wecrem 87000 ser.r1

Transcrição

wecrem 87000 ser.r1
WECREM 87000 SER.R1
Ed. 05/2011 V1
Guide d’installation et d’utilisation
Manuale d’installazione e uso
Instrucciones de uso e instalación
Guia de instalação e de utilização
Installation and user guide
Installatie en Gebruiksaanwijzing
Installation und Bedienungsanleitung
2
1
F
3
A 23
MISE EN PLACE DE LA PILE DANS LE BOUTON D’APPEL
‡Séparer le dessus du bouton de son socle à l’aide d’un tournevis plat.(fig 1)
‡Ouvrir la protection transparente et installer la pile en respectant la polarité (fig 3)
‡Si besoin modifier la position des mini interrupteurs (voir notice du carillon)
‡Refermer le bouton d’appel et vérifier que l’ensemble fonctionne correctement,
‡Ne pas oublier de replacer le boîtier plastique transparent indispensable pour garantir une protection du circuit.
INSTALLATION DU BOUTON D’APPEL
‡Avant de percer les fixations, positionner la visière anti-pluie et placer le bouton à son emplacement définitif. Presser le bouton d’appel afin de vérifier que le signal peut être reçu par le carillon. Faites le test avec le carillon à l’intérieur de l’habitation.
‡Enlever le cache arrière du bouton d’appel à l’aide d’un petit tournevis. Positionner ce cache dans la visière et assembler les
deux pièces à l’aide des vis fournies (fig 2). Emboîter l’avant du bouton à la face arrière, en vous assurant que le bouton sur le
circuit soit correctement aligné avec le bouton d’appel.
IMPORTANT : le bouton d’appel doit être fixé horizontalement, les 2 trous de ventilation du socle orientés vers le bas (fig 2).
Note : Comme avec tous les carillons «sans fil» , le montage du bouton d’appel sur des parties métalliques réduira considérablement la distance de fonctionnement.
IT
TOGLIERE LA PROTEZIONE DELLA BATTERIA NEL PULSANTE DI CHIAMATA
‡Aprire il pulsante con un piccolo cacciavite piatto.(dis 1)
‡Aprire la protezione trasparente e Installare la batterie correttamente rispettando la polarità. (dis 3)
‡Se necessario, modificare la posizione dei mini-interruttores (vedere manuale d’uso del campanello)
‡Richiudere il pulsante di chiamata e controllare che il kit funziona bene.
‡Non dimenticare di rimettere a posto la scatola plastica di protezione trasparente che garantisce la protezione del circuito.
INSTALLAZIONE DEL PULSANTE DI CHIAMATA
‡Prima di bucare i fissaggi, posizionare la visiera antipioggia e il pulsante nella loro sede definitiva. Premere il pulsante di
chiamata per verificare che il segnale venga ricevuto dal campanello. Fare la prova con il campanello all’interno dell’abitazione.
‡Togliere la mascherina del pulsante di chiamata con l’aiuto di un cacciavite (fig 2). Posizionare questa mascherina nella visiera
ed assemblare le due parti con l’aiuto delle viti fornite. Incastrare la parte anteriore del pulsante sul lato posteriore, assicurandovi che il pulsante sul circuito sia ben allineato con il pulsante di chiamata.
IMPORTANTE : il pulsante di chiamata deve essere fissato orizzontalmente ed i due fori per la ventilazione della base devono
essere orientati verso il basso (dis 2).
Nota : Come per tutti i campanelli «senza fili», il montaggio del pulsante di chiamata sulle parti metalliche riduce in modo
considerevole la distanza di funzionamento.
ES INSTALACIÓN DE LA PILA EN EL BOTÓN DE LLAMADA
‡Separe la parte superior del botón de la base utilizando un destornillador plano(fig 1-2)
‡Abra la protección transparente y Instale correctamente la pila respetando la polaridad.(fig 3)
‡Si es necesario, modifique la posición de los mini-interruptores (ver instrucciones de uso del timbre)
‡Cierre el botón de llamada y compruebe que el conjunto funciona correctamente.
