Konstruktiounsbüro Konstruktionsbüro Design

Transcrição

Konstruktiounsbüro Konstruktionsbüro Design
Konstruktiounsbüro
Konstruktionsbüro
Design Department
Bureau de dessins pour la construction
Escritório de desenho para construção
Äre Wonsch ass eist Zil.
Ihr Wunsch ist unser Ziel.
Your desire is our goal.
Votre objectif est notre dessein.
O seu objetivo é o nosso desenho.
LU: An enker Zesummenaarbecht mat
eise Clienten entwerfe mir all Zorte vun
Zeechnungen.
Iwwer 20 Joer Experienz mat Konstruktiounspläng fir technesch Installatiounen
am Haus, leeschtungsstaark Workstations fir CAD an eng motivéiert Equipe
erméigleche funktionell a praktesch Konstruktiounen.
DE: In enger Zusammenarbeit mit unseren Kunden entwerfen wir Zeichnungen
der unterschiedlichsten Art.
Mehr als 20 Jahre Konstruktionserfahrung in der Haustechnik, leistungsstarke
CAD-Workstations und ein motiviertes
Team ermöglichen funktionelle, praxisnahe Konstruktionen.
EN: Together with our clients we can create a variety of technical drawings.
More than 20 Years of construction experience in HVAC, professional CAD-Workstations and a highly motivated team,
make it possible to create functional and
accurate constructions.
FR: Par une étroite collaboration, nous
développons avec nos clients tous les types de dessins que la situation exige.
Fort de 20 années d´expérience dans le
domaine des techniques spéciales du
bâtiment, avec l´utilisation d´un matériel
parfaitement adapté à toutes les situations usuelles en matière de dessin et une
équipe des plus motivée, nous pouvons
réaliser vos plans de construction.
PT: Para uma boa colaboração, nos desenvolvemos com os nos clientes todo tipo de
desenhos perante a necessidade.
Forte de 20 anos de experiência na ária de
técnicas especiais do edifício, com o uso
de um material perfeitamente adaptado
a todas as situações habituais relativo a
desenho e um equipa das mais motivadas, nós podemos realizar todos os seus
planos de construção.
LU:
Bauzeechnungen,
Installatiounszeechnungen, finalisatiounsgerecht
Detailpläng a Stécklëschte fir all är Bedierfnesser stelle mir an där Form op, wéi
dir se braucht.
Déi fir eng Erneierung néideg Opmoosse
vu Gebailechkeeten déi bestinn a vun
techneschen Installatiounen a Konstruktiounen, oder nëmme vun engem Bestanddeel dovun.
DE: Bauzeichnungen, Installationszeichnungen, fertigungsgerechte Einzelteilzeichnungen und Stücklisten erstellen
wir in dem für Ihre Belange erforderlichen Format und Aussehen.
Bauaufmaße eines bestehenden Bauwerkes, einer Haustechnik, einer Kons-
truktion und/oder eines Bauwerksteiles
zur Überplanung einer bestehenden
Begebenheit.
EN: Architectural drawings, installation
drawings, drawings suitable for production of individual parts and object lists
can be created for your individual wishes
and design.
Measuring buildings, installations, constructions and/or parts of structures for
re-planning existing buildings.
FR: Selon le format et l´affichage désiré, nous établissons pour vos besoins,
les plans de construction, les plans
d´installation, les plans de détails pour
l´exécution ainsi que les relevés de tous
les composants de la construction.
Nous prenons tous les relevés nécessaires
en vue de concevoir une extension ou une
remise en état complète ou partielle de
votre bâtiment existant, de votre installation CVC ou de votre aménagement.
PT: De acordo com o tamanho e a exibição
desejada, nós estabelecemos para suas
necessidades, os planos de construção,
os planos de instalação, os planos de detalhes para a execução como também as
informações de todos os componentes da
construção.
Nós tomamos todas as informações necessárias para conceber uma extensão ou uma restauração completa ou parcial de seu edifício
existindo, sua instalação CVC ou seu arranjo.
LU: Eis Spezialisatioun, eis Kompetenz
an eis Experienz leien an den Domäne
Ventilatioun, Sanitär, Heizung an och am
Stol- a Metallbau fir all Amenagementer
am Gebai.
Mir schaffe mat dem System Autodesk
AutoCad® am 2D an 3D.
DE: Unsere Schwerpunkte, Kompetenzen
und Erfahrungen liegen besonders in den
Bereichen Lüftungs- , Sanitär-, Heizungsund Anlagenbau, sowie Stahl- und Metallbau.
Als 2D und 3D-CAD-System nutzen wir
Autodesk AutoCad®.
EN: We specialise in the sectors of heating-, ventilation-, airconditioning-, sa-
nitary- and plant construction as well as
steel buildings and metal structures.
We use Autodesk AutoCad® for 2D and 3D
draftings.
FR: Nos domaines de prédilection sont les
techniques de ventilation, de chauffage,
de sanitaire et de construction dans le
bâtiment, ainsi que les constructions métalliques.
Tous nos plans sont réalisés aux formats 2D et/ou 3D (logiciel AutoCad®
d’Autodesk).
PT: Nossos domínios de preferência são as
técnicas de ventilação, de aquecimento,
sanitários e de construção num edifício,
como também as construções metálicas.
Todos nossos planos são realizados em
formatos 2D ou 3D (software Autocad®
d’Autodesk).
LU: Konstruéieren heescht, de Virschlag
vun engem technesche Produit (Maschinn,
Apparat, Installatioun oder Gebailechkeet)
esou auszeschaffen, datt d’Realisatioun
méiglech gëtt.
Dem Konstruéieren geet en Entwécklungsverlaf vum Produit viraus, wat eng
Konzeptioun vun enger homologéierter
Etude oder enger qualifizéierter Entreprise
viraussetzt.
