DCC 2965/2970
Transcrição
DCC 2965/2970
DCC 2965/2970 Manual de Instruções DCC 2965/2970 Sistema a Cores Multifuncional Cópia / Impressão / Scan / Fax A3 Introdução Obrigado por comprar o modelo CDC 1965/DCC 2965/CDC 1970/DCC 2970. Este Guia de Uso destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas condições. Leia este Guia de Uso antes de começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto da máquina para uma consulta mais fácil. Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina. Neste Guia de Uso, os modelos CDC 1965/DCC 2965/CDC 1970/DCC 2970 são mencionados como modelos de 65/65 ppm e 75/70 ppm, respectivamente. Manuais incluídos Juntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes guias. Consulte-os quando for necessário. Quick Guide Descreve os procedimentos para operações de uso frequente. Safety Guide Faculta informações relativas à segurança e prevenções a ter durante a instalação e utilização da máquina. Certifique-se de ler este guia antes de usar a máquina. Safety Guide (CDC 1965/DCC 2965/CDC 1970/DCC 2970) Descreve o espaço de instalação da máquina, etiquetas preventivas e outras informações. Certifique-se de ler este guia antes de usar a máquina. DVD (Product Library) • Guia de Uso (este guia) • Printing System Driver User Guide • FAX Operation Guide • Network FAX Driver Operation Guide • Card Authentication Kit (B) Operation Guide • Network Tool for Direct Printing Operation Guide • Data Security Kit (E) Operation Guide • Network Print Monitor User Guide • Embedded Web Server RX User Guide • File Management Utility User Guide Convenções de segurança neste manual As secções deste manual e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de seguida. ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou mesmo de morte, no caso de não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão. CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais ou de danos mecânicos, no caso de não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão. Símbolos O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos de atenção. .... [Aviso geral] .... [Aviso de temperatura elevada] O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção proibida. .... [Aviso de acção proibida] .... [Proibido desmontar] O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas. Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida. .... [Alerta de acção necessária] .... [Retire a ficha da tomada] .... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra] Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro manual se os avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o manual não estiver incluído com o produto (sujeito a encargos). NOTA: Um original semelhante a uma nota bancária poderá não ser copiado de forma adequada em alguns casos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação. i Conteúdos Conteúdos Ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Segurança relativa ao Laser (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi Restrições legais sobre cópias/digitalização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii EN ISO 7779. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii EK1-ITB 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii Informação jurídica e de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii 1 Nome dos componentes Painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 2 Preparativos antes da utilização Verifique os Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Ligar os cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático . . . . . . 2-9 Modo de espera e modo de espera automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Ajustar o ângulo do painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Alterar o idioma para o ecrã [Idioma] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Definir a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Colocar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40 3 Uso Básico Iniciar/terminar sessão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Tecla Enter e tecla Quick No. Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Ecrã do painel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Pré-visualizar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Seleccionar o modo de cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Enviar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Ecrã de confirmação de destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30 Preparação para enviar um documento para um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31 Especificar destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41 Utilizar a caixa de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44 Cancelar trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Ecrã de configuração rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55 Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58 Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61 Utilizar o browser de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62 Usar o temporizador semanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-64 Verificar Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65 Ecrã de Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65 4 Manutenção Manutenção regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 ii Conteúdos 5 Resolução de problemas Resolver avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Reagir a mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 Resolver atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Apêndice Equipamento Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-2 Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-4 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apêndice-13 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1 iii Ambiente As condições ambientais do serviço são as seguintes: • Temperatura: 10 a 32,5 °C (Mas a humidade deve ser de 70% ou menos quando a temperatura for de 32,5 °C). • Humidade: 15 a 80% (Mas a temperatura deve ser de 30 °C ou menos quando a humidade for de 80%.) Use papel revestido a uma temperatura de 27 °C ou menos e uma humidade de 60% ou menos. As condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade da imagem. É recomendado usar a máquina a uma temperatura: entre os 16 e 27 ºC ou menos, humidade: entre os 36 e os 65%. Em acréscimo, evite as seguintes localizações sempre que seleccionar uma localização para a máquina. A máquina efectua uma detecção automática, exibindo a seguinte mensagem quando a temperatura ambiente é demasiado elevada ou baixa. Mensagem: "Aviso para temperatura elevada. Ajuste a temperatura ambiente." ou "Aviso de temperatura baixa. Ajuste a temperatura ambiente." Para usar a máquina nas melhores condições, ajuste a temperatura ambiente e a humidade da sala, se tal mensagem for exibida. • Evite locais perto de janelas ou expostos directamente à luz do sol. • Evite locais com vibrações. • Evite locais com flutuações drásticas de temperatura. • Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio. • Evite áreas com pouca ventilação. Se o piso ficar facilmente danificado devido à utilização de rodas, o material do piso pode ficar danificado se a máquina for movida posteriormente à sua instalação. Durante o processo de cópia é libertado algum ozono, mas a quantidade não tem qualquer repercussão na saúde dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode-se tornar desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado. iv Cuidados a ter ao manusear consumíveis CUIDADO Não tente incinerar partes que contenham toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras. Mantenha as partes que contenham toner fora do alcance das crianças. Se cair toner de peças que contenham toner, evite inalar e ingerir e evite o contacto com os seus olhos e pele. • No caso de inalação de toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico. • No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, consulte o médico. • Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o médico. • Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão. Não tente forçar a abertura ou destruir peças que contenham toner. Outras precauções Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em conformidade com os regulamentos aplicáveis. Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol. Armazene a máquina num lugar onde a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamente mudanças bruscas de temperatura e humidade. Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja multifunções (MF), coloque-o na embalagem original e feche-o bem. Se o kit de Fax opcional estiver instalado e o interruptor de alimentação geral estiver desligado, a transmissão/ recepção de faxes estará desactivada. Não desligue o interruptor de alimentação geral. Em vez disso, prima a tecla Power no painel de operações para entrar no modo de espera. v Segurança relativa ao Laser (Europa) A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina. Esta máquina está classificada como produto laser de Class 1, ao abrigo da normativa IEC/EN 60825-1:2007. Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste manual pode causar exposição a radiação perigosa. Estas etiquetas encontram-se na unidade do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador tem acesso. A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina. vi Restrições legais sobre cópias/digitalização Pode ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos de autor sem a permissão do proprietário. É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, podendo ocorrer uma penalização legal. Pode não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para ser copiados/digitalizados. • Papel moeda • Notas de bancos • Títulos • Selos • Passaportes • Certificados A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia/digitalização de outros itens, para além dos previamente mencionados. EN ISO 7779 Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. EK1-ITB 2000 Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. vii Informação jurídica e de segurança Leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informações sobre os tópicos seguintes. • • • • • • • Informação jurídica ............................................................................... ix Sobre denominações comerciais.......................................................... ix Função de controlo de poupança de energia ..................................... xvi Função automática de cópia de duas faces ....................................... xvi Reciclar papel ..................................................................................... xvi Programa Energy Star (ENERGY STAR®)......................................... xvi Sobre este Guia de Uso .....................................................................xvii viii Informação jurídica É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução deste manual, ou de parte dele, sem o consentimento prévio por escrito do proprietário de copyright. Sobre denominações comerciais • PRESCRIBE e KPDL são marcas comerciais da Kyocera Corporation. • Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7 e Internet Explorer são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em outros países. • PCL é uma marca comercial da Hewlett-Packard Company. • Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Incorporated. • Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation. • Novell e NetWare são marcas comerciais registadas da Novell, Inc. • IBM e IBM PC/AT são marcas comerciais da International Business Machines Corporation. • AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em outros países. • TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank®. • Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de licenciamento com a Monotype Imaging Inc. • Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype GmbH. • ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais registadas da International Typeface Corporation. • As fontes UFST™ MicroType® da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina. • Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group. • Esta máquina contém o módulo NF desenvolvido pela ACCESS Co., Ltd. • Este produto contém o Browser NetFront da ACCESS CO., LTD. • A ACCESS, o logótipo da ACCESS e a NetFront são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da ACCESS CO., LTD. nos Estados Unidos, Japão e em outros países. • © 2011 ACCESS CO., LTD. Todos os direitos reservados. • Java é uma marca comercial registada da Oracle e/ou seus afiliados. Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas. As designações ™ e ® não serão utilizadas neste Guia de Uso. ix GPL/LGPL Este produto contém software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/ licenses/lgpl.html) como parte do seu firmware. Pode obter o código fonte, ficando autorizado a copiar, redistribuir e modificar este ao abrigo dos termos de GPL/LGPL. Open SSL License Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/ /www.openssl.org/)” 4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. x Original SSLeay License Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are adhered to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]). Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgment: “This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] xi Monotype Imaging License Agreement 1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software. 2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement. 3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces. 4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original. 5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested. 6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded. 8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces. 9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging. 11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2). 12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement. xii Knopflerfish License This product includes software developed by the Knopflerfish Project. http://www.knopflerfish.org Copyright 2003-2010 The Knopflerfish Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. - Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. - Neither the name of the KNOPFLERFISH project nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Apache License (Version 2.0) Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1 Definitions. “License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. “Licensor” shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. “Legal Entity” shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, “control” means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. “You” (or “Your”) shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. “Source” form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. “Object” form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. xiii “Work” shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). “Derivative Works” shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. “Contribution” shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, “submitted” means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as “Not a Contribution.” “Contributor” shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2 Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3 Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4 Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: (a)You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and (b)You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and (c)You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d)If the Work includes a “NOTICE” text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. xiv You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5 Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6 Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7 Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8 Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9 Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “[]” replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and description of purpose be included on the same “printed page” as the copyright notice for easier identification within third-party archives. Copyright [yyyy] [name of copyright owner] Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. xv Função de controlo de poupança de energia O aparelho vem equipado com o Modo de Baixo Consumo onde o consumo de energia é reduzido depois de um determinado período de tempo após a sua última utilização, bem como um Modo de Espera onde as funções de impressão e de fax permanecem num estado de espera, mas o consumo de energia é reduzido a um mínimo depois de um determinado período de tempo sem qualquer actividade. Modo de Baixo Consumo de Energia O dispositivo entra automaticamente no Modo de Baixo Consumo de Energia após 5 minutos desde a última utilização do dispositivo. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o Modo de Baixo Consumo seja activado pode ser prolongado. Para mais informações consulte Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático na página 2-9. Modo de Espera O dispositivo entra automaticamente no Modo de Espera após 60 minutos desde a última utilização do dispositivo. O período de tempo de inactividade que tem de decorrer antes que o modo de espera seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, consulte Modo de espera e modo de espera automático na página 2-10. Função automática de cópia de duas faces Este dispositivo inclui a função de cópia de 2 faces como função padrão. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada de papel. Para mais informações, consulte Frente e Versor na página 3-14. Reciclar papel Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados. Programa Energy Star (ENERGY STAR®) Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star, determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa. xvi Sobre este Guia de Uso Este Guia de Uso contém os capítulos seguintes. Capítulo 1 - Nome dos componentes Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação. Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e descreve as configurações necessárias antes da primeira utilização. Capítulo 3 - Uso Básico Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização. Capítulo 4 - Manutenção Descreve a limpeza e a substituição do toner. Capítulo 5 - Resolução de problemas Explica como gerir mensagens de erro, atolamentos de papel e outros problemas. Apêndice Apresenta uma lista das especificações da máquina. Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina. Fornece informação sobre os tipos e tamanhos de papel. xvii Convenções deste manual São utilizadas as convenções que se seguem, dependendo da natureza da descrição. Convenção Descrição Exemplo Negrito Indica as teclas do painel de operação ou um ecrã do computador. Prima a tecla Start. [Regular] Indica as teclas do painel táctil. Prima [OK]. Itálico Indica uma mensagem apresentada no painel táctil. É exibida a mensagem Pronto a copiar. Utilizado para realçar uma palavra-chave, expressão ou referências a informações adicionais. Para obter mais informações, consulte o tópico Modo de espera e modo de espera automático, na página 2-9. Nota Importante Cuidado Indica operações ou informações suplementares para referência. NOTA: Indica os itens necessários ou proibidos de modo a evitar problemas. IMPORTANTE: Indica os comportamentos que devem ser observados para evitar avarias da máquina ou ferimentos e, em caso de estes ocorrerem, como proceder. CUIDADO: Descrição do procedimento de utilização Neste Guia de Uso, a utilização contínua das teclas no painel táctil corresponde ao seguinte: Descrições neste Guia de Uso Procedimento real Prima [Copy]. Prima [Próximo] da Configuração Rápida. Prima [ ] duas vezes. Prima [Mudar] da Imagem Original. Prima [Copy], [Próximo] da Configuração Rápida, [ ] duas vezes, e depois [Mudar] da Imagem Original. xviii Tamanhos de papel e de originais Esta secção explica as notações utilizadas neste manual no que diz respeito a tamanhos dos originais ou tamanhos de papel. À semelhança dos tamanhos A4, B5 e Letter, que podem ser utilizados na direcção horizontal ou vertical, a orientação horizontal é indicada por uma letra R adicional, de modo a indicar a orientação do original/papel. Direcção de alimentação Direcção vertical Original Tamanho indicado * A4, B5, A5, B6, A6, 16K, Letter, Statement Papel Para os originais/papel, a dimensão A é superior à B. Direcção horizontal Original A4-R, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, 16KR, Letter-R, Statement-R Papel Para os originais/papel, a dimensão A é inferior à B. * O tamanho do original/papel que pode ser utilizado depende da função e da bandeja de alimentação. Para mais informações, consulte a página que descreve essa função ou bandeja de alimentação. Ícones no painel táctil Os ícones seguintes são utilizados para indicar as direcções de alimentação dos originais e do papel no painel táctil. Direcção de alimentação Originais Direcção vertical Direcção horizontal xix Papel xx 1 Nome dos componentes Este capítulo identifica os componentes da máquina e as teclas do painel de operação. • • Painel de operação .............................................................................1-2 Máquina ..............................................................................................1-4 1-1 Nome dos componentes Painel de operação Fica intermitente durante a impressão, envio e recepção de fax, envio de digitalizações e recepção de dados de impressão. Fica intermitente quando a máquina está a aceder ao disco rígido, à memória do fax ou do USB (item de finalidade geral). Acende ou fica intermitente quando ocorre um erro e um trabalho é parado. Muda o painel táctil para a visualização alargada do ecrã da função de Copiar ou de Enviar. Exibe a orientação de ajuda. Coloca a máquina no Modo de Baixo Consumo. Termina a operação (termina a sessão) no ecrã Administração. Exibe o ecrã de Copiar. Exibe o ecrã para enviar. Pode alterar isto para que passe a exibir o ecrã do livro de endereços. Exibe o ecrã de FAX. Exibe o ecrã da Caixa de Documentos. Exibe o ecrã de Aplicação. Exibe o ecrã de Programar. Exibe o ecrã de Cancelar Estado/Trabalho. 1-2 Nome dos componentes 1 Digitaliza todos os documentos a preto e branco. Digitaliza todos os documentos a cores. Reconhece, automaticamente, se um documento é a cores ou a preto e branco e, de seguida, digitaliza o documento. Apaga os números e caracteres inseridos. Pausa o trabalho de impressão a decorrer. Repõe as definições nos seus estados predefinidos. Exibe o Menu do Sistema. Exibe o número de folhas impressas e o número de páginas digitalizadas. Está aceso quando a máquina está ligada. Coloca a máquina no Modo de Espera. Recupera da Espera, se em Modo de Espera. Exibe o ecrã de Interromper Cópia. Inicia as operações de cópia e digitalização e o processamento para as operações de definição. Finaliza a inserção da chave numérica e finaliza o ecrã durante a definição das funções. Funciona em ligação com o ecrã [OK]. Procede à chamada de destinatários e programas já registados para envio. Teclas Numéricas. Introduz números e símbolos. 1-3 Nome dos componentes Máquina 4 1 5 2 3 6 6-e 6-f 6-b 6-d 6-j 6-g 6-c 6-a 6-h 6-i 1 Caixa de correio (opção) 2 Tampa frontal 3 Finalizador de documentos (opção) 4 Processador de documentos 5 Painel de operação 6 Cassete 1 a 7 (Cassete 5 a 7 são opcionais) • 6-a: Cassete 1 • 6-b: Cassete 2 • 6-c: Cassete 3 • 6-e: Cassete 5 • 6-f: Cassete 6 • 6-g: Cassete 7 • 6-h: Cassete 5 • 6-i: Cassete 6 • 6-j: Cassete 7 1-4 • 6-d: Cassete 4 Nome dos componentes 1 11 7 12 13 14 15 16 17 18 8 9 10 19 20 21 22 23 24 25 7 Conector de interface de rede 19 Bandeja esquerda inferior (opção) 8 Porta USB (A2) 20 Bandeja esquerda superior (opção) 9 Conector de interface USB (B1) 21 Pegas 10 Interface opcional 22 Caixa de resíduos de toner 11 Placas de indicação de tamanho do original 23 Tecla de libertação 12 Vidro de exposição 24 Escova de limpeza 13 Fenda do vidro 25 Alavanca de libertação do recipiente de toner 14 Suporte de clipes 15 Recipiente de toner (Yellow) 16 Recipiente de toner (Cyan) 17 Recipiente de toner (Magenta) 18 Recipiente de toner (Black) 1-5 Nome dos componentes 26 27 29 30 31 32 33 34 35 36 28 37 38 39 40 41 42 26 Guia de comprimento do papel 39 Tampa direita 4 27 (Guia de largura do papel) Bloqueio 40 Alavanca da tampa direita 4 28 Guia de ajuste da largura do papel 41 Tampa direita 3 29 Porta USB (A1) 42 Alavanca da tampa direita 3 30 Bandeja direita 43 Interruptor de alimentação geral 31 Tampa direita 1 32 Alavanca da tampa direita 1 33 Alavanca da tampa direita 2 34 Tampa direita 2 35 Guia de largura do papel 36 Secção da bandeja de apoio da bandeja multifunções 37 Bandeja multifunções 38 Pega 1-6 43 2 Preparativos antes da utilização Este capítulo explica os preparativos necessários antes de utilizar este equipamento pela primeira vez, bem como os procedimentos de colocação de papel e de originais. • • • • • • • • • • • • Verifique os Acessórios.........................................................................2-2 Ligar os cabos.......................................................................................2-4 Ligar/desligar ........................................................................................2-7 Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático ...............................................................................2-9 Modo de espera e modo de espera automático .................................2-10 Ajustar o ângulo do painel de operação .............................................2-10 Alterar o idioma para o ecrã [Idioma].................................................. 