Railok™ 90 - Capital Safety

Transcrição

Railok™ 90 - Capital Safety
Railok™ 90
INSTALLATION & OPERATION
Rigid Rail Safety System Shuttle
x1
A Capital Safety Company
Model Numbers: 6000377
I S O
9001
ANSI A14.3
Certificate No. FM 39709
CSA Z259.2.1
XX

ò
1
Component:
A
Body
2
B
Spring
3
C
Pivot Arm
4
D
Energy Absorber
5
E
Carabiner
6
F
Stop Pin
7
G
Roller (4)
8
H
Spacer
9
I
Warning Label
10
J
ID Label
11
D
E
H
C
B
I
A
F
G
J
3.55 in
(90.2 mm)
3.92 in
(99.4 mm)
2.56 in
(64.9 mm)
7.59 in (192.8 mm)
Form no: 5903086 Rev: B
© Copyright 2010, DB Industries, Inc.
2
3
A
A
B
4
5
A
A
B
6
AVISO: esta instrução descreve a instalação e o uso do trava-queda com sistema de segurança de trilho rígido Railok 90.
Deve ser usado como parte de um programa de treinamento de funcionários, conforme as exigências da OSHA.
Importante: antes de usar este equipamento, anote as informações de identificação do produto (números do
modelo, números de série etc.) no Registro de inspeção e manutenção (Tabela 2)
CAIXAS ESPECÍFICAS DE REFERÊNCIA DO GLOSSÁRIO: as caixas pretas de referência do
glossário, que estão na capa desta instrução, referem-se aos seguintes itens:
2
1 : Trava-queda com sistema de segurança de trilho rígido 2 : Corpo 3 : Mola
5 : Absorvedor de energia 6 : Mosquetão 7 : Pino de parada 8 : Roldana
9 : Espaçador 10 : Etiqueta de avisos 9 : Etiqueta de identificação
4 : Braço articulado
9 : Espaçador
Padrões: consulte as exigências locais, estaduais e federais (OSHA, nos EUA) que governam a segurança ocupacional,
para obter informações adicionais sobre os sistemas pessoais de prevenção contra quedas. Consulte os seguintes
padrões nacionais (EUA) sobre a proteção contra quedas:
ANSI
Z359-0
Definições e nomenclatura usadas para a proteção e a prevenção contra quedas
ANSI
Z359-1
Requisitos de segurança para sistemas, subsistemas e componentes pessoais de prevenção
contra quedas
ANSI
Z359-2
Requisitos mínimos para um programa gerenciado e abrangente de proteção contra quedas
ANSI
A14.3-2008
Padrão nacional americano para escadas - fixo - requisitos de segurança
CSA
Z259.2.1-98
Dispositivos de detenção de quedas, cabos de segurança vertical e trilhos
Treinamento: todos os usuários desse equipamento têm a responsabilidade de entender essas instruções e devem
ser treinados para garantir instalação, uso e manutenção corretos. Os usuários devem estar cientes das consequências
de instalação e uso impróprios desse equipamento. Este manual de instruções não substitui um programa de
treinamento. Um treinamento periódico deve ser oferecido para garantir a qualificação dos usuários.
Descrição: o sistema de segurança de trilho rígido Railok 90 (Figura 1) fornece proteção contra quedas para pessoas
que escalam escadas fixas ou estruturas de subida semelhantes. O trava-queda do Railok 90 serve como uma detenção
de quedas controlada por trava automática para um alpinista industrial equipado com um arnês de corpo inteiro. O
trava-queda se desloca através do sistema de segurança de trilho rígido à medida que o alpinista industrial desce ou
sobe a escada ou estrutura semelhante. Em caso de uma queda, ele é travado no trilho rígido para preveni-la. O travaqueda é projetado com um amortecedor para dissipar a energia e limitar as forças da queda transferidas para o corpo.
