Summary
Transcrição
Summary
Destaques financeiros e operacionais Financial and Operational Highlights Lucro Líquido e Margem Líquida (em milhões de reais) Net Profit and Net Margin (R$ million) 141 150 107 100 112 57 97 76 67 50 3 11 2005 2006 2002 2003 2004 (50) (100) EBITDA (em milhões de reais) Lucro Líquido Net Profit (127) (150) Margem Líquida Net Margin 120 EBITDA (R$ million)) 100 110 103 91 80 60 40 32 20 17 2002 2003 2004 2005 2006 Outros Others 5% Composição do Faturamento Composition of Revenue Poliestireno Polystyrene 45% 4 Relatório Anual Innova 2006 Estireno Styrene 50% Receita operacional bruta 1200 (em milhões de reais) 968 6% Gross Operating Income 900 (R$ million) 600 642 6% 564 7% 94% 944 13% 982 16% 87% 84% 2005 2006 300 93% 94% 2002 2003 0 2004 Domestic Market Exports Produção anual Annual Production Produção EB, SM, PS (t/ano) Production EB, SM, PS (t/year) 250000 200000 150000 100000 50000 0 2004 EB SM 2006 PS Innova Annual Report 2006 5 Ano Year pág. 28 pág. 8 Inovando as relações Innova, uma empresa em transforma f aç çã ão o Innovating relations Innova, a company in transformation pág. 20 Transformando trabalho em resultados Transforming work into results pág. 34 Tudo se innova pág. 14 10 anos innovando 10 years of innovating Everything is innovated Sumário Summary pág. 50 Qualidade que dá frutos Quality that bears fruit pág. 40 Transformar para preservar Transforming to preserve pág. 70 Uma equipe que Innova pág. 56 team that innovates Semeando solidariedade Sowing solidarity pág. ág 61 Raízes íz da transformação Roots of transformation A Innova inicia 2007 comemorando 10 anos de bem-sucedidas transformações. Este sucesso fica evidenciado com a liderança do mercado de estirênicos, conquistada pouco tempo depois do início das atividades produtivas no ano de 2000. Transformações que foram pautadas na excelência operacional, na inovação tecnológica, no relacionamento diferenciado com os clientes e na atuação socialmente responsável, priorizando o cuidado com as pessoas e o meio ambiente. Innova began 2007 by celebrating 10 years of successful transformations. This success was made evident by leadership in the styrenics market, which was conquered shortly after beginning the activities of production in the year 2000. The transformations were guided by operational excellence, technological innovation, distinguished customer relations, and by socially responsible operation, prioritizing care for people and the environment. Olhando para estes poucos anos de existência, vimos transformações relevantes como a inauguração de um inédito Centro de Tecnologia no negócio de estirênicos na América do Sul, que nos permitiu desenvolver e lançar inúmeros novos tipos de poliestireno para melhor atender o mercado. Looking at these few years of existence, we see relevant transformations, such as the inauguration of a Technology Center that is unprecedented in the styrenics business in South America, which has allowed us to develop and launch innumerous new types of polystyrene and better serve the market. Mas estes anos também se mostraram difíceis, aguçando ainda mais os desafios inerentes de uma empresa nova. O mercado teve um tímido crescimento, a concorrência foi cada vez mais acirrada e nossas matérias-primas alcançaram preços recordes nos últimos anos seguindo a tendência dos preços de petróleo no mundo. Yet these years were shown to be difficult, making even more acute the challenges that are inherent in a new company. The market had timid growth, competition was increasingly tougher, and our raw materials achieved record prices in recent years, following international crude oil prices. Em 2006, apesar dos efeitos deste cenário no negócio, que limitaram os resultados econômicos, registramos recordes históricos de produção e de vendas em todos os produtos, comprovando nossa maturidade operacional e comercial. Nossas plantas operaram como um relógio, e nossa equipe de vendas confirmou as expectativas e a confiança que nossos clientes têm depositado na Innova. In 2006, despite the effects that this scenario has on business, and which limited the economic results, we have registered historical sales and production records for all of our products, proving our operational and commercial maturity. Our plants have run like clockwork, and our sales team has confirmed the expectations and the confidence that our customers have placed in Innova. Também em 2006, avançamos nas relações com nossos fornecedores através de encontros que visaram integrar os esforços de segurança, saúde e meio ambiente. Os programas de responsabilidade social foram reforçados com a participação de mais colaboradores no Innova pela Vida, resultando numa maior aproximação com as comunidades vizinhas ao pólo petroquímico de Triunfo. Ganhamos reconhecimento interno na Petrobras Energía pelo Projeto Piloto de Levantamento e Monitoramento de Emissões Fugitivas e pelo Estudo sobre Gerenciamento de Resíduos. Mas nada disto seria possível sem uma base sólida na excelência da gestão. Em 2006, a Innova foi, pela segunda vez, avaliada pela Petrobras segundo os critérios da Fundação para o Prêmio 12 Relatório Anual Innova 2006 In 2006 we also advanced in relationships with our suppliers by means of meetings that were aimed at integrating our efforts in safety, health and the environment. The social responsibility programs were reinforced by the participation of our employees in the Innova for Life (INPV) programs, resulting in becoming closer to the neighboring communities around the Triunfo petrochemical complex. We gained internal recognition within Petrobras Energía for the Pilot Project for Surveying and Monitoring Escaping Emissions and for the Study on Waste Management. However, none of this would be possible without having a solid foundation of management excellence. In 2006, Innova was evaluated for the second time by Petrobras in accordance with the criteria of the Foundation for the National Quality Award. The results of this evaluation, which indicated important Nacional da Qualidade. Os resultados desta avaliação, que indicaram importantes avanços, servirão de base para um projeto de melhoria da gestão. advances, will serve as the basis for a project of management improvement. Acreditando num futuro de crescimento sustentável, pensamos e projetamos o rumo que queremos para a Innova nos próximos anos. Incluída nestes planos, uma nova planta de produção de etilbenzeno de escala mundial (540 mil toneladas por ano) já se encontra em construção com entrada em operação prevista para meados de 2008. Este projeto constitui a base de uma nova plataforma de crescimento para consolidar a liderança regional. Believing in a future of sustainable growth, we have thought of and planned out the route that we want for Innova for the upcoming years. Included in this plan there is a new, world class plant for producing ethyl benzene (540 thousand tons per year output) that is already under construction with its startup being planned for mid-2008. This project constitutes the basis for a new platform of growth, in order to consolidate regional leadership. São conquistas como estas que esperamos para os próximos 10 anos. Um futuro com mais transformações, do cliente ao colaborador, das plantas da Innova ao mercado petroquímico, sempre apontando para nossa principal prioridade: a sustentabilidade do negócio elevando a qualidade de vida e as gerações futuras. Conquests such as these are what we expect for the next 10 years. It will be a future with more transformations from the customer to the employee, from Innova’s plants to the petrochemical market, always aiming for our main priority, the sustainability of our business elevating the quality of life and future generations. Flávio Augusto Lucena Barbosa Diretor-superintendente General Manager Innova Annual Report 2006 13 O surgimento da Innova em 1997 caracterizou um novo ciclo de transformações no mercado petroquímico de estirênicos, pautado na inovação, ousadia e no respeito ao meio ambiente. A mudança ficou evidente em 2000, com o início das atividades industriais. Em pouco tempo o Brasil passou a ser exportador de poliestireno, contribuindo para a economia e a sociedade brasileira. Hoje a Innova exporta para vários destinos, tais como a África do Sul, Estados Unidos e América Central. When Innova was founded in 1997, it characterized a new cycle of transformations in the petrochemical market of styrenics, which was guided by innovation, daringness, and respect for the environment. The change became evident in 2000 with the beginning of industrial activities. In just a short period of time Innova went on to become an exporter of polystyrene, thus contributing to the Brazilian economy and society. Nowadays Innova exports to several destinations, such as South Africa, the United States, and Central America. Controlada pela Petrobras Energía, da Argentina, a companhia obteve, já em 2002, um feito até então inédito no setor petroquímico nacional: a tríplice certificação, de forma integrada, ISO 9001 (de controle de qualidade), ISO 14001 (vinculada à preservação ambiental) e OHSAS 18001 (de monitoramento de saúde ocupacional e segurança), todas renovadas anualmente. In 2002 the company, which is controlled by Petrobras Energia of Argentina, performed a feat that was heretofore unheard of in the domestic petrochemical segment by obtaining the triple certification of ISO 9001 (for quality control), ISO 14001 (related to environmental control), and OHSAS 18001 (monitoring occupational safety and health), all of which are renewed annually. Concentrando sua atenção nas necessidades de seus clientes e com a mais alta tecnologia de seus produtos, a Innova inaugurou em 2005 o Centro de Tecnologia em Estirênicos, o mais moderno e completo do ramo na América do Sul. O investimento ampliou a permanente filosofia comercial da empresa de oferecer serviços diferenciados, proximidade e personalização. Agora, os transformadores dispõem de todo o apoio necessário no desenvolvimento de seus produtos e aplicações, cooperando com o avanço da cadeia de estirênicos. Being focused on better meeting its customers' needs with the highest technology of its products, in 2005 Innova inaugurated the Styrenics Technology Center, which is the most complete, modern one in the field in South America. The investment broadened the company's permanent commercial philosophy of offering distinguished services, proximity, and personalization. Converters now have all the support necessary at their disposal for developing their products and applications, and cooperating with the advance if the styrenics chain. A década encerra-se com o anúncio de mais uma transformação no setor. A nova planta de etilbenzeno, que partirá em 2008, ampliará a capacidade produtiva para 540 mil toneladas por ano e estará totalmente integrada às demais unidades industriais. The decade closed with the announcement of one more transformation in the segment. The new ethyl benzene plant, which will start up in 2008, will expand the production capacity to 540,000 tons per year and will be totally integrated with the other industrial units. Visão 2015 Seguiremos líderes, reconhecidos como a melhor empresa no mercado regional de produtos estirênicos. Vision for 2015 We will continue to be leaders, recognized as the best company in the regional styrenic products market. Missão Atender às expectativas de todas as partes interessadas no negócio de estirênicos, diferenciando-se no relacionamento com os seus clientes e com foco no crescimento, rentabilidade e responsabilidade social e ambiental. Mission To meet the expectations of all parties interested in the styrenics business, being distinguished in customer relations and focused on growth, profitability, and environmental and social responsibility. 