2-11 Definir a data e a hora ........................................................................2-12 Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) .......................2-14 Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) ......................2-17 Colocar papel......................................................................................2-22 Colocar originais .................................................................................2-40 2-1 Preparativos antes da utilização Verifique os Acessórios Verifique se os seguintes acessórios estão incluídos. • Safety Guide • Quick Guide • DVD (Product Library) Documentos presentes no DVD incluído Os documentos seguintes estão presentes no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando for necessário. Documentos Guia de Uso (este manual) FAX Operation Guide Card Authentication Kit (B) Operation Guide Data Security Kit (E) Operation Guide Embedded Web Server RX User Guide Printing System DriverUser Guide Network FAX Driver Operation Guide Network Tool for Direct Printing Operation Guide Network Print Monitor User Guide File Management Utility User Guide 2-2 Preparativos antes da utilização Preparar os cabos necessários As interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de acordo com a interface que utiliza. 2 Interfaces padrão disponíveis Função Interface Cabo necessário Impressora/ scanner /FAX de rede* Interface de rede Rede local (10BASE-T ou 100BASE-TX, 1000BASE-T blindado) Impressora Interface USB Cabo compatível com USB2.0 (compatível com USB de alta velocidade, máx. 5.0 m, blindado) * Função disponível quando utiliza o kit de fax opcional. Para obter detalhes do FAX de rede, consulte o Fax System (V) Operation Guide. 2-3 Preparativos antes da utilização Ligar os cabos Ligar o cabo de rede local (opcional) Execute os passos seguintes para ligar um cabo de rede local à máquina. 1 Se a máquina estiver ligada, primeiro prima a tecla Power no painel de operação. Verifique se o indicador Power, o indicador de processamento e o indicador da memória estão desligados. Depois, desligue o interruptor de alimentação geral. 2 Retire as tampas da máquina, por ordem, a partir da parte superior. Certifique-se de que as lâmpadas que não esta se encontram desligadas. 2-4 Preparativos antes da utilização 3 Ligue o cabo de rede local ao conector de interface de rede localizado no lado esquerdo da estrutura. 2 4 Insira o cabo na ranhura. 5 Coloque as tampas, por ordem, a partir da parte inferior, tendo cuidado para não prender o cabo. 6 Ligue a outra extremidade do cabo ao concentrador. 7 Ligue a máquina e configure a rede. Para mais informações, consulte Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) na página 2-14. 2-5 Preparativos antes da utilização Ligar o cabo de alimentação Ligue uma extremidade do cabo de alimentação fornecido à máquina e a outra extremidade à tomada de alimentação. IMPORTANTE: Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a máquina. O modelo de especificação 120 V usa dois cabos de alimentação fornecidos. 2-6 Preparativos antes da utilização Ligar/desligar Ligar Quando o indicador de alimentação geral está acesso... (Recuperar do modo de espera) Prima a tecla Power. Quando o indicador de alimentação geral está desligado... Abra a tampa do interruptor de alimentação geral e ligue o interruptor. NOTA: Se o Data Security Kit opcional estiver instalado, pode ser apresentada uma mensagem que indica que a função de segurança está a ser activada e pode demorar algum tempo a arrancar quando a alimentação estiver ligada. IMPORTANTE: Sempre que desligar o interruptor de alimentação geral, não o volte a ligar imediatamente. Espere mais de 5 segundos e, em seguida, volte a ligar o interruptor de alimentação geral. 2-7 2 Preparativos antes da utilização Desligar Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla Power no painel de operação para a posição de desligada. Certifique-se de que a tecla Power, o indicador de Processing e o indicador de Memory estão desligados antes de desligar o interruptor de alimentação geral. Se não desligar o interruptor de alimentação geral, consulte Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático na página 2-9, e Modo de espera e modo de espera automático na página 2-10. CUIDADO: O disco rígido pode estar a funcionar quando a tecla Power, o indicador Processing ou o indicador Memory estão acessos ou intermitentes.. Desligar o interruptor de alimentação geral enquanto o disco rígido estiver a funcionar pode causar danos. Certifique-se de que as lâmpadas que não esta se encontram desligadas. No caso de não utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado CUIDADO: Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, de um dia para o outro), desligue-a no interruptor de alimentação geral. Se a máquina não for usada durante um período mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida de precaução. Se o kit de Fax opcional estiver instalado, desligar a máquina no interruptor de alimentação geral impede a transmissão e recepção de faxes. CUIDADO: Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos de armazenamento para o proteger da humidade. 2-8 Preparativos antes da utilização Modo de baixo consumo de energia e Modo de baixo consumo de energia automático Modo de baixo consumo de energia Para activar o modo de baixo consumo de energia, prima a tecla Energy Saver. O painel táctil e todos os indicadores no painel de operações ir-se-ão desligar para poupar energia, excepto os indicadores de Energy Saver, Power e os de alimentação geral. Este estado designa-se por modo de baixo consumo de energia. Se forem recebidos dados para impressão durante o modo de baixo consumo de energia, a máquina ligarse-á e começará a imprimir. Quando forem recebidos dados para o fax enquanto a máquina estiver no modo baixo consumo de energia, enquanto utiliza o fax opcional, a máquina ligar-se-á automaticamente e começará a imprimir. Para retomar o trabalho, execute um dos seguintes procedimentos. A máquina estará pronta dentro de 30 segundos. • Prima qualquer tecla no painel de operação. • Abra o processador de documentos. • Coloque os originais no processador de documentos. As condições ambientais, como a ventilação, podem fazer com que a máquina reaja mais lentamente. Modo de baixo consumo de energia automático No modo de baixo consumo de energia automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo de baixo consumo de energia se ficar inactiva durante um período de tempo predefinido. O período de tempo predefinido é de 5 minutos. 2-9 2 Preparativos antes da utilização Modo de espera e modo de espera automático Modo de espera Para entrar no modo de espera, prima a tecla Power. O painel táctil e todos os indicadores no painel de operações ir-se-ão desligar, para poupar o máximo de energia possível, excepto o indicador de alimentação geral. Este estado designa-se por modo de espera. Se forem recebidos dados de impressão durante o modo de espera, o trabalho de impressão será executado enquanto o painel táctil permanece apagado. Quando utilizar o fax opcional, os dados de fax recebidos serão impressos enquanto o painel de operação também permanece apagado. Para retomar, prima a tecla Power. A máquina estará pronta dentro de 60 segundos. As condições ambientais, como a ventilação, podem fazer com que a máquina reaja mais lentamente. Modo de espera automático No modo de espera automático, a máquina muda, automaticamente, para o modo de espera se ficar inactiva durante um período de tempo predefinido no modo de baixo consumo de energia. O período de tempo predefinido é de 60 minutos. Ajustar o ângulo do painel de operação O ângulo do painel de operação pode ser ajustado, como exibido na secção esquerda. 2-10 Preparativos antes da utilização Alterar o idioma para o ecrã [Idioma] Seleccione o idioma apresentado no painel táctil. Execute o seguinte procedimento para seleccionar o idioma. Definições Comuns - Idioma 1 Prima a tecla System Menu. 2 Prima [Definições Comuns] e, em seguida, [Mudar] em Idioma. 3 Prima a tecla correspondente ao idioma que pretende utilizar. 4 Prima [OK]. Definir o idioma a utilizar no visor de toque. English Deutsch Français Nederlands Português Español Italiano Cancelar Estado OK 10/10/2010 10:10 O idioma do painel táctil será alterado. 2-11 2 Preparativos antes da utilização Definir a data e a hora Execute os passos seguintes para definir a data e a hora locais no local de instalação. Quando envia um E-mail utilizando a função de transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui definidas, serão impressas no cabeçalho da mensagem de correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horária face ao meridiano de Greenwich da região onde a máquina é utilizada. NOTA: Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode alterar as definições ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Se a administração do início de sessão de utilizador estiver inactiva, é apresentado o ecrã de autenticação do utilizador. Introduza um nome de utilizador e palavrapasse de início de sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão predefinidos. Certifique-se de que define a diferença horária antes de definir a data e a hora. Se alterar as definições de Data/Hora, as funções experimentais ficarão indisponíveis. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês. Data/Relógio - Fuso Horário 1 Prima a tecla System Menu. 2 Prima [ ], [Data/Temporizador] e, em seguida, [Mudar] em Fuso Horário. 3 Seleccione a região. Definir Fuso Horário Pff seleccione a localização mais próxima de si NOTA: Prima [ Fuso Horário ] ou [ ] para ver a região seguinte. -12:00 Linha Internacional de Data Ocidente 11:00 Samoa 4 -11:00 Tempo universal coordenado -11 1/13 -10:00 Havai Prima [Desligado] ou [Ligado] para Horário de Verão e prima [OK]. -09:00 Alasca -08:00 Baixa Califórnia Cancelar Estado OK 10/10/2010 10:10 NOTA: Se seleccionar uma região que não use o horário de verão, o ecrã de definição de horário de verão não aparecerá. 5 2-12 Prima [Mudar] em Data/Hora. Preparativos antes da utilização Data/Relógio - Data/Hora 6 Defina a data e a hora. Prima [+] ou [–] em cada definição. 7 Prima [OK]. Definir Data e Hora 2010 Ano 10 Mês 10 2 Dia Off 10 Hora 10 Minuto 31 Segundo Cancelar Estado OK 10/10/2010 10:10 2-13 Preparativos antes da utilização Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com os protocolos de rede tais como o TCP/ IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec, e AppleTalk. Permite a impressão em rede em Windows, Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas. Esta secção explica os procedimentos de configuração de TCP/IP (IPv4) e de AppleTalk. Para outras definições de rede, consulte o Guia de Uso Inglês. • Configuração de TCP/IP (IPv4)...2-14 • Configuração de AppleTalk...2-16 NOTA: Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode alterar as definições ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Se a administração do início de sessão de utilizador estiver inactiva, é apresentado o ecrã de autenticação do utilizador. Introduza um nome de utilizador e palavrapasse de início de sessão e prima [Inic. Sessão]. Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão predefinidos. Configuração de TCP/IP (IPv4) (ao introduzir endereços de IP) Configure o TCP/IP (IPv4) para ligar à rede do Windows. Defina os endereços de IP, das máscaras de sub-rede e endereços de gateway. As definições pré-definidas são o Protocolo "TCP/IP: Ligado, DHCP: Ligado, Bonjour: Desligado, Auto-IP: Ligado". NOTA: Antes da introdução dos endereços de IP, obtenha permissão do administrador da rede. Execute o seguinte procedimento. Sistema - IPv4 Defina TCP/IP (IPv4). * A definição será alterada após reiniciar o dispositivo ou rede. Endereço IP 0.0.0.0 Máscr. On Subrede 0.0.0.0 Gateway Predefinido 0.0.0.0 Desligado Desligado DHCP Bonjour 1 Prima a tecla System Menu. 2 Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP. 3 Prima [Mudar] em TCP/IP. 4 Prima [Ligado] e depois prima [OK]. 5 Prima [Mudar] em IPv4. 6 Prima [DHCP]. 7 Prima [Desligado] em DHCP e, depois, prima [OK]. 8 Prima [Bonjour]. 9 Prima [Desligado] em Bonjour e, depois, prima [OK]. Ligado 10 Prima [Endereço IP] e introduza o endereço IP Auto-IP utilizando as teclas numéricas. Cancelar Estado OK 10/10/2010 10:10 2-14 Preparativos antes da utilização 11 Prima [Máscr. Subrede] e introduza o endereço utilizando as teclas numéricas. 12 Prima [Gateway Predefinido] e introduza o endereço utilizando as teclas numéricas. 13 Verifique se todas as entradas de endereços estão correctas e prima [OK]. 14 Depois de alterar a definição, reinicie a rede do menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a máquina. Para informação detalhada sobre como reiniciar a rede, consulte o Guia de Uso Inglês. Definições de DHCP Seleccione a opção de utilizar ou não o servidor DHCP. A definição predefinida está Ligada. Execute o seguinte procedimento. 1 Prima a tecla System Menu. 2 Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP. 3 Prima [Mudar] em TCP/IP. 4 Prima [Ligado] e, depois, prima [OK]. 5 Prima [Mudar] em IPv4. 6 Prima [DHCP]. 7 Prima [Ligado] ou [Desligado] em DHCPe, depois, prima [OK]. 8 Depois de alterar a definição, reinicie a rede do menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a máquina. Para informação detalhada sobre como reiniciar a rede, consulte o Guia de Uso Inglês. Definições de Bonjour Seleccione a opção de utilizar ou não o Bonjour. A definição predefinida está Desligada. Consulte o Guia de Uso Inglês para informações sobre os procedimentos. 2-15 2 Preparativos antes da utilização Definições de Auto-IP Seleccione a opção de utilizar ou não o Auto-IP. A definição predefinida está Ligada. Execute o seguinte procedimento. 1 Prima a tecla System Menu. 2 Prima [Sistema], [Próximo] em Rede e, em seguida, [Próximo] em definição do TCP/IP. 3 Prima [Mudar] em TCP/IP. 4 Prima [Ligado] e, depois, prima [OK]. 5 Prima [Mudar] em IPv4. 6 Prima [Auto-IP]. 7 Prima [Ligado] ou [Desligado] de Auto-IP e, depois, prima [OK]. 8 Depois de alterar a definição, reinicie a rede do menu do sistema, ou desligue e volte a ligar a máquina. Para informação detalhada sobre como reiniciar a rede, consulte o Guia de Uso Inglês. Configuração de AppleTalk Seleccione a ligação de rede Apple Talk. A definição predefinida está Ligada. Consulte o Guia de Uso Inglês para informações sobre os procedimentos. 2-16 Preparativos antes da utilização Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) O Embedded Web Server RX é uma ferramenta utilizada para tarefas como verificar o estado de operação da máquina e alterar as definições de segurança, impressão em rede, transmissão de E-mails e funcionamento em rede avançado. NOTA: Aqui, foram omitidas informações sobre as definições do FAX. Para obter mais informações sobre a utilização do FAX, consulte o Fax System (V) Operation Guide. O kit de Fax opcional é necessário para tirar proveito da funcionalidade de fax. Para alterar as definições no Embedded Web Server RX, deve iniciar sessão como administrador da máquina. As predefinições de fábrica estão configuradas como demonstrado de seguida. Nome utiliz. Início sessão: Admin Palavra-passe Início sessão: Admin * São distinguidas letras maiúsculas e minúsculas (sensível a maiúsculas e minúsculas). O procedimento para aceder ao Embedded Web Server RX é explicado de seguida. 1 Inicie o browser para a Web. 2 Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço IP da máquina. e.g.) http://10.183.51.41/ A página web apresenta informações básicas sobre a máquina e Embedded Web Server RX, bem como o respectivo estado actual. 3 Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Os valores de cada categoria têm de ser definidos separadamente. 2-17 2 Preparativos antes da utilização Se tiverem sido definidas restrições para o Embedded Web Server RX, introduza o nome do utilizador e a palavra-passe correctos para aceder a outras páginas para além da página de arranque. Para mais informações, consulte o Embedded Web Server RX User Guide. 2-18 Preparativos antes da utilização Definição de E-mail A especificação das definições de SMTP permite o envio das imagens digitalizadas por esta máquina como anexos de E-mail. Para utilizar esta função, a máquina tem de estar ligada a um servidor de correio utilizando o protocolo SMTP. Antes de enviar as imagens digitalizadas por esta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte: • • • O ambiente de rede utilizado para ligar esta máquina ao servidor de correio Recomenda-se uma ligação permanente através de uma rede local. Definições de SMTP Utilize o Embedded Web Server RX para registar o endereço IP ou o nome de anfitrião do servidor de SMTP. Se tiverem sido definidos limites para o tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar E-mails muito grandes. O procedimento para especificar as definições de SMTP é explicado de seguida. 1 Clique em Settings -> Advanced -> SMTP -> General. 2-19 2 Preparativos antes da utilização 2 Introduza as definições correctas em cada campo. As definições a serem especificadas no ecrã de definições de SMTP são ilustradas de seguida. Item Descrição SMTP Protocol Activa ou desactiva o protocolo SMTP. Para utilizar o E-mail, é necessário que este protocolo esteja activo. SMTP Port Number Defina o número da porta de SMTP ou utilize a porta pré-definida de SMTP 25. SMTP Server Name Introduza o endereço IP do servidor de SMTP ou o respectivo nome. O comprimento máximo do nome do servidor de SMTP e do endereço IP é de 64 caracteres. Se introduzir o nome, também é necessário configurar um endereço de servidor de DNS. O endereço do servidor de DNS pode ser introduzido no separador Geral de TCP/IP. SMTP Server Timeout Defina o tempo de espera, em segundos, antes do tempo esgotar. Authentication Protocol Activa ou desactiva o protocolo de autenticação de SMTP ou define o protocolo POP antes do SMTP como protocolo. A autenticação de SMTP suporta o Microsoft Exchange 2000. Authenticate as A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou pode escolher uma conta diferente. Login User Name Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, o nome de utilizador de início de sessão aqui definido será utilizado para autenticação de SMTP. O comprimento máximo do nome de utilizador de início de sessão é de 64 caracteres. Login Password Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, a palavra-passe aqui definida será utilizada para autenticação. O comprimento máximo da palavrapasse de início de sessão é de 64 caracteres. SMTP Security POP before SMTP Timeout Test Activa ou desactiva o protocolo SMTP Security. Quando este protocolo está activado, SSL/TLS ou STARTTLS deve estar seleccionado. Para activar a segurança SMTP, a porta SMTP pode ter de ser alterada de acordo com as definições do servidor. Geralmente, as 465 para SSL/TLS e 25 ou 587 para STARTTLS são portas SMTP conhecidas. Defina o tempo de espera, em segundos, antes do tempo esgotar quando tiver seleccionado POP antes de SMTP como protocolo de autenticação. Permite testar se a ligação de SMTP pode ser estabelecida com êxito. E-mail Size Limit Introduza o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes. Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho de E-mail está desactivada. Sender Address Introduza o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal como o administrador da máquina, de modo a que uma resposta ou um relatório de entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez de para a máquina. O endereço do remetente tem de ser correctamente introduzido para a autenticação de SMTP. O comprimento máximo do endereço do remetente é de 128 caracteres. Signature Introduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que será apresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada para identificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura é de 512 caracteres. 2-20 Preparativos antes da utilização Item Domain Restriction 3 Descrição Introduza os nomes de domínio que podem ser permitidos ou rejeitados. O comprimento máximo do nome de domínio é de 32 caracteres. Também pode especificar endereços de E-mail. Clique em Submeter. 2-21 2 Preparativos antes da utilização Colocar papel O papel pode ser colocado nas quatro cassetes padrão e na bandeja multifunções. Os alimentadores de papel estão, também, disponíveis como opção (consulte o Equipamento Opcional na página Apêndice-2). Para métodos de alimentação de papel para cada cassete, consulte a página seguinte. Cassete Padrão Opção Nome Página Cassete 1, Cassete 2 Cassetes padrão 1 e 2 2-24 Cassete 3, Cassete 4 Cassetes padrão 3 e 4 2-27 Bandeja multifunções Bandeja multifunções 2-31 Cassete 5 Alimentador lateral (3000 folhas) 2-30 Alimentador lateral (500 folhas x 3)* 2-24 Alimentador lateral de grande capacidade (500*, 1500 folhas x 2**) 2-24 Alimentador lateral (500 folhas x 3)* 2-24 Alimentador lateral de grande capacidade (500*, 1500 folhas x 2**) 2-31 Cassete 6 Cassete 7 * O método de alimentação de papel é o mesmo do que para as cassetes 1 e 2. ** O método de alimentação de papel é o mesmo do que para as cassetes 3 e 4. IMPORTANTE: • O número de folhas que podem ser colocadas varia consoante o ambiente. • Para cópias a cores mais nítidas ou vívidas, utilize o papel colorido especial. Não deve usar papel para impressoras de jacto de tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais. (Tais tipos de papel podem originar atolamentos de papel ou outras falhas.) 2-22 Preparativos antes da utilização Antes de colocar papel Quando abrir uma nova embalagem de papel, folheie as folhas antes de as colocar na máquina para as separar ligeiramente, conforme é indicado nos passos seguintes. 1 2 3 4 Dobre a resma de folhas, formando uma onda no centro. Segure na resma em ambas as extremidades, alongando-a e mantendo toda a resma elevada. Levante a mão direita e esquerda, alternadamente, para criar uma folga e permitir a entrada do ar entre as folhas. Por último, alinhe as folhas numa mesa direita e nivelada. Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireiteo antes de o utilizar. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos. CUIDADO: Se copiar para papel usado (papel já utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clipes. Isto pode danificar a máquina ou reduzir a qualidade da impressão. Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas e a níveis de humidade elevados, uma vez que poderá dar origem a problemas. Depois de colocar o papel na bandeja multifunções ou nas cassetes, volte a selar o restante papel na respectiva embalagem de armazenamento. Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade retirando-o das cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento. NOTA: Repare que existem alguns tipos de papel que têm tendência para enrolar e podem encravar na unidade de ejecção de papel. Se o papel de saída for distribuído ou empilhado desnivelado, volte o papel na cassete, ou mude a orientação (vertical/horizontal) do papel na cassete.. Se utilizar papel especial, tal como papel timbrado, papel com orifícios ou papel previamente impresso com o logótipo ou nome da empresa, consulte Papel na página Apêndice-4. 2-23 2 Preparativos antes da utilização Colocar papel nas cassetes As cassetes padrão 1 e 2 Cada uma das cassetes 1 e 2 comporta papel normal, reciclado ou colorido. As Cassetes 1 e 2 comportam até 500 folhas de papel normal (80 g/m2) (ou até 550 folhas de papel normal de 64 g/m2). São suportados os seguintes tamanhos de papel: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R e 216 × 340 mm. IMPORTANTE: • Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido), especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36, Guia de Uso Inglês.) As cassetes podem comportar papel com pesos até 256 g/m2. Se estiver a usar um peso de papel entre os 106 e os 256 g/m2, programe o tipo de material para Espesso e defina o peso do papel que está a usar. • Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m2. Utilize a bandeja multifunções para papel mais pesado que 256 g/m2. Se quiser usar o papel de 330 × 210 mm a 356 × 220 mm, contacte um técnico de assistência. • 1 Puxe a cassete para si até parar. NOTA: Não puxe mais que uma cassete de cada vez. 2 Aperte as extremidades do fundo da guia do comprimento do papel e movimente a guia para abranger o comprimento do papel. NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na cassete. 2-24 Preparativos antes da utilização 3 Prima o Bloqueio (guia de largura de papel) para libertar o bloqueio. Segure a guia de ajuste da largura do papel e mova as guias de largura do papel de acordo com o tamanho do papel. 2 Exemplo: A4 4 Alinhe o papel, encostando-o ao lado direito da cassete. Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o papel antes de o colocar na cassete. (Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.) IMPORTANTE: • Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos. • Certifique-se de que o papel colocado não excede o indicador de nível (consulte a ilustração à esquerda). • Quando colocar o papel, mantenha a face mais próxima do selo da embalagem para cima. • As guias de comprimento e largura do papel têm de ser ajustadas ao respectivo tamanho. Se colocar o papel sem ajustar estas guias o papel pode ser alimentado sem estar direito e causar atolamentos. 2-25 Preparativos antes da utilização 5 Certifique-se de que as guias de comprimento e largura do papel estão bem ajustadas ao papel. Se houver uma falha, volte a ajustar as guias ao papel. 6 Prima o Bloqueio (guia de largura de papel) para bloquear. 7 Insira a indicação na folha de modo a corresponder ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A indicação é impressa em ambos os lados da folha.) 