Objetivo: o trava-queda Railok 90 e o sistema de segurança de trilho rígido Railok 90 são componentes de um
Sistema Pessoal de Prevenção contra Quedas (PFAS) para escaladas de escadas ou estruturas semelhantes onde há risco
de queda. O PFAS normalmente incluiria arnês de corpo inteiro, conector de ancoragem (por exemplo, mosquetão),
trava-queda Railok 90 e sistema de segurança de trilho rígido Railok 90.
Requisitos do sistema: organize seu sistema de proteção contra quedas e verifique como ele será usado antes da
instalação. Considere todos os fatores que afetarão sua segurança antes, durante e após uma queda. Inclua as seguintes
considerações:
•
Capacidade do sistema: o sistema de segurança de trilho rígido Railok 90 foi projetado para ser usado por
até 4 usuários com peso médio de 250 lb (113 kg). Solicita-se que vários usuários subam em sequência, para
que apenas um usuário esteja em uma extensão do trilho entre suportes de montagem consecutivos a qualquer
momento.
•
ESTRUTURA: a estrutura, em que o sistema de segurança de trilho rígido Railok 90 está instalado, deve ter
resistência para sustentar cargas estáticas aplicadas nas direções permitidas pelo sistema, de pelo menos:
Pontos de ancoragem não
certificados:
22,2 kN (5.000 lb)
Ancoragem certificada:
2 vezes a força máxima de retenção
Se houver mais de um usuário no sistema, as forças de ancoragem superior devem ser multiplicadas pelo número
de pessoas presas ao sistema.
•
Folga para queda: a folga para queda entre o pé do usuário e o chão, ou outra superfície, deve ser de pelo
menos 7 pés (2 m).
OBSERVAÇÃO: na parte inferior de 7 pés (2 m) do sistema de segurança de trilho rígido Railok 90, o usuário
pode não estar protegido de uma queda. É preciso ter um cuidado extra ao subir ou descer da seção inferior.
•
Velocidade de travamento: evite usar o trava-queda Railok 90 em situações em que o percurso de subida
esteja obstruído. O trabalho em espaços restritos pode não permitir velocidade suficiente para bloquear o travaqueda quando uma falha ocorrer. É necessário haver um percurso livre de obstruções para garantir um travamento
positivo do sistema.
3
PT
•
Riscos ambientais: o uso desse equipamento em áreas onde há riscos ambientais pode exigir precauções
adicionais para reduzir a possibilidade de ferimentos ao usuário ou danos ao equipamento. Os riscos podem incluir,
sem que estejam limitados a: calor causado por soldagem ou corte de metal; substâncias químicas corrosivas;
água do mar; linhas de transmissão de alta tensão; gases explosivos ou tóxicos; máquinas em movimento; arestas
afiadas.
•
Adequação do componente: o sistema de segurança de trilho rígido Railok 90 foi projetado para ser usado
com o trava-queda Railok 90 e um arnês de corpo inteiro (consulte Suporte corporal). O uso de componentes ou
subsistemas não aprovados pode comprometer a adequação do equipamento, podendo afetar a segurança e a
confiabilidade do sistema completo.
Importante: o sistema de segurança de trilho rígido Railok 90 não deve ser usado em combinação com outro
sistema ou subsistema de proteção contra quedas, exceto se autorizado pela Capital Safety.
•
Adequação dos conectores: o único conector utilizado com o sistema de segurança de trilho rígido Railok 90
deve ser o mosquetão fornecido com o trava-queda Railok 90 ou reposições especificadas pela Capital Safety.
•
Suporte corporal: um arnês de corpo inteiro que atenda aos requisitos do padrão ANSI Z359.1 deve ser usado
com o sistema de segurança de trilho rígido Railok 90. O arnês deve ter uma conexão frontal adequada para prevenção
contra quedas frontais para subidas em escadas (consulte Tabela de peças SH). O ponto de conexão do arnês deve
estar acima do centro de gravidade dos usuários. Não é autorizado o uso de um cinto de segurança corporal com
o sistema Railok 90. Se ocorrer uma falha ao utilizar o cinto de segurança corporal, ela pode causar uma liberação
não intencional e possível sufocação devido ao suporte corporal inadequado. Substituições de componentes do
equipamento ou do sistema não devem ser feitas sem o consentimento por escrito da Capital Safety.