18 Relatório Anual Innova 2006 Público I Public Petrobras 58,6% 22,8% 41,4% Petrobras Energía Participaciones S.A. 75,41% Petrobras Energía 1.79% Público I Public 91% Innova 9% IFC International Finances Corporation MEMBROS DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO I BOARD OF DIRECTORS Miguel Angel Bibbó - Presidente I President Paulo Sérgio Soares - Vice-Presidente I Vice-President Alberto Javier Saggese - Membro I Member GESTÃO DA EMPRESA I COMPANY MANAGEMENT Flávio Augusto Lucena Barbosa - Diretor-Superintendente I General Manager Roberto Becker - Diretor Administrativo Financeiro I Financial Manager Rubén Eduardo Madoery - Diretor Comercial I Commercial Manager José Alberto Larpin - Diretor Industrial I Industrial Manager Innova Annual Report 2006 19 Mesmo com as dificuldades impostas pelo mercado, é dever da Innova transformar as condições adversas em resultados que beneficiem seus clientes, colaboradores, acionistas e a sociedade ao seu redor. Even with the difficulties imposed by the market, it is Innova's duty to transform adverse conditions into results that benefit its costumer’s employees, shareholders, and society in the surrounding region. A companhia registrou aumento de 15% no volume total de vendas de estireno, atingindo 119 mil toneladas no mercado interno e 18 mil no mercado externo, este último com incremento de 91% em relação a 2005. The company registered and increase of 15% in total volume of styrene sales, reaching 119 thousand tons in the domestic market and 18 thousand tons in the foreign market, of which the latter showed a 91% jump in relation to 2005. As vendas de poliestireno totalizaram 114 mil toneladas, 20% a mais que o ano anterior, com recorde de exportação de 31 mil toneladas e volume interno de 83 mil toneladas, aumento de 57% e 10%, respectivamente, se comparado a 2005. Contribuiu para isso o trabalho conjunto com os clientes na busca de soluções, desenvolvendo em 2006 inovações como a comercialização de poliestireno para embalagens de margarina e monitores de computador. Polystyrene sales totaled 114 thousand tons, up 20% over the previous year, with record exports of 31 thousand tons and a domestic volume of 83 thousand tons, an increase of 57% and 10% respectively when compared to those of 2005. What contributed to this was the work done together with customers to seek solutions, by developing innovations in 2006 such as commercializing polystyrene for margarine containers and computer monitors. A sinergia entre os negócios petroquímicos no Brasil e na Argentina, com uma logística totalmente integrada entre Innova e Petrobras Energía, foi a grande responsável pelo aumento no volume das exportações. Além do mercado argentino, as exportações foram dirigidas para os Estados Unidos, América Central e África do Sul. The synergy between the petrochemical businesses in Brazil and Argentina, with logistics between Innova and Petrobras Energía that are totally integrated, was largely responsible for the rise in export volume. Besides the Argentine market, exports were also directed to the United States, Central America, and South Africa. Para atender esse volume recorde de vendas (263 mil toneladas), a companhia atingiu recorde de produção. Em 2006, foram produzidas 209 mil toneladas de etilbenzeno, 234 mil toneladas de estireno e 113 mil toneladas de poliestireno, totalizando 556 mil toneladas. A valorização das matérias-primas não foi seguida pelo aumento correspondente dos preços, comprimindo as margens. A Receita Operacional Líquida cresceu 6%, passando de R$ 742 milhões em 2005 para R$ 788 milhões em 2006, refletindo, essencialmente, maior volume de vendas. A Contribuição Marginal teve maior expansão, passando de R$ 57 para R$ 76 milhões na mesma série anual. O Lucro Líquido do Exercício foi de R$ 11 milhões, contra R$ 3 milhões em 2005, refletindo a dificuldade conjuntural ainda percebida. Da mesma forma, o EBITDA, que foi de R$ 17 milhões em 2005 e R$ 32 milhões em 2006, expressa margens pouco confortáveis nos dois anos consecutivos, de 2,3% e 4,1%, respectivamente. 24 Relatório Anual Innova 2006 In order to reach the sales record of 263 thousand tons, the company achieved a production record. In 2006, 209 thousand tons of ethyl benzene, 234 thousand tons of styrene, and 113 thousand tons of polystyrene were produced, coming to a total of 556 thousand tons. The valuation of raw materials was not followed by a corresponding price rise, thus squeezing the profit margins. The Net Operating Revenue grew by 6%, going from R$ 742 million in 2005 to R$ 788 million in 2006, essentially reflecting a higher sales volume. The Profit Margin Contribution expanded more, going from R$ 57 million to R$ 76 million in the same annual period. Net Profit was at R$ 11 million, as opposed to R$ 3 million in 2005, reflecting the difficulty that is still perceived in the forecast. In the same way, the EBITDA, which was R$ 17 million in 2005 and R$ 32 million in 2006, expresses rather uncomfortable margins of 2.3% and 4.1% in the two consecutive years respectively. Como contraponto do cenário negativo, a geração de caixa vem permitindo uma redução consistente do endividamento, como mostra o gráfico a seguir. Cabe destacar que a disponibilidade de caixa permitiu, mantendo-se o foco nos custos financeiros, a aquisição à vista das matérias-primas. O mercado consumidor de estireno e poliestireno continuou demandando prazos de pagamento semelhantes aos do ano anterior. As a counterpoint to the negative scenario, the generation of cash on hand has been allowing a consistent reduction of indebtedness, as the graph shows. It is worth pointing out that the availability of cash on hand has permitted, the acquisition of raw materials on a cash basis, while yet maintaining a focus on financial costs. The styrene and polystyrene consumer market has continued demanding payment periods that are similar to those of the previous year. Endividamento O cenário de estabilidade econômica, com maior liquidez do mercado financeiro e entrada de capitais estrangeiros no País, teve continuidade em 2006, beneficiando o processo de adequação da dívida da Innova. Indebtedness The scenario of economic stability, with greater liquidity in the financial market and with foreign capital entering into the country, had continuity in 2006, benefiting the process of Innova's debt becoming suitable. Em março, a companhia realizou o pagamento de juros da dívida com a Petrobras Energía no valor de US$ 23,1 milhões, acumulados desde 1999 devido a restrições do contrato com o IFC, liquidado em 2005. Os juros, a partir daquele momento, passaram a ser pagos anualmente, com o primeiro vencimento ocorrido em maio, no valor de US$ 3,7 milhões. In March, the company carried out the payment of interest on its debt with Petrobras Energía at the amount of US$ 23.1 million, which had accumulated since 1999 due to restrictions in the contract with the IFC that was liquidated in 2005. From that moment on, the interest came to be paid annually, with the first payment at the amount of US$ 3.7 million coming due in May. No final de 2005 o endividamento da Innova consistia em US$ 53 milhões de floating rate notes devidos ao controlador, Petrobras Energía, assim como US$ 40 milhões a título de pré-pagamento de exportações (PPE), devidos ao Banco do Brasil. Como parte do esforço de financiamento da nova planta de etilbenzeno, o PPE foi renegociado tendo seu prazo original de carência sido ampliado de um para três anos, além de receber um volume adicional de US$ 10 milhões, com prazo de carência de dois anos. At the end of 2005, Innova's indebtedness consisted of US$ 53 million in floating rate notes, which were owed to the parent company Petrobras Energía, as well as US$ 40 million in Export Pre-payment papers which were owed to the Banco do Brasil. As part of the efforts of financing the new ethyl benzene plant the Export Pre-payments were renegotiated, being that the original grace period was expanded from one year to three years, besides receiving the additional volume of US$ 10 million with a two-year grace period. Innova Annual Report 2006 25 160 Endividamento Indebtedness 140 US$ milhões 120 18 15 13 100 50 40 40 30 80 40 60 40 53 53 53 53 53 20 0 16 20 22 25 2002 2003 2004 2005 JUROS Interest PPE BB IFC B IFC A 3 2006 FRN FRN – (Floating Rate Notes) Investimento Em 2006, a Innova celebrou a aprovação do projeto de construção de uma nova planta de etilbenzeno em Triunfo. Investment In 2006, Innova celebrated the approval of a plan for building a new ethyl benzene plant in Triunfo. A engenharia básica e de detalhamento, a compra de equipamentos e a contratação de serviços consumiram, até dezembro, aproximadamente US$ 6 milhões do total de US$ 70 milhões estimados para o projeto. A conclusão da planta está prevista para o primeiro semestre de 2008. By December, basic engineering and detailing, equipment purchases, and contracting labor consumed approximately US$ 6 million out of the total US$ 70 million that are estimated for the project. The plant should be finished at the end of the first half of 2008. Distribuição do Valor Adicionado O valor adicionado foi de R$ 118 milhões em 2006. Destes, R$ 23 milhões foram distribuídos para os empregados, R$ 40 milhões para o governo por meio de impostos, R$ 45 milhões para os agentes financiadores, R$ 5 milhões destinados aos juros sobre o capital próprio e R$ 5 milhões de lucro retido. Distribution of added value In 2006, added value came up to R$ 118 million. Of this amount, R$ 23 million were distributed among the employees, R$ 40 million went to the government by way of taxes, R$ 45 million went to financial agents, R$ 5 million were paid in interest on the company's own capital, and R$ 5 million were retained profit. Distribuição do Valor Adicionado Distribution of Added Value Governo Government 34% Agentes Financiadores Financing Agents Pessoal Personnel 19% Lucro Retained Profit Juros sobre capital próprio 4% company’s ’ own capital 5% 26 Relatório Anual Innova 2006 38% Perspectivas Prospects O cenário de liquidez internacional, além da perspectiva de continuidade do crescimento global, somados aos fundamentos da economia brasileira, indicam ambiente favorável à complementação do financiamento necessário à nova planta de etilbenzeno. Tal observação se impõe pelo destaque que este projeto recebe da gestão do caixa em 2007. The scenario of international liquidity, as well as the prospects for continuity in global growth, together with the fundamentals of the Brazilian economy, indicate an environment that is favorable for complementing the financing that is necessary for the new ethyl benzene plant. Such an observation is imposed by the importance that the project will receive from financial management in 2007. Em razão dos preços altos das matérias-primas, com sinais ainda fracos de recuo e conseqüente pressão sobre os custos variáveis, a empresa não vislumbra melhora substancial nas margens de contribuição. Em contrapartida, a expectativa de fortalecimento da demanda indica continuidade do quadro atual. Because of feedstock prices that are