Obwuel d’Etuden an hir praktesch Realisatioun konventionell ausernee-gehale ginn,
brauch een nawell fir d‘Finalisatioun nach
Detailpläng vun eenzelnen Elementer.
Déi Duerstellung oder Representatioun
vun enger Iddi vum Client oder vum Maître d‘ouvrage kann och eventuell ouni eng
Etude fräieraus konstruéiert ginn.
DE: Konstruieren heißt, den Entwurf eines
technischen Produkts (Maschine, Anlage,
Apparat, Installation oder Bauwerk) so
auszuarbeiten, dass seine Fertigung möglich wird.
Dem Konstruieren geht ein Entwicklungsprozess des Produkts voraus, wobei dieses
eine bestehende Vorplanung durch ein anerkanntes technisches Büro voraussetzt.
Die klassische Trennung vom Entwickeln
und fertigungsbezogenen Konstruieren
benötigt dennoch Fertigungsunterlagen
der Baugruppen und Einzelteile zur Realisation.
Die Visualisierung oder Verbildlichung der
Vorstellung, eines Kunden oder Bauherrn,
kann auch ohne Entwicklung direkt für
diese konstruiert werden.
EN: The meaning of construction is to design a product ( machine, facility, apparatus, device or building ) in such a way, that
it is simple to fabricate.
A preliminary planning of a commissioned
technical institution has to be given to allow the process of construction.
Creating a construction product requires
engineering data of structural components plus individual parts for a realisation.
It is possible for us to make a visualization
with just your ideas.
FR: Construire signifie développer le concept d‘un produit technique (machine,
installation, appareil, dispositif technique
ou bâtiment) en vue de sa réalisation.
La construction du produit nécessite le développement préalable d’un avant-projet
réalisé par un bureau d’études homologué.
Les méthodes actuelles de développement
et de réalisation nécessitent d’avantages
de documents de fabrication (détails de
sous-ensemble et de pièces détachées).
Le concept du client ou du maître
d’ouvrage peut être également visualisé ou construit directement sans étude
préalable.
PT: Construir significa desenvolver o conceito de um produto técnico (máquina,
instalação, aparelhagem, dispositivo técnico ou de construção) com o objetivo da
sua realização.
A construção do produto requer o desenvolvimento preliminar de um desenho realizado por uma empresa de engenharia
homologada.
Os métodos atuais de desenvolvimento
e realização requerem mais documentos
de fabricação (detalhes de subconjunto e
peças sobressalentes).
O conceito do cliente ou da autoridade
contratante também pode ser visualizado ou ser construído diretamente sem
estudo preliminar.
LU: Et gëtt déi eng Méiglechkeet, datt de
Projet no Aarbechtsopwand verrechent
gëtt, dat heescht no de geleeschte Stonnen.
Den Ëmfank vun der Aarbecht gëtt festgesat an déi dofir gebrauchte Stonne gi
geschat.
Eng aner Optioun fir d’Ofrechnung ass déi
mat engem forfaitaire Präis. Dobäi ginn
d’Prestatioune fir d‘Realisatioun méiglechst genee festgehalen an e feste Präis
ausgemaach (Devis).
DE: Eine Variante ist es, ein Projekt nach
Aufwand, in diesem Fall nach Stunden,
abzurechnen.
Der Leistungsumfang wird festlegt und ein
geschätzter Stundenaufwand genannt.
Die andere Variante ist die Abrechnung
nach Festpreis. Das bedeutet, dass nach
einer möglichst genauen Leistungsspezifikation ein Festpreis für die Umsetzung
genannt wird.
EN: How we work:
It is possible for us to work on a time and
cost basis, billing by the hour.
The complexity however must be determined to establish an estimated cost.
Another option is for us to work on a fixed
price basis.
We will make an accurate estimation of
the time we require to complete the work
and the price will be based on this.
FR: Nous offrons la possibilité d’effectuer
certaines prestations sur base d’une tarification horaire établie selon un nombre
d’heure estimatif et des limites de prestations clairement définies.
Nos prestations peuvent être également
établies sur base d’une commande forfaitaire. Celle-ci sera établie selon la nature
et un volume défini des travaux à mettre
en oeuvre.
PT: Nós oferecemos a possibilidade de fazer certos serviços em base de um preço a
hora estabelecido perante uma estimativa de horas necessárias e nos limites das
prestações claramente definidas.
Os nossos serviços também podem ser
estabelecidos em base de um montante
fixo. Este aqui será calculado sobre base
da natureza e do volume definido pelos
trabalhos a realizar.
LU: Zeechnungen fir all är Bedierfnesser.
Opmoossen vu Gebailechkeeten an Installatiounen.
Ofzeechnen oder digitaliséieren vun aalen Pläng.
Ausschaffen enger spezieller Konstruktioun an Detailer.
DE: Zeichnungen der unterschiedlichsten Art.
Aufmasse von Bauten und Installationen.
Abzeichnen oder digitalisieren von alten Plänen.
Ausarbeitung einer Konstruktion und deren Details.
EN: Drawings for all your requirements.
Measuring buildings and installations.
Redrawing or digitizing of existing plans.
Elaboration of a construction and its details.
FR: Tout type de dessins nécessaires.
Relevés nécessaires des installations et du bâtiment.
Redessiner ou numériser des vieux plans.
Elaboration des constructions et de leurs détails.
PT: Todo tipo de desenhos perante a necessidade.
Todas as informações e medidas necessárias do edifício.
Novo desenho e digitalização de planos antigos.
Elaboração das construções e elementos de projeto.
bettemCAD S.à r.l.
15, rue de la Scierie
L-3279 Bettembourg
mail:[email protected]
web:www.bettemcad.lu