8 Empurre com cuidado a cassete novamente para dentro. NOTA: Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade, retirando-o das cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento. 9 2-26 Seleccione o tipo de material (normal, reciclado, entre outros) colocado na cassete. (Consulte o Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36.) Preparativos antes da utilização As cassetes padrão 3 e 4 Cada uma das cassetes 3 e 4 comporta papel normal, reciclado ou colorido. As cassetes padrão 3 e 4 comportam até 3000 folhas (1500-folhas x 2) de papel normal (80 g/m2) (ou até 3500 folhas (1750-folhas x 2) de papel normal de 64 g/m2).. São suportados os seguintes tamanhos de papel: A4, B5 e Letter. IMPORTANTE: • Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido), especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36, Guia de Uso Inglês.) As cassetes podem comportar papel com pesos até 256 g/m2. Se estiver a usar um peso de papel entre os 106 e os 256 g/m2, programe o tipo de material para Espesso e defina o peso do papel que está a usar. • Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 256 g/m2. Utilize a bandeja multifunções para papel mais pesado que 256 g/m2. Grampo 1 Puxe a cassete para si até parar. 2 Rode o grampo da guia de tamanho de papel (A) e retire. Puxe a guia de tamanho de papel (A) para cima e para fora. 3 Insira a guia de tamanho de papel (A) na ranhura (fundo da cassete) para o tamanho de papel a ser usado. Guia de tamanho de papel (A) Certifique-se de que o topo da guia de tamanho de papel (A) corresponde ao tamanho de papel a ser usado, coloque o grampo e rode-o para o prender. Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de papel (A) para verificar que se encontra fixada. 2-27 2 Preparativos antes da utilização 4 Com o fundo da cassete totalmente pressionado, prima o gancho no lado da guia de tamanho de papel (B) para a soltar e retirar. 5 Ajuste a guia de tamanho de papel (B) ao tamanho do papel. Guia de tamanho de papel (B) A4 Insira a guia de tamanho de papel (B) na ranhura assinalada com A4 (no fundo da cassete), e prenda o gancho (ouvir-se-á um estalido). Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de papel (B) para verificar que se encontra fixada. B5 Abra a guia de tamanho de papel (B) como demonstrado, insira na ranhura assinalada com B5 (no fundo da cassete), e prenda o gancho (ouvirse-á um estalido). Tente, com gentileza, mover a guia de tamanho de papel (B) para verificar que se encontra fixada. Letter O guia de tamanho de papel (B) não está colocado. 2-28 Preparativos antes da utilização 6 Insira o papel na cassete. Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o papel antes de o colocar na cassete. (Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.) IMPORTANTE: • Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos. • Certifique-se de que o papel carregado não excede o indicador de nível (consulte a ilustração seguinte). • Quando colocar o papel, mantenha o lado a ser impresso virado para cima. 7 Insira a indicação na folha de modo a corresponder ao tamanho e tipo de papel a ser colocado. (A indicação é impressa em ambos os lados da folha.) 8 Empurre, com cuidado, a cassete novamente para dentro. NOTA: Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade retirando-o das cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento. 9 2-29 Seleccione o tipo de material (normal, reciclado, entre outros) colocado na cassete. (Consulte o Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36.) 2 Preparativos antes da utilização Alimentador lateral (3000 folhas) (opção) O alimentador lateral opcional comporta até 3000 folhas de papel normal (80 g/m2). São suportados os seguintes tamanhos de papel: A4, B5, Letter. Puxe a cassete para fora, na sua direcção, até parar, e insira o papel na cassete. Após colocar o papel, volte a introduzir a cassete, gentilmente. NOTA: O tamanho de papel predefinido é o A4. Se necessitar de que o tamanho de papel seja alterado para B5 ou Letter, contacte o seu técnico de assistência. IMPORTANTE: • Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos. • Certifique-se de que o papel carregado não excede o indicador de nível (consulte a ilustração seguinte). • Quando colocar o papel, mantenha o lado a ser impresso virado para cima. 2-30 Preparativos antes da utilização Colocar papel na bandeja multifunções A bandeja multifunções comporta até 150 folhas de papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m2) (ou até 165 folhas de papel normal de 64 g/m2) ou até 50 folhas de papel normal (80 g/m2) (ou até 55 folhas de papel normal de 64 g/m2) superior a A4. A bandeja multifunções aceita tamanhos de papel de 12×18" e de A3 a A6-R e Hagaki e de Ledger a StatementR, 8K, 16K e 16K-R. Certifique-se de que utiliza a bandeja multifunções quando imprime em qualquer papel especial. IMPORTANTE: Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido), especifique sempre o tipo de papel e as definições do peso de papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções) na página 2-38.) Se estiver a usar um peso de papel de 106 g/m2, programe o tipo de material para Espesso e defina o peso do papel que está a usar. A capacidade da bandeja multifunções é a seguinte. • • • • • • Papel Normal A4 ou mais pequeno (80 g/m2), papel colorido ou papel reciclado: 150 folhas (papel normal de 64 g/m2:165 folhas) Papel Normal B4 ou maior (80 g/m2), papel colorido ou papel reciclado: 50 folhas (papel normal de 64 g/m2:55 folhas) Hagaki: 30 folhas Película OHP: 10 folhas Envelope DL, Envelope C4, Envelope C5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9), Envelope #6 (Comercial #6), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 10 folhas Papel de faixa: 470,1 mm (18,51") a um máximo de 1220,0 mm (48"): 1 folha (alimentação manual), 10 folhas (quando a bandeja de faixa opcional está colocada) NOTA: Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho de papel tendo como referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções) na página 2-38. Quando utiliza papel especial como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material tendo como referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções) na página 2-38. 1 2-31 Abra a bandeja multifunções até parar. 2 Preparativos antes da utilização 2 Quando colocar tamanhos de papel de 12×18" e de A3 a B4 e Ledger a Legal, alargue a secção da bandeja de apoio da bandeja multifunções até que a marca "∆" seja totalmente exibida. 3 Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a largura do papel. Após retirar o papel novo da embalagem, folheie o papel antes de o colocar na bandeja multifunções. (Consulte Antes de colocar papel na página 2-23.) 4 Insira o papel nas guias de largura de papel na bandeja, até parar. IMPORTANTE: Mantenha o lado de impressão virado para cima. O papel enrolado deve ser desenrolado antes de ser utilizado. Endireite a extremidade superior se estiver enrolada. Quando carregar a bandeja multifunções com papel, verifique se não sobra papel na bandeja de um trabalho anterior ao colocar o papel. Se tiver sobrado uma pequena quantidade de papel na bandeja multifunções e quiser adicionar mais, retire primeiro o papel que sobrou da bandeja e junte-o ao papel novo antes de colocar o papel na bandeja. Se existir uma falha entre o papel e as guias de largura de papel, volte a ajustar as guias ao tamanho do papel, de modo a evitar uma alimentação torta e atolamentos de papel. 2-32 Preparativos antes da utilização IMPORTANTE: Certifique-se de que o papel colocado na bandeja não excede o indicador de nível (consulte a ilustração). 2-33 2 Preparativos antes da utilização Colocar envelopes Podem ser colocados até 10 envelopes na bandeja multifunções. Os tamanhos de envelopes aceitáveis são os seguintes. Envelopes aceitáveis Tamanho Monarch 3 7/8"×7 1/2" Envelope #10 (Comercial #10) 4 1/8"×9 1/2" Envelope #9 (Comercial #9) 3 7/8"×8 7/8" Envelope #6 (Comercial #6) 3 5/8"×6 1/2" Envelope DL 110×220 (mm) Envelope C4 229×324 (mm) Envelope C5 162×229 (mm) Youkei 2 162×114 (mm) Youkei 4 235×105 (mm) 1 Abra a bandeja multifunções. 2 Ajuste a guia de largura do papel de acordo com a largura do envelope. 2-34 Preparativos antes da utilização 3 Insira ao longo da guia de largura do papel, até ao fim, como exibido. 2 Quando carrega a bandeja multifunções com envelopes e cartão Feche a aba. Coloque os envelopes com o lado a ser impresso virado para baixo. por exemplo) Quando imprimir o endereço. Envelopes Cartão Postal resposta (Hagaki) de grande dimensão (Oufuku Hagaki) Abra a aba. Envelopes de pequena dimensão IMPORTANTE: Use o postal resposta desdobrado (Oufuku Hagaki). IMPORTANTE: A forma de alimentação dos envelopes (orientação e direcção da face) varia consoante o tipo de envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, de outro modo a impressão poderá ser efectuada na direcção incorrecta ou na face errada. NOTA: Quando colocar envelopes na bandeja multifunções, seleccione o tipo de envelope tendo como referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções) na página 2-38. 2-35 Preparativos antes da utilização Especificar o tamanho e tipo de papel (Definição de cassete) A predefinição do tamanho do papel para as cassetes 1 e 4, para a bandeja multifunções e para o alimentador de papel opcional (cassetes 5 a 7) é de [Auto], e a predefinição do tipo de papel é de [Normal]. Para determinar o tipo de papel a ser usado nas cassetes, especifique o tamanho do papel e a definição do tipo de material. (Consulte o Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes na página 2-36.) Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique a configuração do tamanho do papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções) na página 2-38.) Especificar o tamanho e tipo de papel para as cassetes Para determinar o tipo de papel a ser usado nas cassetes 1 ou 4 ou os alimentadores de papel opcionais (cassetes 5 a 7), especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo de material além do papel normal, especifique a definição do tipo de material. Item de selecção Tamanho do papel Auto O tamanho do papel é automaticamente detectado e seleccionado. Seleccione a medida em que o papel se encontra, Métrica ou Polegada. Tamanhos Padrão 1* Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Modelos em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18", Oficio II Modelos europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 216×340 mm Tamanhos Padrão 2* Seleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em Tamanhos Padrão 1. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, A5-R, B5, B5-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R Modelos europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18", Oficio II, 8K, 16K, 16K-R Tipo de material * ** *** Tamanho/tipo seleccionável Normal (105 g/m2 ou menos), Rugoso, Velino** (60 a 105 g/m2 ou menos), Reciclado, Pré-impresso***, Bond**, Cor**, Perfurado***, Timbrado***, Espesso (106 g/m2 e mais)**, Alta Qualidade e Personalizado 1~8** Apenas os tipos de papel A4, Letter, e B5 podem ser especificados nas cassetes 6 e 7 quando se usam as cassetes 3 e 4 e o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500-folhas x 2). Para mudar para um tipo de papel que não o Normal, consulte o Guia de Uso Inglês. Quando as definições do peso do papel exibidas de seguida estão seleccionadas, o material indicado para cada definição não pode ser seleccionado. • Rugoso: Pesado 5 • Velino: Pesado 5 • Pré-impresso: Pesado 5 • Cor: Pesado 5 • Timbrado: Pesado 5 • Espesso: Pesado 5 • Personalizado 1 a 8: Pesado 5, ou Extra Pesado Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o Guia de Uso Inglês. NOTA: Se o kit de FAX opcional estiver instalado, os tipos de papel disponíveis para a impressão de faxes recebidos são os que se seguem. Normal, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Espesso, Alta Qualidade, Rugoso e Personalizado 1 a 8 2-36 Preparativos antes da utilização 1 Prima a tecla System Menu. 2 2 Prima [Definições Comuns], [Próximo] em Orig. / Config. de Papel, [Próximo] de Definição Cassete. 3 Em Definição de Cassete, seleccione um de [Cassete 1] a [Cassete 7] e prima [Próximo]. Em seguida, prima [Mudar] de Tamanho Papel. NOTA: As [Cassete 5] e [Cassete 7] são mostradas quando o alimentador de papel opcional está instalado. 4 Para a detecção automática do tamanho do papel, prima [Auto] e seleccione [Métrica] ou [Polegada] como a unidade. Para seleccionar o tamanho do papel, prima [Tamanhos Standard 1] ou [Tamanhos Standard 2] e seleccione o tamanho do papel. Definições Comuns - Tamanho Papel Defina tamanho de papel da cassete Auto A3 A4 A4 A5 Tamanhos Padrão 1 B4 B5 B5 216x340mm 5 Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrã anterior. 6 Prima [Mudar] em Tipo Media e seleccione o tipo de material. Em seguida, prima [OK]. Tamanhos Padrão 2 Cancelar OK Estado 10/10/2010 10:10 Definições Comuns - Tipos Multimédia Seleccionar tipo de papel na Cassete 1. Rugoso Normal Reciclado Pré-impresso Velino Bond Perfurado Timbrado Person. 1 Person. 2 Person. 3 Person. 6 Person. 7 Person. 8 Cor Espesso Alta Qualidade Person. 4 Person. 5 Cancelar Estado OK 10/10/2010 10:10 2-37 Preparativos antes da utilização Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções) Para estabelecer o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique o tamanho de papel. Sempre que utilizar outro papel que não o normal, especifique o tipo de material. Item Tamanho do papel Auto O tamanho do papel é automaticamente detectado e seleccionado. Seleccione a medida em que o papel se encontra, Métrica ou Polegada. Tamanhos Padrão 1 Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Modelos em polegadas: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18", Oficio II, Executive Modelos europeus: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio, 216×340 mm Tamanhos padrões 2 Seleccione a partir dos tamanhos padrão não incluídos em Tamanhos Padrão 1. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Modelos em polegadas: A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R Modelos europeus: Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Statement-R, 12×18", Oficio II, Executive, 8K, 16K, 16K-R Outros Seleccione a partir de tamanhos padrão especiais e de tamanhos personalizados. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. ISO B5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9), Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2 Entrada Tamanho Introduza o tamanho não incluído no tamanho padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Tamanho em polegadas X (Horizontal): 5,83~17,00" (em incrementos de 0,01"), Y (Vertical): 3,86~11,69" (em incrementos de 0,01") Tamanho métrico X (Horizontal): 148~432 mm (em incrementos de 1 mm), Y (Vertical): 98~297 mm (em incrementos de 1 mm) Tipo de material * ** Descrição Seguem-se os tipos de material seleccionáveis. Normal (105g/m2 ou menos), Rugoso, Transparência, Velino (60 a 105 g/m2 ou menos), Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso**, Bond, Cartão, Cor, Perfurado**, Timbrado**, Envelope, Espesso (106 g/ m2 e mais), Revestido, Alta Qualidade e Personalizado 1~8 Para mudar para um tipo de papel que não o Normal, consulte o Guia de Uso Inglês. Para imprimir em papel pré-impresso, perfurado ou timbrado, consulte o Guia de Uso Inglês. NOTA: Se o kit de FAX opcional estiver instalado e a bandeja multifunções for utilizada para imprimir os faxes recebidos, os tipos de papel disponíveis são os que se seguem. Normal, Etiquetas, Reciclado, Bond, Velino, Cor, Revestido, Cartão, Envelope, Espesso, Alta Qualidade, Rugoso e Personalizado 1 a 8 2-38 Preparativos antes da utilização 1 Prima a tecla System Menu. 2 Definições Comuns - Tamanho Papel 2 Prima [Definições Comuns], [Próximo] em Orig. / Config. de Papel, [Próximo] em Definições Bandeja MF e, em seguida, [Mudar] em Tamanho Papel. 3 Para a detecção automática do tamanho do papel, prima em [Auto] e seleccione [Métrica] ou [Polegada] como unidade. Definir o tamanho do papel da bandeja multifunções Auto A3 A4 A4 A5 Tamanhos Padrão 1 A6 B4 B5 B5 Tamanhos Padrão 2 B6 216x340mm Para seleccionar o tamanho do papel, prima qualquer dos [Tamanhos Padrão 1], [Tamanhos Padrão 2], [Outros] ou [Entrada Tamanho] e seleccione o tamanho do papel. Outros Entrada Tamanho Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Estado Se tiver escolhido [Entrada Tamanho], prima [+] ou [–] para introduzir os tamanhos X (horizontal) e Y (vertical). Também pode introduzir o tamanho directamente, através das teclas numéricas, premindo [Teclas Nº]. Definições Comuns - Tamanho Papel Definir o tamanho do papel da bandeja multifunções Auto X(148 - 432) Tamanhos Padrão 1 297 Tamanhos Padrão 2 Y(98 - 297) 210 mm mm 4 Prima [OK]. Volta a ser apresentado o ecrã anterior. 5 Prima [Mudar] em Tipo Media e seleccione o tipo de material. Em seguida, prima [OK]. Outros Teclas Nº Teclas Nº Entrada Tamanho Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Estado Definições Comuns - Tipos Multimédia Seleccionar o tipo de papel na Bandeja Multifunções. Normal Transparencia Rugoso Velino Etiquetas Reciclado Pré-impresso Bond Cartão Cor Perfurado Timbrado Envelope Espesso Revestido Alta Qualidade Person. 1 Person. 2 Person. 3 Person. 4 Person. 5 Person. 6 Person. 7 Person. 8 Cancelar Estado OK 10/10/2010 10:10 2-39 Preparativos antes da utilização Colocar originais Execute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento. Colocar originais no vidro de exposição Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais. 1 Abra o processador de documentos. NOTA: Antes de abrir o processador de documentos, certifique-se de que não restam originais na mesa de originais ou na mesa de saída dos originais. Os originais deixados na mesa de originais ou na mesa de saída de originais podem cair da máquina quando o processador de documentos for aberto. Quando colocar livros ou revistas na máquina, faça-o com o processador de documentos aberto. Podem surgir sombras em torno das margens e no meio de originais abertos ao meio. 2 Coloque o original. Coloque a face a digitalizar voltada para baixo e alinhe-a contra as placas de indicação de tamanho do original, tendo o canto posterior esquerdo como ponto de referência. NOTA: Para pormenores sobre a Orientação Original, consulte o Guia de Uso Inglês. 2-40 Preparativos antes da utilização Placas de indicação de tamanho do original (Modelos em polegadas) 2 (Modelos europeus) 3 Feche o processador de documentos. CUIDADO: Não deixe o processador de documentos aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais. 2-41 Preparativos antes da utilização Colocar originais no processador de documentos O processador de documentos opcional digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os lados dos originais de dois versos são digitalizados. Nomes de peças do processador de documentos (1) Indicador de colocação do original (1) (2) (3) (2) Tampa superior (3) Guias de largura do original (4) (4) Mesa de originais (5) Mesa de saída de originais (6) Aba de suporte de originais (5) (6) (7) Manípulo de abertura (7) Originais suportados pelo processador de documentos O processador de documentos suporta os seguintes tipos de originais. Processador de documentos Peso 35 até 220 g/m2 (frente e verso: 50 até 220 g/m2) Tamanho Máximo A3 até o mínimo A5 Máximo Ledger até o mínimo Statement-R Capacidade Papel normal (80 g/m2), papel colorido, papel reciclado, alta qualidade: 270 folhas (Originais de tamanho misto: 30 folhas) Papel espesso (157 g/m2): 89 folhas Papel espesso (120 g/m2): 116 folhas Papel artístico: 1 folha Originais não suportados pelo processador de documentos Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais. • Originais suaves como folhas de acetato • Transparências como película OHP • Papel químico • Originais com superfícies muito escorregadias • Originais com fita adesiva ou cola • Originais molhados • Originais com corrector que ainda não secou • Originais com formato irregular (não rectangulares) • Originais com secções cortadas • Papel enrugado • Originais com dobras (Alise as dobras antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar). 2-42 Preparativos antes da utilização • Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincos antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar). Como colocar os originais IMPORTANTE: Antes de colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa de saída. Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais. 1 Ajuste o original com as guias. 2 Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada (ou a primeira face de um originais com dois versos) virada para cima. Introduza a margem de alimentação no processador de documentos o máximo possível. O indicador de colocação de originais irá acender. NOTA: Para pormenores sobre a Orientação Original, consulte o Guia de Uso Inglês. IMPORTANTE: Certifique-se de que as guias de largura dos originais se encontram ajustadas de acordo com os originais. Se houver uma falha, volte a ajustar as guias de largura do original. O espaço pode causar o atolamento dos originais. Certifique-se de que os originais carregados não excedem o indicador de nível. Se exceder o nível máximo, os originais poderão encravar (consulte a figura). Os originais com orifícios ou linhas perfuradas devem ser colocados de modo a que os orifícios ou perfurações sejam os últimos elementos a serem digitalizados (não os primeiros). 2-43 2 Preparativos antes da utilização Indicador de alimentação de originais O indicador de colocação de originais está aceso ou apagado consoante a forma como os originais estão colocados. As indicações e os seus estados são os seguintes. • • 2-44 Luz verde: O original está adequadamente colocado. Luz verde intermitente: O original não está adequadamente colocado. Retire-os e coloque-os de novo. 3 Uso Básico Este capítulo explica as seguintes operações: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Iniciar/terminar sessão.................................................................................... 3-2 Tecla Enter e tecla Quick No. Search ............................................................. 3-4 Ecrã do painel táctil......................................................................................... 3-5 Pré-visualizar originais.................................................................................... 3-6 Seleccionar o modo de cor ............................................................................. 3-7 Copiar ............................................................................................................. 3-8 Enviar............................................................................................................ 3-24 Ecrã de confirmação de destinos.................................................................. 3-30 Preparação para enviar um documento para um PC ................................... 3-31 Especificar destino........................................................................................ 3-41 Utilizar a caixa de documentos ..................................................................... 3-44 Cancelar trabalhos........................................................................................ 3-53 Ecrã de configuração rápida ......................................................................... 3-55 Programa ...................................................................................................... 3-58 Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia)......... 3-61 Utilizar o browser de Internet ........................................................................ 3-62 Usar o temporizador semanal....................................................................... 3-64 Verificar Contador ......................................................................................... 3-65 Ecrã de Ajuda ............................................................................................... 3-65 3-1 Uso Básico Iniciar/terminar sessão Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activada, é necessário introduzir o nome do utilizador e a palavra-passe de início de sessão para utilizar a máquina. NOTA: Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do nome de utilizador ou da palavra-passe de início de sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios de administrador e altere o seu nome de utilizador ou palavra-passe de início de sessão. Se a definição de autenticação de convidado estiver activada, a tecla Authentication/Logout deve ser premida quando iniciar sessão. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês. Iniciar sessão 1 Int nome util. e p-passe para iníc de sessão Inic. Sessão p.: Início Sessão Nome Utiliz. Se o ecrã exemplificado aparecer durante as operações, prima [Nome Utiliz. Início Sessão]. Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados de início de sessão utilizando as teclas numéricas. Local abcdef Teclas Nº Início Sessão Palavra Passe ******** Teclas Nº Cartão ID Iniciar sessão Verificação contador Estado Cancelar Inic. Sessão 10/10/2010 10:10 2 Introduza o nome de utilizador de início de sessão e prima [OK]. 3 Prima [Palavra-passe Início sessão]. Prima [Teclas Nº] para introduzir os dados de início de sessão utilizando as teclas numéricas. 4 Introduza a palavra-passe e prima [OK]. 5 Verifique se o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão estão correctos, e prima [Inic. Sessão]. NOTA: Se a Autenticação da Rede estiver seleccionada como método de autenticação do utilizador, a Rede e o Local podem ser seleccionados como tipo de autenticação. 3-2 Uso Básico Login simples Se este ecrã for exibido durante as operações, seleccione um utilizador e inicie a sessão. Seleccione o utilizador para iniciar sessão. 01 02 03 A B C Nº NOTA: Caso seja necessária uma palavra-passe de início de sessão, será exibido um ecrã de introdução. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês. 1/2 Teclado Iniciar sessão Estado 10/10/2010 10:10 Terminar sessão Para terminar sessão na máquina, prima a tecla Authentication/Logout para regressar ao ecrã de entrada de nome de utilizador/palavra-passe de início de sessão. Os utilizadores têm a respectiva sessão automaticamente terminada nas seguintes circunstâncias: • • • • • Quando a máquina é colocada no modo de espera, ao premir a tecla Power. Quando a função do modo de espera automático está activada. Quando a função de repor o painel automático está activada. Quando o modo de baixo consumo de energia automático está activado. Quando a máquina é colocada no modo de baixo consumo de energia ao premir a tecla Energy Saver. 