still high, with weak signs of a decline and consequent pressure on variable costs, we do not have a glimpse of a substantial improvement in margins. On the other hand, we do perceive the demand being maintained and even becoming stronger, which at least signals the continuity of the current scene. Innova Annual Report 2006 27 O atendimento das expectativas do cliente e dos envolvidos na cadeia petroquímica, do fornecedor ao consumidor, sempre foi a raiz de todos os relacionamentos da Innova. Esse cuidado norteia as ações da companhia desde o início, com serviços diferenciados em marketing, planejamento comercial e logística. Esse reconhecimento é visível em todas as pesquisas de satisfação realizadas e com a liderança do mercado de estirênicos. Meeting the expectations of the customer and of those involved in the petrochemical chain, from the supplier to the consumer, has always been the root of Innova’s relationships. This care has directed the company’s actions ever since the beginning, with distinguished services in marketing and in logistic and commercial planning. This recognition is visible in all of the satisfaction polls that have been conducted and in leadership in the styrenics market. Em um ano caracterizado por margens estreitas e volatilidade dos preços das commodities petroquímicas, a forma de se relacionar da Innova foi um diferencial. Houve aumento de 57% nas exportações de poliestireno em 2006, principalmente devido ao maior volume de negócios com a Petrobras Energía, responsável por 48% das exportações totais. A Copa do Mundo aqueceu o mercado de eletroeletrônicos e, mesmo com a concorrência acirrada, a empresa manteve o market share em torno de 26%. In a year that was characterized by narrow margins and volatility in the prices of petrochemical commodities, the way that Innova relates was a distinguishing factor. There was a 57% increase in polystyrene exports in 2006, mainly due to a greater volume of deals with Petrobras Energía, which is responsible for 48% of total exports. The World Cup heated up the electro-electronic market and even with the tough competition, the company maintained a market share of around 26%. Em 2006, a Innova registrou aumento no volume de vendas de estireno de cerca de 15%, enquanto o mercado brasileiro cresceu em torno de 11%. O incentivo do governo a setores como a construção civil colaborou para esta evolução. In 2006, Innova registered an increase in styrene sales of nearly 15%, while the Brazilian market grew by around 11%. Government incentives to segments such as civil construction contributed to this evolution. Mercado Brasileiro de Estireno 2005 (kt) Brazilian Styrene Market 2006 (kt) Produção | Production 462 Consumo Aparente | Apparent Consumption 581 Importações | Imports 119 Exportações | Exports 24 Fonte | Source Planejamento Comercial Innova | Commercial Planning - Innova Mercado Brasileiro de Poliestireno 2006 (kt) Exportação de Poliestireno Innova 2006 Brazilian Polystyrene Market 2006 (kt) Innova Polystyrene Export 2006 Produção | Production 361 América do Norte | North America Consumo Aparente | Apparent Consumption 324 16% América Central | Central America 15% Importações | Imports 16 África do Sul | South Africa 15% Exportações | Exports 53 Argentina | Argentina 48% Fonte | Source Abiquim Outros | Others Fonte | Source Planejamento Comercial Innova | Commercial Planning - Innova 32 Relatório Anual Innova 2006 6% A prioridade da Innova com seus clientes ficou evidente com a campanha publicitária de 2006. Com a importância do ano para a política brasileira, em função das eleições federais e estaduais, a companhia reforçou sua principal escolha com o tema "Nós elegemos você". That Innova’s customers are its priority was made evident by the 2006 advertising campaign. Because of the importance the year had for Brazilian politics as a result of the state and federal elections, the company reinforced its main choice with the theme "We elect you". A fusão das áreas de Logística e Serviços Comerciais com a equipe de Planejamento e Controle de Produção permitiu à companhia inovar ainda mais em seus relacionamentos. A novidade gerou melhor integração dos processos internos, eficiência na compra de matériasprimas e agilidade no atendimento aos clientes. Merging the Logistics and Commercial Service departments with the Production Control and Planning team allowed the company to innovate even more in its relationships. That new development brought about a better integration of internal processes, efficiency in purchasing raw materials, and speed in customer service. A navegação por cabotagem para a região Nordeste e a implementação de silos em clientes da região de Manaus foram mais uma forma da Innova ampliar seu valor na prestação de serviços, com operações de menor risco a avarias e contaminações. Coastwise shipping to the Northeast region and the implementation of silos at customers’ installations in the Manaus region were another way by which Innova expanded its value in providing services, with operation having fewer risks of damages and contamination. O cuidado com o transporte foi mantido em 2006 com a participação no programa Olho Vivo na Estrada da Abiquim (Associação Brasileira da Indústria Química), que oferece treinamento aos motoristas e contratação de parceiras com certificado SASSMAQ (Sistema de Avaliação de Segurança, Saúde, Meio Ambiente e Qualidade). The care taken with transport was maintained in 2006 by participating in ABIQUIM’s program called Eyes Open on the Road (Olho Vivo na Estrada) , which offers training for truck drivers and hiring outsourced workers who have the SASMAQ (Quality, Safety, Health, and Environment Evaluation System) certificate. Perspectivas A expectativa é que o mercado continue a apresentar crescimento, mas com menor intensidade que o registrado em 2006. Porém, a queda nos custos de matéria-prima pode acarretar melhores margens. A participação da Innova nas principais feiras do setor, a Brasilplast, em maio, e a Abrafati, em outubro, também irá fortalecer o relacionamento com seus clientes. A melhoria das condições de fornecimento e logística seguirá com a política de implantação de silos estacionários em clientes da região de São Paulo. Uma especial atenção será dada aos motoristas, com a construção de um local adequado para aguardar o carregamento e realizar treinamentos de segurança viária. Prospects The expectations are that the market will continue showing growth, albeit with less intensity that was registered in 2006. With the expectations that feedstuck prices will drop, Innova hopes for better profit margins for the petrochemical market in 2007. Innova’s participation in the main trade fairs of the industry, Brasilplast in May and Abrafati in October will also strengthen Innova’s customer relations. Improvements in supply and logistics conditions will continue with the policy of implanting stationary silos at customers’ installations in São Paulo. Special attention will be paid to the truck drivers, with the construction of a special area for them to await loading and receive highway safety training. Innova Annual Report 2006 33 Apresentar o amanhã. Este é o desafio constante da Innova. A empresa investe em pesquisa e tecnologia para criar aquilo que vai fazer parte do dia-a-dia das pessoas no futuro. A inovação é uma prioridade estratégica da companhia, que concentra esforços na busca pela excelência tecnológica para o desenvolvimento de novos produtos e aplicações. Presenting tomorrow is a constant challenge at Innova. The company invests in research and technology in order to create what will be part of people’s everyday life tomorrow. Innovation is a strategic priority of the company, which concentrates its efforts in seeking technological excellence for the development of new products and applications. Em 2006, a Innova consolidou a atuação do seu Centro de Tecnologia em Estirênicos (CTE) prestando serviços diferenciados aos seus clientes. A estrutura, composta por quatro laboratórios equipados com modernos recursos tecnológicos e uma equipe técnico-científica especializada, fornece todo o apoio necessário para a elaboração e o desenvolvimento de novos produtos, processos e aplicações, em sintonia com as demandas do mercado. In 2006, Innova consolidated operation of the Styrenics Technology Center (CTE), thus providing distinguishing services for its customers. The structure, which is composed of four laboratories that are equipped with modern technological resources and a specialized technical-scientific staff, supplies all the support necessary for elaborating and developing new products, processes, and applications, in harmony with market demands. Os projetos de desenvolvimento de produtos foram concentrados na ampliação da linha derivada da tecnologia do R870E (HIPS), que foi patenteada e desenvolvida inteiramente na Innova. Os esforços também estiveram voltados para o desenvolvimento de um poliestireno de alto impacto com elevado nível de transparência, que deverá ser utilizado em embalagens termoformadas, e no incremento de resistência química da resina destinada aos mercados de refrigeração e embalagens. Product development projects were concentrated on expanding the line derived from the technology of R870E (HIPS), which was developed entirely at Innova and has been patented. Efforts have also been directed toward developing high-impact polystyrene with a high level of transparency, which should be used in thermoformed packaging, and in increasing the chemical resistance of a resin meant for the refrigeration and packaging markets. Outro destaque foi a consolidação da estrutura de desenvolvimento de mercado, que atuou no crescimento da cadeia dos estirênicos, buscando soluções inovadoras para as demandas dos clientes e incentivando a identificação de novas frentes de negócio. Com foco na melhoria da qualidade do produto e menores custos finais de produção no cliente, esta atividade resultou na substituição de resinas de maior custo ou de performance inferior. Another highlight was the consolidation of the market development structure, which operated in the growth of the styrenics chain by seeking out innovative solutions for customers’ demands and motivating the identification of new business fronts. With a focus on improving product quality and lower final production costs at the customers’ installations, this activity has resulted in substituting resins that have higher costs and lower performance. Tecnologia da Informação Em 2006, a área de TI da Innova obteve a certificação ISO 9001:2000 em seus processos. Diversas melhorias foram implementadas para esta certificação, entre elas as análises quantitativa e qualitativa dos registros de trabalho, bem como a definição de uma linha de tendência dos problemas. Information Technology In 2006, the Innova's IT department obtained the ISO 9001:2000 certification on its processes. Several improvements were implemented for this certification, among which are quantitative and qualitative analyses of work registers, as well as the definition of a line of tendencies for problems. Neste mesmo período, foram investidos mais de R$ 1,7 milhão em melhorias de infra-estrutura e sistemas, como a ampliação do parque de máquinas e a compra de equipamentos de TI para aumento de capacidade e disponibilidade na empresa. Além disso, deu-se During the same period, over R$ 1.7 million were invested in improving infrastructure and systems, with the