Trakker Antares
Transcrição
Trakker Antares
Guia de Primeiros Passos N.P. 069545-001 Trakker Antares 241X Terminal de Mão Intermec Technologies Corporation 6001 36th Avenue West P.O. Box 4280 Everett, WA 98203-9280 Atendimento e suporte técnico nos EUA: 1-800-755-5505 Informações sobre encomenda de suprimentos de meio de impressão nos EUA: 1-800-227-9947 Atendimento e suporte técnico no Canadá: 1-800-688-7043 Informações sobre encomenda de suprimentos de meio de impressão no Canadá: 1-800-268-6936 Fora dos EUA e Canadá: serviços Intermec. Entre em contato com seu fornecedor local de As informações aqui contidas são patenteadas e são fornecidas apenas para que os clientes possam operar e/ou realizar serviços técnicos nos equipamentos manufaturados pela Intermec e não devem ser divulgadas, reproduzidas, ou utilizadas para qualquer outro fim sem autorização por escrito da Intermec. As informações e especificações deste manual estão sujeitas a alterações sem notificação. © 1999 by Intermec Technologies Corporation Todos os Direitos Reservados A palavra Intermec, o logotipo da Intermec, Trakker Antares, Universal Access Point, EZBuilder, TE 2000 e CrossBar são marcas comerciais ou marcas registradas da Intermec Technologies Corporation. Ao longo deste manual, podem ser usados nomes de marcas registradas. Ao invés de utilizar um símbolo de marca registrada (™ ou ®) em cada ocorrência de um nome de marca registrada, afirmamos que estamos utilizando os nomes somente de maneira editorial, e para o benefício do dono da marca registrada, sem intenção de violação. Conteúdo O Que São os Terminais Trakker Antares 241X? 5 Equipamento Necessário para Começar 5 Preparação para Utilizar o Terminal 6 Desembalando o Terminal 6 Carga e Instalação da Bateria 6 Ligando o Terminal 7 Configurando Hora e Data 8 Configuração dos Parâmetros da Porta Serial 9 (Somente para 2415) Configuração dos Parâmetros de Rede 9 (Somente para 2415) Configuração dos Parâmetros de Rádio 11 Habilitação de Simbologias de Código de Barras 12 Compreendendo os LEDs de Status 14 Compreendendo os Sinais Sonoros de Status 15 Usando o Teclado 16 Códigos de Barras Gerais 17 Acessórios 18 Especificações 18 Onde Encontrar Maiores Informações 20 O Que São os Terminais Trakker Antares 241X? Os terminais Trakker Antares® 241X são terminais manuais de coleta de dados pequenos e leves, projetados para uma ampla gama de aplicações, incluindo aplicações comerciais como vendas em lojas. 2410 Este terminal programável executa aplicativos em lote personalizados. É possível criar aplicativos para o terminal usando o Kit de Software do Programador da TRAKKER Antares (Trakker Antares Programmer’s Software Kit - PSK) ou EZBuilderTM e funções C/C++ Microsoft. O 2410 possui uma porta E/S integrada para transmitir dados aceita dados de um host ou PC via comunicações seriais RS-232. 2415 Este terminal tem todas as capacidades do 2410 e também pode comunicar-se numa rede de freqüência de rádio (RF). O 2415 oferece comunicação em tempo real para um host através dos pontos de acesso e o DCS 300 ou diretamente através dos pontos de acesso. Também pode executar aplicativos de emulação de terminal (TE). 2410 Tab Fn L M Fn R N Enter Enter & O < * P $ R % S ! U > @V Space ? X , + F1 F5 Ins " T # W Y Del - F2 \ F6 Caps F7 F9 Q : F3 Z / F4 F8 F10 241XG008.eps Equipamento Necessário para Começar Para usar o terminal, você precisa deste equipamento: • Bateria de íons de lítio padrão (Número de Peça 069428) ou bateria de íons de lítio de alto desempenho (Número de Peça 069429) • Carregador de 2 baterias (Número de Peça 069582), carregador de bateria Trakker Antares TZ2410 ou Plataforma de Comunicação Trakker Antares TD2410 Nota: A Intermec recomenda que você mantenha pelo menos duas baterias à mão para que possa usar uma bateria enquanto a outra estiver sendo recarregada. Você deve sempre manter uma bateria no terminal para impedir a perda de dados. 