de Tinta pelo Testador de Fricção
Sutherland (Este teste mede imagem ou mídia?).
2.9 F2498 Prática Padrão para Determinação do Tempo de Secagem de Mídia Jato de Tinta e de Tintas Usando um
Método de Absorção.
2.10 F1942 Prática Padrão para a Criação de Metas de Teste para Determinação de Rendimento de Tinta dos
Suprimentos de Imagem Usados em Impressoras Jato de Tinta.
2.11 F1174 Prática Padrão para Usar uma Impressora de Computador Pessoal como um Instrumento de Teste.
2.12 F2760 Prática Padrão para Teste de Latência (ao dar início) do Cartucho Jato de Tinta.
30 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Técnico
3. Terminologia
3.1 F1856 Terminologia Padrão Relativa a Impressoras Jato de Tinta e Imagens Feitas A Partir Dali.
4. Sumário do Guia
4.1 Este guia reúne uma série de testes padronizados integrados que irão fornecer uma avaliação dos cartuchos de
tinta remanufaturados para impressoras jato de tinta para propósitos de contratos. Os cartuchos que não são entregues
via transportador comum não sofrem a exigência de usar o teste de integridade do pacote. É prática comum para alguns
fornecedores de cartuchos fazer “entrega manual” de seus produtos e isto assume um ambiente de envio bem menos
severo. “Entrega manual” significa que o cartucho é transportado e entregue pelo produtor do cartucho.
5. Significância e Uso
5.1 Este guia pode ser usado para a avaliação e comparação de cartuchos de tinta OEM para impressoras jato de
tinta e cartuchos de tinta remanufaturados para impressoras jato de tinta para o propósito de especificações de contratos.
5.2 Seguir este guia pode determinar a eficácia do procedimento de remanufatura usado na preparação de um
cartucho de tinta jato de tinta.
5.3 Esta prática é aplicável a todos os cartuchos jato de tinta, tanto de uma só cor ou multicoloridos.
5.4 Esta prática pode ser usada para avaliar as metas de projeto de remanufaturadores de cartuchos de impressora
jato de tinta para capacidade de tinta, eficácia de enchimento de tinta e o processo de remanufatura.
5.5 Esta prática pode ser usada para pesquisa e desenvolvimento e para avaliação de aprovação de qualidade.
6. Interferências
6.1 Os controles relacionados à impressora, tais como configurações de qualidade de impressão e de mídia/papel,
bem como os drivers da impressora para diferentes sistemas operacionais, podem produzir diferentes resultados de
impressão. Em um teste comparativo, a mesma impressora, as mesmas configurações de impressoras e os mesmos sistemas operacionais devem ser usados. Impressoras diferentes descrevem configurações de qualidade de impressão
usando termos diferentes. Esta prática irá usar a configuração de qualidade de impressão de “normal” ou “padrão”
(standard).” Estas são normalmente as configurações originais para impressoras.
6.2 As configurações do papel precisam igualar-se à mídia que está sendo usada para a impressão.
6.3 Em um teste comparativo de cartucho, o(s) mesmo(s) alvo(s) de teste e impressora precisam ser usados.
6.4 O teste deve ser realizado a uma temperatura e umidade controladas dentro dos limites de operação da impressora. Todos os equipamentos e materiais devem ser acondicionados na atmosfera de teste por pelo menos 24 horas antes
da realização do teste.
6.5 As impressoras de teste devem estar em boa condição mecânica e elétrica. Preferivelmente, impressoras com
uma história contínua de manutenções preventivas devem ser usadas.
6.6 A qualidade da tinta do jato de tinta, cartuchos vazios ou invólucros e a fita adesiva para a cabeça de impressão
podem ter um efeito sobre o desempenho de um cartucho jato de tinta remanufaturados. Os remanufaturadores devem
qualificar os fornecedores destes produtos.
7. Equipamento e Materiais
7.1 Impressora(s) jato de tinta para teste adequada para propósitos de realização de testes, seguindo as orientações
conforme descritas em F1174.