expansion of the number of machines and the purchase of IT equipment in order to increase capacity and availability within the company. Besides that, there was 38 Relatório Anual Innova 2006 continuidade a renegociação de contratos com fornecedores, possibilitando uma redução expressiva nos custos fixos do ano. continuity in renegotiating contracts with suppliers, which made it possible to have an expressive reduction in fixed costs over the year. A área de suporte de aplicações também apresentou ótimos resultados. O percentual do SLA (Service Level Agreement) atingiu 94,3% de incidentes resolvidos em menos de três dias, superando os 90% propostos contratualmente. Os serviços de suporte também foram estendidos a outras aplicações, impactando diretamente na produtividade e desempenho das diversas áreas da empresa. The applications support department also presented great results. The percentage of the SLA (Service Level Agreement) reached 94.3% of the incidents solved within three days, surpassing the 90% provided for in the contract. Support services were also extended to other applications, having a direct impact on the productivity and performance of several of the company's departments. A Innova também manteve sua participação ativa no ProANI (Programa Internacional de Integração de Processos da Petrobras). Três pessoas foram designadas para o projeto, que tem sede em Buenos Aires. Durante o ano, trabalhou-se principalmente na definição dos processos e na configuração das ferramentas que permitirão a implantação do sistema SAP, prevista para julho de 2007, na Argentina. A migração na Innova fará parte de um programa de roll-outs que terá início quando o modelo portenho estiver estabilizado. Innova also maintained active participation in ProANI (Petrobras International Process Integration Program). Three people were designated for the project, which has its headquarters in Buenos Aires. During the year, work was done mainly on defining processes and configuring the tools that will allow the SAP system to be implanted, which is planned for July 2007 in Argentina. Innova's migration will be part of the roll-out program, which will begin once the Buenos Aires model has been stabilized. Perspectivas Com a consolidação do CTE, os projetos de desenvolvimento de mercado e aplicações ganharam novo impulso. Estão previstos novos aperfeiçoamentos e o crescimento do portfólio de produtos especiais em 2007. Prospects With the consolidation of the CTE, the applications and market development project gained new momentum. New improvements and the growth of the portfolio of special products are foreseen for 2007. A empresa também seguirá buscando novas aplicações para as especialidades, como o HIPS de alto brilho e o HIPS de alta resistência química, que vêm se consolidando no mercado. Para os clientes de estireno, a Innova quer ampliar os serviços de caracterização disponíveis desde a implantação do CTE. Também estão previstas ações que visam ao fomento do mercado de EPS destinado à construção civil. The company will also continue seeking new applications for its specialty products, such as high-gloss HIPS and highly chemical resistant HIPS, which has been getting consolidated in the application of margarine packages market. For its styrene customers, Innova wants to expand the characterization services that have been available since the implantation of the CTE. Actions that are aimed to foment the market for EPS that is meant for the construction industry are also being planned. A área de TI deve incorporar outros softwares ao SLA, além de atividades de análises, desenhos e implantação de soluções de sistemas, até então desenvolvidas na Petrobras Energía, com o objetivo de conferir maior agilidade às necessidades do negócio. The IT department should incorporate other software into the SLA, as well as activities of analysis, design, and implantation of system solutions that were heretofore developed by PESAPetrobras Energía, with the goal of providing greater speed to business needs. Innova Annual Report 2006 39 Para a Innova, todas as transformações só fazem sentido se levam em conta o cuidado com o ambiente que nos cerca. As inovações vão além da busca pelo desenvolvimento econômico, esperam contribuir para o desenvolvimento sustentável e a qualidade de vida das futuras gerações. Desde sua fundação esses princípios são aplicados, e hoje são inerentes à companhia. To Innova, all the transformations only make sense if they take into account being careful with our surrounding environment. Innovations go beyond economic development, and they are expected to contribute to sustainable development and quality of life for future generations. Ever since it was founded these principles have been applied, and today they are inherent in the company. Aliar o desenvolvimento com as melhores práticas de segurança industrial, proteção ambiental e saúde ocupacional é o que faz a Innova signatária do Programa Atuação Responsável da Abiquim (Associação Brasileira das Indústrias Químicas) desde o início das atividades industriais. Em 2006, visando melhorar o ambiente no qual está inserida, a companhia esteve presente na reestruturação do Programa, participou da campanha Nós Praticamos Atuação Responsável e de variados comitês nacionais e de discussão técnica. Allying development with the best practices of industrial safety, occupational health, and environmental protection are what has made Innova be signatory to the Responsible Care Program of ABIQUIM (Brazilian Association of Chemical Industry, or Associação Brasileira das Indústrias Químicas) since the beginning of its industrial activities. In 2006, aiming to improve the environment into which it has been inserted, the company was present in restructuring the program, and it participated in the We Practice Responsible Care Program and in several national committees and technical discussion. Com esses princípios em mente, continuou o Seminário de Gestão Integrada, que em 2006 priorizou a uniformização de informações referentes ao negócio, produtos, aplicações, mercado e principais clientes, além de promover palestras sobre Responsabilidade Social e PSP (Programa de Segurança de Processos), consolidando a implantação da Política de SMS (Segurança, Meio Ambiente e Saúde) da Petrobras. With these principles in mind, the Integrated Management Seminar continued. In 2006 the Seminar prioritized the standardization of information regarding the business, products, applications, the market, and the main customers, as well as promoting lectures on social responsibility and the PSP (Process Safety Program), consolidating the implantation of the SHE (Safety, Health, and Environment) Program of Petrobras. A implantação do projeto de Reuso da Água continua em andamento na busca da redução do consumo e geração de efluentes líquidos, através da reutilização do efluente líquido gerado pela torre de resfriamento após o processo de filtração por membranas. The implantation of the Water Reuse project continued seeking to reduce consumption and the creation of liquid waste, by means of reusing the liquid waste through the cooling tower after the process of filtering it through membranes. Foi implantado o Projeto Piloto de Levantamento e Monitoramento de Emissões Fugitivas, onde foram analisados sistemas produtivos similares, comparando tecnologias e buscando a prevenção da poluição. There was also the implantation of the Pilot Project for Surveying and Monitoring Escaping Emissions, in which similar production systems were analyzed, comparing technologies and seeking to prevent pollution. O estudo sobre Gerenciamento de Resíduos realizado pelo Laboratório de Controle de Qualidade foi destaque no Concurso PESA de Reconhecimento em QSMS (Qualidade, Segurança, Meio Ambiente e Saúde). O trabalho, iniciado em 2004, contou com diversas etapas de desenvolvimento e resultou em uma redução na geração de resíduos The study of Waste Management, which was carried out by the Quality Control Laboratory, was a highlight in the Petrobras Energía Contest for Recognition in QSHE (Quality, Safety, Health, and the Environment). The work, which was begun in 2004, had several stages of development and resulted in reducing the generation of waste and 44 Relatório Anual Innova 2006 e melhor disposição final, contribuindo para a excelência em SMS. better end disposal, thus contributing to excellence in SHE. A Innova obteve a aprovação da FEPAM (Fundação Estadual de Proteção Ambiental) para a instalação da nova unidade de etilbenzeno. Uma empresa contratada pela Innova realizará o acompanhamento da obra e toda a fiscalização de requisitos que constam no Plano de SMS, elaborado especialmente para a construção. O plano estabelece as orientações e procedimentos referentes às atividades de segurança pessoal e patrimonial, saúde ocupacional e proteção ao meio ambiente, além de estipular os deveres e as responsabilidades das contratadas e subcontratadas. As contratadas deverão realizar gerenciamento de aspectos e impactos, riscos e perigos; gerenciamento de atendimento à legislação vigente, acompanhamento de objetivos e metas e indicadores de SMS. Innova obtained approval from FEPAM (the State Environmental Protection Foundation, or Fundação Estadual de Proteção Ambiental) for the installation of a new ethyl benzene unit. A company contracted by Innova will carry out the follow-up of the construction project and the inspection of all the requirements that are stated in the SHE plan, which has been elaborated specially for this construction. The plan establishes guidelines and procedures regarding the activities of personal safety and property security, occupational health, and environmental protection, as well as stipulating the duties and responsibilities of the contractors and subcontractors. The contractors must carry out the management of aspects of impact, risks and dangers, management for obeying laws in effect, meet the goals and attain the targets and SHE indicators. Em 2006 a Innova lançou a campanha Meio Ambiente: A Gente Renova Este Compromisso, em que todos os materiais impressos da companhia utilizam papel reciclado. In 2006 Innova launched the campaign called The Environment: We Renew this Commitment, in which all material printed by the company uses recycled paper. Segurança e saúde ocupacionais Em outubro de 2006, a Innova concluiu o PSP (Programa de Segurança de Processos). Foram desenvolvidas 71 atividades-piloto para a inclusão de SMS na sistemática de trabalho da empresa. Em dois anos, o programa buscou ampliar o compromisso de todos os colaboradores, desenvolvendo a consciência e capacitação em segurança de processos, ao mesmo tempo em que se reforçou a responsabilidade de cada um. Foram implementados critérios de SMS nas avaliações de fornecedores e prestadores de serviços e periodicamente são realizadas reuniões de desenvolvimento conjunto com os parceiros . Occupational health and safety In October 2006, Innova concluded the PSP (Process Safety Program). Seventy-one pilot activities were developed to include SHE in the company's work system. In two years, the program sought to expand all of the employee's commitment by developing awareness and qualifications in process safety and at the same time reinforced the responsibility of everyone. SHE criteria were implemented in the evaluations of suppliers and service providers, and development meetings were held with Innova's partners. Preocupada com a segurança