4 5 Preparação para Utilizar o Terminal Uma vez que você tenha o equipamento necessário, siga estes passos para começar a usar seu novo terminal: 1 Desembale o terminal. 2 Carregue e instale a bateria (vendida separadamente). 3 Ligue o terminal. 4 Ajuste a hora e a data. 5 Configure os parâmetros da porta serial. 6 (Somente para o 2415) Configure os parâmetros de rede. 7 (Somente para o 2415) Configure os parâmetros de rádio. 8 Habilite as simbologias de código de barras. Substitua a bateria apenas pelo Número de Peça 069428 ou pelo Número de Peça 069429. O uso de qualquer outra bateria pode significar risco de incêndio ou explosão. Entre em contato com seu representante de vendas local Intermec para obter baterias principais para substituição. DESCARTE IMEDIATAMENTE AS BATERIAS USADAS. MANTENHA AS BATERIAS FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. Para instalar a bateria Esses procedimentos são descritos em detalhes nas próximas seções. 1 Desembalando o Terminal Quando remover o terminal da sua caixa, guarde a caixa e o material de remessa, para o caso de precisar enviar ou armazenar o terminal. Verifique se o conteúdo da caixa está completo comparando-o com a nota fiscal. Se houver algum problema, entre em contato com seu representante Intermec local. 2 Carga e Instalação da Bateria A bateria de íons de lítio usada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou queimadura química se utilizada de maneira incorreta. Não a desmonte, não a aqueça acima de 100 ºC nem queime-a. A bateria de íons de lítio deve estar completamente carregada antes que o terminal possa ser usado. O terminal não funciona sem uma bateria. Para carregar a bateria • Coloque a bateria numa ranhura vazia de um carregador de bateria. A bateria leva de 2 a 4 horas para ficar completamente carregada. Caso necessite de ajuda, recorra à documentação que acompanha o carregador de bateria. Você também pode usar a plataforma de comunicação que está conectada a uma fonte de alimentação para carregar a bateria. Para obter ajuda, veja o Trakker Antares TD2410 Communications Dock Quick Reference Guide. 6 241XG010.eps 3 Ligue o Terminal A tecla Suspend/Resume é a tecla _ no centro da fileira inferior do teclado. Quando você pressiona _ para desligar o terminal, o terminal não é realmente desligado, mas entra no modo Suspend. Quando você pressiona _ para ligar o terminal, pode configurar o terminal para voltar exatamente para onde ele estava quando foi desligado ou para inicializar e reiniciar seu aplicativo. Para ligar o terminal pela primeira vez 1. 2. Pressione a tecla _. O terminal executa o POST (auto teste de ativação) e então aparece o menu Boot. Pressione 1 para dar boot no terminal e inicializar o firmware. BOOT MENU 1 - Boot 2 - Run System Loader 3 - Power Down POWER DOWN IN 60 SEC 241XG011.eps 7 A mensagem ou tela seguinte depende do tipo de aplicativo que está carregado no terminal. 