7.2 Objetivo do teste e sistema de impressão digital em concordância com a ASTM F1942.
7.3 Objetivo do teste (a ser definido).
7.4 Cartuchos de teste projetados para uso na impressora de teste.
7.5 Papel acondicionado satisfazendo os requisitos da impressora.
7.6 Equipamento exclusivo para práticas métodos de teste e especificados.
8. Procedimento de Teste
(O número de cartuchos para o teste precisa ser determinado).
8.1 Integridade do Cartucho Acabado.
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 31
Técnico
8.1.1 Verifique se o cartucho jato de tinta remanufaturado acabado está limpo, livre de vazamentos e adequadamente etiquetado e embalado. A cabeça de impressão do cartucho deve ser vedada com fita adesiva para cabeça de
impressão e/ou com clipe para cabeça de impressão.
8.1.2 Para começar o processo de testes, remova o cartucho da embalagem. Remova a fita adesiva da cabeça de
impressão e/ou o clipe da cabeça de impressão. Verifique a cabeça de impressão para ver se há tinta seca, livre ou com
contaminação cruzada.
8.1.3 Coloque o cartucho na impressora correspondente e verifique o funcionamento elétrico/mecânico. Rode um
auto-teste para checar a impressão se a impressora não rodar automaticamente o auto-teste.
8.2 Confiabilidade do Cartucho — Os testes seguintes são realizados para testar a capacidade de impressão do
cartucho jato de tinta remanufaturado.
8.2.1 Rendimento de Página — Siga a F2555 para realizar uma avaliação de rendimento de páginas entre o cartucho
OEM e o cartucho remanufaturado. Antes de começar o teste, pese o cartucho cheio em uma balança com escala em
gramas e registre isto como o peso inicial. Quando a impressão atingir o fim da vida útil, registre isto como o peso final.
8.2.2 Vida de Prateleira — Siga a F2734 para fazer um teste comparativo de vida de prateleira entre o cartucho OEM
e o cartucho remanufaturado.
8.2.3 Latência — Siga a F2760 para realizar um teste comparativo de latência entre o cartucho OEM e o correspondente cartucho remanufaturado.
8.3 Qualidade de Impressão — deve ser comparada usando pelo menos o papel de foto OEM e um papel liso de
multi-propósitos. A impressão em outra mídia pode ser avaliada dependendo das exigências do cliente.
8.3.1 Para cartuchos pretos, use a F875 como um guia para medir a densidade ótica de blocos sólidos criados usando
a F1942.
8.3.2 Para cartuchos coloridos, use a F1206 como um guia para comparar a cor entre um cartucho OEM e um cartucho remanufaturado. A comparação de cor em papéis fotográficos é mais importante do que em papel liso.
8.3.3 Sangria entre cores — Uso de padrão da impressão para comparar a impressão de um cartucho preto e um
colorido OEM, cartuchos remanufaturados preto e colorido, um cartucho preto OEM com um cartucho remanufaturado
colorido e um cartucho remanufaturado preto com um cartucho colorido OEM.
8.3.4 Avalie o tempo de secagem da tinta do jato de tinta seguindo a F2498.
8.3.5 Análise da imagem: Linhas com irregularidades, satélites unidos/riscados, artefatos, borrifo, definição de
borda, plumagem/mechas e manchas salpicadas.
8.4 Avaliação da Imagem na Midia — Deve ser comparada usando pelo menos o papel para foto OEM e um papel
liso para multi-propósitos. A impressão em outra mídia (ou em outro meio de impressão) pode ser avaliada dependendo
das exigências do cliente.
8.4.1 Avaliar resistência da imagem à água seguindo a ASTM F2292.
8.4.2 Desbotamento devido a gás (ozônio).
8.4.3 Avaliar a persistência sob a ação da luz das imagens seguindo a ASTM F2366. A duração da exposição pode
ser de 40 horas ou mais, mas não mais de 100 horas.
8.4.4 Avaliar a durabilidade da imagem seguindo a ASTM F2497.
8.4.5 Teste a imagem para resistência à mancha através de um realçador usando os realçadores Sanford Yellow
Major Accent e Amarelo Fluorescente Avery Dennison.