das pessoas, a companhia iniciou o treinamento em Controle de Emergência para os colaboradores da matriz em Triunfo e filiais de Porto Alegre e São Paulo. Being concerned about its personnel, the company began training in Emergency Control for employees in its Triunfo headquarters and in the Porto Alegre and São Paulo branches. A Innova participou do Simulado Regional de Emergência, integrandose ao Plano de Emergência da Petrobras. A presença em reuniões bimestrais com as Unidades da Regional Sul da Petrobras (RS, SC e PR) buscou padronizar as formas de atuação, além do atendimento contingencial, e também favoreceu a troca de experiências entre empresas do Grupo. Os treinamentos de Controle de Emergência realizados para unidades de R&P (Refino e Petroquímica) da PESA também foram de extrema importância para o desenvolvimento de equipes de contingência. Innova took part in the Regional Emergency Simulation, thus being integrated in the Petrobras Emergency Plan. By its presence in bimonthly meetings with Petrobras's Southern Region units (Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and Paraná), the company sought to standardize its ways of operating other than having a plan of contingency, and also favored exchanging experience among companies within the group. The training sessions in Emergency Control that are held by units of R&P (Refining and Petrochemicals) in Petrobras Energía have also been of extreme importance in developing contingency teams. Innova Annual Report 2006 45 Visando ao bem-estar do colaborador, a Innova inaugurou em 2006 a academia de ginástica em Triunfo para práticas de musculação e condicionamento aeróbico. Em Porto Alegre e São Paulo os colaboradores possuem convênios com academias da região. Paralelamente, iniciou-se o tratamento individualizado de colaboradores com excesso de peso, obtendo resultados igualmente significativos. Having its employees' well-being in mind, in 2006 Innova inaugurated a gym in Triunfo for employees to work out and do aerobic exercises. In Porto Alegre and São Paulo, the employees have arrangements with gyms in the area. At the same time, individualized treatment began for overweight employees, thus obtaining equally significant results. O Programa Anti-Tabagismo também contribuiu para essa busca pelo bem-estar. Em parceria com a Petrobras e o Instituto Nacional do Câncer, a iniciativa realiza reuniões de grupo e oferece medicamento subsidiado, contribuindo para a redução de fumantes na empresa. The Anti-smoking Program also contributed to this quest for wellbeing. In partnership with Petrobras and the National Cancer Institute, the initiative holds group meetings and offers subsidized medication, therefore contributing to reducing the number of smokers in the company. O programa de ergonomia teve continuidade em 2006. Foram substituídas as cadeiras de todos os postos de trabalho da empresa e também realizada pesquisa de satisfação com os usuários. Outra melhoria foi a distribuição de telefones tipo head set sem fio para funcionários que utilizam, simultaneamente, o telefone e o computador. Nas áreas industriais, soluções para melhorar a acessibilidade, redução de esforços e posturas inadequadas estão sendo adotadas em conjunto com a área de Projetos. The ergonomics program had continuity in 2006. All of the chairs at workplaces in the company were replaced and a satisfaction poll was carried out with those who used the chairs. Another improvement was the distribution of wireless headset telephones among workers who simultaneously use the telephone and the computer. In industrial areas, solutions to improve accessibility, reduce effort and unsuitable postures are being adopted together with the planning department. Taxas de Frequência de Acidentes da Innova Frequency Rate of Accidents at Innova 20 Acompanhamento de Indicadores de Carácter Epidemiológico (%) Follow-up of Indicators of an Epidemiological Nature (%) 20 17,2 15,6 15 10 4 22 4,22 10 5 5 0 Ano Year 0 2002 TFCA 2003 2004 2005 TFSA TFCA - Taxa de freqüência com afastamento Frequency rate of lost time accidents TFSA - Taxa de freqüência sem afastamento Frequency rate of accidents with no lost time 46 Relatório Anual Innova 2006 2006 Hipertens Hypertensive Indicadores da Organização Mundial de Saúde (OMS) WHO (World Health Organization) Indices Fumantes 25.7 Hipertensos 15.0 Obesos 34.0 Diabéticos 7,6 Smokers Hypertensive Overweight Diabetics éticos Sucesso operacional O foco em aperfeiçoamento e o empenho das equipes da área Industrial foram os destaques no sucesso da produção da Innova. A participação em seminários internacionais comprova a atenção às principais novidades e tendências do mercado petroquímico. Profissionais das áreas Industrial e Pesquisa e Desenvolvimento participaram do III Seminário Técnico de Poliestireno, com a Polimeri Europa, realizado na Itália. Houve também a participação na Conferência Internacional de Estireno, realizada pela Lummus, em Hong Kong. Internamente a Innova proporcionou diversos seminários e treinamentos a toda a área operacional. Operational success The focus on perfection and performance of the teams in the Industrial department were highlights in Innova's production success. Participation in international seminars proves the attention paid to the main news and tendencies in the petrochemical market. Professionals from the Research & Development and Industrial Departments participated with Polimeri Europa in the Third Polystyrene Technical Seminar, which was held in Italy. There was also participation in the International Styrene Conference, which was held in Hong Kong by Lummus. Internally, Innova held several seminars and training sessions throughout the operational unit. Em 2006, todas as unidades bateram recordes de produção em relação aos anos anteriores. A unidade de etilbenzeno produziu 9,8% a mais que em 2005, enquanto a de estireno aumentou em 12,5%. A planta de poliestireno, após diversos estudos de processo em ambas as unidades (HIPS e GPPS), conseguiu um aumento efetivo na capacidade nominal de 120 mil para 135 mil toneladas/ano, 12,5% acima do projeto inicial. In 2006, all of the units broke production records in comparison with previous years. The ethyl benzene unit produced 9.8% more than in 2005, while the styrene unit increased by 12.5%. After doing several studies of the processes in both units (HIPS and GPPS), the polystyrene unit got an effective increase over its nominal capacity, going from 120 thousand tons per year to 135 thousand tons, 12.5% over the initial plan. Mas os resultados não seriam positivos sem o cuidado com a responsabilidade sócioambiental. A unidade de etilbenzeno registrou um consumo de vapores 2,5% menor que o melhor resultado já obtido. O índice de perdas na planta de poliestireno atingiu números de referência mundial com novos equipamentos e com o trabalho em conjunto da Produção com a Manutenção. Este é o terceiro ano consecutivo que a unidade de poliestireno cristal (GPPS) não gerou produto fora da especificação e a unidade de alto impacto (HIPS) continua reduzindo seus números. Yet the results would not be positive without taking care about socialenvironmental responsibility. The ethyl benzene unit registered a reduction in the consumption of vapors, going to 2.5% less than the best results that had already been obtained. Thanks to new equipment and with work done by the Production department in conjunction with the Maintenance department, the loss index at the polystyrene plant attained numbers compatible with worldwide references. This is the third consecutive year that the crystal polystyrene (GPPS) unit did not produce off-spec products and the high-impact unit continues to reduce its numbers. Produção de Classe 2 (%) - Unidade de Poliestireno Class 2 (%) Production - Polystyrene Unit 7 6 6,40 5 4 3,90 3 2 1 Global 0 2002 2003 2004 2005 2006 Innova Annual Report 2006 47 Foi iniciado o processo de certificação no SPIE (Serviço Próprio de Inspeção de Equipamentos), desta forma, a Innova passou a ter uma melhor gestão dos seus ativos com aumento da confiabilidade operacional. Uma nova planta Em outubro de 2006 a Petrobras Energía aprovou a construção da nova unidade de etilbenzeno da Innova. O projeto suportará o crescimento previsto para o mercado de estireno, além de permitir uma maior integração energética entre as unidades. A tecnologia escolhida e o uso de equipamentos e materiais avançados garantirão as melhores condições possíveis do ponto de vista de cuidado à saúde e ao meio ambiente. A engenharia básica foi totalmente concluída em 2006 e o projeto de detalhamento foi iniciado. Em dezembro foi concluída a aquisição dos equipamentos críticos e as obras civis se iniciaram. A sistemática de gerenciamento do projeto com padrões internacionais adotados pela Petrobras certamente trarão resultados alinhados com as expectativas. The SPIE (the Company's Own Equipment Inspection Service, or Serviço Próprio de Inspeção de Equipamentos) certification process has begun, and in this way, Innova came to have the best management of its assets with an increase in operational reliability. A new plant In October 2006 Petrobras Energía approved the construction of Innova's new ethyl benzene unit. The project will lend support to the growth that is predicted for the styrene market, as well as allowing greater energy integration among the units. The technology chosen and the use of advanced materials and equipment will guarantee the best conditions possible from the viewpoint of caring about health and the environment. Basic engineering was totally concluded in 2006 and the detailing plan was started. In December, the acquisition of critical equipment and the construction project were started. The system of project management with international standards adopted by Petrobras will certainly bring about results that are in line with the expectations. Maquete Planta de Etilbenzeno Scale model of the ethyl benzene plant 48 Relatório Anual Innova 2006 Perspectivas Prospects Do ponto de vista ambiental, em 2007 a Innova adotará definitivamente o Programa de Reuso de Água. Será realizada a adequação do sistema de gestão ao Novo Atuação Responsável. O Projeto de Levantamento e Monitoramento de Emissões Fugitivas, que esteve em fase experimental em 2006, será mantido como programa de gestão em 2007. From an environmental viewpoint, Innova will definitely adopt the Water Reuse Program in 2007. The management system will be made suitable to comply with the New Responsible Care program. The Project for Surveying and Monitoring Escaping Emissions, which was in its experimental stage in 2007, will be maintained as a management program in 2007. O PSP terá ações continuadas com comitês e subcomitês, ampliações de suas análises de risco e maior integração de SMS com fornecedores e prestadores de serviço. A equipe do Programa de Promoção da Saúde receberá reforço com a contratação de um nutricionista para o Projeto de Alimentação Light, visando ao bem-estar dos colaboradores. The PSP will have continuing actions with committees and subcommittees, expansions of its risk analyses, and greater integration of SHE with suppliers and service providers. The Health Promotion Program will receive reinforcement with a nutritionist being hired for the Light Foods Program, which is intended for the employees' well-being. Na Produção, em 2007 ocorrerá a parada geral de manutenção, com a troca de catalisador na unidade de estireno. Toda