5. Digite a data atual no formato YYYY MM DD (ano, mês, dia) com um caractere delimitador entre cada campo e depois pressione >. Terminal Programável 2410 ou 2415 Uma tela de aplicativo de exemplo aparece com informações sobre o rádio, caso você tenha um. Os terminais são enviados com pelo menos estes dois aplicativos: 6. Pressione \ para salvar as alterações e sair da tela Time and Date. 7. Pressione % para sair do Menu System. O Menu Main aparece. • APPTSK.BIN 8. • Pressione % para sair do Sistema de Menus do TRAKKER Antares 2400 e escolha OK. EM9560.BIN Os dois aplicativos estão armazenados na unidade C. APPTSK.BIN é o aplicativo padrão. Em algumas condições de erro ou se você sair de um aplicativo, o terminal reinicializa e executa APPTSK.BIN. EM9560.BIN emula um subconjunto da funcionalidade que está disponível nos terminais Intermec 95XX. Você pode usar qualquer um dos dois aplicativos para digitalizar, inserir, transmitir e exibir dados. Para obter ajuda, veja o Apêndice D, “Using the Default Applications” no manual do usuário. Terminal 2415 com Aplicativo TE 2000TM O 2415 tenta conectar-se ao DCS 300 ou diretamente ao host. Você precisa configurar os parâmetros de rádio e os parâmetros de rede antes de iniciar uma sessão TE. Você pode precisar configurar os parâmetros TE. Para obter ajuda, veja o VT/ANSI Terminal Emulation Programmer’s Reference Guide (Número de Peça 977-055-005) ou o 5250 Terminal Emulation Programmer’s Reference Guide (Número de Peça 977-055-004). 4 Configurando Hora e Data 1. Pressione ( \ 2 4 8 para acessar o Sistema de Menus do TRAKKER Antares 2400. O Menu Main aparece. Nota: É preciso pressionar a tecla Enter ( \ ) no lado esquerdo do terminal. 2. 3. 4. Pressione > > para escolher o Menu System e depois pressone \. O Menu System aparece. Pressione > > para escolher Set Time and Date (Ajustar Hora e Data) e depois pressone \. A tela Time and Date (Hora e Data) aparece. Digite a hora atual no formato HH MM SS (horas, minutos, segundos) com um caractere delimitador entre cada campo e depois pressione >. 241XG015.eps TIME AND DATE Current time is 12:00:00 New time: 12:39:00 Current date is 1996/01/01 New date YYYY/MM/DD: OK CANCEL 241XG016.eps 8 5 Configuração dos Parâmetros da Porta Serial É possível conectar o terminal a um computador host, PC ou a outro dispositivo RS-232 usando um cabo especial (Número de Peça 069589). Ou então, você pode inserir o terminal na plataforma de comunicação e depois conectar a plataforma ao dispositivo RS-232. Pressione ( \ 2 4 8 para entrar no Sistema de Menus do TRAKKER Antares 2400. Escolha o Menu Configuration (Configuração), Menu Communications (Comunicações), Serial Port (Porta Serial) [COM1]. Se você possui um scanner, pode ser mais fácil digitalizar os códigos de barras no Capítulo 8, “Configuration Command Reference,” no manual do usuário. Os valores dos parâmetros da porta serial do terminal devem corresponder aos valores configurados dos parâmetros da porta serial do dispositivo RS-232. Dependendo do protocolo de porta serial que está usando, você pode precisar alterar os valores destes parâmetros de porta serial: Protocolo de porta serial Taxa de transferência Paridade Bits de dados Bits de parada Controle de fluxo Configurável 19200 Par 7 1 Nenhuma SERIAL PORT [COM1] Protocol: Configurable Baud Rate: Parity: Data 19200 Even Bits: 7 Stop Bits: more 1 241XG001.eps 6 (Somente para 2415) Configuração dos Parâmetros de Rede Antes de usar o 2415, é preciso instalar e configurar o host e os pontos de acesso. Você também pode precisar instalar e configurar o DCS 300. Dependendo do seu protocolo de rede, o 2415 pode se comunicar com um computador host através de pontos de acesso e do DCS 300 ou diretamente através dos pontos de acesso. O 2415 é enviado com uma dessas opções de protocolo de rede: 9 • UDP Plus • TCP/IP 1. No campo Subnet Mask (Máscara de Subrede), digite a máscara que é usada para separar o endereço de subrede do endereço IP do terminal. A máscara de subrede deve estar no formato n.n.n.n, onde cada n é 0 ou 255. É preciso separar cada n por um ponto. 