3-3 3 Uso Básico Tecla Enter e tecla Quick No. Search Esta secção explica como utilizar a tecla Enter e a tecla Quick No. Search no painel de operação. Utilizar a tecla ( ) Enter A tecla Enter funciona da mesma maneira que as teclas exibidas no painel táctil, tal como as teclas [OK] e [Fechar]. O símbolo do Enter ( ) é exibido ao lado das teclas cujas operações são efectuadas pela tecla Enter (por exemplo, as teclas [ OK], [ Fechar]). O funcionamento da tecla Enter é explicado de seguida, usando a selecção do papel de cópia como exemplo. Para mais informações sobre o procedimento, consulte o Guia de Uso Inglês. 1 Cópias Pronto para copiar. (Cores) Selecionar Papel No ecrã de selecção de papel, prima a tecla da cassete que contém o papel de tamanho adequado. Auto O símbolo de Enter ( ) aparece no [OK] no painel táctil, a indicar que a tecla Enter efectua a mesma acção de que a tecla [OK]. Cassete A4 Normal : A4 : 100% : A4 Original Zoom Papel Pré-visualizar A3 Normal A4 Normal A4 Normal A4 Normal A4 Normal A4 Normal Bandeja MP 2 Bandeja MP Config Pap Adicionar Atalho Cancelar Para copiar utilizando o papel seleccionado, prima a tecla Enter (ou [OK]). OK 10/10/2010 10:10 Estado Utilizando a tecla Quick No. Search ( ) Use as teclas Quick No. Search para efectuar uma acção ao simplesmente inserir os números, directamente, usando as teclas numéricas. Por exemplo, pode especificar a marcação rápida para o destino de uma transmissão ou para voltar a chamar um programa armazenado pelo seu número de programa. A tecla Quick No. Search efectua a mesma acção que a [Nº.] exibida no painel táctil. O uso da tecla Quick No. Search é explicado de seguida, com a utilização de um exemplo em que um número de marcação rápida é especificado e usado para seleccionar um destino. Para mais informações sobre marcação rápida, consulte a secção Especificar destino na página 3-41. Pronto a Enviar. Destino 1 Prima a tecla Quick No. Search (ou [Nº.]) no ecrã básico de envio. 2 No ecrã de inserção de números, use as teclas numéricas para introduzir o número de marcação rápida. 3 Se introduziu um número de marcação rápida entre o 1 e o 3, prima a tecla Enter (ou [OK]). Colocar original Destino Detalhe Liv. Ends. [email protected] A OFFICE 1/1 B OFFICE Introduza o número da tecla de um toque utilizando as teclas #. C OFFICE Entrada Acesso Fich. (0001 - 1000) Desligado Direccione Adic. Entr. e-mail 0011 Entrada Nº FAX O destino específico aparece na lista de destinos. 0001 AAA BBB Cancelar 0006 FFF 0007 GGG Destino Estado 0009 0008 HHH Configuração Rápida Entr. end. i-FAX OK III Formato Dados de Envio/Orig. 0010 1/100 JJJ Qualidade de Imagem/Cor Configuração Avançada Digitalização WSD/DSM Programa 10/10/2010 10:10 NOTA: Se introduziu um número de marcação rápida de 4 dígitos, a operação no passo 3 pode ser omitida. O ecrã básico de envio aparece e o destino específico aparece na lista de destinos. 3-4 Uso Básico Ecrã do painel táctil Visualizar originais e papel O painel táctil apresenta a fonte de papel seleccionada e a bandeja de saída. Premir tecla Iniciar para começar a imprimir. Cópias 3 Premir [Cancelar] para alterar definições. Posição original Copiar Imagem Bandeja de saída Atalho 1 Atalho 2 Fonte do papel Tamanho/ orientação do original e do papel Auto Original Zoom Papel Seleccionar Papel : A4 : 100% : A4 1 face >>1 face Configuração Rápida Finalizar Org./Papel/ Atalho 4 Densidade Zoom Atalho 5 Desligado Frt Verso Cancelar Nomal 0 100% Atalho 3 Desligado Combinar Qualidade de Imagem/Cor Layout/Editar Atalho 6 Agraf./Perf. Configuração Avançada Estado Programa 10/10/2010 10:10 Quantidade restante de toner Exibição de teclas que não podem ser configuradas Teclas de funcionalidades que não podem ser usadas devido às restrições de combinação da funcionalidade ou à não instalação de opções se encontrarem em estado não seleccionável. Normal Desligado Combinar Assinaladas a cinzento Desligado Desligado Agraf./Perf. Combinar Desligado Agraf./Perf. Nas seguintes situações, a tecla é assinalada a cinzento e não pode ser seleccionada. • Não pode ser usada em combinação com uma funcionalidade que já se encontre seleccionada. • Utilização proibida pelo controlo do utilizador. • A opção [Pré-visualizar] foi pressionada. (Consulte Pré-visualizar originais na página 3-6) Ocultas Desligado Combinar Desligado Agraf./Perf. Não pode ser usada porque uma opção não se encontra instalada. Exemplo: Quando um finalizador não está instalado, a opção [Agrafo/Furar] não aparece. NOTA: Se uma das teclas que deseje usar estiver assinalada a cinzento, é sinal de que as definições do utilizador anterior ainda podem estar em vigor. Neste caso, prima a tecla Reset e tente novamente. Se a tecla continuar assinalada a cinzento após premir a tecla Reset, é possível que o controlo do utilizador proíba a utilização da função. Verifique com o administrador da máquina. 3-5 Uso Básico Pré-visualizar originais Pode visualizar uma imagem de pré-visualização do documento digitalizado no painel. NOTA: Para pré-visualizar uma imagem armazenada numa caixa personalizada, consulte o Detalhes de prévisualização de documentos/verificação de documentos na página 3-50. O procedimento aqui descrito aplica-se ao processo de cópia de um original de uma página.. O procedimento para pré-visualizar originais digitalizados é explicado em seguida. Cópias Pronto para copiar. (Cores) Copiar Imagem 1 Prima a tecla Copy e coloque os originais no vidro de exposição. 2 Prima [Pré-visualizar]. 3 A máquina inicia a digitalização do original. Quando a digitalização estiver concluída, a imagem de pré-visualização é apresentada no painel. 4 Para alterar a qualidade ou o esquema, prima [Cancelar] ou a tecla Stop. Altere as definições e prima [Pré-visualizar] de novo para ver uma imagem de pré-visualização com as novas definições. Atalho 1 Atalho 2 Colocar original. Atalho 3 Auto Original : A4 : --Original Zoom : 100% Zoom : 100% Papel : --Papel : A4 Seleccionar Papel 1 face >>1 face Pré-visualizar Pré-visualizar Configuração Rápida Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desligado Frt Verso Finalizar Org./Papel/ Nomal 0 100% Combinar Qualidade de Imagem/Cor Layout/Editar Desligado Agraf./Perf. Configuração Avançada Estado Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 Premir tecla Iniciar para começar a imprimir. Cópias Premir [Cancelar] para alterar definições. Copiar Imagem Atalho 1 Atalho 2 Atalho 3 Auto Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Seleccionar Papel 1 face >>1 face Configuração Rápida Estado Zoom Finalizar Org./Papel/ Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desligado Frt Verso Cancelar Nomal 0 100% Qualidade de Imagem/Cor Combinar Layout/Editar Desligado Agraf./Perf. Configuração Avançada NOTA: Se digitalizar um original de múltiplas páginas, só é pré-visualizada a primeira página. Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 5 3-6 Se não existir qualquer problema com a prévisualização da imagem, prima a tecla Start. A cópia começa. Uso Básico Seleccionar o modo de cor Quando digitaliza e depois copia, envia ou armazena documentos, pode seleccionar o modo de cor utilizado para a digitalização a partir do painel de operações. 3 Reconhece automaticamente se os documentos digitalizados são a cores ou a preto e branco. Digitaliza todos os documentos a cores. Digitaliza todos os documentos a preto e branco. O procedimento básico para seleccionar o modo de cor é explicado de seguida, com a utilização de um exemplo em que o documento digitalizado é copiado. 1 2 Prima a tecla Copy. 3 Prima a tecla Auto Color, Full Color ou Black & White para seleccionar o modo de cor. 4 5 Especifique as definições exigidas para copiar. Coloque os originais no vidro de exposição ou no processador de documentos. Prima a tecla Start. NOTA: Pode ajustar o modo de cor a partir do ecrã táctil. • Copiar: Pode usar o modo de copiar de Cor Única em Ciano, Verde, etc. • Enviar/Armazenar: Pode seleccionar Cor Auto (Cor/Cinzento), Cor Auto (Cor/ Monocromático) ou Cinzento. Também pode alterar o modo de cor predefinido para o modo de copiar e enviar/armazenar. 3-7 Uso Básico Copiar Execute os passos que se seguem para efectuar cópia básica. 1 Prima a tecla Copy. NOTA: Se o painel táctil estiver desligado, prima a tecla Energy Saver ou Power e espere que a máquina aqueça. 2 Coloque os originais no vidro de exposição ou no processador de documentos. NOTA: Para obter instruções de alimentação do papel, consulte o tópico Colocar originais na página 240. Cópias Pronto para copiar. (Cores) Copiar Imagem 3 Atalho 1 Atalho 2 Verifique se [Automático] está seleccionado para Seleccionar Papel no painel táctil. O papel correspondente ao tamanho dos originais será seleccionado automaticamente. Colocar original. Para alterar o tamanho do papel, prima [Finalizar/ Org./Papel], [Selecção de papel] e seleccione a fonte de papel pretendida. Atalho 3 Auto Original : A4 : --Original Zoom : 100% Zoom : 100% Papel : --Papel : A4 Seleccionar Papel 1 face >>1 face Pré-visualizar Pré-visualizar Configuração Rápida Estado 100% Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desligado Frt Verso Finalizar Org./Papel/ Nomal 0 Qualidade de Imagem/Cor Combinar Layout/Editar Desligado Agraf./Perf. Configuração Avançada Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 4 Utilize as teclas numéricas para inserir a quantidade de cópias. Especifique o número pretendido até 9999. 5 Prima a tecla Start para iniciar o processo de cópia. 3-8 Uso Básico Densidade Utilize este procedimento para ajustar a densidade ao copiar. Pode ajustar a densidade utilizando os níveis 7 ou 13. O procedimento para ajustar a densidade das cópias é explicado em seguida. Cópias Pronto para copiar. (Cores) 1 Prima a tecla Copy. 2 Coloque os originais no vidro de exposição. 3 Coloque o original no vidro de exposição e prima [Qualidade Imagem/Cor] -> [Densidade]. 4 Ajuste a densidade premindo de [-3] (+Claro) a [+3] (+Escuro). Pode alterar o nível de densidade premindo de [-3] (+Claro) a [+3] (+Escuro) em incrementos de metade. 5 Prima [OK]. 6 Prima a tecla Start. A cópia começa. Densidade +Claro -3 Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 -2 -2.5 +Escuro Normal -1 -1.5 0 -0.5 +1 +0.5 +2 +1.5 +3 +2.5 Pré-visualizar Adicionar Atalho Estado Cancelar OK 10/10/2010 10:10 3-9 3 Uso Básico Imagem Original Seleccione a qualidade de imagem adequada ao tipo de original. A tabela seguinte mostra as opções de qualidade. Opção de qualidade da imagem Descrição Imagem Original Texto+Foto*,** Foto Texto* Gráfico/Mapa* * ** Tipo de Original Produção da impressora Para documentos mistos de texto e fotos impressos, originalmente, nesta máquina. Livro/Revista Para texto e fotos mistos impressos numa revista, etc. Produção da impressora Para fotos originalmente impressas nesta máquina. Livro/Revista Para fotos impressas numa revista, etc. Papel de foto Adequado para fotografias tiradas com uma máquina fotográfica. Desligar (tipo de original não definido) Para documentos maioritariamente de texto e que foram, originalmente, impressos nesta máquina. Ligar (tipo de original definido) Executa com nitidez textos a lápis e linhas finas. Produção da impressora Para mapas e diagramas originalmente impressos nesta máquina. Livro/Revista Para mapas e diagramas impressos numa revista. O Marcador pode ser seleccionado. Se o texto a cinzento não for totalmente impresso usando [Texto + Foto], seleccionar [Texto] pode melhorar o resultado. O procedimento para seleccionar a qualidade das cópias é explicado em seguida. 1 Prima a tecla Copy. 2 Coloque os originais no vidro de exposição. 3 Coloque o original no vidro de exposição e prima [Qualidade Imagem/Cor] -> [Imagem Original]. 3-10 Uso Básico Cópias Pronto para copiar. (Cores) 4 Seleccione Tipo Original Imagem Original Texto+Foto NOTA: Quando a caixa de verificação do Marcador estiver seleccionada e uma caneta fluorescente for copiada, isto pode ser usado para evitar que a reprodução de cor da caneta fluorescente se torne esbatida. Tipo Original Foto Texto Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Saída da Impressora Livro /Revista Gráfico /Mapa Marcador Pré-visualizar Adicionar Atalho Estado Cancelar 5 Prima [OK]. 6 Prima a tecla Start. A cópia começa. OK 10/10/2010 10:10 3-11 3 Uso Básico Zoom Ajuste a percentagem para reduzir ou ampliar a imagem original. Estão disponíveis as opções seguintes de zoom. Zoom automático Ledger: 129 % Letter-R Reduz ou amplia automaticamente a imagem do original, adequando-a ao tamanho de papel seleccionado. A3: 141 % Statement-R: 64 % A4 A5: 70 % Zoom manual Reduz ou amplia manualmente a imagem do original em incrementos de 1% entre 25% e 400%. 25 % 400 % Zoom predefinido Reduz ou amplia em percentagens pré-definidas. Estão disponíveis as seguintes percentagens: Modelo Nível de zoom (Cópia original) Modelos em polegadas 100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (STMT>> Ledger), 154% (STMT >> Legal), 129% (Letter >> Ledger), 121% (Legal>> Ledger), 78% (Legal >> Letter), 77% (Ledger >> Legal), 64% (Ledger >> Letter), 50% (Ledger >> STMT), 25% (Mín.) Modelos europeus 100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4 >> A3, A5 >> A4), 127% (Folio >> A3), 106% (11×15" >> A3), 90% (Folio >> A4), 75% (11×15" >> A4), 70% (A3 >> A4, A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.) Modelos métricos (Ásia-Pacífico) 100%, Auto, 400% (Máx.), 200% (A5 >> A3), 141% (A4 >> A3, B5 >> B4), 122% (A4 >> B4, A5 >> B5), 115% (B4 >> A3, B5 >> A4), 86% (A3 >> B4, A4 >> B5), 81% (B4 >> A4, B5 >> A5), 70% (A3 >> A4, B4 >> B5), 50%, 25% (Mín.) 3-12 Uso Básico Zoom XY Seleccione as percentagens verticais e horizontais individualmente. Reduz ou amplia imagens do original em incrementos de 1% entre 25% e 400%. Y 3 X O procedimento para utilizar a cópia com zoom é explicado em seguida. Cópias Pronto para copiar. (Cores) 1 Prima a tecla Copy. 2 Coloque os originais no vidro de exposição. 3 Coloque o original no vidro de exposição e prima [Layout/Editar] -> [Zoom]. 4 Prima [Zoom Padrão] para utilizar o zoom automático. Zoom (25 - 400) Zoom Padrão Zoom XY 400 400% 200% 141% Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Máx. A5>>A3 A4>>A3 A5>>A4 A4>>B4 122% A5>>B5 115% Pré-visualizar 86% A3>>B4 A4>>B5 Teclas Nº 81% 81% 100% 70% A3>>A4 Aut. 50% A4>>A5 B4>>A3 B5>>A4 Adicionar Atalho Prima [+] ou [–] para alterar a percentagem apresentada conforme pretendido. Também pode introduzir a percentagem directamente através das teclas numéricas, premindo [Teclas nº]. % Quando utilizar o Zoom Pré-definido, seleccione a tecla de percentagem pretendida. 25% Min. Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Estado Quando utilizar o zoom XY, prima [Zoom XY]. Cópias Pronto para copiar. (Cores) Prima [+] ou [–] para alterar a percentagem apresentada de X (horizontal) e Y (vertical). Também pode introduzir a percentagem directamente através das teclas numéricas, premindo [Teclas nº]. Zoom Zoom Padrão X (25 - 400) 100 % Zoom XY Teclas Nº Y Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Pré-visualizar Adicionar Atalho Estado (25 - 400) 100 Teclas Nº Cancelar % Prima [Orientação Original] para seleccionar a orientação dos originais, [Margem Superior em Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em seguida, prima [OK]. MgSup Cima Orientação Original OK 10/10/2010 10:10 5 Prima [OK]. 6 Prima a tecla Start. A cópia começa. 3-13 Uso Básico Frente e Versor Produza cópias de duas faces. Estão disponíveis as seguintes opções de frente e verso: Pode também criar cópias de um só lado a partir de originais com dois lados ou originais com páginas opostas, como livros. Estão disponíveis os seguintes modos: Uma face para duas faces 5 4 5 Produz cópias de duas faces a partir de originais de uma face. No caso de um número ímpar de originais, o verso da última cópia ficará em branco. 3 3 4 1 2 2 1 Original Cópia A ghi def B ghi ghi abc abc def abc def Original Cópia Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação. A Esquerda/direita do original para Encadernação Esquerda/Direita: As imagens nas segundas faces não são rodadas. B Esquerda/direita do original para Encadernação Superior: As imagens nas segundas faces são rodadas 180°. As cópias podem ser encadernadas pela margem superior, ficando com a mesma orientação quando vira as páginas. Duas faces para uma face 1 1 2 2 Original Cópia Copia cada um dos lados de um original de duas faces para duas folhas individuais. É necessário o processador de documentos. Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação. • • 3-14 Encadernação Esquerda/Direita: As imagens nas segundas faces não são rodadas. Encadernação Superior: As imagens nas segundas faces são rodadas 180°. Uso Básico Duas faces para duas faces 5 5 3 3 Produz cópias de duas faces de originais de duas faces. É necessário o processador de documentos. 4 4 1 1 2 2 Original NOTA: Os tamanhos do papel suportados para a opção duas faces para duas faces são Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Executive, Statement-R, Oficio II, 216×340 mm, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e Folio. Cópia Livro para uma face 1 2 Produz uma cópia de uma face ou um original de duas faces ou livro aberto. 2 1 Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação. Original Cópia • • Encadernar Esquerda: Os originais com páginas opostas são copiados da esquerda para a direita. Encadernar Direita: Os originais com páginas opostas são copiados da direita para a esquerda. NOTA: Os tamanhos seguintes de originais e papel são suportados nas opções duas faces para uma face e livro para uma face. Original: Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Letter, A4, B5 e 16K. Pode alterar o tamanho do papel e reduzir ou ampliar a cópia para corresponder ao tamanho. Livro para duas faces Páginas opostas -> Duas faces 4 2 1 4 3 3 1 1 2 2 1 0 3 3 2 2 4 1 Páginas opostas -> Páginas opostas 3 4 3 1 Produz cópias de duas faces de um livro aberto com páginas opostas. NOTA: Os tamanhos seguintes de originais e papel são suportados no modo livro para duas faces. Original: Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Papel: Letter, A4 e B5. 0 2 Original Cópia O procedimento para utilizar a cópia de duas faces/frente e verso é explicado em seguida. 1 Prima a tecla Copy. 2 Coloque os originais no vidro de exposição. 3 Prima [Layout/Editar] e, em seguida, [Frt Verso]. 3-15 3 Uso Básico Cópias Pronto para copiar. (Cores) Frt Verso 4 Seleccione a opção Frente e Verso pretendida. 5 Se escolher [1-face>>2-faces] ou [2-faces>>2-faces], seleccione a margem de encadernação das cópias finalizadas de Finalizar. 1 face >>1 face 1 face >>2 faces 2 faces >>1 face Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Pré-visualizar Se escolher [Livro>>2-faces], prima [Livro>>2faces] ou [Livro>> Livro] de Finalizar para seleccionar a definição para a frente e verso. Finalizar 2 faces >>2-faces Livro >>1 face Encadernar Esq./Dir. Livro >>2 faces Adicionar Atalho MgSup Cima Encadernar topo Orientação Original Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Estado Cópias Pronto para copiar. (Cores) 6 Se escolher [2-faces>>1-face], [2-faces>>2-faces], [Livro>>1-face] ou [Livro>>2-faces], seleccione uma margem de encadernação de Original. 7 Prima [Orientação Original] para seleccionar a orientação dos originais, [Margem Superior em Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em seguida, prima [OK]. 8 Prima [OK]. 9 Prima a tecla Start. Frt Verso Original 1 face >>1 face 1 face >>2 faces Encadernar Esq./Dir. 2 faces >>1 face Encadernar topo 2 faces >>2-faces Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Pré-visualizar MgSup Cima Livro >>1 face Orientação Original Livro >>2 faces Adicionar Atalho Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Estado Uma vez que o original colocado no vidro de exposição tenha sido digitalizado, substitua-o pelo próximo. Em seguida, prima a tecla Start. Depois de digitalizar todos os originais, prima [Final. Digit.] para começar a copiar. Agrupar/Deslocar A máquina pode agrupar e deslocar ao mesmo tempo que copia. Pode utilizar a função de cópia Agrupar/Deslocar para tarefas como as seguintes. Agrupar 3 2 1 3 3 2 Digitalize múltiplos originais e produza conjuntos completos de cópias de acordo com o número de página. 2 1 1 3 2 1 Original Cópia 3-16 Uso Básico Deslocar Sem finalizador de documentos Se o finalizador de documentos opcional não estiver instalado, quando utiliza a deslocação, são produzidas cópias impressas após rodar cada conjunto (ou página) em 90º. 3 2 1 3 2 3 2 1 1 3 2 1 Original Cópia (cada conjunto) NOTA: Para usar a separação, deve ser colocado papel de tamanho correspondente à bandeja de papel seleccionada, em orientação diferente, numa bandeja de papel diferente. Os tamanhos de papel suportados em Deslocar são A4, B5, Letter e 16K. Com finalizador de documentos 3 2 1 3 2 1 3 2 1 Original 3 2 1 Cópia (cada conjunto) Quando usar a deslocação, as cópias impressas serão separadas após cada resma de cópias (ou após cada página). NOTA: É necessário o finalizador de documentos opcional. Os tamanhos de papel suportados em Deslocar são A3, B4, A4, B5, Letter, Legal, Ledger, Oficio II, 8k, 16k, 216×340 mm, Folio. O procedimento para a utilização de agrupar/deslocar cópias é explicado em seguida. Cópias Pronto para copiar. (Cores) 1 Prima a tecla Copy. 2 Coloque os originais no vidro de exposição. 3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida, [Agrupar/Deslocar]. 4 Para agrupar as cópias, prima [Ligado] em Agrupar. Agrupar/Deslocar Para deslocar as cópias, prima [Cada Conjunto] em Deslocar. Agrupar Desligado Ligado Prima [OK]. Deslocar Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Desligado Cada Conjunto Pré-visualizar Adicionar Atalho Estado Cancelar OK 10/10/2010 10:10 3-17 3 Uso Básico Se estiver seleccionado [Desligado] para Agrupar, prima [Desligado] ou [Cada Página] em Deslocar. Cópias Pronto para copiar. (Cores) Agrupar/Deslocar Agrupar Desligado Ligado Desligado Cada Página 5 Prima [OK]. 6 Prima a tecla Start. A cópia começa. Deslocar Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Pré-visualizar Adicionar Atalho Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Estado Reservar seguinte Esta funcionalidade permite-lhe reservar o próximo trabalho durante a impressão. Ao utilizar esta função, o original será digitalizado enquanto a máquina estiver a imprimir. Quando o actual trabalho de impressão terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso. O procedimento difere mediante a Reservar Prioridade Seguinte (consulte o Guia de Uso Inglês). Se a função Reservar Prioridade Seguinte estiver [Ligada] O ecrã pré-definido da função copiar surge no painel táctil durante a impressão. Cópias Pronto para copiar. (Cores) Copiar Imagem 1 Coloque os originais na máquina para reservar a cópia, configure as definições de cópia. 2 Prima a tecla Start. Atalho 1 Atalho 2 Colocar original. Atalho 3 Auto Original : A4 : --Original Zoom : 100% Zoom : 100% Papel : --Papel : A4 Seleccionar Papel 1 face >>1 face Pré-visualizar Pré-visualizar Configuração Rápida Estado 100% Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desligado Frt Verso Finalizar Org./Papel/ Nomal 0 Qualidade de Imagem/Cor Combinar Layout/Editar Desligado Agraf./Perf. Configuração Avançada Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 A máquina inicia a digitalização dos originais. Quando o actual trabalho de impressão terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso. Se a função Reservar Prioridade Seguinte estiver [Desligada] O ecrã da função cópia surge no painel táctil durante a impressão. 3-18 Uso Básico Cópias A Copiar... Trabalho nº: 000021 Nome Trabalho: doc20081010101034 1 Surge o ecrã pré-definido para copiar. Nome Utilizador: ----- Definição Scanner Prima [Reser. Seg.]. Definição Impressora Páginas Digitalizadas Cópias 2 2/ 24 A4 A4 100% 2 faces 2 faces Agrupar Normal 3 Margem Superior em Cima Bandeja A Cancelar Reser. Seg. 10/10/2010 10:10 Estado 2 Coloque os originais na máquina para reservar a cópia, configure as definições de cópia. 3 Prima a tecla Start. A máquina inicia a digitalização dos originais. Quando o actual trabalho de impressão terminar, o trabalho de cópia reservado é impresso. Interromper cópia Esta função permite pausar os trabalhos em progresso sempre que necessitar de fazer cópias imediatamente. Concluída a interrupção da cópia, a máquina prossegue com os trabalhos de impressão pausados. NOTA: Se a máquina ficar inactiva durante 60 segundos no modo interromper cópia, o processo de interrupção de cópia é automaticamente cancelado e a impressão é retomada. Pode alterar o atraso até que a interrupção da cópia seja cancelada. Altere o atraso como necessário. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês. Cópias Pronto para interrupção. (Cores) Copiar Imagem 1 Prima a tecla Interrupt. O actual trabalho de impressão é temporariamente interrompido. Atalho 1 Atalho 2 Colocar original. Atalho 3 Auto Original : A4 : --Original Zoom : 100% Zoom : 100% Papel : --Papel : A4 Seleccionar Papel 1 face >>1 face Pré-visualizar Pré-visualizar Configuração Rápida Estado 100% Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desligado Frt Verso Finalizar Org./Papel/ Nomal 0 Qualidade de Imagem/Cor Combinar Layout/Editar Desligado Agraf./Perf. Configuração Avançada Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 2 Coloque os originais na máquina para interromper a cópia, configure as definições de cópia. 3 Prima a tecla Start para iniciar o processo de interrupção de cópia. 4 Quando a interrupção de cópia terminar, prima a tecla Interrupt. A máquina retoma os trabalhos de impressão pausados. 3-19 Uso Básico Agrafo Utilize esta função para agrafar as cópias concluídas. NOTA: O acto de agrafar necessita do finalizador de documentos opcional. A encadernação com agrafos (agrafos centrais) exige a unidade de dobragem. Para detalhes sobre tamanhos de papel e números de folhas que podem ser agrafadas, consulte Finalizador (opcional) na página Apêndice-19. As seguintes opções e orientações de agrafar estão disponíveis. Orientação Original: Margem superior (Margem traseira) Orientação Original: Margem superior (Margem traseira) Direcção de carregamento de papel na cassete Direcção de colocação de papel na cassete NOTA: "Um agrafo" de B5-R e 16K-R não é diagonal. 