INFORMAÇÕES ÚTEIS
Transcrição
INFORMAÇÕES ÚTEIS Subsídio parcial a vacinas preventivas Subsidy Provision for Voluntary Vaccination Período: de 1º de abril a 31 de março de 2016. Beneficiários: moradores registrados na cidade. Vacinas preventivas subsidiadas: Sarampo e rubéola (adultos); caxumba, hepatite B e rotavírus (crianças); anti-pneumocócica (idosos). Entre em contato para maiores detalhes. Informações: Divisão de Controle Endêmico, tel: 0565-34-6180. Partial subsidy will be extended to ①rubella vaccine ②measles vaccine ③vaccines for children (mumps, hepatitis B, rota) and ④pneumococcal vaccine in elderly patients. ※Inquire about eligibility and amount of the subsidy. Period: From April 1 (Wed) to March 31, 2016 (Thu). Where to get vaccines: At a covenant medical institution within the City of Toyota and Miyoshi. Eligible persons: Residents of Toyota City. Information: Infectious Disease Prevention Division (Tel. 0565-34-6180). Parque dos Pessegueiros de Kaminaka Período: de 11 a 25 de abril (a depender das condições climáticas). Local: Parque dos Pessegueiros (Kaminaka-cho). Atrações: É possível apreciar cerca de 3.000 pés de pessegueiros no percurso de 1km. Acesso: Nos dias 11, 12, 18 e 19 de abril, haverá ônibus gratuito entre o Ginásio de Esportes de Asahi e o local. Outras informações: Nos dias acima, haverá venda de refeições e doces. Informações: Associação de Turismo de Asahi, tel: 0565-68-3653 (apenas em japonês). Atendimento: de terça a sexta, das 9h às 21h; sábados e domingos, das 9h às 17h. Não há atendimento às segundas. Due to the system maintenance, the Municipal Certificate Issue Service Center will be closed on May 30 (Sat) and 31 (Sun). Information: Citizens Division (Tel.: 0565-34-6967). Serviço de Emissão de Atestados: Fechado para manutenção ※日本語の記事は21㌻にあります O Serviço de Emissão de Atestados Municipais (7º andar do Centro Comercial T-Face A) estará fechado para manutenção nos dias 30 e 31 de maio. Informações: Divisão de Registro Civil, tel: 0565-34-6967. 上中のシダレモモ ※日本語の記事は21㌻にあります 駅西口サービスセンター 臨時休業 ※日本語の記事は14㌻にあります 4 外国人向け 日本の家庭料理講習会 ※日本語の記事は20㌻にあります 27 Approximately 3,000 weeping peach tree are planted. You can enjoy the fairyland-like scenery when the flowers are in full bloom. When: From April 11 (Sat) to 25 (Sat) ※ Blossoming dates vary each year depending on weather conditions. Where: Shidare Momo no Sato (in Kaminaka-cho). Shuttle service: A shuttle bus will be operating from Asahi Gymnasium (Shimogiri-cho) to on-site temporary parking lot (paid ride) on April 11 (Sat), 12 (Sun), 18 (Sat) and 19 (Sun). On these days, they will sell lunch and sweets. Information: Asahi Tourism Association (Tel.: 0565-68-3653), only in Japanese. Municipal Certificate Issue Service Center Opening hours: Tuesday to Friday, from 9am to 9pm; Saturdays and Sundays, from 9am to 5pm. Closed on Mondays. 任意予防接種の費用拡大 Kaminaka Weeping Peach Blossoms 4 Curso de culinária caseira japonesa Data: 26 de abril (dom), das 10h30 às 14h00. Local: Centro de Promoção à Participação Social Igualitária (Centro Industrial e Cultural, 2º andar). Podem participar: estrangeiros residentes em Toyota e imediações (idade mínima: 11 anos). Cardápio: Peixe da estação (dicas de como escolher, limpar e receitas para preparo). Vagas: 20 pessoas. Tarifa: 1.000 ienes. Informações e inscrições: na TIA, a partir de 5 de abril (dom), 10h, pelo e-mail [email protected] ou pelo telefone 0565-37-0400. 平成27年4月1日号 4 Japanese Home-Style Cooking: ‘Learn How to Clean and Cook a Whole Fish’ When: Sunday, April 26, from 10:30 a.m. to 2 p.m. Where: Cooking room, Gender Equality Promotion Center (Toyota Industry and Culture Center 2F). Participants: Foreign residents and their Japanese friends who live in and around Toyota City. Maximum number of participants accepted: 20 people (children under 11 cannot participate). Content: Learn how to clean a whole fish, a wholesale merchant of Yanagibashi Fish Market in Nagoya. Learn also how to make home cooked fish. Recipes and explanation are available in English and Japanese. Entrance fee: 1,000 yen (all the participants pay the same amount regardless of whether they cook or not). Application: Starts from April 5 (Sun). Call Toyota International Association - TIA (Tel.: 0565-37-0400) or contact TIA volunteer group E-IFF (e-mail: enjoytoyota05@yahoo. co.jp).
Documentos relacionados
INFORMAÇÕES ÚTEIS
tradicional da cidade, no qual participam homens semi-nus disputando a“bola sagrada” . Local: Lar da Família Matsudaira (Matsudaira-go). Datas: 6 de fevereiro (sáb), das 17h às 20h e 7 de fevereiro...
Leia maisINFORMAÇÕES ÚTEIS
Information can be obtained at Toyota Oiden Festival Executive Committee (Commerce and Tourism Division, Tel.: 0565-34-6642), only in Japanese. ● Oiden Final When: July 30 (Sat) from 5 p.m. to 8:30...
Leia mais外国語情報コーナー、useful information (PDF 279.1KB)
Explanation is in English and Japanese. The event may be cancelled in case of bad weather conditions. Fee: 1,000 yen (6 years and over) and 500 yen (children between walking age and 5). Application...
Leia maisINFORMAÇÕES ÚTEIS
Language Proficiency Test (Level N1 to N3) which will be held on July 5 (Sun), directed at foreigners. When: Every Sunday from May 17 to June 28, 2 p.m. to 5 p.m. Where: Support of Employment Room ...
Leia maisINFORMAÇÕES ÚTEIS
It is designed for those who want to improve their language skills to help at work. Date: Every Monday, Wednesday and Friday from September 28 to December 11, 7 p.m.- 8:30 p.m. Signup fee: 2,000 ye...
Leia mais