2. No campo Default Router (Roteador Padrão), digite o endereço IP do roteador padrão. O endereço IP deve estar no formato n.n.n.n, onde cada n é um número de 0 a 255. É preciso separar cada n por um ponto. Em uma rede UDP Plus, o terminal se comunica através do DCS 300 com um host. Em uma rede TCP/IP, o terminal se comunica através do ponto de acesso diretamente com um host. Pressione ( \ 2 4 8 para entrar no Sistema de Menus do TRAKKER Antares 2400. Escolha o Menu Configuration (Configuração), Menu Communications (Comunicações), Primary Network (Rede Primária) ou Advanced Network (Rede Avançada). Você precisa obter a maioria desses ajustes do seu administrador de rede. Se você possui um scanner, pode ser mais fácil digitalizar os códigos de barras no Capítulo 8, “Configuration Command Reference,” no manual do usuário. No campo Activate (Ativar), pressione ( = ou ( > para rolar pelas seleções. Escolha 2.4 GHz RF. 2. (UDP Plus) No campo Controller IP Address (Endereço do Controlador IP), digite o endereço IP do DCS 300 na sua rede. O endereço IP deve estar no formato n.n.n.n, onde cada n é um número de 0 a 255. É preciso separar cada n por um ponto. PRIMARY Activate: Addr: IP Controller 0.0.0.0. Terminal IP Address: 0.0.0.0. (TCP/IP) No campo Host IP address (endereço IP do Host), digite o endereço IP do host com o qual você quer que o terminal se comunique. O endereço IP deve estar no formato n.n.n.n, onde cada n é um número de 0 a 255. É preciso separar cada n por um ponto. 3. OK CANCEL 241XG002.eps No campo Terminal IP Address (Endereço IP do Terminal), digite o endereço IP do terminal. O endereço IP deve estar no formato n.n.n.n, onde cada n é um número de 0 a 255. É preciso separar cada n por um ponto. Para configurar o menu Advanced Network (Rede Avançada) Nota: É preciso configurar a máscara de subrede e o roteador padrão se o DCS 300 ou o host estiverem em uma subrede diferente do terminal. more 241XG003.eps OK CANCEL O 2415 se comunica com um computador host em uma rede de rádio (RF) através dos pontos de acesso e do DCS 300 ou diretamente através dos pontos de acesso. Todos os dispositivos RF que precisam comunicar-se entre si devem conter os mesmos rádios. O terminal é enviado com uma dessas opções de rádio: NETWORK Disabled Disabled 7 (Somente para 2415) Configuração dos Parâmetros de Rádio Para configurar o menu Primary Network (Rede Principal) 1. ADVANCED NETWORK Loopback: Disabled Network Port: O5555 Subnet Mask: 255.255.255.0 Default Router 0.0.0.0. Controller Connect Chk Send Timer: 0035 sec Recv Timer: 0060 sec Retries: 07 • • OpenAir de 2,4 GHz IEEE 802.11 DS Pressione ( \ 2 4 8 para acessar o Sistema de Menus do TRAKKER Antares 2400. Escolha o Menu Configuration (Configuração), Menu Communications (Comunicações), Radio (Rádio). Se você possui um scanner, pode ser mais fácil digitalizar os códigos de barras no Capítulo 8, “Configuration Command Reference,” no manual do usuário. Dependendo do rádio que está nos dispositivos, você precisa igualar certos parâmetros no 2415s e nos pontos de acesso. Para configurar os parâmetros de rádio OpenAir de 2,4 GHz 1. 