3-20 Orientação Original: Margem superior esquerda (Canto superior esquerdo) Orientação Original: Margem superior esquerda (Canto superior esquerdo) Uso Básico Execute os seguintes passos para agrafar. 1 Prima a tecla Copy. 2 Coloque os originais no vidro de exposição. NOTA: Quando executar a operação Agrafos de tamanho misto, consulte o Guia de Uso Inglês. Cópias Pronto para copiar. (Cores) 3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida, [Agrafar/Perfurar]. 4 Seleccione a posição para agrafar. Agrafo/Furação Agrafo Desligado Perfurar Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Desligado Pré-visualizar Superior Esquerda 2 Agrafos Cima Superior Direita 2 Agrafos Direita 2 Agrafos Esquerda Pont. Lombada 2 furos Esquerda 3 furos Esquerda 2 furos Cima 3 furos Cima 2 furos Direita 3 furos Direita Adicionar Atalho Cancelar NOTA: Para usar o ponteado da lombada, prima a tecla [Ponteado da Lombada]. Quando colocar os originais, coloque a página de capa no fundo. Para mais informações sobre o ponteado da Lombada, consulte o Guia de Uso Inglês. MgSup Cima Orientação Original 5 Prima [Orientação Original] para seleccionar a orientação dos originais, [Margem Superior em Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em seguida, prima [OK]. 6 Prima [OK]. 7 Prima a tecla Start. A cópia começa. OK 10/10/2010 10:10 Estado Agrafos de tamanho misto Mesmo com tamanhos mistos de papel, se os tamanhos tiverem a mesma largura ou o mesmo comprimento, como exibido nas combinações seguintes, as impressões podem ser agrafadas. O número máximo de folhas que podem ser agrafadas é de 30. A4 B5 Letter A4 B5 Letter A3 B4 Ledger • A3 e A4 • B4 e B5 • Ledger e Letter • Ledger e Letter-R • 8K e 16K A3 B4 Ledger Letter-R Legal Letter-R Legal 3-21 3 Uso Básico Perfurar Perfure os conjuntos de cópias acabados como preparação para a encadernação. NOTA: Necessita do finalizador de documentos opcional e unidade de perfuração. Para detalhes sobre os tamanhos de papel que podem ser furados, consulte Furador (opcional) na página Apêndice-19. As orientações dos originais e as posições de perfuração correspondentes são as seguintes. Original Cópia Orientação do original Vidro de exposição Processador de documentos NOTA: Os modelos em polegadas fornecem uma perfuração de dois e três buracos. Os modelos europeus fornecem uma perfuração de dois e quatro buracos. 3-22 Uso Básico Execute os seguintes passos para a perfuração. Cópias Pronto para copiar. (Cores) Agrafo/Furação Agrafo Desligado Perfurar Original Zoom Papel : A4 : 100% : A4 Pré-visualizar Adicionar Atalho Estado Desligado Superior Esquerda 2 Agrafos Cima Superior Direita 2 Agrafos Direita 2 Agrafos Esquerda Pont. Lombada 2 furos Esquerda 3 furos Esquerda 2 furos Cima 3 furos Cima 2 furos Direita 3 furos Direita Cancelar 1 Prima a tecla Copy. 2 Coloque os originais no vidro de exposição. 3 Prima [Finalizar/Org./Papel] e, em seguida, [Agrafar/Perfurar]. 4 Seleccione o tipo de buraco a perfurar. 5 Prima [Orientação Original] para seleccionar a orientação dos originais, [Margem Superior em Cima] ou [Margem Superior na Esquerda]. Em seguida, prima [OK]. 6 Prima [OK]. 7 Prima a tecla Start. MgSup Cima Orientação Original OK 10/10/2010 10:10 Se o original estiver colocado no vidro de exposição. Coloque o original seguinte e prima a tecla Start. A cópia começa. Se já tiver digitalizado todas as páginas de originais, prima [Final. Digit.]. A cópia começa. 3-23 3 Uso Básico Enviar Esta máquina pode enviar uma imagem digitalizada como anexo de uma mensagem de E-mail ou para um PC ligado à rede. Para o poder fazer, é necessário registar o remetente e o endereço de destino (destinatário) na rede. É necessário um ambiente de rede que permita que a máquina se ligue a um servidor de correio. É recomendada a utilização de uma rede local (LAN, Local Area Network) como auxílio para os problemas de segurança e velocidade de transmissão. Ao mesmo tempo que envia uma imagem digitalizada, pode-a também imprimir ou enviá-la para a caixa de documentos. Para utilizar a função de digitalização execute os seguintes passos: • Programe as definições, incluindo a definição de E-mail na máquina. • Utilize o Embedded Web Server RX (a página Web interna de HTML) para registar o endereço IP, o nome de anfitrião do servidor de SMTP, o destinatário e as definições para E-mail. • Registe o destino no livro de endereços ou nas teclas de toque. • Quando está seleccionada a opção PC Folder (Pasta do PC) (SMB/FTP), é necessário partilhar a pasta de destino. Para configurar a pasta do PC, contacte o seu administrador. • Criar/registar uma caixa de documentos (quando uma caixa de documentos está seleccionada como destino) • Seleccione definições de transmissão detalhadas (para seleccionar uma caixa de documentos como destino ou para imprimir e enviar a imagem ao mesmo tempo) Execute os passos seguintes para efectuar o envio básico. Estão disponíveis as seguintes cinco opções de zoom. • Enviar como E-mail: Envia uma imagem original digitalizada como um anexo de E-mail...página 3-25 • Enviar para pasta (SMB): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta partilhada de qualquer PC...página 3-26 • Enviar para pasta (FTP): Armazena uma imagem original digitalizada numa pasta de servidor de FTP...página 3-26 • Enviar para caixa de documentos: Envia um documento armazenado numa caixa de documentos desta máquina...consulte o Guia de Uso Inglês • Digitalização de dados de imagem com TWAIN / WIA: Digitalize o documento usando um programa de aplicação compatível com TWAIN ou WIA...consulte o Guia de Uso Inglês NOTA: Pode especificar diferentes opções de envio em conjunto. Consulte Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios) na página 3-43. A função de fax pode ser usada quando o kit de fax opcional estiver instalado. Para mais informações sobre esta função, consulte o FAX Operation Guide. 3-24 Uso Básico Enviar como E-mail (Endereço E-mail) Envia uma imagem digitalizada do original como um anexo de E-mail. NOTA: Aceda ao Embedded Web Server RX antes e especifique as definições necessárias para enviar um email. Para obter mais detalhes, consulte o tópico Embedded Web Server RX (Definições para o E-mail) na página 2-17. 1 Prima a tecla Send. Exibe o ecrã para enviar. NOTA: Dependendo das definições, o ecrã do livro de endereços pode ser exibido. Neste caso, prima [Cancelar] para exibir o ecrã para enviar. Pronto a Enviar Destino 2 Coloque os originais no vidro de exposição. 3 Prima [Adic. Entr. e-mail] e, em seguida, [Endereço E-mail]. Inserir Destino Entrada endereço e-mail Endereço E-mail NOTA: Os destinos podem ser especificados utilizando o livro de endereços ou as teclas de toque. Consulte Especificar destino na página 3-41. Adicione um novo destino de email. Clique [Endereço de E-mail], depois introduza o endereço usando o teclado. Adic. ao Livro de Ender. Estado Próx. Destino. Cancelar OK 10/10/2010 10:10 4 Introduza o endereço de E-mail e prima [OK]. 5 Prima [Próx. Destino] e repita o passo 3 para especificar o destino. Podem ser especificados até 100 endereços de E-mail. NOTA: Quando for apresentada a opção [Adic. ao Livro de Ender.], os destinos são registados no livro de endereços. 6 3-25 Prima [OK]. Os destinos são registados na lista de destinos. 3 Uso Básico Pronto a Enviar. Destino Destino Detalhe ABCD 192.168.188.120 Group1 Group1 Direccione Cadeia Detalhe/Edit. 1/1 Adic. Entr. e-mail Seleccione um destino e prima [Eliminar] para remover o destino da lista. Entrada Acesso Fich. Eliminar Chm. Entrada Nº FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF 0007 GGG Destino Estado 0003 CCC 0004 DDD 0008 HHH Configuração Rápida 0005 Formato Dados de Envio/Orig. Nº Entr. end. i-FAX EEE 0009 III 0010 1/100 JJJ Qualidade de Imagem/Cor Verifique a lista de destinos. Seleccione um destino e prima [Detalhe/Edit.] para o verificar e editar. Liv. Ends. [email protected] TUVW Desligado 7 Configuração Avançada Digitalização WSD/DSM Programa 10/10/2010 10:10 NOTA: Quando seleccionar [Ligado] para Introduza Verificação para Novo Destino (consulte o Guia de Uso Inglês), é exibido o ecrã de confirmação. Introduza os mesmos dados de destino e prima [OK]. Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso Inglês), o ecrã de confirmação é exibido após premir a tecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã de confirmação de destinos na página 3-30. 8 Prima a tecla Start. O envio começa. Enviar para pasta (Entrada de Caminho da Pasta) Armazena um ficheiro de imagem digitalizada do original numa pasta partilhada de qualquer PC. Armazena uma imagem digitalizada do original numa pasta de servidor de FTP. NOTA: • Consulte Criar uma Pasta Partilhada na página 3-33 para obter mais informações sobre como partilhar uma pasta. • Certifique-se que o Protocolo SMB ou FTP no Embedded Web Server RX está Ligado. Para mais informações, consulte o Embedded Web Server RX User Guide. 1 Prima a tecla Send. Exibe o ecrã para enviar. NOTA: Dependendo das definições, o ecrã do livro de endereços pode ser exibido. Neste caso, prima [Cancelar] para exibir o ecrã para enviar. 2 Coloque os originais no vidro de exposição. 3 Prima [Entrada de Caminho da Pasta] e, em seguida, [SMB] ou [FTP]. 3-26 Uso Básico NOTA: Os destinos podem ser especificados utilizando o livro de endereços ou as teclas de toque. Para mais informações, consulte Especificar destino na página 3-41. Pronto a Enviar Destino 4 Inserir Destino Entrada Caminho para Pasta SMB Nome Anfitrião Introduza o nome do anfitrião, o caminho, o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão. Prima a tecla de cada item para visualizar primeiro o ecrã de entrada. Caminho FTP Para procurar uma pasta dentro de um PC na rede, prima [Procure Host SMB] ou [Rede de Windows]. Início Sessão Nome Utiliz. Início Sessão Palavra Passe Procure Host SMB Adic. ao Livro de Ender. Rede de Windows Próx. Destino. Se tiver premido [Procure Host SMB], pode inserir o Domínio/Grupo Trabalho e Nome do Anfitrião para procurar o destino em PCs na rede. Teste Ligação Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Estado Se tiver premido [Rede de Windows], pode procurar um destino em todos os PCs da rede. Se tiver premido [Rede de Windows], são procurados todos os PCs na rede. Pode ser exibido um máximo de 500 endereços. Seleccione o nome de anfitrião (nome do PC) que deseja especificar no ecrã que é exibido, e prima [Seguinte]. É exibido o ecrã de introdução de nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão. Após inserir o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão do computador de destino, as pastas partilhadas são exibidas. Seleccione a pasta que deseja especificar e prima [Seguinte]. O endereço da pasta partilhada seleccionada está definido. NOTA: Prima [Teste de Ligação] para verificar a ligação ao computador que selecciona. Se a ligação falhar, verifique as introduções que realizou. Seleccione a pasta da lista de Resultados de Procura e avance para o passo 6. 5 Use teclado para inserir Limite: 128 caracteres Introd.: 0 caract. Retrocesso ! @ Q # W A E S Z Maíusculas $ R D X % T F C Lower-case Minúscula ^ Y G V & U H B Nr./Símb. * I J N ( O K M ) P L < _ { : > } | " ? Espaço Abbrechen Estado + OK 10/10/2010 10:10 3-27 Introduza os dados de destino e prima [OK]. 3 Uso Básico Os dados a serem introduzidos são os seguintes. NOTA: Não lhe será possível enviar os dados se se esquecer do nome de utilizador ou palavra-passe de início de sessão. Contacte o seu administrador e verifique o seu nome de utilizador ou palavra-passe de início de sessão. Enviar para pasta (SMB) Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres Nome de Anfitrião* Nome do anfitrião ou endereço IP do PC que vai receber os dados. Máx. de 64 caracteres Caminho Caminho para a pasta de recepção. Por exemplo, Utilizador\ScanData. Máx. de 128 caracteres Nome de utilizador de início de sessão Nome de utilizador para aceder ao PC Por exemplo, abcdnet\james.smith Máx. de 64 caracteres Palavra-passe de início de sessão Palavra-passe para aceder ao PC Máx. de 64 caracteres * Para especificar um número de porta diferente do pré-definido (139) introduza o formato “nome do anfitrião: número da porta” (por exemplo, SMBnomedoanfitrião:140). Para inserir o endereço de IPv6, inclua o endereço dentro de parêntesis rectos [ ]. (por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140) Enviar para pasta (FTP) Item Dados a serem inseridos Máx. de caracteres Nome de Anfitrião* Nome do anfitrião ou endereço IP do servidor de FTP Máx. de 64 caracteres Caminho Caminho para a pasta de recepção. Por exemplo, Utilizador\ScanData. De outro modo, os dados serão guardados no directório raiz. Máx. de 128 caracteres Nome de utilizador de início de sessão Nome de utilizador de início de sessão no servidor de FTP Máx. de 64 caracteres Palavra-passe de início de sessão Palavra-passe de início de sessão ao servidor FTP. Máx. de 64 caracteres * Para especificar um número de porta diferente do pré-definido (21), introduza utilizando o formato “nome do anfitrião: número da porta” (por exemplo, FTPnomeanfitrião:140). Para inserir o endereço de IPv6, inclua o endereço dentro de parêntesis rectos [ ]. (por exemplo, [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140) 3-28 Uso Básico Pronto a Enviar Destino 6 Inserir Destino Após o preenchimento de todas as entradas, prima [Teste Ligação] para verificar a ligação. Entrada Caminho para Pasta SMB Nome Anfitrião NOTA: A mensagem Ligado. é apresentada quando a ligação ao destino é correctamente estabelecida. Se for apresentada a mensagem Impossível ligar., reveja a entrada. Caminho FTP Início Sessão Nome Utiliz. Início Sessão Palavra Passe Procure Host SMB Adic. ao Livro de Ender. Rede de Windows Próx. Destino. Teste Ligação Cancelar Para especificar outro destino, avance para o passo 7. Para especificar apenas um destino, avance para o passo 8. OK 10/10/2010 10:10 Estado 7 Prima [Próx. Dest.] e repita os passos 4 até ao 6 para especificar o destino. Pode especificar um total combinado de até 10 pastas FTP e SMB como destino. NOTA: Quando for apresentada a opção [Adic. ao Liv. Ends.], a entrada é registada no livro de endereços. Pronto a Enviar. Destino Destino Detalhe ABCD Prima [OK] para registar a entrada na lista de destinos. 9 Verifique a lista de destinos. Seleccione um destino e prima [Detalhe/Edit.] para o verificar e editar. Edite-o, se necessário, e para tal consulte os passos 4 a 6. Liv. Ends. [email protected] TUVW 192.168.188.120 Group1 Group1 Desligado 8 Direccione Cadeia Detalhe/Edit. 1/1 Adic. Entr. e-mail Entrada Acesso Fich. Eliminar Seleccione um destino e prima [Eliminar] para remover o destino da lista. Chm. Entrada Nº FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF Estado CCC 0007 GGG Destino 0003 0004 DDD 0008 HHH Configuração Rápida 0005 Formato Dados de Envio/Orig. Entr. end. i-FAX EEE 0009 III Nº 0010 1/100 JJJ Qualidade de Imagem/Cor Configuração Avançada Digitalização WSD/DSM Programa 10/10/2010 10:10 NOTA: Quando seleccionar [Ligado] para Introduza Verificação para Novo Destino (consulte o Guia de Uso Inglês), é exibido o ecrã de confirmação. Introduza o mesmo nome de anfitrião e caminho e prima [OK]. Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso Inglês), o ecrã de confirmação é exibido após premir a tecla Start. Para mais informações, consulte Ecrã de confirmação de destinos na página 3-30. 10 Prima a tecla Start. O envio começa. 3-29 3 Uso Básico Ecrã de confirmação de destinos Quando seleccionar [Ligado] para Verificação de Destino antes de Enviar (consulte o Guia de Uso Inglês), o ecrã de confirmação de destinos é exibido após premir a tecla Start. Realize os seguintes passos para confirmar os destinos. Pronto a Enviar Destino Destino A OFFICE 1 Prima [ ] ou [ ] para confirmar cada destino. Prima [Detalhe] para exibir a informação pormenorizada sobre o destino seleccionado. Detalhe 1234567890 Para eliminar o destino, seleccione o destino que deseja eliminar e prima [Eliminar]. Prima [Sim] no ecrã de confirmação. O destino é eliminado. Detalhe Eliminar Para adicionar um destino, prima [Cancelar] e, de seguida, regresse ao ecrã de destino. Verificar Cancelar Estado 10/10/2010 10:10 2 Prima [Verificar]. NOTA: Certifique-se de que confirma todos os destinos, exibindo-os no painel táctil. Não pode premir [Verificar] sem ter confirmado todos os destinos. 3 3-30 Prima a tecla Start para iniciar o envio. Uso Básico Preparação para enviar um documento para um PC Verifique a informação que necessita de ser inserida na máquina e crie uma pasta para receber o documento no seu computador. Os ecrãs do Windows 7 são usados na explicação seguinte. Os detalhes dos ecrãs variarão noutras versões do Windows. NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador. A verificar o que inserir como [Nome Anfitrião] Verificar o nome do computador de destino. 1 A partir do menu Iniciar, seleccione Computador e, de seguida, Propriedades do Sistema. Verifique o nome do computador na janela que aparece. No Windows XP, clique com o botão direito do rato em O Meu Computador e seleccione Propriedades. É apresentada a caixa de diálogo Propriedades do Sistema. Clique no separador Nome do Computador, na janela que aparece, e verifique o nome do computador. Se existir um grupo de trabalho Todos os caracteres que apareçam em "Nome completo do computador" devem ser inseridos em Nome Anfitrião. (Exemplo: PC4050) Se existir um domínio Os caracteres à esquerda do primeiro ponto (.) em "Nome completo do computador" devem ser inseridos em Nome Anfitrião. Exemplo: pc4050) 2 Após verificar o nome do computador, clique no botão [ X ] (Fechar) para fechar o ecrã de Propriedades do Sistema. No Windows XP, após verificar o nome do computador, clique no botão Cancelar para fechar o ecrã de Propriedades do Sistema. 3-31 3 Uso Básico A verificar o que inserir como [Nome do Utiliz. de Início de Sessão] Verifique o nome do domínio e nome de utilizador para iniciar sessão no Windows. 1 A partir do menu Iniciar, seleccione Todos os Programas (ou Programas), Acessórios e, de seguida, Command Prompt. Aparece a janela de Command Prompt. 2 Em Command Prompt, insira "net config workstation" e, de seguida, prima Enter. Exemplo de ecrã: nome de utilizador "james.smith" e nome de domínio "ABCDNET" 3-32 Uso Básico Criar uma Pasta Partilhada Crie uma pasta partilhada para receber o documento no computador de destino. NOTA: Caso exista um grupo de trabalho nas Propriedades do Sistema, configure as seguintes definições para limitar o acesso à pasta a um utilizador ou grupo específico. 1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Aspecto e Personalização e, de seguida, Opções de Pastas. Windows XP, clique em O Meu Computador e seleccione Opções de Pastas em Ferramentas. 2 Clique no separador Ver e retire a marca de verificação de Utilizar o Assistente de Partilha (Recomendado) nas Definições Avançadas. No Windows XP, clique no separador Ver e retire a marca de verificação de Utilizar Partilha de Ficheiros Simples (Recomendado) nas Definições Avançadas. 3 Clique no botão OK para fechar as Opções de Pastas. 1 Crie uma pasta no disco local (C). NOTA: Por exemplo, crie uma pasta com o nome "scannerdata" no disco local (C). 2 Clique, com o botão direito, na pasta scannerdata e clique em Partilhar e Partilha Avançada. Clique no botão Partilha Avançada. É apresentada a caixa de diálogo Propriedades de scannerdata. 3-33 3 Uso Básico No Windows XP, clique, com o botão direito do rato, na pasta scannerdata e seleccione Partilhar e Segurança.... (ou Partilhar). 3 Seleccione a caixa de verificação Partilhar esta pasta e clique no botão Permissões. É apresentada a caixa de diálogo Permissões para scannerdata. No Windows XP, seleccione Partilhar esta pasta e clique no botão Permissões. 4 Clique no botão Adicionar. 5 Insira o nome de utilizador na caixa de texto e clique no botão OK. Clique no botão de local e seleccione o local. Para seleccionar a área a ser procurada, seleccione um local. Se estiver num domínio, o seu domínio é seleccionado por defeito como a área a ser procurada. 3-34 Uso Básico 6 Seleccione o utilizador inserido, seleccione as permissões de Alterar e Ler e clique no botão OK. No Windows XP, avance até ao passo 8. 3 NOTA: "Todos" confere permissão de partilha a todos na rede. Para reforçar a segurança, recomenda-se que seleccione Todos e retire a marca de permissão de Ler. 7 Clique no botão OK, no ecrã de Partilha Avançada, para fechar o ecrã. 8 Clique no separador de Segurança e, de seguida, clique no botão Editar. No Windows XP, clique no separador de Segurança e, de seguida, no botão Adicionar. 9 3-35 Seleccione o utilizador inserido, certifique-se de que as marcas de verificação surgem em permitir Modificar e permitir Ler e executar, e clique no botão fechar. Uso Básico Verificar o [Caminho] Verifique o nome de partilha da pasta partilhada que será o destino para o documento. 1 Insira "\\pc4050" em "Pesquisar programas e ficheiros" no menu Iniciar. O ecrã de Resultados de Procura é aberto. No Windows XP, clique em Procurar no menu Iniciar, seleccione Todos os ficheiros e pastas, e procure o computador de destino para o qual o ficheiro será enviado. No Assistente de Pesquisa, clique em Computadores ou pessoas e, de seguida, em Um computador na rede. Na caixa de texto "Nome de computador:" insira o nome do computador que assinalou (pc4050) e, de seguida, clique em Procurar. 2 Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece nos resultados da procura. No Windows XP, clique duas vezes no computador ("pc4050") que aparece nos resultados da procura. 3 Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece nos resultados da procura. Verifique a barra de endereço. A terceira e seguinte cadeia de texto (f ) deve ser inserida no caminho. No Windows XP, clique duas vezes na pasta scannerdata e verifique a barra de endereço. A cadeia de texto à direita da terceira barra oblíqua invertida (\) deve ser inserida no Caminho. (Exemplo: scannerdata) NOTA: Pode, também, especificar uma subpasta na pasta partilhada como local para onde os dados devem ser enviados. Neste caso, o "nome da partilha\nome da pasta na pasta partilhada" deve ser inserido para o Caminho. Na janela de exemplo supra, "scannerdata\projectoA" corresponde ao Caminho. 3-36 Uso Básico Configurar a Firewall do Windows (para Windows 7) Permite a partilha de ficheiros e impressoras e define a porta usada para transmissão SMB. NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador. 3 Verificar partilha de ficheiro e impressora 1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Sistema e Segurança, e Deixar um programa passar pela Firewall do Windows. NOTA: Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar. 2 3-37 Clique em Alterar definições, seleccione a caixa de verificação Partilha de ficheiros e impressoras e clique em OK. Uso Básico Adicionar uma porta 1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Sistema e Segurança e Verificar o estado da firewall. 2 Clique em Definições avançadas. 3 Clique em Regras de Entrada. 4 Clique em Nova Regra. 5 Seleccione Porta e clique em Seguinte. 3-38 Uso Básico 6 Seleccione TCP, seleccione Portas locais específicas, insira "139", e clique em Seguinte. 3 7 Seleccione Permitir a ligação e clique em Seguinte. 8 Certifique-se de que todas as caixas de verificação se encontram seleccionadas e clique em Seguinte. 3-39 Uso Básico 9 Insira "Scan to SMB" em "Nome" e clique em Concluir. NOTA: No Windows XP ou Windows Vista, siga os procedimentos em baixo para configurar a porta. 1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Sistema e Segurança (ou Centro de Segurança) e, de seguida, Verificar o estado da firewall) (ou Firewall do Windows). Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar. 2 Clique no separador Excepções e, de seguida, no botão de Adicionar porta.... 3 Especifique as definições de Adicionar uma Porta. Insira um nome qualquer em "Nome" (exemplo: Scan to SMB). Este será o nome da nova porta. Insira "139" em "Número da Porta". Seleccione TCP para "Protocolo". 4 Clique no botão OK para fechar a caixa de diálogo de Adicionar uma Porta. 3-40 Uso Básico Especificar destino Quando especificar o destino, escolha o livro de endereços ou utilize as teclas de toque. NOTA: Pode definir a máquina de modo a que o ecrã do livro de endereços seja exibido quando prime a tecla Send. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês. Quando o kit de fax opcional está instalado, pode especificar o destino do fax. Insira o número da outra parte usando o teclado numérico. Livro de Endereços Seleccione um destino registado no livro de endereços. Para mais informações sobre como registar destinos no Livro de Endereços, consulte o Guia de Uso Inglês. Pronto a Enviar. Destino Destino Detalhe ABCD [email protected] TUVW 192.168.188.120 Group1 Desligado Cadeia No ecrã básico de envio, prima [Liv. Ends.]. 2 Prima a caixa de verificação para seleccionar o destino pretendido na lista. Pode escolher múltiplos destinos. Os destinos seleccionados são indicados por uma marca na caixa de verificação. Para usar um livro de endereços no servidor LDAP, seleccione o [Liv. Ends. Ext.] do menu pendente do Liv. End.. Liv. Ends. 1/1 Group1 Direccione 1 Adic. Entr. e-mail Entrada Acesso Fich. Detalhe/Edit. Eliminar Chm. Entrada Nº FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF 0003 CCC 0007 GGG Destino 0004 DDD 0008 III Formato Dados de Envio/Orig. Nº Entr. end. i-FAX EEE 0009 HHH Configuração Rápida 0005 0010 1/100 JJJ Qualidade de Imagem/Cor Configuração Avançada Digitalização WSD/DSM Programa 10/10/2010 10:10 Estado Livro Endereços Liv. End. Dest. Nº Livro Endereços Tipo Nome Ordenar Nome Detalhe 0001 ABCD [email protected] 0002 TUVW [email protected] 0003 Group1 0004 Group2 0005 Group3 Procur.