a interligação com a nova planta de etilbenzeno já será efetuada neste momento. Na Manutenção, uma nova programação semanal de serviços e o funcionamento da Matriz de Propriedades melhorará a integração entre áreas e os aspectos de SMS. O Programa de Confiabilidade Operacional, com normas da Petrobras, impulsionará as melhorias. As obras da nova unidade de etilbenzeno terão continuidade, com o início das operações previsto para maio de 2008. Com as necessidades operacionais da nova planta e a instalação de um novo SDCD (Sistema Digital de Controle Distribuído), será realizada uma adequação na sala de controle para maior conforto da área operacional. Regarding Production, in 2007 there will be a maintenance turnaround, with the catalyst being replaced in the styrene unit. All of the inter-connection with the new ethyl benzene plant will be carried out at that time. In the Maintenance department, a new weekly programming for service and functioning of the Properties Matrix will improve integration between the departments and SHE aspects. The Operational Reliability Program, which has Petrobras standards, will be the driver for the improvements. The construction project of the new ethyl benzene unit will have continuity, with start-up of the operations being forecasted for May 2008. Along with the operational needs of the new plant and installation of a new SDCD (Digital Distributed Control System, or Sistema Digital de Controle Distribuído), the control room will be updated for greater comfort in the operational department. Innova Annual Report 2006 49 Melhorar a cada dia, identificar oportunidades, aperfeiçoar processos e produtos. Estes são os caminhos que a Innova escolheu para proporcionar, sempre, o melhor para seus clientes, colaboradores e fornecedores. A gestão da qualidade é uma ferramenta estratégica para a empresa, que está em constante evolução. É uma busca contínua para se tornar melhor com mudanças benéficas a todos. Improving daily, identifying opportunities, and perfecting processes and products is the path the Innova has chosen in order to always provide the best for its customers, employees, and suppliers. Quality management is a strategic tool for the company, which is constantly evolving. It is a continuing search in order to become better with changes that are beneficial to all. Em 2006, a Innova manteve o cronograma de atividades do PMG (Plano de Melhoria de Gestão). As ações executadas pelo projeto buscam conciliar a sistemática de gestão da empresa com os referenciais de excelência definidos pela FNQ (Fundação Nacional de Qualidade), que são reconhecidos internacionalmente. In 2006, Innova maintained its chronogram of PMG (Plano de Melhoria de Gestão, or Management Improvement Plan) activities. The actions carried out in the project are intended to reconcile the company's management system and the references of excellence that have been defined by the FNQ (Fundação Nacional de Qualidade, or National Quality Foundation), which are internationally recognized. O Sistema de Gestão Integrada da empresa também confirmou sua posição de destaque. Uma Auditoria de Manutenção do BVQI (Bureau Veritas Certification) consolidou as certificações das normas ISO 9001:2000, OSHAS 18001 e ISO 14001:2004 já conquistadas pela companhia, reafirmando a eficácia do sistema e garantindo sua continuidade. The company's Integrated Management System also confirmed its distinguished position. A maintenance audit by BVQI (Bureau Veritas Certification) consolidated the qualifications for the ISO 9001:2000, OSHAS 18001, and ISO 14001:2004 standards that were already conquered by the company, reaffirming the effectiveness of the system and guaranteeing its continuity. Em outubro, foi realizada a Avaliação da Qualidade de Gestão da Petrobras (AQG), que identificou as boas práticas de gestão e apontou oportunidades de melhorias para 2007. In October, the Petrobras Management Quality Evaluation (AQG, or Avaliação da Qualidade de Gestão da Petrobras) was carried out, which identified good management practices and pointed out opportunities for improvement for 2007. Gestão de Fornecedores A excelência no relacionamento com fornecedores é uma das prioridades da companhia para os próximos anos. Em 2006 a qualificação dos parceiros foi o foco dos esforços das equipes de gestão de fornecedores. Supplier management One of the company's priorities for upcoming years is its excellence in relationship with suppliers. In 2006, qualification of its partners was the focus of supplier management teams. Em outubro, foi realizada a 2ª Convenção de Fornecedores. Nesta edição, a Innova adotou novos critérios para a premiação de seus parceiros. O prêmio foi concedido àqueles que obtiveram excelente participação nos processos de Homologação, Avaliação de Desempenho, Gestão de SMS, Responsabilidade Social, Programas de Desenvolvimento e Capacitação e Projetos de Melhoria Contínua. In October, the Second Suppliers' Convention was held. In this edition, Innova adopted new criteria for awarding its partners. The award was given to those who obtained excellent participation in processes of approval, performance evaluation, SHE management, social responsibility, qualification and development programs, and continuous improvement projects. O evento foi marcado pela forte integração entre a alta direção da empresa e o público participante. O formato de talk-show, com entrevistas feitas com os diretores, demonstrou mais uma vez a natureza inovadora da companhia. Entre os assuntos abordados, foram destacados os resultados da empresa, perspectivas do negócio e novos investimentos, como a nova planta de etilbenzeno. The event was highlighted by strong integration between upper management and the public that participated. The talk-show format, with interviews being conducted by managers, again demonstrated the innovative nature of the company. Among the subjects that were addressed, the results of the company, business prospects and new investments with the new ethyl benzene plant were highlighted. 54 Relatório Anual Innova 2006 A empresa também iniciou sua participação no Projeto Estruturante da Cadeia do Petróleo & Gás em conjunto com o Sebrae. A iniciativa promove uma cultura de Gestão de Segurança, Meio Ambiente e Saúde (SMS) e melhoria contínua de processos junto aos fornecedores, fomentando a cooperação e o desenvolvimento tecnológico e possibilitando que micro e pequenas empresas do segmento se capacitem, reduzam custos e melhorem a qualidade de seus produtos e serviços. As atividades incluem treinamentos, desenvolvimento de trabalhos em grupo e consultorias especializadas que buscam aprimorar o conhecimento dos fornecedores, alinhados com os resultados esperados pela empresa. The company also began its participation in the Project for Structuring the Petroleum and Gas Chain in conjunction with SEBRAE. The initiative promotes a culture of safety, health, and environment (SHE) management and continuous process improvement together with the suppliers, fomenting cooperation and technological development, and enables small enterprises and micro-enterprises to qualify, reduce costs, and improve the quality of their products and services. Activities include training, group work development, and specialized consultancy, all of which is aimed at perfecting the know-how of the suppliers, aligned with the results that are expected by the company. Outra atividade de grande impacto foram as reuniões mensais de SMS, que inserem os fornecedores nas práticas de gestão do setor. Participam destes encontros empresas que prestam serviços nas instalações da companhia e também aquelas que transportam produtos. Os participantes procuram alinhar indicadores de desempenho, desenvolver planos conjuntos de treinamentos e disseminar boas práticas na gestão de SMS. Os encontros também são uma oportunidade para que os próprios fornecedores apresentem seus cases, gerando uma maior sinergia entre todos. No fim do ano, como forma de estímulo ao trabalho desenvolvido, as contratadas que tiveram índice zero de acidentes receberam certificados. Another high impact activity was that of having monthly SHE meetings, which insert suppliers in the best management practices of the segment. Those that participate in these meetings are companies which provide services at the company's facilities and also those that transport products. The participants seek to align performance indicators, develop training plans together, and disseminate good practices in SHE management. The encounters are also an opportunity for the suppliers themselves to present their case studies, thus generating a greater synergy among them. At the end of the year, as a form of stimulation for the work developed, the outsourced companies who had had an index of zero accidents received certificates. Perspectivas Prospects Em 2007, está prevista a participação da Innova no Prêmio Qualidade RS. Esta será a segunda etapa do prêmio – são quatro no total –, que é concedido pelo Programa Gaúcho de Qualidade e Produtividade (PGQP) e corresponde ao Troféu Prata. Também serão executadas as atividades do Plano de Melhoria de Gestão, elaborado com base nos resultados da AQG de 2006. It is foreseen that in 2007 Innova will participate in the RS (Rio Grande do Sul) Quality Award. This will be the second stage of the award, of which there are a total of four, and that is granted by the Gaúcho Quality and Productivity Program, and it corresponds to the Silver Trophy. The activities of the Management Improvement Plan, which are elaborated on the basis of the 2006 AQG results, will also be carried out. Os planos para 2007 envolvem ainda o desenvolvimento de novas formas de relacionamento com fornecedores, com destaque para o "Canal Fornecedor" que será disponibilizado no site da Innova. Neste espaço, poderão ser consultadas as avaliações de desempenho, informações sobre negócios e perspectivas de mercado, além da possibilidade de interação direta com a gestão de fornecedores da companhia. Furthermore, the plans for 2007 also involve developing new forms of relations with suppliers, with a highlight on the "Suppliers' Channel" which will be made available on the Innova website. In this space, one may consult performance evaluations and information about business, as well as the possibility of interacting directly with the company's supplier management. Outra novidade será o aprimoramento das técnicas de avaliação. Serão desenvolvidas atividades de auditorias de acompanhamento nas instalações do fornecedor, buscando cada vez mais estreitar o relacionamento e alinhamento de expectativas e objetivos. Another new development will be that of improving evaluation techniques. Activities of follow-up audits will be developed at the suppliers' facilities, seeking to increasingly narrow the gap in relationships and in the alignment of expectations and objectives. Innova Annual Report 2006 55 Desde sua criação, a Innova busca transformações que contribuam para uma melhor qualidade de vida. Essa atuação está presente não apenas nas aplicações de seus produtos, mas também no cuidado com seus colaboradores, famílias e comunidades vizinhas. Ever since it was created, Innova has been seeking transformations that contribute to a better quality of life. This action is not present only in applications of its products, but also in caring for its employees and their families, and for neighboring communities. Com programas institucionais e