2. No campo Domain (Domínio), digite um número de 0 a 15. O terminal só pode comunicar-se com pontos de acesso que tenham o mesmo domínio. No campo Security ID (ID de Segurança), digite até 20 caracteres alfanuméricos ou deixe o campo em branco. O terminal só pode se comunicar com pontos de acesso que tenham o mesmo ID de segurança. RADIO Domain: 00 Security ID: (ID unchanged) Wakeup on Broadcast: No Roam Flag: Allowed Transmit Mode: BFSK Inactivity Timeout: 5 Sec OK CANCEL 241XG004.eps 10 11 Para habilitar uma simbologia, digitalize um destes códigos de barras: Para configurar os parâmetros de rádio IEEE 802.11 DS • No campo Network Name (Nome de Rede), digite até 32 caracteres alfanuméricos. O terminal só pode se comunicar com pontos de acesso que tenham o mesmo nome de rede, ou se você ajustar este parâmetro para “ANY” (Qualquer um) ou “any,” o terminal pode se comunicar com qualquer ponto de acesso. Habilitar Código 39 ASCII Total sem Dígito de Verificação RADIO Network *$+CB101* Name: Station Name: Reservation Enable: Disabled Reservation: 0000 Transmit Rate: 1 Mbit/s AP Density: more Low Habilitar Código 128 Padrão *$+CH1* *$+CH1* *$+CB101* 241XG005.eps Habilitar UPC-A/EAN-13, UPC-E, EAN-8 8 Habilitação de Simbologias de Código de Barras O terminal pode decodificar vários tipos diferentes de simbologias de códigos de barras. Três simbologias são habilitadas quando você desembala o terminal: Código 39, Código 128 e UPC/EAN. Para testar uma simbologia, digitalize um destes códigos de barras *$+CE1111111* *$+CE1111111* Habilitar Codabar Padrão, Código ABCD Start/Stop *$+CD21* *$+CD21* Código 39 Habilitar Código 11 Com Dois Dígitos de Verificação *TEST* *$+CG2* *TEST* *$+CG2* Código 128 Habilitar Código 16K Padrão T E S *$+CP1* T *$+CP1* UPC/EAN Habilitar Código 2 de 5, 3 Barrra Start/Stop, Comprimento da Etiqueta igual a 1 0 12345 67891 2 Você deve configurar o terminal para decodificar o tipo de simbologia usado em suas etiquetas de códigos de barras. Só habilite as simbologias de códigos de barras que você precisa digitalizar. *$+CC001* *$+CC001* Habilitar I 2 de 5, Comprimento Variável com um Dígito de Verificação *$+CA99* *$+CA99* 12 13 Habilitar Código 49 Em uma rede UDP, este LED fica ligado quando o 2415 está conectado ao DCS 300. Este LED pisca se o 2415 está conectado a um ponto de acesso, mas o 2415 não está conectado ao DCS 300. Este LED fica desligado quando o 2415 não está conectado à rede. Certifique-se de que o comando Network Activate (Ativar Rede) está habilitado e que o terminal está configurado corretamente para sua rede RF. Certifique-se de que está dentro da área de alcance de um ponto de acesso. *$+CJ1* *$+CJ1* Habilitar Código 93 *$+CF1* Tecla Modificadora Este LED de status indica que uma das teclas modificadoras, como a, está ativa. Quando você pressiona outra tecla, a combinação de teclas é enviada para o aplicativo. O LED Tecla Modificadora apaga, a menos que a segunda tecla que você pressionou seja outra tecla modificadora diferente da primeira pressionada. *$+CF1* Habilitar MSI Sem Dígitos de Verificação *$+CN10* *$+CN10* Se a tecla Caps Lock estiver habilitada, este LED permanece aceso até que você desabilite Caps Lock. Habilitar Plessey com Código de Início Reverso Bateria Este LED permanece acesso enquanto há uma bateria carregada no terminal. A luz é ligada quando a bateria está fraca e o terminal está ligado. *$+CI10* *$+CI10* Compreendendo os LEDs de Status Você pode usar os LEDs de status para monitorar o status da digitalização de código de barras, comunicações de rede, teclas especiais e energia da bateria. Os LEDs de estado só piscam ou se acendem para indicar o estado atual. O LED da Bateria é âmbar e todos os outros LEDs são verdes. Quando o terminal está desligado, os LEDs também ficam desligados. Compreendendo os Sinais Sonoros de Status O terminal possui um sinalizador sonoro que emite sons enquanto você usa o terminal. Você pode alterar o volume do som para adequá-lo às necessidades do seu ambiente de trabalho. Quando você altera o volume do sinal sonoro, também altera o volume do clique das teclas se o comando Keypad Clicker estiver habilitado. O clique das teclas