(Nome) ABC DEF E-mail GHI JKL Pasta Procurar(Nº) 1/2 Detalhe MNO PQRS TUV FAX WXYZ Pode alterar a ordem em que os destinos estão listados ao seleccionar [Nome] ou [N.º] do menu pendente Ordenar. 0-9 Grupo i-FAX Cancelar Estado Adicionar/Edit. Liv. de Enders. OK 10/10/2010 10:10 NOTA: Para cancelar a selecção, carregue na caixa de verificação e retire a marca. Para detalhes sobre o livro de endereços externo, consulte o Embedded Web Server RX User Guide. 3 Prima [OK] para registar o destino seleccionado na lista de destinos. NOTA: Para eliminar um destino da lista, seleccione o destino e prima [Eliminar]. Para alterar a predefinição para Ordenar, consulte o Guia de Uso Inglês. 3-41 3 Uso Básico Pesquisa de destinos É possível procurar os destinos registados no livro de endereços. A pesquisa avançada por tipo ou por letra inicial também se encontra disponível. Livro Endereços Liv. End. Dest. (1) (2) (3) Nº Livro Endereços Tipo Nome Ordenar Nome Detalhe 0001 ABCD [email protected] 0002 TUVW [email protected] 0003 Group1 0004 Group2 0005 Group3 Procur.(Nome) ABC (4) DEF GHI E-mail JKL Procurar(Nº) 1/2 Detalhe MNO PQRS Pasta TUV WXYZ FAX 0-9 Grupo i-FAX Cancelar OK 10/10/2010 10:10 Estado Teclas utilizadas Adicionar/Edit. Liv. de Enders. Tipo de pesquisa Assuntos pesquisados 1 Pesquisar por nome Pesquisar por nome registado. 2 Pesquisar por número de endereço Pesquisar por número de endereço registado. 3 Pesquisa avançada por letra inicial Pesquisa avançada por letra inicial de nome registado. 4 Pesquisa avançada por destino Pesquisa avançada por tipo de destino registado (E-mail, Pasta (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Grupo). (FAX: Apenas quando o kit de fax opcional está instalado. i-FAX: Apenas quando o kit de fax de internet opcional está instalado). Pode configurar esta função para que os tipos de destino sejam seleccionados quando o livro de endereços é exibido. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês. Os procedimentos para utilizar os diferentes modos de pesquisa são explicados em seguida. Pesquisar por nome Prima [Procur.(Nome)] e insira o nome pretendido. Pesquisar por número de endereço Prima [Procurar(Nº)] e introduza o número do endereço que pretende procurar. Pesquisa avançada por letra inicial Prima a tecla da letra inicial pretendida. Pesquisa avançada por destino Prima [E-mail], [Pasta], [FAX] , [i-FAX] ou [Grupo]. Os destinos registados por esse tipo são apresentados. 3-42 Uso Básico Tecla de toque Pronto a Enviar. Destino Destino Detalhe ABCD TUVW 192.168.188.120 Group1 Group1 Desligado Liv. Ends. [email protected] Direccione Cadeia 1/1 Adic. Entr. e-mail Entrada Acesso Fich. Detalhe/Edit. Eliminar Chm. Entrada Nº FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF CCC 0007 GGG Destino 0003 0004 DDD 0008 HHH Configuração Rápida 0005 Nº Entr. end. i-FAX EEE 0009 III 0010 1/100 JJJ Formato Dados de Envio/Orig. Qualidade de Imagem/Cor Digitalização WSD/DSM Configuração Avançada Programa 10/10/2010 10:10 Estado Seleccione o destino utilizando as teclas de toque. No ecrã básico de envio, prima a tecla de toque onde o destino está registado. NOTA: Se a tecla de toque para o destino pretendido estiver oculta no painel táctil, prima [ ] ou [ ] para deslocar e ver a tecla de toque seguinte ou anterior. Este procedimento pressupõe que as teclas de toque já foram registadas. Consulte o Guia de Uso Inglês para mais informações sobre como adicionar teclas de toque. Marcação rápida Pronto a Enviar. Destino Destino Detalhe ABCD 192.168.188.120 Group1 Desligado Liv. Ends. [email protected] TUVW 1/1 Group1 Direccione Cadeia Adic. Entr. e-mail Entrada Acesso Fich. Detalhe/Edit. Eliminar Chm. Entrada Nº FAX 0001 AAA 0002 BBB 0006 FFF CCC 0007 GGG Destino 0003 0004 DDD 0008 HHH Configuração Rápida Formato Dados de Envio/Orig. Estado 0005 Nº 0010 1/100 JJJ Qualidade de Imagem/Cor No ecrã básico para envio, prima a tecla Quick No. Search ou [N.º] e use as teclas numéricas para inserir o número da tecla One Touch no ecrã de entrada numérica. Entr. end. i-FAX EEE 0009 III Aceda ao destino especificando o número de 4 dígitos nas tecla de toque (0001 até 1000 na marcação rápida). Digitalização WSD/DSM Configuração Avançada Programa NOTA: se introduziu a marcação rápida entre 1 a 3 dígitos, prima [OK]. 10/10/2010 10:10 Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios) Pode especificar destinos que combinem endereços de e-mail, pastas (SMB ou FTP) e números de faxes (opcional). Esta operação é designada por Envio Multi. Isto é útil para enviar para diferentes tipos de destinos (endereços de e-mail, pastas, etc.) numa única operação. Nº. de itens emitidos E-mail Pastas (SMP, FTP) FAX i-FAX : Até 100 : Total de 10 SMB e FTP : Até 500 : Até 100 Além disso, consoante as definições, pode enviar e imprimir ao mesmo tempo. Os procedimentos são os mesmos que os utilizados para especificar os destinos dos respectivos tipos. Continue e introduza o endereço de E-mail ou caminho de pasta de modo a serem apresentados na lista de destino. Prima a tecla Start para iniciar a transmissão para todos os destinos de uma só vez. NOTA: Se os destinos incluírem um fax, as imagens enviadas para todos os destinos serão a preto e branco. 3-43 3 Uso Básico Utilizar a caixa de documentos O que é a caixa de documentos? A caixa de documentos é uma área no disco rígido onde pode guardar documentos para recuperação futura ou para partilha entre múltiplos utilizadores. A caixa de documentos contém quatro tipos de caixas de componentes que fornecem as seguintes funções. Caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês A caixa personalizada é uma caixa de componentes que pode ser criada dentro da caixa de documentos e onde se pode armazenar dados para recuperação futura. Pode criar ou apagar uma caixa personalizada e manipular os dados de várias maneiras, como descrito de seguida: • Criar uma caixa...consulte o Guia de Uso Inglês • Armazenar documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês • Imprimir um documento numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês • Enviar um documento de uma caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês • Mover/Copiar/Unir documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês • Eliminar documentos numa caixa personalizada...consulte o Guia de Uso Inglês Caixa de trabalho A caixa de trabalho armazena, de modo temporário ou permanente, os dados de impressão para utilização com opções de trabalho, incluindo Impressão Privada, Trabalho Armazenado, Cópia Rápida, Provar e Manter, Repetir cópia e Sobreposição de Formulário, que serão discutidos posteriormente. Quatro caixas de trabalho individuais, correspondentes a estas opções de trabalho, já são fornecidas na caixa de documentos. Estas caixas de trabalho não podem ser criadas ou eliminadas por um utilizador. NOTA: Pode configurar a máquina para que documentos temporários nas caixas de trabalho sejam automaticamente eliminados. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês. Caixa Impressão privada/trabalho armazenado...consulte o Guia de Uso Inglês Na impressão privada, pode especificar para que um trabalho não seja impresso até que o liberte no painel de operação. Quando enviar um trabalho a partir do software da aplicação, especifique um código de acesso de 4 dígitos no driver da impressora. O trabalho é libertado para impressão ao introduzir o código de acesso no painel de operação, assegurando a confidencialidade da impressão. Os dados serão apagados após a conclusão da impressão ou depois do interruptor de alimentação geral ser desligado. Em trabalhos de manter, os códigos de acesso não são obrigatórios, mas podem ser instalados no driver da impressora se for necessário segurança com identificação de PIN. Neste caso, precisa de introduzir os códigos de acesso para imprimir os documentos armazenados. Os dados da impressão estarão armazenados no disco rígido após impressão. Isto permite a impressão repetida dos mesmos dados. Caixa Cópia Rápida/Provar e Manter...consulte o Guia de Uso Inglês A característica de Cópia Rápida facilita as impressões adicionais de um documento que já tenha sido impresso. A activação da Cópia Rápida e a impressão de um documento usando o driver da impressora, permitem a impressão de dados armazenados na caixa de trabalho de cópia rápida. Quando são necessárias cópias adicionais, pode voltar a imprimir o número de cópias necessário a partir do painel de operação. Podem ser armazenados até 32 documentos, por defeito. Quando a energia estiver desligada, todos os trabalhos armazenados serão apagados. 3-44 Uso Básico NOTA: Quando tentar armazenar documentos para lá do máximo já referido, os dados do documento mais antigo serão substituídos pelos dados do documento mais recente. A característica Provar e Manter apenas produz uma página de teste de um trabalho de múltiplas impressões e retém a impressão das restantes cópias. Um trabalho de impressões múltiplas em Provar e Manter com a utilização do driver da impressora apenas a impressão de uma única cópia enquanto se mantém os dados do documento na caixa de trabalho. Para continuar a imprimir as cópias restantes, utilize o painel de operação. Pode alterar o número de cópias a imprimir. Caixa Repetir cópia...consulte o Guia de Uso Inglês A função repetir cópia armazena os dados do documento original copiado na caixa de trabalho e permite a impressão posterior de cópias adicionais. Podem ser armazenados até 32 documentos, por defeito. Quando a energia estiver desligada, todos os dados originais serão apagados. NOTA: A função de repetir cópia não se encontra disponível quando o Data Security Kit opcional está instalado. Caixa Formulário Sobreposição de Imagem...consulte o Guia de Uso Inglês A característica de sobreposição de imagem copia o documento original, sobreposto com uma forma ou imagem. A caixa de trabalho é usada para armazenar as formas ou imagens para sobreposição. Caixa de memória amovível A memória USB inserida na Porta USB (A1) da máquina também é reconhecida como uma caixa de trabalho. Isto permite a impressão de dados em PDF armazenados na memória USB. Pode imprimir dados em PDF directamente da memória USB sem usar um PC. Ficheiros de imagem digitalizados por esta máquina podem também ser guardados na memória USB em formatos PDF, TIFF, JPEG, XPS ou PDF de elevada compressão (digitalizar para USB). Caixa de Fax A caixa de fax armazena os dados de fax recebidos. Para detalhes, consulte o Operation Guide fornecido com o kit de fax. 3-45 3 Uso Básico Utilização básica para caixa de documentos Esta secção explica a utilização básica de caixas de documentos, utilizando exemplos onde são efectuadas tarefas com caixas personalizadas. NOTA: Na explicação que se segue, presume-se que a administração do início de sessão do utilizador está activo. Para detalhes sobre privilégios do utilizador para iniciar sessão, consulte Privilégios de utilizador na página 3-51. O procedimento básico para utilizar caixas de documentos é explicado de seguida. 1 Prima a tecla Document Box. A caixa de documentos pré-definida aparece no ecrã. 2 Caixa Personalizada Nº 0001 Nome Proprietário SALES Utilizado Anonymous ---- Procur.(Nome) Neste exemplo, prima [Caixa Personaliz.]. Procurar(Nº) 1/1 Armaz. Fich. Caixa Personaliz. Caixa Trabalho Detalhe Memória Amovível Prima [Caixa Personaliz.], [Caixa de Trabalho] ou [Memória Amovível] para seleccionar o tipo de caixa de documentos com que deseja trabalhar. Adicionar/Edit. Caixa O ecrã da lista de caixas aparece. Pode usar este ecrã para tarefas como registar e editar caixas. Para mais informações sobre a utilização da lista de caixas, consulte o Lista de caixas personalizadas na página 3-47. Abrir Caixa Fax Programa 10/10/2010 10:10 Estado NOTA: Para mais informações sobre o registo de caixas, consulte o Guia de Uso Inglês. Não pode aceder a caixas se se tiver esquecido da palavra-passe. Neste caso, aceda à máquina com os privilégios de administrador e substitua a sua palavrapasse da caixa. Consulte o Guia de Uso Inglês para o nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão predefinidos. 3 Caixa Personalizada Nº 0001 Nome Proprietário SALES Seleccione a caixa que contém o documento com que deseja trabalhar e prima [Abrir]. Utilizado Anonymous ---- O ecrã da lista de documentos aparece. Procur.(Nome) Procurar(Nº) 1/1 Armaz. Fich. Caixa Personaliz. Estado Caixa Trabalho Detalhe Memória Amovível Pode usar este ecrã para tarefas como imprimir e enviar documentos. Para mais informações sobre como utilizar a lista de documentos, consulte o Lista de documentos na página 3-48. Adicionar/Edit. Caixa Abrir Caixa Fax Programa 10/10/2010 10:10 NOTA: Se uma caixa personalizada estiver protegida por uma palavra-passe, introduza a palavra-passe correcta. 3-46 Uso Básico Lista de caixas personalizadas A lista de caixas exibe as caixas personalizadas registadas. As caixas personalizadas podem ser listadas por número ou nome de caixa. Pode manipular a lista de diferentes maneiras, como demonstrado de seguida. Listar as caixas por nome em ordem alfabética. Listar as caixas por número em ordem crescente/decrescente. Listar as caixas por proprietário em ordem alfabética. Pode procurar uma caixa através do Nome da Caixa. Caixa Personalizada Nº 0001 Nome Proprietário SALES Utilizado Anonymous ---- Procur.(Nome) Procurar(Nº) 1/1 Guarda o documento na caixa seleccionada. Armaz. Fich. Caixa Personaliz. Caixa Trabalho Detalhe Memória Amovível Adicionar/Edit. Caixa Abrir Caixa Fax Programa 10/10/2010 10:10 Estado 3-47 Pode procurar uma caixa através do N.º da Caixa. Regista caixas novas e verifica, modifica ou elimina informações das caixas. Abre a caixa seleccionada. Exibe os detalhes da caixa seleccionada. 3 Uso Básico Lista de documentos A lista de documentos é uma lista de documentos armazenados na caixa personalizada. Os documentos podem ser listados quer por nome quer por miniaturas. A lista pode ser usada como demonstrado de seguida. Lista Listar os documentos por nome em ordem alfabética. Seleccionar mais do que um documento de cada vez. Seleccionar os documentos ao marcar as caixas de verificação. Listar os documentos por hora de actualização em ordem crescente/ decrescente. Listar os documentos por tamanho em ordem crescente/decrescente. Caixa: Nome Ficheiro Data e Hora Tam. 0001 2008101010574501 2010/10/10 09:40 21 MB 0002 2008101010574511 2010/10/10 09:50 21 MB 0003 2008101010574521 2010/10/10 10:00 21 MB Procur.(Nome) Realçar um documento para exibir os seus detalhes com [Detalhe]. 1/1 Detalhe Pré-visualiz. Imprimir Enviar Unir Mover/Copiar Eliminar Armaz. Fich. Pré-visualiza o documento seleccionado. Fechar 10/10/2010 10:10 Estado Miniatura Seleccionar mais do que um documento de cada vez. Alterna entre a visualização da lista e a visualização de miniatura. Caixa: SALES Procur.(Nome) Realçar um documento para exibir os seus detalhes com [Detalhe]. 2008101010575... 2008101010575... 2008101010575... 1/1 Detalhe Imprime, envia, junta, movimenta, copia ou elimina os documentos seleccionados. Pré-visualiz. Seleccionar os documentos ao marcar as caixas de verificação. Imprimir Enviar Unir Mover/Copiar Eliminar Armaz. Fich. Fechar Guarda o documento na caixa aberta. 10/10/2010 10:10 Estado NOTA: Pode seleccionar múltiplos documentos ao premir as respectivas caixas de verificação de documentos. Contudo, não pode seleccionar múltiplos documentos quando estiver a enviar documentos. 3-48 Uso Básico Detalhes da caixa de visualização/edição Pode verificar e modificar as informações da caixa. Execute o seguinte procedimento. Caixa Documento/Memória Amovível - Adicionar/Edit. skrzynk Nº Nome 0001 Prima [Registar/Editar Caixa] no ecrã de lista de caixas. 2 Realce as caixas cujos detalhes deseja verificar ou editar e prima [Detalhe/Editar]. Utilizado Proprietário SALES 1 Anonymous ---- Procur.(Nome) Procurar(Nº) 1/1 Detalhe/Editar Adicionar NOTA: Se uma caixa personalizada estiver protegida por uma palavra-passe, introduza a palavra-passe correcta. Eliminar Fechar 10/10/2010 10:10 Estado Caixa: 3 123456 Nº Caixa: Mudar Para editar os detalhes, prima [Mudar] do detalhe que deseja editar. Edite e modifique como desejar e prima [OK]. 0001 Nome Caixa: Mudar SALES Palavra-passe Caixa: Restrição Utilização: Verifique os detalhes da caixa. Mudar 200 MB Mudar ******** Eliminação Auto. Fich.: 30 dia(s) Espaço Livre: 30 GB Mudar Definição de Sobreposição: Autorizar Mudar Eliminar após Impressão: Mudar Desligado Cancelar Estado Guardar 10/10/2010 10:10 4 Se tiver alterado os detalhes, prima [Guardar] e, em seguida, [Sim] no ecrã de confirmação. Se não tiver alterado os detalhes, prima [Não]. 5 3-49 Prima [Fechar]. O visor volta ao ecrã pré-definido da caixa de documentos. 3 Uso Básico Detalhes de pré-visualização de documentos/verificação de documentos Pode utilizar esta função para pré-visualizar os documentos armazenados numa caixa de documentos ou para exibir os detalhes do documento para verificação. Execute o seguinte procedimento. 1 Seleccione (realce) um documento para prévisualizar e prima [Pré-visualiz.] ou [Detalhe]. 2 Pré-visualize o documento ou verifique os detalhes do documento. As operações disponíveis no ecrã de prévisualização são demonstradas de seguida. Quando tiver aumentado o zoom, pode usar estas teclas para movimentar a área exibida. Pré-visualização: 2007040410574501 Nº Tamanho : A4 Resol. : 300x300dpi Cor : Cores 1/6 Em documentos de páginas múltiplas, pode mudar as páginas ao introduzir o número de página desejado. Em documentos de páginas múltiplas, pode utilizar estes botões para mudar as páginas. Fechar 10/10/2010 10:10 Estado Diminuir o zoom. 3 3-50 Aumentar o zoom. Quando tiver terminado de pré-visualizar documentos ou verificar os detalhes do documentos, prima [Fechar]. Uso Básico Privilégios de utilizador Quando a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, o acesso aos componentes da caixa de documentos varia consoante os direitos de utilizador conferidos. O acesso varia consoante os direitos de utilizador da seguinte maneira: Nível de acesso Administrador Utilizador Criar uma caixa Sim Não Alterar o proprietário da caixa Sim Não Eliminar uma caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Alterar o número da caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Não Mudar o nome de uma caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Mudar a palavrapasse de uma caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Ajustar a capacidade da caixa Outros Sim Não Proprietário Sim Não Alterar o proprietário Outros Sim Não Proprietário Sim Não Alterar a permissão Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Outros Sim Não Proprietário Sim Sim Acessibilidade Operação Informação da caixa Alterar o período para utilização de uma caixa Restringir a acessibilidade a uma caixa A acessibilidade a uma caixa personalizada difere consoante o nível de privilégios, como descrito de seguida: Administrador: Um administrador pode obter acesso e manipular todas as caixas. Utilizador: Um utilizador pode obter acesso e manipular a sua caixa e as caixas partilhadas. 3-51 3 Uso Básico Requisito de introdução de palavra-passe Quando a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, o requisito de palavra-passe difere consoante o nível de privilégios, como demonstrado de seguida: Administrador: Não é requerido ao administrador introduzir uma palavra-passe para obter acesso a qualquer caixa. É necessário que o utilizador insira a palavra-passe para obter acesso a uma caixa que esteja protegida por uma palavra-chave. Não é requerido ao utilizador introduzir uma palavra-passe para obter acesso às suas caixas. Utilizador: Criar caixas personalizadas novas quando a administração do início de sessão de utilizador está activa Caixa: Nº Caixa: Mudar 0001 Nome Caixa: Mudar 30 Mudar Mudar Autorização: Mudar Privado Mudar Definição de Sobreposição: Mudar Autorizar dia(s) Espaço Livre: 30 Restrição Utilização: 200 MB ********** Eliminação Auto. Fich.: Mudar DCBA9876 SALES Palavra-passe Caixa: Proprietário: Eliminar após Impressão: Se criar uma caixa personalizada nova quando a administração do início de sessão de utilizador está activa, o ecrã aparece e pode alterar as definições do proprietário e de autorização. Apenas os administradores e os administradores da máquina podem criar caixas personalizadas novas. Alterar o proprietário: Mudar Desligado MB Cancelar Guardar 10/10/2010 10:10 Estado Alterar a autorização: Prima [Mudar] em Proprietário e seleccione o novo proprietário para a caixa a partir da lista exibida. Em seguida, prima [OK]. Prima [Mudar] em Autorização e seleccione [Privada] ou [Partilhada]. Em seguida, prima [OK]. NOTA: Para mais informações sobre como especificar outras definições, consulte o Guia de Uso Inglês. Trabalhar com privilégios de utilizador quando a administração do início de sessão de utilizador está activa Caixa: Nº Caixa: Proprietário: 0001 Nome Caixa: DCBA9876 Mudar Restrição Utilização: Mudar Autorização: 200 MB SALES Palavra-passe Caixa: Eliminação Auto. Fich.: 30 dia(s) Espaço Livre: 30 MB Mudar Privado ******** Mudar Definição de Sobreposição: Mudar Autorizar Eliminar após Impressão: Mudar Desligado Cancelar Estado Quando a administração do início de sessão de utilizador está activa, o proprietário da caixa com privilégios de utilizador definidos, pode alterar as seguintes informações da caixa: o nome da caixa, a palavra-passe da caixa, a autorização, a eliminação automática de ficheiros e a definição de substituição. Guardar 10/10/2010 10:10 3-52 Uso Básico Cancelar trabalhos Siga os seguintes passos para cancelar qualquer trabalho de impressão ou de envio que esteja a ser executado. Cancelar trabalhos Também pode cancelar trabalhos premindo a tecla Stop. 3 Imprimir trabalhos 1 Prima a tecla Stop com o ecrã de copiar ou enviar em exibição. É apresentado o ecrã A cancelar trabalho. O actual trabalho de impressão é temporariamente interrompido. 2 Seleccione o trabalho que pretende cancelar e prima [Cancelar]. Depois prima [Sim] no ecrã de confirmação. 1 Prima a tecla Stop com o ecrã de copiar ou enviar em exibição. Enviar trabalhos É exibida a mensagem Cancelar trabalho . NOTA: Premir a tecla Stop não irá parar temporariamente um trabalho cujo envio já tenha sido iniciado. 2 Cópias A Copiar... Trabalho nº: 000021 Nome Trabalho: doc20081010101034 Definição Scanner Nome Utilizador: ----Definição Impressora Páginas Digitalizadas Cópias 2 Para cancelar a impressão, seleccione [Cancelar] e, em seguida, prima [Sim] no ecrã de confirmação. NOTA: Se Reservar Prioridade Seguinte (consulte o Guia de Uso Inglês) estiver [Desligada] 2/ 24 A4 A4 100% 2 faces 2 faces Agrupar Normal O ecrã de cópia surge no painel táctil durante a impressão. 1 Margem Superior em Cima Prima a tecla Stop ou [Cancelar]. Bandeja A Cancelar Estado O actual trabalho de impressão é cancelado. Reser. Seg. 10/10/2010 10:10 3-53 Uso Básico Cancelar impressões a partir de um computador Para cancelar um trabalho de impressão a ser executado, usando o controlador da impressora antes da impressora iniciar a impressão, realize o seguinte: 1 Clique duas vezes no ícone da impressora ( ) exibido na barra de tarefas, no ângulo inferior direito do desktop do Windows, para exibir uma caixa de diálogo para a impressora. 2 Clique no ficheiro para que deseja cancelar a impressão e seleccione Cancelar no menu Documento. 3-54 Uso Básico Ecrã de configuração rápida No ecrã inicial para cópia e envio (o ecrã que é apresentado imediatamente após a tecla Copy ou Send ser premida pela primeira vez após ligar a alimentação), as funções importantes e utilizadas com frequência são registadas entre as funções versáteis desta máquina. Este ecrã inicial é denominado de ecrã de Configuração rápida. O registo das funções no ecrã de configuração rápida pode ser ajustado de acordo com o seu ambiente de trabalho para melhor eficácia. Funções disponíveis para registo no ecrã configuração rápida Os registos e funções pré-definidos disponíveis para registo são os seguintes. Para mais informações sobre o ecrã de Configuração Rápida para o FAX, consulte o FAX System (V) Operation Guide.. Função Funções disponíveis para registo Registo predefinido Copiar 1: 2: 3: 4: 5: 6: Selecção Papel Zoom Densidade Frente e verso Combinar Agrafar/Perfurar • • • • • • • • • • • • • Selecção Papel Zoom Densidade Frente Verso Combinar Agrafar/Perfurar Orientação Original Agrupar/Deslocar Selecção Cores Imagem Original Tamanho Original Digitalização Contínua Ajuste Densidade de Fundo Enviar 1: 2: 3: 4: 5: 6: Seleccionar Cor Resolução Digitalização Densidade 2 faces/Original Livro Digitalização Contínua Formato de ficheiro • • • • • • • • • • • • • Zoom Resolução Digitalização Resolução TX de FAX Densidade 2 faces/Original Livro Formato do ficheiro Tamanho Original Tamanho Envio Orientação Original Imagem Original Selecção Cor Digitalização Contínua Ajuste Densidade de Fundo 3-55 3 Uso Básico Função Caixa de documentos Funções disponíveis para registo Registo predefinido Armazenam ento de documentos 1: Seleccionar Cor 2: Resolução 3: Densidade 4: 2 faces/Original Livro 5: Orientação Original 6: Imagem original • • • • • • • • • • • Selecção Cor Resolução Densidade 2 faces/Original Livro Orientação Original Imagem Original Tamanho Original Zoom Digitalização Contínua Tamanho Armaz. Ajuste Densidade de Fundo Enviar a partir da caixa 1: Formato Ficheiro 2: Eliminar após transmissão 3: Resolução TX de FAX 4: Tamanho Envio • Formato do ficheiro • Eliminar após transmissão • Resolução TX de FAX • Tamanho Envio Imprimir A partir da Caixa 1: Selecção Papel 2: Eliminar após Impressão 3: Agrupar/Deslocar 4: Frente Verso 5: Combinar 6: Agrafar/Perfurar • • • • • • Selecção Papel Eliminar após Impressão Agrupar/Deslocar Frente Verso Agrafar/Perfurar Combinar Alterar registo Cópias Pronto para copiar. (Cores) Copiar Imagem Atalho 1 O procedimento seguinte é um exemplo de substituição do registo de Densidade com Imagem Original no ecrã Configuração rápida de cópia. Atalho 2 Colocar original. Atalho 3 Auto Original : A4 : --Original Zoom : 100% Zoom : 100% Papel : --Papel : A4 Seleccionar Papel 1 face >>1 face Pré-visualizar Pré-visualizar Configuração Rápida Estado 100% Zoom Atalho 4 Densidade Atalho 5 Desligado Frt Verso Finalizar Org./Papel/ Nomal 0 Qualidade de Imagem/Cor Combinar Layout/Editar Desligado Agraf./Perf. Configuração Avançada Atalho 6 Programa 10/10/2010 10:10 1 Prima a tecla System Menu. 2 Prima [Copy], [Próximo] para Registo Config. Rápida e, em seguida, [Mudar] em Imagem Original. 