atividades conduzidas por sua equipe, a empresa cultiva um relacionamento socialmente responsável que colabora para a transformação da realidade de milhares de pessoas. Criado em 2000, o INPV (Innova Pela Vida) busca a melhoria da qualidade de vida das comunidades localizadas na região por meio de projetos sociais, parcerias e doações. With institutional programs and activities that are conducted by its team, the company cultivates a socially responsible relationship that collaborates in transforming it into the reality of thousands of people. Created in 2000, INPV (Innova for life, or Innova pela vida) seeks improvement in the quality of life for the communities located in the region by means of social projects, partnerships, and donations. A integração direta com a Comissão de Diálogo com a Comunidade, pertencente ao Programa de Atuação Responsável, facilitou a identificação de necessidades das comunidades do entorno e atendimentos às carências da sociedade com a qual interage. O Programa Todos Fazem Parte do INPV teve continuidade em 2006. Estimulando a participação de seus colaboradores em outras ações sociais, com apoio financeiro do INPV, três projetos foram desenvolvidos e beneficiaram cerca de 120 idosos e 65 jovens e crianças com a adequação de escolas e apoio em serviços pedagógicos e assistenciais. Direct integration with the Dialogue with the Community Commission, which belongs to the Responsible Care Program, has facilitated identification of the necessities of the surrounding communities and meeting the needs of the society with which it interacts. The Everyone is a Part of the INPV Program (Todos fazem Parte do INPV) had continuity in 2006. By stimulating the participation of its employees in other social actions with financial support of the INPV, three projects were developed, and they benefited nearly 120 elderly people and 65 youths and children with qualification of their schools and support in pedagogical and assistance services. O Programa Vamos Ler comemorou a edição de mais um livro este ano. Cerca de 1.500 exemplares foram distribuídos nas escolas e bibliotecas municipais da região, e aproximadamente 100 crianças receberam exemplares autografados durante a 52º Feira do Livro de Porto Alegre. The Let's Read Program celebrated the publication of one more book this year. Nearly 1500 books were distributed in municipal libraries and schools of the region, and approximately 100 children received autographed samples during the 52nd Porto Alegre Book Fair. Outra ação de incentivo à leitura foi a publicação de um livro de contos, escrito e ilustrado por crianças de uma escola municipal de Nova Santa Rita, intitulado como "Contos Imaginários". A tiragem de 800 exemplares foi doada ao município. Another action to stimulate reading was the publication of a story book that was written and illustrated by children at a municipal school of Nova Santa Rita. The edition of 800 books was donated to the municipality. No final do ano, o INPV elaborou uma metodologia de pesquisa a ser aplicada em todas as entidades beneficiadas como uma forma de manter o registro do índice de satisfação da sociedade, do público atendido e dos projetos realizados. At the end of the year, the INPV elaborated a methodology for research to be carried out with all of the entities that benefit from it as a way of maintaining a record of the index of satisfaction of society, of the public that has been served, and of the projects that have been carried out. As ações de 2006 atingiram um público de 3000 pessoas, entre crianças, adolescentes e idosos. The actions developed in 2006 reached a public of 3000 people, including children, teenagers, and the elderly. 60 Relatório Anual Innova 2006 Distribuição dos projetos sociais Innova Distribution of Innova’s social projects 14% 24% Cultura Culture Idosos Elderly Crianças Children 62% Diálogo com a comunidade A Innova manteve sua participação ativa no CCC (Conselho Comunitário Consultivo do Pólo Petroquímico do Sul). Representantes das cidades de Montenegro, Nova Santa Rita e Triunfo e empresas do pólo petroquímico signatárias ao Programa Atuação Responsável da Abiquim (Associação Brasileira da Indústria Química) possuem um canal de comunicação direta para buscar soluções para temas locais com ênfase em segurança, saúde e meio ambiente. No início do ano de 2006 foram apresentados os resultados da pesquisa realizada na comunidade que mediu o conhecimento das ações do Conselho, e foi elaborado um plano de ação para o ano que se iniciava. A campanha O Pólo mais Perto de Você foi reforçada com o projeto ambiental Água - Elemento Vida, iniciativa dos conselheiros com o apoio das empresas do pólo do Sul. O projeto consistiu de diversas palestras ministradas em escolas dos três municípios, com o apoio das Secretarias de Educação e Meio Ambiente, conscientizando cerca de 1.000 estudantes sobre a importância da água e sua preservação. O site www.falecomopolo.com.br, o canal 0800 e o informativo Pólo e Comunidades fortaleceram essa e outras ações. Durante todo o ano a Innova esteve presente na Coordenação da Comissão de Diálogo com a Comunidade, pertencente à Abiquim, e apoiou a elaboração de um Manual de Treinamento para conselheiros com o foco em padronizar o perfil e facilitar as empresas associadas na formação de conselhos comunitários consultivos. Para a sua criação, participou e apoiou o 10º Congresso de Atuação Responsável, montando um workshop entre conselheiros de todo o País. Dialogue with the community Innova maintained its active participation in the CCC (Community Consulting Council of the South Petrochemical Complex). Representatives in the cities of Montenegro, Nova Santa Rita, and Triunfo, and companies of the South Petrochemical Complex that are signatory members of the Responsible Care Program of ABIQUIM (Brazilian Association of the Chemical Industry) have a direct channel of communication to seek solutions for local issues, with an emphasis on safety, health, and the environment. In early 2006 the results of a research carried out in the community that measured knowledge of the Council’s actions were presented, and a plan of action for the upcoming year was elaborated. The campaign called The Complex Closer To You (O Pólo Mais Perto de Você) was reinforced with the environmental project Water – An Element of Life, which was an initiative of the council with the support of the companies at the South Petrochemical Complex. The project consisted of several lectures given in schools of the three municipalities, with the support of the Secretaries of Education and Environment, raising the awareness of nearly 1,000 students regarding the importance of water and its preservation. The website www.falecomopolo.com.br , channel 0800, and the newsletter Pólo and Comunidades (Petrochemical Complex and Communities) strengthened this action as well as others. During the entire year Innova was present in the Coordination of Dialogue with the Community Commission), which is part of ABIQUIM, and supported the elaboration of a training manual for councilors with a focus on standardizing the profile and making it easier for associated companies to form consulting community councils. In order to create it, Innova participated in and supported the Tenth Responsible Care Conference by setting up a workshop for councilors from throughout the country. Innova Annual Report 2006 61 Perspectivas Prospects Em 2007, o Programa Todos Fazem Parte do INPV e o Programa Vamos Ler serão mantidos. A empresa também prevê implementar um programa de incentivo ao voluntariado interno. In 2007, the Everyone is a Part of the INPV Program and the Let’s Read Program will be maintained. The company also plans to implement a program for motivating internal volunteers. Novos caminhos em benefícios fiscais também ampliarão o público diretamente atendido pelos programas. New ways of fiscal benefits will also expand the public that is directly served by the programs. A Innova fará parte da comissão integrada de Diálogo com a Comunidade e Imagem e Comunicação, da Abiquim. O Projeto Ambiental terá continuidade em 2007, em nova versão, dando mais visibilidade ao CCC. Innova will be part of ABIQUIM’s integrated commission of the Dialogue with the Community and Image and Communication. The environmental project will have continuity in 2007 in its new version, making the CCC more visible. 62 Relatório Anual Innova 2006 Innova Annual Report 2006 63 Mais do que produtos e tecnologia, o principal patrimônio da Innova são as pessoas. Os colaboradores são os principais responsáveis por todas as transformações que a companhia vem fazendo, pois não seriam possíveis sem o espírito de inovação que permeia todas as suas ações. Even more than products and technology, people are Innova's greatest assets. Employees are the people who are most responsible for all the transformations that the company has been making, which would not be possible without the spirit of innovation that permeates all its actions. Buscando sustentar esta atitude, a Innova continua seu investimento em pessoas com o Evoluinndo. O programa de gestão integra todos os recursos humanos da empresa, do recrutamento à evolução profissional. As avaliações anuais da ferramenta permitem ao próprio colaborador priorizar suas ações de desenvolvimento. Seeking to sustain this attitude, Innova continues to make its investment in people with Evoluinndo. The management program integrates all the company's human resources, from recruitment to professional evolution. Annual evaluations of the tool allow the very employee to prioritize their own development actions. A preocupação com a capacitação de seus profissionais permitiu treinamentos técnicos e comportamentais para todo o público interno da empresa. Em 2006, a companhia estendeu a todos os seus colaboradores apoio financeiro em cursos de língua estrangeira e subsidiou pós-graduações. Concern with its professionals' qualifications allows behavioral and technical training sessions for the company's internal public. In 2006, the company extended financial support for foreign language courses to all its employees and subsidized post-graduate studies. Pensando nos momentos de descontração, a Innova incentiva a leitura através da Biblioteca Inncasa. Com cerca de 50 títulos, os exemplares são renovados a cada três meses. Thinking about lighter moments, Innova has motivated reading by means of its Inncasa (In-house) Library. With around 50 titles, the samples are renewed every three months. A oportunidade aos estudantes é garantida com o programa de estágio. Com duração de um ano (renovável por seis meses), os jovens têm aperfeiçoamento profissional com desenvolvimento de projetos referentes à sua área de atuação. O recrutamento e a seleção são realizados em abril e outubro. Opportunities for students are guaranteed by a job internship program. For a one-year period (renewable for six months), the youngsters have professional improvement by developing projects related to their fields of work. Recruitment and selection are carried out in April and October. Comunicação interna Ferramenta vital para despertar a consciência global dos profissionais sobre as atividades da empresa, a comunicação interna da Innova manteve seu bom padrão em 2006. Internal communications Being a vital tool for arousing the overall awareness of professionals regarding company activities, Innova's internal communications maintained a good standard in 2006. A