é o som que você escuta quando pressiona uma tecla no terminal. Existem duas maneiras de alterar o volume do sinal sonoro: • Usando a tecla Backlight (pressione ) +) no teclado. Cada vez que você pressiona ) +, o volume do sinal sonoro sobe um nível. No 241X, existem três níveis de volume de sinal sonoro, incluindo desligado. Se o volume está no nível mais alto e você pressiona ) +, o volume do sinal sonoro é desligado. Se você pressiona ) + novamente, o volume passa para o nível mais silencioso. • Usando o comando Beep Volume (Volume de Sinal Sonoro). Para ajuda, veja “Beep Volume” no Capítulo 8 do manual do usuário. 241XG018.eps Boa Leitura Este LED de status se acende quando você digitaliza com sucesso um rótulo de código de barras com o scanner ou com o dispositivo de entrada conectado ao terminal. Este LED de status se apaga após dois segundos. Definido pelo Usuário Este LED de status é definido pelo usuário. Você pode programar este LED de status para acender e apagar para qualquer tarefa ou erro dentro de seu aplicativo. Conexão com a Rede Em uma rede TCP/IP, este LED fica ligado quando o 2415 está conectado a um ponto de acesso. Este LED fica desligado quando o 2415 não está conecado a um ponto de acesso. 14 15 Esta tabela explica a finalidade das sequências de sons que você pode ouvir. Sinal agudo Você inseriu dados válidos, você inseriu um comando válido, o terminal decodificou uma etiqueta, ou o terminal decodificou a última fileira de um código de barras bidimensional. 3 sinais sonoros graves Você inseriu ou digitalizou um comando ou dados inválidos. 4 sinais sonoros graves O terminal deu boot e o autoteste de inicialização (poweron self test - POST) foi executado com sucesso. Sinal sonoro grave, Você deu boot no terminal e o POST falhou. sinal sonoro agudo sinal sonoro grave, sinal sonoro agudo Clique Você pressionou uma tecla e o comando Keypad Clicker está habilitado. Sinal sonoro grave A bateria está fraca. Você precisa substituir ou recarregar a (a cada 15 segundos) bateria. Códigos de Barras Gerais Iluminação Ligada Iluminação Desligada *%.1* *%.0* Contraste de Tela mais Escuro Contraste de Tela mais Claro *$+DJ9* *$+DJ9* Elevar Volume do Sinal Sonoro Diminuir Volume do Sinal Sonoro *%.1* *$+DJ9* *$+BV9* *$+BV9* *%.0* *$+DJ8* *$+BV8* *$+BV8* Iniciar o Sistema de Menus do TRAKKER Antares 2400 / Entrar no Modo de Teste e Manutenção *..-.* Usando o Teclado *..-.* Os teclados são fáceis de usar. Caracteres, símbolos e funções são impressos em quatro lugares nas teclas ou acima das teclas. As teclas também são codificadas por cores para facilitar a memorização de combinações de teclas. Entrar no Modo de Acumulação Posição no Teclado Cor Para Digitar o Caracter *+/* *-/* Meio da tecla Branco Pressione a tecla. Reinicializar Firmware Laranja Pressione a tecla ( laranja, depois pressione a tecla. Configuração Padrão Lado esquerdo acima da tecla *+/* *.+0* Centrada acima da tecla Rosa Pressione a tecla ? rosa, depois pressione a tecla. *.+0* Lado direito acima da tecla Verde Pressione a tecla ) verde, depois pressione a tecla. *.+1* Nota: O teclado internacional de 37 teclas possui cinco teclas diferentes que você pode acessar. Para digitar o caracter verde-claro impresso à extrema direita acima da tecla, pressione a tecla a e depois pressione a tecla. Sair do Modo de Acumulação *-/* *-.* *-.* Salvar Configuração na Memória Flash Dar Boot no Terminal *.+1* *-.1* *-.1* Por exemplo, você pressiona teclas de cursor para se mover por uma tela de aplicativo. Para subir ou para descer pela tela, pressione = ou >. Para ir para a esquerda ou para a direita, pressione ( = ou ( >. 