3-56 Uso Básico Copiar - Imagem Original 3 Prima [Tecla 3] como a tecla para definir a localização de substituição. 4 Prima [OK]. Um ecrã de confirmação aparece. Prima [Sim]. A função Qualidade de Imagem Original será registada de novo. Adicionar função Imagem Original no ecrã de Configuração Rápida. Desligado Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3 tecla 4 Tecla 5 Tecla 6 3 Cancelar Estado OK 10/10/2010 10:10 3-57 Uso Básico Programa Ao registar conjuntos de funções de uso frequente como programa individual, pode simplesmente premir o número do programa, consoante necessário, para voltar a usar essas funções. Pode, também, atribuir um nome aos programas, de modo a identificá-los facilmente quando voltar a estabelecer ligação com estes. Os programas seguintes foram pré-registados. Os conteúdos registados podem voltar a ser registados para um uso mais fácil no seu ambiente. Número Nome do programa 01 Cópia de cartão de ID 02 Cópia Eco 03 Selo confidencial Registo predefinido Função de cópia Cor: Preto e branco Combinar: [2 em 1] Digitalização Contínua: [Ligado] Tamanho Original: Statement (A5-R) Selecção Papel: Cassete 1 Zoom: Zoom automático Função de cópia Cor: Preto e branco EcoPrint: [Ligada] (Nível [5]) Função de cópia Cor: Preto e branco Impedir infiltração: [Ligado] Selo: Confidencial Tamanho de fonte: médio Cor da fonte: [Preto] Posição do selo: [Centro] Padrão de exibição: [Transparente] NOTA: Podem ser registadas até 50 funções combinando as funções de cópia e envio. Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activa, apenas pode registar funções ao iniciar a sessão com privilégios de administrador. Registar programas Execute o seguinte procedimento para registar um programa. O seguinte procedimento é uma exemplo do registo da função de cópia. 1 Prima a tecla Program enquanto o modo de cópia é acedido. 2 Prima [Adicionar] e prima um número (01 a 50) para o número do programa. Se estiver a entrar no ecrã de Programa a partir do ecrã de Cópia, Envio ou Caixa de Documentos, avance para o passo 4. NOTA: Se seleccionou um número já registado, as funções actualmente registadas podem ser substituídas por um novo conjunto de funções. 3-58 Uso Básico 3 Verifique se [Cópia] está seleccionada e prima [Seguinte]. 4 Insira o nome do programa novo e prima [Guardar] para registar o programa. Revocar programas Utilize o seguinte procedimento para revocar um programa registado. Se a tecla Program for premida Cancelamento de programa. 01 Cópia Cartão ID 02 Cópia Eco 03 Selo Confidencial 04 Enviar 1 05 Enviar 2 06 FAX 1 07 FAX 2 08 Caixa 1 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Chm. 1 Prima a tecla Program. 2 Prima [Revocação] e prima a tecla correspondente ao número do programa (01 a 50) a revocar. Prima a tecla Quick No. Search ou [N.º] para inserir o número do programa directamente para revocar. Nº Editar Adic. 10/10/2010 10:10 Estado Se [Program] for premida no ecrã da função de cópia Cancelamento de programa. 01 Cópia Cartão ID 02 Cópia Eco 03 Selo Confidencial 04 Enviar 1 05 Enviar 2 06 FAX 1 07 FAX 2 08 Caixa 1 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Configuração Rápida Estado Finalizar Org./Papel/ Qualidade de Imagem/Cor Layout/Editar Configuração Avançada Nº NOTA: Se não for possível revocar o programa, a caixa de documentos ou a sobreposição de formulário especificadas no programa podem ter sido eliminadas. Verifique a caixa de documentos. [Program] pode ser premida em cada função para evocar o programa registado para a função. 3 Programa 10/10/2010 10:10 3-59 Coloque os originais e prima a tecla Start. A cópia é efectuada de acordo com o programa registado. 3 Uso Básico Editar e eliminar programas Pode alterar o nome e número do programa, ou eliminar o programa. Utilize o seguinte procedimento para editar ou eliminar um programa. 1 Prima a tecla Program. 2 Prima [Editar] e prima a tecla correspondente ao número do programa (01 a 50) a alterar ou eliminar. 3 Para editar um programa, utilize o procedimento para registar um programa e, depois, prima [Alterar]. De seguida, altere o nome e número do programa e prima [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para alterar o programa. Para eliminar o programa, prima [Eliminar este Programa]. Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para finalmente eliminar o programa. 3-60 Uso Básico Registar Atalhos (definições de caixa de documentos, envio e cópia) Adicione atalhos no ecrã de configuração rápida para acesso fácil a funções frequentemente utilizadas. O nome de uma função associado a um atalho registado pode ser alterado, consoante necessário. Pode registar até 6 atalhos para funções de cópia, envio e funções definidas para a caixa de documentos. Adicionar atalhos O registo dos atalhos é realizado no ecrã de configuração de cada função. Os atalhos podem ser registados para todas as funções em que a mensagem [Adicionar Atalho] for exibida no ecrã. Utilize o seguinte procedimento para registar um atalho. Cópias Pronto para copiar. (Cores) 1 Após efectuar as definições desejadas no ecrã de configuração de cada função, prima [Adicionar Atalho]. 2 Prima as teclas correspondentes ao número de atalho (01 a 06) a registar. Página Memo Desligado Layout Layout A Superior E para D Superior D para E Nenhuma Layout B Linha Margem Original Zoom Papel : A4 : 50% : A4 Esquerda C para B Diteita C para B Pré-visualizar Adicionar Atalho Estado Cancelar MgSup Cima Orientação Original OK 10/10/2010 10:10 NOTA: Se seleccionou um número de atalho já registado, o atalho actualmente registado pode ser substituído por um novo. 3 Insira o nome do atalho e prima [Guardar] para adicionar o atalho. Editar e eliminar atalhos Efectue os passos seguintes para alterar o nome/número do atalho ou eliminar um atalho. 1 No ecrã de configuração de cada função, prima [Adicionar Atalho] na parte inferior do ecrã. 2 Prima [Editar] e prima as teclas correspondentes ao número do atalho (01 a 06) a alterar ou eliminar. 3 Para editar um atalho, prima [Alterar] para alterar o nome e número da tecla do atalho e prima [OK] e, de seguida, [Guardar]. Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para alterar o atalho. Para eliminar o atalho, prima [Eliminar este Atalho]. Escolha [Sim] no ecrã de confirmação para eliminar o atalho. 3-61 3 Uso Básico Utilizar o browser de Internet Esta secção explica como utilizar o browser de Internet. NOTA: Para utilizar o browser de Internet, este deve estar [Ligado]. Consulte o Guia de Uso Inglês. Iniciar e Sair do browser Execute o seguinte procedimento para iniciar e sair do browser de Internet. 1 Prima a tecla Application. O ecrã da lista de aplicações aparece. 2 Aplicação Prima [Programa de Navegação de Internet]. O programa de navegação de Internet é iniciado. Weekly Timer Estado Programa de Navegação da Internet 10/10/2010 10:10 3 Utilize o ecrã do programa de navegação para navegar pelas páginas web. Para informações sobre como usar o ecrã do programa de navegação, consulte Utilizar o ecrã do browser na página 3-63. 4 Para sair do programa de navegação, prima [X] (Fechar) e, de seguida, [Sim] no ecrã de confirmação de saída. O ecrã da lista de aplicações aparece novamente. NOTA: Pode especificar preferências tais como a maneira como o ecrã do programa navegação de Internet é exibido. Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês. 3-62 Uso Básico Utilizar o ecrã do browser As operações disponíveis no ecrã do browser de Internet são demonstradas de seguida. Caixa de pesquisa Ao premir a caixa de texto um teclado é exibido. Pode efectuar uma pesquisa ao introduzir uma palavra-chave e premir [Pesquisa]. Barra do título Exibe a página do título. Fechar Fecha o programa de navegação de Internet e leva-o de volta ao ecrã de lista de aplicações. UTAX - Home Barras de deslocamento Estas permitem deslocar a página exibida para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita ao premir [ ], [ ], [ ] ou [ ] ao movimentar uma das barras de deslizamento com o dedo. Ícone de fecho de segurança Exibido quando estiver a visualizar uma página protegida. Enter URL Search Menu Barra de carregar/progresso Mostra o estado da página a carregar. Quando o programa de navegação está a carregar uma página web, o carregador transforma-se numa visualização animada. Menu Exibe o menu de configuração do programa de navegação. Pode usar este menu para especificar o aumento da visualização do programa de navegação, definir o esquema de codificação de texto e verificar o certificado do servidor. 10/10/2010 10:10 Status Introd. URL Use este mostrador para uma página web à sua escolha, ao introduzir o URL para essa página. Página inicial Exibe a sua página inicial especificada. Recarregar Actualiza a página. Pesquisar (Pesquisa de Internet/Recuperação na página) Exibe um menu de pesquisa onde pode seleccionar [Recuperação na Página] ou um site de pesquisa da Internet. Pesquisa de Internet: Use o site de pesquisa seleccionado para procurar com a palavra-chave inserida. Recuperação na página: Pesquisa da palavra-chave inserida na página actualmente exibida. Pode continuar a pesquisar ao premir [Pesq.Acima] ou [Pesq.Abaixo]. Recuar/Avançar Exibe a página anterior ou a página seguinte. NOTA: Premir a tecla Reset enquanto o browser de Internet estiver a ser visualizado causará a saída do browser, levando-o, novamente, ao ecrã de lista de aplicações sem exibir a saída do browser. 3-63 3 Uso Básico Usar o temporizador semanal O "Temporizador semanal" é instalado na máquina como uma aplicação padrão. O Temporizador semanal permite-lhe armazenar horas de actividade e não actividade para cada dia da semana e configurar a máquina para se ligar e desligar, automaticamente, a essas horas. IMPORTANTE: O ligar/desligar usando o Temporizador semanal coloca a máquina no mesmo estado (modo de espera) do que quando a tecla power é premida no painel de operações. Quando usar o Temporizador semanal, não desligue o interruptor de alimentação geral. NOTA: Quando a gestão de utilizador estiver activa, deve iniciar sessão com autoridade de administrador para utilizar esta característica. Certifique-se de definir a hora antes de usar o Temporizador semanal. Para mais informações, consulte Definir a data e a hora na página 2-12. Definir o Temporizador semanal 1 Prima a tecla Application. O ecrã da lista de aplicações aparece. 2 Prima [Temporizador semanal]. O Temporizador semanal é executado. 3 Prima a caixa de verificação [Active a Aplicação] de modo a aparecer uma marca de verificação. 4 Seleccione o dia que pretende definir e prima [Editar]. 5 Prima as caixas de verificação [Activar] para LIGAR/DESLIGAR de modo a que as marcas de verificação apareçam, prima [+] ou [-] para inserir as horas, e prima [OK]. As [Teclas N.º] podem ser premidas para inserir a hora com as teclas numéricas no painel de operações. 6 Se necessitar de alterar o número de tentativas realizadas quando a alimentação não é desligada com sucesso, prima [N.º Tentativas]. Isto poderá ocorrer se algumas tarefas ainda estiverem abertas. 7 Defina o N.º Tentativas e o Intervalo de Tentativas, e prima [OK]. Para tentar continuamente até que a máquina se desligue, prima a caixa de verificação [Continue a Tentar] de modo a aparecer uma marca de verificação. 8 Para fechar, prima [Terminar]. Regressa ao ecrã da lista da aplicação. 3-64 Uso Básico Verificar Contador Prima a tecla Counter para verificar o número de folhas impressas e digitalizadas. 3 Para mais informações, consulte o Guia de Uso Inglês. Contador Páginas Impressas Copiar FAX Impressora Total Monocrom.: 300 600 100 1000 Cores: 200 500 100 800 Cor Única: 100 100 0 200 Total: 600 1200 200 2000 Págs. Digitalizadas Copiar Originais: Imprimir Pág. Estado FAX 600 Outros 200 Total 1000 Págs. Imp. por Tam. Papel 1800 Fechar Estado 10/10/2010 10:10 Ecrã de Ajuda Se tiver dificuldades a utilizar a máquina, pode verificar como a utilizar através do painel táctil. Para exibir o ecrã de Ajuda, prima a tecla Help no painel de operações. O ecrã de Ajuda exibe explicações sobre funções e sobre como as utilizar. Exibição de Ecrã de Ajuda Títulos de ajuda Exibe informações sobre funções e funcionamento da máquina. Seleccionar Fonte Papel Desloca a janela para cima e para baixo ao premir [ ] ou [ ] quando o texto de ajuda não pode ser totalmente exibido num único ecrã. Seleccionar fonte papel escolhendo uma Cassete ou Bandeja MP. Definir Procedimento 1. Premir [Original/Papel/Acabamento]. 2. Premir [Selecção de Papel]. Exibe o ecrã do separador que inclui a função explicada em Ajuda. (No caso deste ecrã, o ecrã que é exibido após o passo 1 de Definir Procedimento ser executado será exibido.) 1/2 Experimente Mostrar Lista Terminar 10/10/2010 10:10 Estado Exibe a lista de Ajuda. 3-65 Fecha o ecrã de Ajuda e regressa ao ecrã original. Uso Básico 3-66 4 Manutenção Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner. • • Manutenção regular ............................................................................4-2 Limpeza ............................................................................................4-12 4-1 Manutenção Manutenção regular Substituição do recipiente de toner Quando o toner estiver a acabar, a mensagem "Toner está a acabar" é exibida no painel táctil. Certifique-se de que tem um novo recipiente de toner para proceder à substituição. Quando o painel táctil apresentar a informação Toner vazio., substitua o toner. Sempre que substituir o cartucho do toner, certifique-se que limpa os componentes de acordo com as instruções seguintes. Componentes sujos podem deteriorar a qualidade do produto final. NOTA: • Para o recipiente de toner, use sempre um recipiente de toner genuíno. A utilização de um recipiente de toner não genuíno pode causar defeitos de imagem e falha do produto. • O chip de memória no recipiente de toner deste produto armazena a informação necessária para melhorar a comodidade do cliente, a utilização do sistema de reciclagem para recipientes de toner usados e o planeamento e desenvolvimento de novos produtos. A informação armazenada não inclui informações que possibilitem identificar indivíduos, e apenas é usada anonimamente para os fins mencionados. CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usada. Faíscas perigosas podem causar queimaduras. Os procedimentos de instalação do recipiente de toner são iguais para todas as cores. Os procedimentos aqui descritos representam o recipiente de toner amarelo. 1 Abra a tampa frontal. 2 Desloque a alavanca de libertação do recipiente de toner para a posição vertical. 4-2 Manutenção 3 Retire o recipiente de toner e insira-o no saco de plástico fornecido. 4 4 Retire o novo recipiente de toner da embalagem. 5 Segure o recipiente de toner na vertical e bata na parte superior cerca de 5. Inverta o recipiente de toner de modo a virar a outra parte para cima, e bata da mesma maneira. 4-3 Manutenção 6 Segure o recipiente de toner na horizontal e abane, de lado a lado, cerca de 5 vezes. 7 Segure o recipiente de toner com as duas mãos e coloque-o por completo. 8 Após colocar o recipiente de toner, rode a alavanca de libertação do recipiente de toner para a posição horizontal. 9 Feche a tampa frontal. NOTA: Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em conformidade com os regulamentos aplicáveis 4-4 Manutenção Substituição da caixa de resíduos de toner Quando a mensagem "Caixa resíduos toner quase cheia" é exibida no painel táctil, certifique-se de que tem uma caixa de resíduos de toner nova para propósitos de substituição. Quando o painel táctil exibir a mensagem "Verifique a caixa de resíduos de toner.", substitua imediatamente a caixa de resíduos de toner. CUIDADO: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usada. Faíscas perigosas podem causar queimaduras. 1 Abra a tampa esquerda frontal. 4 2 Levante a alavanca de libertação para a caixa de resíduos de toner e retire a caixa de resíduos de toner. 3 Retire a tampa acessória do lado da caixa e coloque-a na ponta. 4-5 Manutenção 4 Insira-a no saco de plástico fornecido. 5 Retire, gentilmente, a nova caixa de resíduos de toner da embalagem e abra a tampa. 6 Instale uma nova caixa de resíduos de toner. 7 Coloque a caixa de resíduos de toner até ao fim, com segurança. 4-6 Manutenção 8 Feche a tampa frontal. NOTA: Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner recolhidos serão reciclados ou descartados em conformidade com os regulamentos aplicáveis. 4-7 4 Manutenção Substituir agrafos É instalado um cartucho de agrafos no finalizador de documentos opcional e na unidade de dobragem central. O finalizador de documentos contém o suporte do cartucho de agrafos A. A unidade de dobragem opcional contém os suportes de cartuchos de agrafos B e C. O procedimento de reabastecimento para os suportes de cartuchos de agrafos B e C é igual ao do suporte do cartucho de agrafos A. Se for exibida uma mensagem a indicar que se acabaram os agrafos, é necessário abastecer o suporte do cartucho de agrafos com agrafos. NOTA: Se o agrafador ficar sem agrafos, contacte o técnico de assistência ou o local de compra. Siga os passos em baixo para reabastecer de agrafos. Reabastecer o suporte do cartucho de agrafos A NOTA: Consulte a página 4-9 para informações sobre o reabastecimento dos suportes dos cartuchos de agrafos B/C da unidade de dobragem opcional. 1 Abra a tampa frontal 1. 2 Retire o suporte do cartucho de agrafos. 4-8 Manutenção 3 Retire o cartucho de agrafos vazio do suporte do cartucho de agrafos. NOTA: O cartucho de agrafos apenas pode ser retirado quando já não contém mais agrafos. 4 Insira o novo cartucho de agrafos no suporte do cartucho de agrafos. 5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. O suporte do cartucho de agrafos encaixará quando tiver sido correctamente inserido. 6 Feche a tampa frontal 1. Reabastecer os suportes dos cartuchos de agrafos B/C (opção) Siga os passos em baixo para reabastecer a unidade de dobragem opcional com agrafos. Siga o mesmo procedimento para reabastecer os suportes dos cartuchos de agrafos B e C. 1 4-9 Abra a tampa frontal 1 e 2. 4 Manutenção 2 Retire o suporte do cartucho de agrafos B ou C. 3 Abra o batente e retire o cartucho de agrafos vazio. NOTA: O cartucho de agrafos apenas pode ser retirado quando já não contém mais agrafos. 4 Insira o novo cartucho de agrafos no suporte do cartucho de agrafos e feche o batente. 5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. Quando voltar a instalar, alinhe as marcas triangulares no suporte do cartucho de agrafos e no agrafador. O suporte do cartucho de agrafos encaixará quando tiver sido correctamente inserido. 6 4-10 Feche a tampa frontal 1 e 2. Manutenção Esvaziar a caixa de resíduos do furador (opção) Se for exibida uma mensagem no painel de operações da máquina a indicar que a caixa de resíduos do furador está cheia, certifique-se de retirar os pedaços soltos da caixa de resíduos do furador. Deixe o interruptor de alimentação principal da máquina LIGADO ( | ) quando realiza este procedimento. 1 Abra a tampa frontal 1. 4 2 Agarre o manípulo da caixa de resíduos do furador e retire a caixa do finalizador de documentos. NOTA: Tenha cuidado para não entornar os pedaços soltos quando retirar o recipiente. 3 Elimine os pedaços soltos do furador adequadamente. 4 Volte a instalar a caixa de resíduos do furador. Alinhe-a com as guias no finalizador de documentos. 5 Feche a tampa frontal 1. 4-11 Manutenção Limpeza Limpe a máquina regularmente para garantir uma qualidade de saída óptima. CUIDADO: Por razões de segurança, antes de limpar a máquina, desligue sempre o cabo de alimentação. Tampa de originais / Vidro de exposição Limpe a parte de trás da tampa dos originais, o interior do processador de documentos e o vidro de exposição com um pano macio, humedecido com álcool ou detergente suave. IMPORTANTE: Não use diluente ou outros solventes orgânicos. Tampa de originais Vidro de exposição 4-12 Manutenção Fenda do vidro/Área de digitalização dupla Se utilizar o processador de documentos, sempre que aparecerem riscos pretos ou sujidade nas cópias, limpe a fenda do vidro com o pano de limpeza incluído. A mensagem Limpar fenda do vidro pode ser apresentada se a fenda do vidro necessitar de limpeza. Quando utilizar o processador de documentos de digitalização dupla, limpe a unidade de digitalização dupla. É necessário limpar a fenda do vidro. 1. Abra o processador de documentos. 2. Limpe a superfície da fenda do vidro e a guia branca de leitura no processador de documentos com o pano seco fornecido. 3. Feche o processador de documentos e prima [Terminar]. Tenha em conta que o vidro e folhas sujas podem causar surgimento de riscas pretas nas cópias impress. 02/03 Terminar Reter 10/10/2010 10:10 Estado NOTA: Limpe as fendas do vidro com um pano seco. Não utilize água, sabão ou solventes para efectuar a limpeza. 1 Retire o pano do compartimento do pano de limpeza. 2 Abra o processador de documentos e limpe o vidro da fenda (a). a 4-13 4 Manutenção 3 Limpe a guia branca (b) no processador de documentos. 4 Abra a tampa superior do processador de documentos e limpe o vidro (unidade de digitalização). 5 Limpe o rolo branco. 6 Feche a tampa superior do processador de documentos e reponha o pano de limpeza no seu respectivo compartimento. 7 Prima [Terminar] no painel táctil. b 4-14 Manutenção Separador Limpe o separador regularmente (pelo menos mensalmente) para garantir uma qualidade de saída óptima. 1 Abra a tampa frontal. 4 2 Retire a escova de limpeza (de cor azul). 3 Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita 1. 4 Tal como apresentado na figura, limpe a sujidade dos separadores, passando a escova de lado a lado ao longo dos separadores. 4-15 Manutenção 5 Prima a posição especificada da tampa direita 1 para fechar. 6 Guarde a escova de limpeza e feche a tampa frontal. 1 Abra a tampa frontal. 2 Retire a escova de limpeza (de cor azul). 3 Puxe a alavanca para cima e abra a tampa direita 1. Rolo de transferência 4-16 Manutenção 4 Tal como é apresentado na figura, limpe a sujidade do rolo de transferência passando a escova de lado a lado, ao longo do rolo, rodando o rolo com o mecanismo na extremidade direita do rolo. 5 Prima a posição especificada da tampa direita 1 para fechar. 6 Guarde a escova de limpeza e feche a tampa frontal. 4-17 4 Manutenção 4-18 5 Resolução de problemas Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina. • • • Resolver avarias .................................................................................5-2 Reagir a mensagens de erro ..............................................................5-8 Resolver atolamentos de papel ........................................................5-23 5-1 Resolução de problemas Resolver avarias O seguinte quadro fornece regras gerais para a resolução de problemas. Se a máquina tiver um problema, confira as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu técnico de assistência. Sintoma Verificações Procedimentos de correcção Página de referência Uma aplicação não inicia. O tempo para Repor Painel Automático é insuficiente? Defina o tempo para Repor Painel Automático em 30 segundos ou mais. — O painel de operação não responde quando o interruptor de alimentação geral está ligado. A máquina está ligada à corrente? Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente alterna. 2-6 Premir a tecla Start não produz cópias. É apresentada alguma mensagem no painel táctil? Determine qual a resposta apropriada à mensagem e reaja em conformidade. 5-8 A máquina está no modo de espera? Prima a tecla Power para recuperar a máquina do modo de Espera. A máquina estará pronta a copiar dentro de um minuto. 2-10 Os originais estão colocados correctamente? Quando colocar originais no vidro de exposição, coloque-os com a face para baixo e alinhe-os com os indicadores de tamanho do original. 2-40 Quando colocar os originais no processador de documentos, coloque-os voltados para cima. 2-42 Verifique se o software da aplicação é correctamente utilizado. — São ejectadas folhas em branco. — 5-2 Resolução de problemas Sintoma Verificações Procedimentos de correcção Página de referência O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. 2-22 Alterou a densidade? Seleccione o nível adequado de densidade. 3-9 O toner está uniformemente distribuído dentro do cartucho? Agite o recipiente de toner de um lado para o outro várias vezes. 4-2 Há uma mensagem relativa à adição de toner? Substitua o cartucho do toner. 4-2 O modo EcoPrint está activo? Desactive o modo EcoPrint. — — Execute [Actualização do Tambor]. — — Execute [Actualização do Revelador]. — — Execute [Limpeza Scanner Laser]. — — Certifique-se de que a definição do tipo de papel se adequa ao papel a ser usado. — Alterou a densidade? Seleccione o nível adequado de densidade. 3-9 — Execute [Calibragem]. — — Execute [Actualização do Revelador]. — As cópias têm um padrão moiré (pontos agrupados em padrões e não alinhados uniformemente). O original é uma fotografia impressa? Defina a qualidade da imagem para [Saída de Impressora] ou [Livro/Revista] em [Foto]. 3-10 As impressões não saem nítidas. Escolheu a qualidade de imagem apropriada para o original? Seleccione a qualidade de imagem apropriada. 3-10 Sujidade no lado a ser impresso do papel. O vidro de exposição ou o processador de documentos está sujo? Limpe o vidro de exposição ou o processador de documentos. 4-12 — Limpe o rolo de transferência, escovando-o. 4-16 — Execute [Actualização do Tambor]. — — Execute [Actualização do Revelador]. — — Execute [Limpeza Scanner Laser]. — As impressões saem demasiado claras. As impressões saem demasiado escuras. 