‡No olvide volver a colocar la caja de plástico transparente indispensable para garantizar la protección del circuito.
INSTALACIÓN DEL BOTÓN DE LLAMADA
‡Antes de apertar as fixações, posicionar a protecção anti-chuva e colocar o botão no seu lugar definitivo. Carregar no botão
de chamada a fim de verificar se o sinal é recebido pelo carrilhão. Faça o teste com o carrilhão dentro de casa.
‡Retirar a tampa por trás do botão de chamada com a ajuda de uma chave de parafusos (fig 2). Colocar esta tampa na pro-
tecção e aparafusar uma peça à outra com os parafusos fornecidos. Encaixar a frente do botão na parte de trás, certificando-se
que o botão do circuito está correctamente alinhado com o botão de chamada.
IMPORTANTE : el botón de llamada debe fijarse horizontalmente, con los 2 agujeros de ventilación de la base orientados
hacia abajo. (fig 2).
Nota : Al como com todos os carrilhões «sem fios», a montagem do botão de chamada em superfícies metálicas, reduzirá
consideravelmente o alcance de funcionamento.
PT COLOCAÇÃO DA PILHA NO BOTÃO DE CHAMADA
‡ Separar a parte inferior do botão do respectivo alojamento utilizando uma chave de parafusos de cabeça chata (fig 1)
‡Abrir a protecção transparente e instalar correctamente uma pilha, respeitando a polaridade. (fig 3)
‡Se necessário, modificar a posição dos mini interruptor (ver guia de utilização do campainha)
‡Voltar a fechar o botão de chamada e verificar se o conjunto funciona correctamente,
‡Não esquecer de voltar a colocar a caixa de plástico transparente, que é indispensável para garantir uma protecção do
circuito.
CFI EXTEL WECREM 87000 SER.R1 - 05/2011 - V1
INSTALAÇÃO DO BOTÃO DE CHAMADA
‡Antes de apertar as fixações, posicionar a protecção anti-chuva e colocar o botão no seu lugar definitivo. Carregar no botão
de chamada a fim de verificar se o sinal é recebido pelo carrilhão. Faça o teste com o carrilhão dentro de casa.
‡Retirar a tampa por trás do botão de chamada com a ajuda de uma chave de parafusos(fig 2). Colocar esta tampa na protecção e aparafusar uma peça à outra com os parafusos fornecidos. Encaixar a frente do botão na parte de trás, certificando-se
que o botão do circuito está correctamente alinhado com o botão de chamada.
IMPORTANTE : o botão de chamada deve estar fixado na horizantal, com os dois orifícios de ventilação do alojamento
virados para baixo. (fig 2).
Nota : Como en el caso de los demás timbres inalámbricos, la colocación del botón de llamada en una superficie metálica
disminuye considerablemente el alcance.
GB SET THE BATTERIES IN THE CALL BUTTON
‡Take off the upper side of the call button with a flat screwdriver. (pics 1)
‡Open the protective device et install correctly battery by respecting the polarity (pic 3)
‡You can change the microswitch position if necessary (see user guide of the chime bell)
‡Close back the call button and check that the set is correctly functioning
‡Don’t forget to set back the plastic protective casing device which guarantees the printed circuit protection.
INSTALLING THE CALL BUTTON
‡Before drilling the mounting holes, position the rain shield and place the button in the intended location (pic 2). Place the
chime inside the house then press the call button to check that the signal is received correctly.
‡Use a small screwdriver to remove the rear cover from the call button. Position this cover in the shield and assemble the two
parts using the screws provided. Insert the front part of the button on the rear panel, checking that the button on the circuit
board is correctly aligned with the call button.
IMPORTANT : The call button must be fixed horizontally, the 2 holes for ventilation downside (pic 2).
Note : As with all wireless chimes, the transmission range will be considerably reduced if the call button is installed on a metal
surface.