8.5 Condições de Embalagem/Envio.
8.5.1 Alta Temperatura.
8.5.2 Baixa Temperatura.
8.5.3 Altitude.
8.5.4 Vibração/Gota.
9. Cálculo
10. Relatório
11. Interpretação de Resultados
32 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Envie comentários ou sugestões a Tricia Judge no International
Imaging Technology Council ([email protected]).
Etapa-por-Etapa
Técnico
Cartuchos Fáceis de Remanufaturar que Você Não Deve Perder
Por Mike Josiah e a equipe técnica da UniNet Imaging
E
sta é a continuação de uma série sobre cartuchos
coloridos e monocromáticos fáceis de remanufaturar que você pode estar perdendo a oportunidade
de trabalhar com eles, mas não deveria. Eles representam
algumas das melhores oportunidades de lucro atualmente
no nosso setor. Estes cartuchos são todos muito simples e,
na grande maioria deles, não há nada para testar. O treinamento é mínimo e, em todos os casos, pouco tempo é
necessário. Para o propósito destes artigos, nós não iremos
entrar nos aspectos com mais profundidade, mas, para ser
honesto, não existe nenhuma necessidade. Alguns usam
chips, enquanto outros, não. Alguns têm lixeiras e outros
são puramente um funil de suprimento. Tudo isso será
abordado.
Cartucho de Toner Xerox Phaser 6130
34 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Os cartuchos Phaser 6130 são classificados para 2.500
páginas em preto e 1.900 páginas coloridas. Os números
OEM são 106R01281 Preto, 106R01278 Azul, 106R01279
Magenta e 106R01280 Amarelo. Há um chip que precisa
ser substituído a cada ciclo.
1) Remova a fita adesiva preta da junção do funil de
suprimento e a lixeira. Guarde a fita adesiva para usá-la
quando for montar novamente o cartucho. Veja a Figura
1.
2) ) Pressione sobre as duas abas de um lado conforme
mostrado, para soltar a lixeira. Algumas vezes, é útil pres-
1
Técnico
sionar atrás da lixeira, pois as abas são pressionadas dentro. Veja a Figura 2.
funil se encaixa e recoloque a tampa. Veja as Figuras 5 e 6.
6) Instale a lixeira no funil de suprimento. Tenha
5
3) ) Remova a tampa do funil de suprimento. Limpe
2
6
qualquer toner remanescente de ambas as câmeras. Veja a
Figura 3.
4) Encha o funil com o toner colorido apropriado.
3
certeza de que todas as quatro abas estão travadas no
lugar. Veja as Figuras 7, 8 e 9.
7) ) Reinstale a fita adesiva preta do selo através da
7
Lembre-se, embora os cartuchos se pareçam todos iguais,
eles não são intercambiáveis. Cada cor tem um conjunto
diferente de abas plásticas. Veja a Figura 4.
5)Limpe todo toner do bocal plástico onde a tampa do
4
8
9
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 35
Técnico
junção. Se a fita OEM não for usável, uma boa fita isolante
de borracha preta irá funcionar bem. (NÃO use fita adesiva de vinil , pois o toner irá aderir a qualquer coisa feita
de vinil.) Veja a Figura 10.
13
10
10) Deslize o suporte de volta no lugar até que a aba
trave adequadamente. Veja a Figura 14.
14
8) Cuidadosamente, erga em movimento de alavanca a
aba plástica que sustenta o chip. Veja a Figura 11.
11
Cartucho de Toner da Série Konica Minolta
Magicolor 4600
9) Deslize o suporte para fora do cartucho e recoloque
o chip.Veja as Figuras 12 e 13.
12
Os cartuchos da série Konica Minolta Magicolor 4600
estão classificados para 8.000 páginas. Os números OEM
são A0DK132 Preto, A0DK432 Azul, A0DK332 Magenta
e A0DK232 Amarelo. Há um chip que precisa ser substituído a cada ciclo.
36 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Técnico
1) Remova a etiqueta da tampa da extremidade. Veja a
Figura 15.
15
4) Remova o plugue de enchimento e esvazie qualquer
toner remanescente. Este plugue de enchimento é muito
mole, por isso, tenha cuidado para não fazer um buraco
nele to. Veja a Figura 18.
18
5) Quando um selo estiver disponível, você irá instalálo neste ponto. Veja a Figura 19.