•
Trava-queda Railok 90: somente o trava-queda Railok 90 deve ser usado como o componente móvel de prevenção
contra quedas do sistema de segurança de trilho rígido Railok 90. Um engate superior do trilho (SRG-T/LRG-T) e os
engates inferiores do trilho (SRG-B ou LRG-B) devem estar presentes para evitar que o trava-queda se desloque das
extremidades do conjunto do trilho. A distância entre o trava-queda e a conexão frontal no arnês de corpo inteiro é
limitada pelo mosquetão conectado e pelo absorvedor de energia do trava-queda. Nunca acrescente conectores ou
talabartes que possam aumentar essa distância.
Operação: os procedimentos gerais para uso do trava-queda Railok 90 são os seguintes:
Importante: antes de cada uso, inspecione com cuidado o sistema de segurança de trilho rígido Railok 90 de
acordo com as etapas descritas na seção Inspeção.
Etapa 1. Conexão do trava-queda Railok 90 no trilho rígido: o trava-queda Railok 90 (Figura 1) deve ser conectado
ou removido da parte superior ou inferior do trilho rígido. O trava-queda sempre se move livremente para
cima. Contudo, o braço articulado (C) deve ser elevado para permitir o movimento para baixo. Quando o braço
articulado é liberado, a mola (B) faz com que ele volte à posição travada e evita que o trava-queda se mova para
baixo. O pino de parada (F) impede que o trava-queda Railok 90 seja instalado de cabeça para baixo.
Importante: o trava-queda Railok 90 deve sempre ser conectado ao trilho rígido Railok 90 com as setas
na etiqueta de aviso (I) e na etiqueta de identificação (J) apontando para cima.
A. Conexão na parte inferior do trilho: consulte a figura 2 para este procedimento. Deslize o trava-queda
para cima em direção à parte inferior do trilho. O engate inferior do trilho (A) se abre automaticamente e
permite mover o trava-queda para a posição de trabalho.
B. Remoção na parte inferior do trilho: consulte a figura 3 para este procedimento. Deslize o trava-queda
para baixo em direção ao engate inferior do trilho. Empurre a alavanca do engate do trilho (A), eleve o
braço articulado (B) e remova o trava-queda do trilho.
C. Conexão na parte superior do trilho: consulte a figura 4 para este procedimento. Deslize o travaqueda na parte superior do trilho para baixo com o braço articulado (A) elevado. O engate superior do
trilho (B) se abre automaticamente e permite mover o trava-queda para a posição de trabalho.
D. Remoção na parte superior do trilho: consulte a figura 5 para este procedimento. Deslize o travaqueda para cima em direção ao engate superior do trilho. Empurre a alavanca do engate superior do trilho
(A) e remova o trava-queda do trilho.
Etapa 2. Conexão do trava-queda Railok 90 ao arnês de corpo inteiro: conecte o mosquetão no trava-queda
Railok 90 ao anel D frontal do tórax no arnês de corpo inteiro (consulte a figura 6). Sempre use o mosquetão
fornecido no trava-queda Railok 90. Não o substitua por outros conectores. Não use outros dispositivos
conectores como um talabarte curto, uma correia, uma argola ou uma forquilha. A conexão entre o travaqueda Railok 90 e o arnês de corpo inteiro pode ser feita antes ou depois de instalar o trava-queda Railok 90
no trilho. Ao conectar-se, certifique-se de que o engate do mosquetão esteja totalmente fechado e travado.
Etapa 3. Subida e descida: suba e desça da estrutura de subida da seguinte maneira:
A. Subida: para subir, mova-se para cima normalmente em ritmo constante. O trava-queda Railok 90
seguirá tranquilamente.
B. Descida: para descer, mova-se para baixo em posição normal. Se o trava-queda Railok 90 for travado,
mova-o levemente para cima liberando-o e continue descendo.