16 17 Opções de Aplicativos Acessórios Você pode utilizar esses acessórios (vendidos e pedidos separadamente) com os terminais: bateria, bateria de alta capacidade, carregador de 2 baterias, carregador de bateria TZ2410, plataforma de comunicação TD2410, correia de mão, punho, prendedor de cinto, coldre e cinto, e o Trakker Antares 241X Hand-Held Terminal User’s Manual. Especificações • Programável • (2415) TE 2000 Opções de Teclado • • Aqui estão algumas especificações dos terminais. Para uma lista completa de especificações, veja o Apêndice A, “Specifications and Other Helpful Information” no manual do usuário. • alfanumérico de 55 teclas: programável, internacional, com máscaras VT/ ANSI TE e 5250 TE alfanumérico de 37 teclas com numérico grande: programável, internacional, com máscaras VT/ANSI TE teclas de função de 37 teclas com numérico grande: programável, internacional, com máscaras VT/ANSI TE Dimensões Físicas Opções de Conectividade Comprimento: 19,3 cm Altura: 5,6 cm no scanner 3,0 cm no cabo • RS-232 • (2415) TCP/IP (2415) UDP Plus Largura: 8,4 cm no scanner 5,1 cm no cabo • Peso: 2410 - 340 g 2415 - 397 g Opções de Rádio Especificações de Alimentação • OpenAir de 2,4 GHz (frequency hopping, spread spectrum) • IEEE 802.11 de 2,4 GHz (frequency hopping, spread spectrum) Em operação: Bateria recarregável de íons de lítio de 1350 mAh Bateria recarregável de íons de lítio de 2700 mAh Opções de Scanner Reserva: Capacitor recarregável Scanner de diodo laser visível integrado (padrão, longo alcance, alta densidade, alta visibilidade) Especificações Elétricas Especificações Elétricas: Profundidade de Campo (Scanner padrão, 670 nm, Medido para Código 39) x 4V; 1A Especificações Ambientais e de Temperatura Temperatura de carregamento: 0 a 40 °C Temperatura Operacional: 0 a 50 °C Temperatura de armazenamento: -20 a 50 °C Umidade relativa: 0 a 95% sem condensação 5.0 mil code código de 7,5 mil código de 10 mil código de 15 mil código de 20 mil código de 40 mil código de 55 mil código de 55 mil, retrorefletivo código de 100 mil, retrorefletivo 12,7 - 17,8 cm 12,7 - 27,9 cm 10,2 - 38,1 cm 10,2 - 53,3 cm 10,2 - 61,0 cm 12,7 - 71,1 cm 15,2 - 76,2 cm 61,0 - 213,4 cm 91,4 - 396,2 cm 5 - 7 pol 5 - 11 pol 4 - 15 pol 4 - 21 pol 4 - 24 pol 5 - 28 pol 6 - 30 pol 2 - 7 pés 3 - 13 pés Para outras tabelas de profundidade de campo, veja o manual do usuário. 18 19 Opções de Dispositivo de Entrada O terminal possui um conector E/S integrado que permite conectar estes dispositivos de entrada a ele usando cabos especiais: • caneta óptica 1280B • scanners a laser 1550B com software v1.9 ou posterior • scanners a laser 1551B com software v1.1 ou posterior Para mais informações, veja o manual do usuário ou entre em contato com seu representante Intermec local. Opções de Memória • • • • Memória flash programável de 2 MB, 750 K disponíveis Memória flash de 4 MB, configurada como unidade flash de 2 MB para aplicativos personalizados (exceto arquivos .BIN) e arquivos de dados ou pré-carregados com fontes asiáticas diferentes 1 MB de RAM alimentado por bateria, 512 K disponíveis (somente 2410) unidade de armazenamento estendida de 2 MB ou de 4 MB, usada para aplicativos personalizados e arquivos Onde Encontrar Mais Informações Existem dois lugares onde você pode obter mais informações sobre como usar seu terminal: • • 20 O Trakker Antares 241X Hand-Held Terminal User’s Manual (Número de Peça 069538) contém todas as informações necessárias para instalar, configurar, operar e resolver problemas dos terminais. Nosso web site em www.intermec.com oferece muitos dos nossos manuais atuais no formato PDF disponíveis para download.