2) Remova os dois parafusos. Veja a Figura 16.
16
3) Deslize a tampa da porta e remova o terceiro parafuso. Remova a tampa da extremidade. Veja a Figura 17.
17
19
6) Vire o cartucho de modo que a abertura da porta
esteja voltada para cima e encha o cartucho com o toner
específico colorido MC 4600. Recoloque o plugue de
enchimento. Veja a Figura 20.
20
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 37
Técnico
7) Instale a tampa da extremidade no cartucho. Se um
selo for instalado, passeo-o através da ranhura (slot). Posicione a engrenagem de direcionamento da porta conforme
mostrado e tenha certeza de que ela se encaixa adequadamente. Veja as Figuras 21 e 22.
9) Remova o parafuso que está sobre o chip. Substitua
o chip. Veja a Figura 24.
24
21
22
10) Se uma aba do selo estiver disponível, instale-a
sobre o selo e insira-a dentro do cartucho, conforme
mostrado. Veja a Figura 25.
25
Cartucho de Toner da Xerox Phaser 7760
8) Instale os três parafusos e cole a etiqueta. Veja a
Figura 23.
23
Os cartuchos da Phaser 7760 são classificados para
32.000 páginas em preto e 25.000 coloridas. Os números
OEM são 106R01163 Preto, 106R01160 Azul, 106R01161
Magenta e 106R01162 Amarelo. Há um chip que precisa
ser substituído a cada ciclo.
38 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Técnico
1) Remova a fita adesiva da tampa da extremidade
colorida. Veja a Figura 26.
26
2) Remova a tampa da extremidade. Veja a Figura 27.
27
4) Recoloque a tampa da extremidade, recoloque a fita
adesiva. Veja a Figura 29.
29
5) Substitua o chip erguendo em movimento de alavanca a aba central, ao mesmo tempo que usa uma
pequena chave de fenda para mover o chip para fora.
Instale o novo chip com o lado do componente para baixo.
Tenha certeza de que as duas abas das bordas travem o
chip no lugar. Veja as Figuras 30 e 31.
30
3) Aspire o tubo para limpá-lo e encha com o novo
toner Phaser 7760. Veja a Figura 28.
28
31
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 39
Técnico
Cartucho de Toner Okidata C8800
3) Aspire/assopre para fora qualquer toner remanescente.
4) Cuidadosamente, pressione em movimento de alavanca para fora a tampa da engrenagem com uma
pequena chave de fenda de joalheiros. Veja a Figura 34.
34
Os cartuchos Okidata C8800 são classificados para
6.000 páginas. Os números OEM são 43487736 Preto,
43487735 Azul, 43487734 Magenta e 43487733 Amarelo.
Existe um chip que precisa ser substituído a cada ciclo.
1) Remova o plugue de enchimento usando uma
pequena chave de fenda de joalheiro.Veja a Figura 32.
5) Corte o selo do funil da lixeira pouco após a
pequena engrenagem branca. Remova o selo. Veja as
Figuras 35 e 36.
32
2) Pressione para baixo sobre a aba de travamento da
alça azul. Rotacione a alça para abrir a porta do toner.
Veja a Figura 33.
35
33
36
40 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Técnico
6) Esvazie o toner remanescente e aspire/assopre para
fora qualquer toner residual.
7) Recoloque o selo na lixeira, instale a tampa da
engrenagem e vire a alça azul de modo que a porta do
toner seja fechada. Veja a Figura 37.
10) Remova o chip antigo e instale o novo. Tenha
certeza de manter o lado do componente para cima
quando substituir o chip. Veja a Figura 40.
40
37
11) Encaixe com um estalo a tampa do chip de volta no
lugar. Veja as Figuras 41 e 42.
8) Encha o funil com o adequado toner colorido Okidata C8800 e recoloque o plugue de enchimento. Veja a
Figura 38.
38
41
9) Cuidadosamente, erga com movimento de alavanca
a tampa do chip a partir do funil. É melhor remover
primeiro a extremidade mais próxima da borda do cartucho para ajudar a evitar qualquer dano às abas da
tampa. Veja a Figura 39.