companhia conta com a publicação trimestral do jornal Inncasa Sobre Nós, dirigida a clientes, fornecedores e colaboradores. O informativo interno Inncasa Entre Nós e o Painnel, exposto nos murais da companhia, colaboram no processo de divulgação das informações da empresa, assim como a intranet e a internet, que conferem agilidade e acessibilidade ao conteúdo a todos os profissionais. The company counts on the quarterly publication of the newspaper Inncasa Sobre Nós (In-house About Us), which is meant for customers, suppliers, and employees. The internal newsletter Inncasa Entre Nós and Painnel, which are displayed on the company's bulletin boards, collaborate in the process of publicizing information about the company, as well as do the Internet and the Intranet, which provide rapidity and accessibility of the content for all professionals. Integração e reconhecimento A Innova mais uma vez promoveu a reunião das famílias dos colaboradores junto ao ambiente de trabalho com o "Innova em Família". Conscientizando os visitantes sobre a importância da água, foram realizadas palestras e peças teatrais. Além disso, os familiares Integration and recognition Innova once again promoted a meeting with the employees' families in the working environment with "Innova em Família" (Innova in the Family). Lectures were given and plays were presented, thus making the visitors aware of the importance of 68 Relatório Anual Innova 2006 visitaram as instalações da empresa e atividades envolveram as crianças com brinquedos eletrônicos e infláveis. water. Besides that, the family members visited company facilities and activities got the children involved by using inflatable and electronic playthings. A integração de todos os colaboradores do Sistema Petrobras foi incentivada com o programa Esporte & Movimento. A XX Corrida Rústica e a I Caminhada foram realizadas em Salvador em 2006, com o operador da Innova, Felipe Deczuta, conquistando o primeiro lugar em sua categoria. The integration of all the Petrobras System (Sistema Petrobras) employees was stimulated by the "Sports and Movement" program. The 20th Rustic Race and the first Walk were held in 2006 in Salvador, with Innova's equipment operator Felipe Deczuta conquering first place in his category. Os colaboradores com cinco anos de trabalho foram homenageados nas comemorações pelos nove anos de atuação da empresa. Prova da importância que a Innova dá aos profissionais na sua história. The employees with five years working in the company were honored in the celebrations for the company's nine years in operation. It is proof of the importance Innova places in the professionals who are part of its history. Instituído em 2006, os encontros mensais de colaboradores com o diretor-superintendente em um café-da-manhã são mais uma forma de esclarecer dúvidas e ouvir sugestões sobre o negócio. Toda a força de trabalho e estagiários participaram do evento. Foi definido um novo critério para o programa de PLR (Participação nos Lucros e Resultados). Agora a distribuição é definida por alcance de metas e um percentual do lucro da empresa, chegando até o limite de cinco salários, colocando a Innova no mesmo patamar praticado pelas empresas do pólo petroquímico de Triunfo. Perspectivas The monthly breakfast meetings that employees have with the general manager, which were instituted in 2006, are one more way of clearing up doubts and hearing suggestions about the business. All of the workforce and the interns have participated in the event. A new criterion for the profit-sharing program PLR (Participação nos Lucros e Resultados) was defined. Now the distribution is defined by goals that are achieved and by a percentage of the company's profits, up to the limit of five monthly salaries, thus placing Innova at the same level as that practiced by other companies at the Triunfo petrochemical complex. Prospects Em 2007, a Innova implementará sua Política de Desenvolvimento e Renumeração. O programa Evoluinndo contará com novos módulos de Recrutamento, Seleção e Remuneração, além de permitir o acesso a todas as informações cadastrais. In 2007, Innova will implement its Development and Remuneration Policy. The Evoluinndo program will have new modules of Recruiting, Selection, and Remuneration, besides allowing for access to all the registration information. A empresa investirá no desenvolvimento de todas as principais necessidades apontadas na avaliação dos colaboradores. A implantação do Cinema Inncasa, projeto mensal que prevê em todas as unidades a exibição de filmes irá alimentar a cultura e entretenimento dos profissionais. The company will invest in developing all of the main needs that have been pointed out in evaluations by the employees. The implantation of Inncasa Cinema, a monthly project that provides for showing films in all of the units will provide culture and entertainment for the professionals. A campanha de marketing externo e a comunicação interna trabalharão alinhadas, comemorando os 10 anos da Innova. Internal communications and the external marketing campaign will work hand in hand, commemorating Innova's ten year anniversary. Innova Annual Report 2006 69 Acilon Silva Dutra Cássio Batista de Mattos Felipe Bayer Deczuta Adriano Kronhardt Lorens Cátia Ayala Fernanda Miranda Falcão Adriano Luis Hoff Cezar Luiz da Silva Fernanda Schoenardie Schuck Alceu Mosmann Filho Charles Anton Fernando Drebes da Silva Aldine Viegel Araújo Christian Frederico Mattis Fernando Marcos Pierozan Aldino Rizzetti Cinara Rees Flávia Cristina G Fernandes Werlang Alex Sander Correa Lima Claiton Kuhn Veríssimo Flavio Augusto Lucena Barbosa Alexandre Cardoso Petersen Clarissa Pereira Westphalen Francisco Carlos Maria Alexandre da Luz Moraes Claudia Akatuka Gabriel Algorta Latorre Alexandre Querino da Rosa Claudia Ribeiro Rosa Gabriel Ferri Alexandre Radde Mizerski Cláudio Correa Becker Gabriela Almeida Godoy Alexandre Roberto Henke Cláudio João do Nascimento Giovani Correa Ulrich Alexandre Teixeira Martins Cleber Dalmo Monticeli Gustavo de Oliveira Schmitt Alexandro da Silva Becker Cristiano André Vattimo Ribas Hamilton Issa Fernandes Almir Guimarães de Andrade Cristiano Kettl Zago Henrique Maya Santos Ana Claudia Grazziotin Bihre Cristiano Westhauser Higino André dos Santos Ana Sueli de Paiva Nazareth Almeida Cyro Galaso Inês Cristina Argemi Anderson Moreira do Amaral Daiane da Silva Souza Ivo Antônio Scheid Anderson Torri da Silva Damar Marcondes Cafruni Ivo Augusto Costa dos Santos André Luis Cauduro Daniel dos Santos Kvitko Jackson Pereira Magalhães André Luiz Eich Daniela Peccati dos Santos Jair Dias Pereira André Passos Cordeiro Danilo Querotti Jair Guarez Fazolo Andréia Vissotto Eder Oliveira Correa Jairo Antônio Gonçalves Andrigo Batista de Mattos Edson Luis Vieira Jane Gutierres Ribeiro da Silva Antônio Carlos de Carvalho Edson Luiz Farias Jéferson de Oliveira Antônio Carlos Dias Edson Luiz Vidal de Souza Jesus Espinar Granado Antônio Olímpio Dornelles Edson Rodrigues da Glória João Carlos Prytoluk Antônio Toniazzo Netto Eduardo Rodrigues Almeida João Claiton Silva de Souza Antônio Vilson Quadros da Silva Elsa da Rocha Damiani João Gilberto Lessa da Rosa Arlei Pfutze de Freitas Emanuel Dier Penha João Valdemir Fagundes Áureo Alex Bueno Eugenio Carlos Xavier Coelho Jocélia Martins Marcelino Carlos Augusto Thomé Everson Pinheiro Jonathas Diefenthaler Carlos Emilio Richter Teixeira Fabio Meireles Jorge Luiz Gomes Honório Carlos Roberto Carneiro da Cunha Fabio Pias Jose Alberto Larpin Carolina Barcellos Ângelo Fabio Wagner Jose Cirano Soares Cassiano Vargas Fabrício da Silva Domingues Jose Domingos Sanches 72 Relatório Anual Innova 2006 Jose Eresvan da Silva Marizete dos Santos Pontes Ricardo Leonardo Amaral Preussler Jose Luis Sanhudo Rocha Marta Normann Ew Ricardo Radde Mizerski Julio César Kranz Masami Matsumoto Roberta Korff Wagner Karen da Silva Mendes Mauricio Cavalheiro Lemes Roberto Gue Villafan Junior Kerwin Astor Weizenmann Mauricio Portantiolo Rodeghiero Robson Nunes Moreira Leandro Batista Allgayer Mauricio Prux de Souza Rochele Litarovicz Macedo Leandro Correa Lopes Mauricio Sergio Wasem Rodrigo Simion Hunger Leandro Leuck dos Reis Michele Fortes de Vargas Rogério Cauduro de Souza Leandro Miola Michelle de Campos Ghisi Ronald Weber Kirst Leonardo de Alencastro Vignol Milene Arjona Glimm Ronaldo Ribeiro Lisandra Hengist Hoffmann Miria Adriane Chagas Rubem César Carvalho Lucas Hruschka Rodrigues Moises Soares Alves Ruben Eduardo Madoery Luciano da Silva Zuccolotto Mônica Regina de Oliveira Sandro Euclides dos Santos Rosa Luciano Guimarães Moura Naira Shirley da Costa Sandro Pires Nogueira Luciano Nunes Rolla Nelson Fabiano do Amaral Janner Sergio de Oliveira Machado Luis Carlos Camargo Prestes Newton de Oliveira Severson Medeiros de Almeida Luis Carlos Lara Odacir do Amaral Oliveira Simone Larre Ziglia Luís Felipe Farias Cardoso Odemiro Jose da Silva Camilo Solivan Jonas Zanette Luiz Antônio Chaparini Oli Ricardo Mendes Tais Vogel Luiz Cláudio Tsokos Guedes da Fonseca Patrícia Araújo Correa Tasso Mandarino Luiz Fernando Murad Veiga Paula Gonçalves Santos Thomaz Dier Penha Marcelo Pinzon Paulo André Schutz Tiago Morais de Bortolli Marcelo Pontes Botelho Paulo César Radke Beloni Tiago Rebello Perin Marcelo Sobrinho Tosca Paulo César Reichel Machado Tiago Weber Márcia Galdini Paulo Cezar de Mello Maciel Ubiratan Campeão Márcia Maria Giovanella Paulo Eduardo Pacheco Salazar Valdson Wiegand Marcio Ferreira Mazzei Paulo Jorge Lucas Marques Valmir da Silva Pereira Márcio Hiller Paulo Miguel Simões de Alencastro Vanderlei da Silva Passos Marco Antônio Gonzaga Telles Paulo Roberto Matielo Lemos Vanderlei Vargas Marques Marco Antônio Rodrigues Pedro Arnoldo Berger Vanessa Fabiana Jorge Strano Marco Aurélio Warken Rafael Pierosan Veranice Bock Pimentel Marcos Leandro Hoffmann Souza Rafael Rosa Garcez Vinícius Galhard Grassi Marcus Fernando Dal Pizzol Rafael Winck Espinoza Vítor Quintino Machado da Rosa Margareth da Silva Raul Fraga Vlademir Ramos Gonzaga Margareth Haubrich Regis Fernando Knackfuss Marques Vladimir Araripe Silveira de Souza Maristela de Paula Nascimento Reinaldo Schneider de Moraes Wagner Monteiro Debom Innova Annual Report 2006 73 Expediente Relatório Anual Innova 2006 Conselho Editorial: Coordenação Geral: Coordenação Editorial: Direção de Arte: Fotos: Edição e Textos: Revisão: Tradução: Jornalista Responsável: Produção: Pré-impressão: Impressão: Flávio Augusto Lucena Barbosa Rubén Eduardo Madoery José Alberto Larpin Marketing e Recursos Humanos INNOVA imais9prumo Comunicação Celina Y. Yamamura Eneida Serrano Paulo Lopes Eduardo Mendonça Guilherme Testa Ana Lúcia Tsutsui Javier Munõz de Bustillo Llorente Paulo Lopes (MTB 48.186) Cibele Neumann Tossato Retrato Falado Gráfica Laçograf Impresso em papel recilclato 240g e 120g Acabamento: verniz texturizado (capa) Responsabilidade Ambiental. A gente renova este compromisso. * As pessoas que participaram das fotos deste relatório cederam gentilmente os direitos de imagem à Innova S.A. 1 os Fábrica: Rodovia Tabaí/Canoas • BR 386 • Km 419 • Pólo Petroquímico • 95853-000 • Triunfo • RS • Brasil • Fone: 55 51 3457-5800 • Fax: 55 51 3457-5829 Escritórios: Edifício Iguatemi Corporate • Avenida Nilo Peçanha, 2825 • 17º andar • 91330-001 • Porto Alegre • RS • Brasil • Fone: 55 51 3378-2300 • Fax: 55 51 3378-2323 Rua Luigi Galvani, nº 70 • 5º andar • 04575-020 • São Paulo • SP • Brasil • Fone: 55 11 5507-6227 • Fax: 55 11 5507-3367