4
INSPEÇÃO: para garantir uma operação segura e eficiente, o trava-queda Railok 90 deve ser inspecionado nos seguintes
intervalos:
•
Antes de cada uso: inspecione visualmente o trava-queda Railok 90 de acordo com o Cronograma de inspeção
(tabela 1).
•
Anualmente: uma inspeção formal do trava-queda Railok 90 e do sistema de segurança de trilho rígido deve ser
efetuada, pelo menos, uma vez ao ano por um indivíduo capacitado que não seja o usuário. Consulte o Cronograma
de inspeção (tabela 1) para obter os procedimentos de inspeção.
IMPORTANTE: condições de trabalho extremas (ambientes severos, uso prolongado, etc.) podem exigir o
aumento da frequência de inspeções.
•
Depois de uma prevenção contra quedas: se a trava-queda Railok 90 tiver sido submetida a uma prevenção
contra quedas ou a forças de impacto, ela deverá ser retirada de serviço e inspecionada por um indivíduo capacitado
que não seja o usuário.
Tabela 1 - Cronograma de inspeção
Antes
de cada
uso
Anual
(Formal1)
Após
uma
queda
1. Faça uma inspeção em busca de parafusos soltos e peças deformadas ou danificadas.
X
X
X
2. Verifique a existência de sinais de corrosão em toda a unidade.
X
X
X
3. Inspecione o corpo do trava-queda Railok 90 (A) em busca de trincas ou de outros
danos.
X
X
X
4. Certifique-se de que o braço articulado (C) gire livremente e de que ele não esteja
danificado ou distorcido.
X
X
X
5. Certifique-se de que o absorvedor de energia (D) gire tranquilamente sobre
a articulação e de que ele não esteja danificado (desdobrado).
X
X
X
6. Certifique-se de que ambas as extremidades da mola de torção (B) estejam encaixadas
corretamente. Uma extremidade fica posicionada no corpo do trava-queda (A) e a outra
extremidade fica posicionada no espaçador do absorvedor de energia (H).
X
X
X
7. Em locais climáticos onde a formação de gelo é uma possibilidade, inspecione
o trava-queda para verificar a existência de gelo excessivo que possa prejudicar
o desempenho. Remova o gelo do trava-queda conforme a necessidade.
X
X
X
8. Todas as etiquetas devem estar presentes e ser totalmente legíveis (consulte as
páginas finais).
X
X
X
Inspeção: consulte a figura 1 (capa) para identificar os componentes citados.
1 Inspeção formal: uma inspeção formal deve ser executada, pelo menos, uma vez ao ano por um indivíduo capacitado que não seja o usuário.
IMPORTANTE: registre os resultados da inspeção no relatório do Registro de inspeção e manutenção (tabela 2).
IMPORTANTE: condições de trabalho extremas (ambientes severos, uso prolongado, etc.) podem exigir o aumento da
frequência de inspeções.
Defeitos: se a inspeção ou a operação revelar uma condição defeituosa, remova o componente do serviço e entre
em contato com um centro de serviço autorizado para providenciar o reparo.
Importante: somente a Capital Safety ou as partes com autorização por escrito podem fazer reparos neste
equipamento.
Manutenção e serviço: as diretrizes de manutenção e serviço são as seguintes:
•
O trava-queda Railok 90 deve ser limpo com solventes comerciais para limpeza de peças e deve ser enxaguado
com água morna e ensaboada. Se necessário, um óleo para máquinas leves poderá ser aplicado nas peças móveis.
Não use uma quantidade excessiva de óleo ou permita que o óleo entre em contato com as superfícies de fixação
do trilho.
•
Outros procedimentos de manutenção e serviço devem ser efetuados por um centro de serviços autorizado.
Uma autorização e um número de devolução devem ser emitidos pela Capital Safety.
Armazenamento: armazene o trava-queda Railok 90™ em um ambiente limpo, seco e quente. Evite áreas onde
possam existir vapores de produtos químicos. Inspecione cuidadosamente o trava-queda após armazenamento
prolongado. Limpe e armazene os componentes do sistema associado e o suporte corporal, conforme as instruções
do fabricante.