42
39
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 41
Técnico
Samsung CLP-350
44
Os cartuchos CLP-350 são classificados para 4.000
páginas em preto e 2.000 páginas coloridas. Os códigos
de identificação dos produtos (part numbers) dos cartuchos OEM são CLP-K350A Preto, CLP-C350A Azul,
CLP-M350A Magenta e CLP-Y350A Amarelo. Há um
chip que tem que ser substituído a cada ciclo e o cartucho em si tem que ser modificado ligeiramente com o
intuito de ser recarregado.
1) Com o intuito de limpar e encher o cartucho, um
buraco precisa ser perfurado ou derretido no cartucho. O
buraco não pode ser feito na parte mais alta do cartucho,
pois isso causará problemas no cartucho. No cartucho
preto, o buraco deve ser feito em um dos lados planos e no
colorido, deve ser entre as posições de 1 hora e 3 horas do
relógio no quadrante direito. Veja as Figuras 43 e 44.
43
2) O buraco pode ser perfurado com uma broca de
meia polegada ou derretido com um ferro de soldar. Se ele
for perfurado, muito cuidado precisa ser tomado para
tirar todas as aparas para fora. Se ele for derretido, a borda
mais externa do buraco tem que ser aparada bem rente
com uma lâmina de barbear. Veja a Figura 45.
45
3) Esvazie todo o toner/aparas remanescentes
completamente.
4) Insira um pequeno funil dentro do buraco e encha
com toner CLP-350 novo. Veja a Figura 46.
46
42 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Technical
5) Cubra o buraco usando um pequeno pedaço de fita
adesiva. Tenha certeza de que o selo está firme e que não
existem vazamentos. Além disso, assegure-se de que a fita
adesiva/etiqueta não se estenda até o topo do cartucho
quando ela for instalada, uma vez que esta área tem um
encaixe muito justo e o selo pode ser rasgado quando o
cartucho for instalado. Veja a Figura 47.
47
6) O chip OEM não é removido, ao invés disso, um
novo chip é colocado sobre ele. Remova o adesivo na parte
de trás do chip, e coloque-o sobre o OEM. Veja as Figuras
48 e 49.
48
49
Contact Mike Josiah at 631-218-8376 or
[email protected].
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 43
Classificados
CartuChos
CartuChos
CartuChos
Guia de Referência Cruzada
Para Toner, Fitas
& Produtos Jato
de Tinta
Demonstração Grátis
Disponíveis Ligue para 1-877-445-2178
Versões
On-line & CD!
702.505.9534 | Fax: 702.873.4942 | [email protected]
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 45
Classificados
CartuChos
CartuChos
CartuChos
Compramos e vendemos
Cartuchos
Vazios
Negociamos também
• Telefones Celulares
• Unidades de Cilindro
OPC Usados
GREENREV, SINGAPORE
COLETA E COMÉRCIO DE MATERIAL RECICLÁVEL
Nossa presença global nos permite ter acesso a múltiplos mercados para
todas as necessidades de suprimentos. Uma grande rede de clientes e
fornecedores assegura que nós satisfaremos as demandas de volumes dos
cartuchos vazios mais costumeiramente usados, bem como os cartuchos
vazios mais difíceis de encontrar.
A nossa equipe especial de consultores, combinada com uma rede global
certificada de Clientes/base de Fornecedores ajuda a proporcionar a
solução definitiva em suprimentos.
Nossa política central gira em torno de construir uma empresa com ética
impecável, com ênfase no gerenciamento do relacionamento através de
fortes estratégias de CRM (Gerenciamento de Relacionamento com Clientes).
46 • Marco 2010 • www.rechargermagazine.com
Classificados
CartuChos
CartuChos
CartuChos
CartuChos
CartuChos
CartuChos
Grande Empresa de Recompra de Itens Defeituosos/
Inoperantes/Operacionais em
Volumes Expressivos:
• Cartuchos Jato de Tinta
• Telefones Celulares/PDA
• Peças de PC/Laptop
• Baterias de Lítio-Ion
Tel: +852 34821368
Fax: +852 34821357
Email/ Msn: kinorecycles@
yahoo.com
www.rechargermagazine.com • Marco 2010 • 47

Documentos relacionados