NL DE BESCHERMING VAN HET BATTERIJTJE VAN DE BELKNOP WEGHALEN
‡De bovenkant van de knop met behulp van een platte schroevendraaier van de onderkant halen(fig 1)
‡De doorzichtige bescherming openen en het isolerend lipje van het de batterijtjes correct plaatsen, de polar teit in acht
nemend. (fig 3)
‡Indien nodig de stand van de minischalter veranderen (zie gebruiksaanwijzing van deurbel)
‡De belknop weer dichtdoen en nakijken of het geheel correct werkt,
‡Niet vergeten het doorzichtige plastic doosje, onmisbaar om de bescherming van het stroomcircuit te garanderen, terug te
plaatsen.
INSTALLATIE VAN DE BELKNOP
‡Het regenscherm aanbrengen en de knop op de voorziene plaats plaatsen alvorens de gaten te boren (fig 2). De belknop
indrukken om de ontvangst van het signaal door de belunit te controleren. Testen met de belunit in de woning.
‡De achterste afdekking van de belknop verwijderen met een kleine schroevendraaier. Deze afdekking in het scherm plaatsen
en de twee delen monteren met de geleverde schroeven. De voorkant van de knop op de achterkant klikken, waarbij de knop
op het circuit goed met de belknop uitgelijnd moet zijn.
BELANGRIJK : de belknop moet horizontaal vastgezet worden, met de 2 ventilatie gaatjes aan de onderkants (fig 2).
N.B. : Net als met alle «draadloze» belsystemen wordt de werkingsafstand aanzienlijk verkleind als de belknop op metalen
delen wordt gemonteerd.
D
SCHUTZABDECKUNG DER TASTERBATTERIE ABNEHMEN
‡Mit einem flachen Schraubenzieher Tasterfrontplatte vom Gehäuse lösen.(fig 1)
‡Die durchsichtige Schutzabdeckung öffnen und die Batterie einsetzen, dabei auf die Polarität achten (fig 3)
‡Bei Bedarf Minischalteren umstellen (siehe die Bedienungsanleitung Ihres Gongs)
‡Taster schließen und Gonganlage auf einwandfreie Funktion testen.
‡Durchsichtige Abdeckung zum Schutz der Schaltkreise unbedingt anbringen.
RUFTASTER INSTALLIEREN
‡Bevor die Befestigungslöcher gebohrt werden, Wetterschutz und Ruftaster am vorgesehenen Einbauort platzieren. Ruftaster
drücken und überprüfen, ob das Funksignal vom Gong einwandfrei empfangen wird (fig 2). Funktionstest auch mit dem Gong
im Haus durchführen.
‡Mit einem feinen Schraubendreher hintere Abdeckung des Ruftasters abnehmen. Abdeckung in den Wetterschutz einsetzen
und mit den mitgelieferten Schrauben festschrauben. Tastervorderteil in die hintere Abdeckung einstecken; dabei darauf achten,
dass der Ruftaster richtig schaltet.
WICHTIG : Der Taster ist in horizontaler Lage zu installieren, d. h. die zwei Belüftungslöcher im Tastergehäuse
müssen unten sein (fig 2).
N.B. : Wie bei anderen Funkgongs auch, vermindert sich die Reichweite bei Befestigung des Ruftasters auf einer Metallunterlage
erheblich.
CFI EXTEL WECREM 87000 SER.R1 - 05/2011 - V1
CREM 87000
SER.R1
Conforme R&TTE, utilisable dans la C.E.E.
Conforme R&TTE, utilzzabile nei paesi C.E.E.
Conforme R&TTE, usado en de la C.E.E.
ConformR&TTE, utilizàvel na C.E.E.
Conform product R&TTE, te gebruiken in de EEG
Compliant with R&TTE, usable in the EEC
Entspricht der R&TTE, in der EWG verwendbar
• France : Hotline : 0 892 350 069 (0,337€ ttc/min)
• Italia : Assistenza Tecnica : +39 02 96488273
[email protected]
• España : Asistencia técnica : 902 109 819
[email protected]
• Portugal
: Serviço de apoio ao cliente : 707 201 138
CFI EXTEL WECREM 87000 SER.R1 - 05/2011 - V1
Printed in P.R.C.
w w w.c f i- ext el.c om

Documentos relacionados