5
Tabela 2 Registro de inspeção e manutenção
NÚMERO DE SÉRIE:
NÚMERO DO MODELO:
DATA DE AQUISIÇÃO:
DATA DE INSPEÇÃO
DATA DE INÍCIO DO USO:
ITENS OBSERVADOS NA
INSPEÇÃO
MEDIDA CORRETIVA
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
Aprovado por:
6
MANUTENÇÃO
REALIZADA
PART NUMBER
LOT CODE
0086
X1
MAXI.
EN353-1:2002
Read and follow manufacturer’s instructions supplied with this product before use. Do not use with incompatible
WARNING rails. Use only with DBI-SALA approved systems and harness. Maximum distance allowed between system cable and
harness attachment before use. Make only compatible connections between sleeve and harness. Failure to heed warnings may result in serious injury or
death.
AVERTISSEMENT Veuillez lire et suivre les instructions du fabricant fournies avec ce produit avant toute utilisation. N’utilisez pas avec des
rails incompatibles. Utilisez avec des harnais et des systèmes approuvés par
DBI-SALA uniquement. La distance maximale autorisée entre le câble du
système et le point de fixation du harnais est de 22,86 cm (9 po) [ANSI].
Procédez à une inspection avant toute utilisation et au moins une fois par an
(CSA). N’utilisez que des connecteurs compatibles entre le manchon et le
harnais. Ne pas tenir compte de ces avertissements peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
9505240 REV B
UP
HAUT
AUF
ALTO
UP
HAUT
AUF
ALTO
9505239 REV B
ANSI
CSA
Z259.2.1 A14.3-2008 AS/NZS
18971.3
CLASS: AS
i
WARRANTY
Equipment offered by DBI‑SALA is warranted against factory defects in workmanship and materials for a period of two years from
date of installation or use by the owner, provided that this period
shall not exceed two years from date of shipment. Upon notice
in writing, DBI‑SALA will promptly repair or replace all defective
items. DBI‑SALA reserves the right to elect to have any defective
item returned to its plant for inspection before making a repair or
replacement. This warranty does not cover equipment damages
resulting from abuse, damage in transit, or other damage beyond
the control of DBI‑SALA. This warranty applies only to the original
purchaser and is the only one applicable to our products, and is in
lieu of all other warranties, expressed or implied.
A Capital Safety Company
CSG USA & Latin America
3833 SALA Way
Red Wing, MN 55066-5005
Toll Free: 800.328.6146
Phone: 651.388.8282
Fax: 651.388.5065
[email protected]
CSG Canada
260 Export Boulevard
Mississauga, ON L5S 1Y9
Phone: 905.795.9333
Toll-Free: 800.387.7484
Fax: 888.387.7484
[email protected]
CSG Northern Europe
Unit 7 Christleton Court
Manor Park
Runcorn
Cheshire, WA7 1ST
Phone: + 44 (0)1928 571324
Fax: + 44 (0)1928 571325
[email protected]
CSG EMEA
(Europe, Middle East, Africa)
Le Broc Center
Z.I. 1ère Avenue 5600m - B.P.15
06511 Carros le Broc Cedex
France
Phone: + 33 4 97 10 00 10
Fax: + 33 4 93 08 79 70
[email protected]
CSG Australia & New Zealand
20 Fariola Street
Silverwater
Sydney NSW 2128
AUSTRALIA
Phone: +(61) 2 9748 0335
Toll-Free : 1 800 245 002 (AUS)
Toll-Free : 0800 212 505 (NZ)
Fax: +(61) 2 9748 0336
[email protected]
CSG Asia
Singapore:
16S, Enterprise Road
Singapore 627666
Phone: +65 - 65587758
Fax: +65 - 65587058
[email protected]
www.capitalsafety.com
I S O
9001
Certificate No. FM 39709
Shanghai:
Rm 1406, China Venturetech Plaza
819 Nan Jing Xi Rd,
Shanghai 200041, P R China
Phone: +86 21 62539050
Fax: +86 21 62539060

Documentos relacionados