5-3 5 Resolução de problemas Verificações As impressões saem pouco nítidas. A máquina está a ser usada em condições muito húmidas? Utilize num ambiente que tenha humidade adequada. — — Execute [Actualização do Tambor]. — Os originais estão colocados correctamente? Quando colocar originais no vidro de exposição, alinhe-os com as placas de indicação de tamanho do original. 2-42 Quando colocar originais no processador de documentos, alinhe bem as guias de largura dos originais antes de os colocar. 2-42 O papel está colocado correctamente? Verifique a posição das guias de largura do papel. 2-24 O papel está colocado correctamente? Coloque o papel correctamente. 2-24 — Altere a orientação na qual o papel está colocado. xix 2-24 2-31 O papel corresponde ao tipo de papel suportado? Está em boas condições? Retire o papel, vire-o e volte-o a colocar. 2-24 O papel está enrolado, dobrado ou enrugado? Substitua o papel por papel novo. 2-24 Ficaram restos de papel soltos ou presos na máquina? Retire o papel encravado. 5-23 A fenda do vidro e a área de digitalização dupla encontram-se sujas? Limpe a fenda do vidro e a área de digitalização dupla. 4-13 — Execute [Limpeza Scanner Laser]. — O separador de papel da unidade de alimentação de papel está sujo? Limpe o separador de papel. 4-15 O papel está húmido? Substitua o papel por papel novo. 2-22 — Altere a orientação na qual o papel está colocado. xix 2-24 2-31 As imagens saem tortas. O papel encrava com frequência. As impressões têm linhas pretas. As impressões saem enrugadas ou enroladas. Procedimentos de correcção Página de referência Sintoma 5-4 Resolução de problemas Sintoma Verificações Procedimentos de correcção Página de referência A máquina está ligada à corrente? Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente alterna. — A máquina está ligada? Ligue o interruptor de alimentação geral. 3-2 O cabo da impressora e o cabo de rede encontram-se ligados? Ligue o cabo da impressora ou cabo de rede correcto com firmeza. 2-3 A máquina estava ligada antes de ligar o cabo da impressora? Ligue a máquina depois de ligar o cabo da impressora. 2-3 O trabalho de impressão está parado? Continue a impressão. — Os documentos não são correctamente impressos. As definições do software da aplicação do PC estão correctamente especificadas? Verifique se as definições do software da aplicação e do controlador da impressora estão correctamente especificadas. — Não é possível imprimir com memória USB. A memória USB não é reconhecida. O hospedeiro USB está bloqueado? Seleccione Desbloquear nas definições do hospedeiro USB. — — Verifique se a memória USB está firmemente introduzida na máquina. — Quando exibir uma imagem enviada pela máquina para o PC, o tamanho da imagem é reduzido vertical ou horizontalmente. Seleccionou a resolução para o scanner de 200×100dpi Normal ou 200×400dpi Super Fino? Seleccione uma resolução que não a de 200×100dpi Normal ou 200×400dpi Super Fino quando enviar uma imagem. — Sujidade na extremidade superior ou verso do papel Verifique a conduta e rampa de papel. Abra a tampa direita e verifique a existência de toner na rampa do papel, no interior da unidade de transferência de papel. Limpe a rampa de papel com um pano suave, seco e que não de linho. — Parte da imagem encontra-se regularmente desbotada ou desfocada. — Execute [Actualização do Revelador]. — Não é possível imprimir. 5-5 5 Resolução de problemas Sintoma Verificações Procedimentos de correcção Página de referência Parte da imagem encontra-se, periodicamente, esbatida ou exibe linhas brancas. — Execute [Vivificação do Tambor]. — Aparecem pontos brancos na imagem. — Execute [Actualização do Tambor]. — Impressão de cor turva. — Execute [Calibragem]. — — Execute [Registo de Cor]. — A impressão no verso da folha é visível na parte da frente. — Defina [Impedir Infiltração] para [Ligado]. — A densidade do fundo é intrusiva. — Realize o Ajuste da densidade do fundo. — É exibida a mensagem Efectue o Ajuste de Curva de Tonalidade no Menu de Sistema. No decorrer de longos períodos de uso, os efeitos da temperatura ambiente e da humidade podem causar ligeiras variações nas saídas de cor. Execute [Ajuste de Curva da Tonalidade]. — As cores aparecem de modo diferente do que o esperado. Escolheu a qualidade de imagem apropriada para o original? Seleccione a qualidade de imagem apropriada. 3-10 Colocou papel de cópia a cores na bandeja do papel? Coloque papel de cópia a cores na bandeja do papel. 2-23 — Execute [Calibragem]. — — Execute [Ajuste da Curva da Tonalidade]. — — Quando fizer cópias Ajuste o equilíbrio de cores. — Quando imprimir de um computador Ajuste a cor usando o controlador da impressora. — 5-6 Resolução de problemas Página de referência Sintoma Verificações Procedimentos de correcção Não é possível enviar por SMB. O cabo de rede está ligado? Ligue o cabo de rede correcto com firmeza. 2-3 As definições da rede para o equipamento foram correctamente configuradas? Configure as definições TCP/IP correctamente. — As definições de partilha de pastas foram correctamente configuradas? Verifique as definições de partilha e privilégios de acesso sob as propriedades da pasta. 3-26 O protocolo SMB foi definido para [Ligado]? Coloque a definição do protocolo SMB para [Ligada]. 3-26 O [Nome Anfitrião] foi correctamente introduzido?* Verifique o nome do computador para o qual estão a ser enviados dados. 3-26 O [Caminho] foi correctamente introduzido? Verifique o nome partilhado para a pasta partilhada. 3-26 O [Nome Utiliz. Início Sessão] foi correctamente introduzido?** Verifique o nome do domínio e o nome de utilizador de início de sessão. 3-26 Foi usado o mesmo nome de domínio para o [Nome Anfitrião] e [Nome Utiliz. Início Sessão]? Elimine o nome de domínio e barra ("\") do [Nome Utiliz. Início Sessão]. 3-26 A [Palavra passe Início Ses.] foi correctamente introduzida? Verifique a palavra-passe de início de sessão. 3-26 As excepções para a Firewall do Windows foram correctamente configuradas? Configure, adequadamente, as excepções para a Firewall do Windows. 3-37 As definições de hora para o equipamento, servidor do domínio e computador de destino dos dados são diferentes? Defina o equipamento, servidor do domínio e computador de destino dos dados com a mesma hora. — O painel táctil está a exibir a mensagem Erro de envio.? Consulte Responder a erro de envio. 5-18 * ** Pode, também, inserir um nome de computador inteiro como o nome anfitrião (por exemplo, pc001.abcdnet.com). Pode, também, introduzir nomes de utilizador de início de sessão nos seguintes formatos: Domain_name/user_name (por exemplo, abcdnet/james.smith) User_name@domain_name (por exemplo, james.smith@abcdnet) 5-7 5 Resolução de problemas Reagir a mensagens de erro Se o painel táctil apresentar qualquer destas mensagens, execute os procedimentos correspondentes. Alfanuméricas Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência A bandeja de dobragem está aberta. — Defina a bandeja de dobragem. — A caixa de resíduos do toner está cheia. — É quase altura para substituir a caixa de resíduos de toner. Obtenha uma nova caixa de resíduos de toner. — A Memória Amovível cheia.* — Este trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. Espaço livre insuficiente na memória amovível. Elimine os ficheiros desnecessários. — A tampa está aberta. Há alguma tampa aberta? Feche a tampa indicada no painel táctil. — A unidade de dobragem está aberta. — Feche a unidade de dobragem. — Agrafador vazio.* O finalizador de documentos ficou sem agrafos? Se acabaram os agrafos, a máquina pára e a localização que ficou sem agrafos é indicada no painel táctil. Deixe a máquina ligada e siga as instruções para substituir a caixa de agrafos. Prima [Continuar], para imprimir sem agrafar. Prima [Cancelar], para cancelar o trabalho. — Agrafador vazio. (Agrafo Manual) O suporte do cartucho de agrafos A ficou sem agrafos? Adicione agrafos ao suporte do cartucho de agrafos A. 4-8 Aviso de temperatura elevada. Ajuste a temperatura ambiente. — Ajuste a temperatura e a humidade da sua sala. — Adicionar papel na cassete #. A cassete indicada não tem papel? Coloque papel. Seleccione o papel disponível. Prima [Continuar] para imprimir. 2-22 * Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo. 5-8 Resolução de problemas Mensagem de erro Página de referência Verificações Procedimentos de correcção Adicionar papel à bandeja multifunções. O papel do tamanho seleccionado está colocado na bandeja multifunções? Coloque papel. Seleccione o papel disponível. Prima [Continuar] para imprimir. 2-31 Aviso de temperatura baixa. Ajuste a temperatura ambiente. — Ajuste a temperatura e a humidade da sua sala. — Aviso Falta Memória. — Não é possível iniciar o trabalho Tente novamente mais tarde. — Bandeja # está cheia de papel. A capacidade aceitável de armazenamento foi excedida? Retire o papel. A impressão é retomada. — Bandeja de dobragem está cheia de papel. A capacidade aceitável de armazenamento foi excedida? Retire o papel. A impressão é retomada. — Bandeja de caixa de correio cheia de papel. A capacidade aceitável de armazenamento foi excedida? Retire o papel. A impressão é retomada. — Bandeja esq. inf. da unid. princ. cheia de papel. A capacidade aceitável de armazenamento foi excedida? Retire o papel e prima [Continuar]. A impressão é retomada. — Bandeja esq. sup. da unid. princ. cheia de papel. A capacidade aceitável de armazenamento foi excedida? Retire o papel e prima [Continuar]. A impressão é retomada. — Caixa não encontrada. — Não é possível encontrar a caixa especificada. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — Contagem de dobras aceitáveis ultrapassada. O número aceitável de folhas foi excedido? Prima [Continuar] para imprimir usando Dobrar por número aceitável de folhas. Prima [Cancelar] para cancelar o trabalho. — Excedeu contagem aceite agrafos.* O número aceitável de folhas foi excedido? Prima [Continuar] para imprimir usando Dobrar por número aceitável de folhas. Prima [Cancelar] para cancelar o trabalho. — Erro de activação. — Falha ao activar a aplicação. Fale com o administrador. — — Autenticação da Expansão desactivada. Desligue e volte a ligar o interruptor de alimentação geral. Se o erro continuar, contacte o administrador. — * Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo. 5-9 5 Resolução de problemas Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência Esvazie a caixa de resíduos do furador. A caixa de resíduos do furador está cheia? Siga as instruções no painel táctil e esvazie a caixa de resíduos do furador. 4-11 Erro ocorrido na cassete #. — Abra a cassete. Verifique o interior da máquina e retire o papel. — Erro na bandeja multifunções. — Retire o papel da bandeja multifunções. 2-31 Erro no Disco Rígido. — Ocorreu um erro no disco rígido. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. Os códigos de erro possíveis e as respectivas descrições são as seguintes. 01: A quantidade de dados que podem ser guardados de uma só vez foi excedida. Reinicie o sistema ou desligue e volte a ligar a alimentação. Se o erro persistir, divida o ficheiro em ficheiros mais pequenos. Se o erro ocorrer após a divisão do ficheiro, o disco rígido está danificado. Execute [Inicialização do Sistema]. 04: Espaço insuficiente no disco rígido para concluir esta operação. Transfira dados ou elimine dados desnecessários. — 5-10 Resolução de problemas Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência É proibido escrever para uma memória amovível? Ocorreu um erro na memória amovível. O trabalho parou. Prima [Terminar]. Os códigos de erro possíveis são os seguintes: 01: Ligue uma memória amovível para a qual se possa escrever. — — Ocorreu um erro na memória amovível. O trabalho parou. Prima [Terminar]. Os códigos de erro possíveis são os seguintes: 01: A quantidade de dados que podem ser guardados de uma só vez foi excedida. Reinicie o sistema ou desligue e volte a ligar a alimentação. Se o erro persistir, a memória amovível não é compatível com a máquina. Utilize a memória amovível formatada por esta máquina. Se não for possível formatar a memória amovível, esta encontra-se danificada. Ligue uma memória amovível compatível. — Excedida a restrição de Contab. de Trabs.* A contagem aceitável de impressões restringida pela Contabilização de Trabalhos foi excedida? A contagem aceitável de impressões excedeu a restrição da Contabilização de Trabalhos. Já não é possível imprimir mais. Este trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — Erro KPDL.* — Ocorreu um erro de PostScript. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — Erro de sistema. — Ocorreu um erro de sistema. Siga as instruções no painel táctil. — Erro de envio.* — Ocorreu um erro durante a transmissão. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. Consulte a secção Responder a Erros de Envio para obter o código de erro e procedimentos de correcção. 5-18 Erro da memória amovível.* * Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo. 5-11 5 Resolução de problemas Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência Erro Printing System. — Ocorreu um erro no sistema de impressão. Consulte o Respondendo a um Erro do Sistema de Impressão para o código do erro e ações corretivas. 5-22 Encravamento no agrafador. — Se um agrafo ficar encravado, a máquina irá parar e a localização do encravamento será exibida no painel táctil. Deixe a máquina ligada e siga as instruções para retirar o agrafo encravado. — É necessário limpar a fenda do vidro. — Limpe a fenda do vidro com o pano de limpeza fornecido com o processador de documentos. 4-13 Falha da máquina. — Ocorreu um erro interno. Anote o código do erro demonstrado no painel táctil. Chame a assistência. — Foi detectado um documento confidencial. — A máquina detecta o padrão de protecção do documento. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — Falha ao especificar Contabilização de Trabalho.* — Falha ao especificar Contabilização de Trabalho quando processar o trabalho exteriormente. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — Falha a armazenar dados de retenção de trabalho. — O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — ID de conta incorrecta. — A ID da conta estava incorrecta aquando do processamento externo do trabalho. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — Impossível agrafar na pos. especifícada. Seleccionou uma posição em que é impossível agrafar? Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção agrafar fica disponível. Seleccione o papel disponível. Prima [Continuar] para imprimir. — * Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo. 5-12 Resolução de problemas Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência — Defina a hora da máquina para que corresponda à hora do servidor. 2-12 — Verifique o nome do domínio. — — Verifique o nome do anfitrião. — — Verifique o estado da ligação ao servidor. — Introduzir a palavrepasse. — Introduza a palavra-passe. — Instale a caixa de resíduos do furador. — Siga as instruções no painel táctil e instale a caixa de resíduos do furador. — Instale a caixa de resíduos de toner. — A caixa de resíduos do toner não está correctamente instalada. Instalea correctamente. 4-5 Limite da caixa excedido.* — A caixa de documentos está cheia e não está disponível armazenamento adicional. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — — A caixa Repetir Cópia está cheia e não está disponível uma cópia de repetição adicional. Prima [Continuar] para imprimir as páginas digitalizadas. Prima [Cancelar] para cancelar o trabalho. — — A memória está cheia e o trabalho não pode ser continuado. Prima [Continuar], para imprimir as páginas digitalizadas. O trabalho de impressão não pode ser processado completamente. Prima [Cancelar] para cancelar o trabalho — [Terminar] é exibido no painel táctil? Não é possível realizar o processo devido a memória insuficiente. Se apenas estiver disponível [Terminar], prima [Terminar]. O trabalho será cancelado. — Memória Scanner cheia.* — Não é possível efectuar a digitalização devido à falta de memória do scanner. Siga as instruções no painel táctil. — Memória amovível não está formatada. A memória amovível foi formatada por esta máquina? Execute [Formatar] nesta máquina. — Impossível ligar ao Servidor Autenticação.* Memória cheia.* * Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo. 5-13 5 Resolução de problemas Página de referência Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção Não pode dobrar este papel. Seleccionou um tamanho/ tipo de papel que não pode ser dobrado? Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção dobrar fica disponível. Seleccione o papel disponível. Prima [Continuar] para imprimir. — Não pode deslocar este papel.* Seleccionou um tamanho de papel/tipo de material que não pode ser deslocado? Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção deslocar fica disponível. Seleccione o papel disponível. Prima [Continuar] para imprimir. 3-16 Não é possível imprimir o número especificado de cópias.* — Apenas se encontra disponível uma cópia. Prima [Continuar] para retomar a impressão. Prima [Cancelar] para cancelar o trabalho. — Não é possível imprimir frente e verso neste papel.* Escolheu um tipo/tamanho de papel que não permite impressão frente e verso? Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção frente e verso fica disponível. Seleccione o papel disponível. Prima [Continuar] para imprimir. 3-14 Não é possível encontrar o computador de destino. Verifique o computador. A máquina está ligada à rede? Certifique-se de que a máquina está ligada à rede. 2-3 O PC para o qual deseja enviar a imagem digitalizada está ligado à rede? Certifique-se de que o PC de destino está ligado à rede. 2-3 A definição da pasta partilhada para a qual deseja enviar a imagem digitalizada foi alterada? Reponha a definição anterior da pasta partilhada de destino. 3-31 A informação da conta (ID de utilizador, palavra-passe) usada para aceder à pasta partilhada para a qual deseja enviar a imagem digitalizada está incorrecta? Insira a ID de utilizador e palavrapasse correctas. Para um ambiente de domínio, o nome do domínio deve ser especificado. [ID Utilizador]@[Nome Domínio] Exemplo: sa720XXXX@km — — Restrito pelas definições de Autorização. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — — Restrição da Contabilização de Trabalhos. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — Não é possível processar este trabalho.* * Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo. 5-14 Resolução de problemas Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência Não é possível furar na posição especificada. Seleccionou uma posição em que não é possível furar? Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção furar fica disponível. Seleccione o papel disponível. Prima [Continuar] para imprimir. 3-22 Não é possível furar este papel. Seleccionou um tamanho/ tipo de papel que não pode ser perfurado? Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção furar fica disponível. Seleccione o papel disponível. Prima [Continuar] para imprimir. 3-22 Não é possível agrafar este papel.* Escolheu um tamanho de papel/tipo de material que não pode ser agrafado? Se o papel seleccionado não for alterado e [Continuar] for premido, a opção agrafar fica disponível. Seleccione o papel disponível. Prima [Continuar] para imprimir. — Não é possível usar ##### devido a uma falha. — Chame a assistência. — Não foi inserido qualquer item. Insira um item. Inseriu um nome de item para o item criado no ecrã de criar item? Insira um nome de item. — Nome Utilizador ou Palavra-passe Incorrectos. — A palavra-passe ou nome de utilizador de início de sessão estava incorrecto aquando do processamento externo do trabalho. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — Número máximo de páginas digitalizadas. A contagem aceitável de digitalizações foi excedida? Não é possível continuar a digitalizar páginas. Siga as instruções no painel táctil. — Não é possível usar este sistema. Está registado um fluxo de trabalho? Feche a Ligação FMU e crie um fluxo de trabalho. Para criar um fluxo de trabalho, é necessária a File Management Utility (aplicação do PC). File Management Utility User Guide O cabo de alimentação está desligado. — Desligue o interruptor de alimentação geral e verifique se o cabo de alimentação está correctamente ligado. Após verificar o cabo de alimentação, ligue a interruptor de alimentação geral. 2-4 O telefone não está no descanso. — Pouse correctamente o receptor. — * Quando a Limpeza Auto. Erros está definida como [Ligada], o processamento continua, automaticamente, após a passagem de um determinado período de tempo. 5-15 5 Resolução de problemas Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência O toner está a acabar. [C][M][Y][K] — É quase altura para substituir o recipiente do toner. Obtenha um novo recipiente de toner. — Palavra-passe da caixa incorrecta. — A palavra-passe da caixa estava incorrecta aquando do processamento externo do trabalho. O trabalho foi cancelado. Prima [Terminar]. — Palavra-passe incorrecta. Foi introduzida uma palavrapasse incorrecta? Introduza a palavra-passe correcta. ― Papel preso. ― Se o papel ficar encravado, a máquina irá parar e a localização do atolamento será indicada na painel táctil. Deixe a máquina ligada e siga as instruções para retirar o papel encravado 5-23 Retirar originais no processador de docs. Ainda há originais no processador de documentos? Retire os originais do processador de documentos. — Seleccione, no mínimo, um item. Seleccionou um item no ecrã de selecção de item? Seleccione um item. ― Sobrou papel. ― Retire o papel do finalizador de documentos. ― Substitua a caixa de resíduos de toner. A caixa de resíduos de toner está cheia? Substitua a caixa de resíduos de toner. 4-5 Substi. todos originais e premir [Cont.]. — Retire os originais do processador de documentos, coloque-os de novo na ordem original e volte-os a inserir. Prima [Continuar], para retomar a impressão. Prima [Cancelar], para cancelar o trabalho. 2-42 Toner vazio. [C][M][Y][K] — Substitua o recipiente de toner pelo nosso recipiente específico. 4-2 Toner desconhecido instalado. PC [C][M][Y][K] O produto não autorizado encontra-se instalado? Substitua o recipiente de toner pelo nosso recipiente específico (o nosso produto genuíno). — Toner desconhecido instalado. O recipiente de toner instalado é da nossa marca? Não seremos responsabilizados por qualquer dano causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina. — 5-16 Resolução de problemas Mensagem de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência Toner desconhecido instalado. PC [C][M][Y][K] A especificação regional do recipiente de toner instalado corresponde à especificação da máquina? Instale o recipiente especificado. — Verifique o processador de documentos. O processador de documentos está aberto? Feche o processador de documentos. — A tampa superior do processador de documentos está aberta? Feche o processador de documentos. — A máquina está ligada à rede? Certifique-se de que a máquina está ligada à rede. 2-3 O PC para o qual deseja enviar a imagem digitalizada está ligado à rede? Certifique-se de que o PC de destino está ligado à rede. 2-3 A definição da pasta partilhada para a qual deseja enviar a imagem digitalizada foi alterada? Reponha a definição anterior da pasta partilhada de destino. 3-31 A informação da conta (ID de utilizador, palavra-passe) usada para aceder à pasta partilhada para a qual deseja enviar a imagem digitalizada está incorrecta? Insira a ID de utilizador e palavrapasse correctas. Para um ambiente de domínio, o nome do domínio deve ser especificado. [ID Utilizador]@[Nome Domínio] Exemplo: sa720XXXX@km — Verifique o papel na bandeja multifunções. — O tamanho de papel é diferente. Coloque o papel de tamanho seleccionado e prima [Continuar]. 2-31 Verifique o alimentador lateral. — O alimentador lateral não está instalado correctamente. Coloque o alimentador lateral. — Verifique as definições de pasta no PC. * 5-17 5 Resolução de problemas Responder a erro de envio Quando ocorre um erro durante a transmissão, é exibida a mensagem Erro de envio. Verifique os seguintes códigos e mensagens de erro, e siga os procedimentos de correcção correspondentes. Código de erro 1101 1102 Mensagem de erro Procedimentos de correcção Envio de e-mail falhado. Envio de i-FAX falhado. Verifique o nome do anfitrião do servidor SMTP no Embedded Web Server RX. Falhou o envio por FTP. Verifique o nome do anfitrião de FTP. Falhou o envio por SMB. Verifique o nome do anfitrião de SMB. Falhou o envio por SMB. Verifique as definições de SMB. - Nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão NOTA: Se o remetente for um utilizador de domínio, especifique o nome do domínio. - Nome do anfitrião - Caminho Envio de e-mail falhado. Envio de i-FAX falhado. Verifique o seguinte no Embedded Web Server RX. - Nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão de SMTP - Nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão de POP3 Falhou o envio por FTP. Verifique as definições de FTP. - Nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão NOTA: Se o remetente for um utilizador de domínio, especifique o nome do domínio. - Caminho - A pasta partilha as autorizações do destinatário 5-18 Página de referência 2-19 3-26 Resolução de problemas Código de erro 1103 Mensagem de erro Falhou o envio por SMB. Procedimentos de correcção Verifique as definições de SMB. - Nome de utilizador e palavra-passe de início de sessão Página de referência 3-26 NOTA: Se o remetente for um utilizador de domínio, especifique o nome do domínio. - Caminho - A pasta partilha as autorizações do destinatário 1104 5 Falhou o envio por FTP. Verifique as definições de FTP. - Caminho - A pasta partilha as autorizações do destinatário 3-26 Envio de e-mail falhado. Verifique o endereço de e-mail. 3-25 NOTA: Se o endereço for rejeitado pelo domínio, não poderá proceder ao envio do e-mail. Envio de i-FAX falhado. Verifique o endereço do i-FAX. NOTA: Se o endereço for rejeitado pelo domínio, não poderá proceder ao envio do i-FAX. FAX System (V) Operation Guide Capítulo 8 "Internet Faxing (i-FAX) (Option)" Falhou o envio por SMB. Seleccione [Ligado] nas definições de SMB no Embedded Web Server RX. Envio de e-mail falhado. Seleccione [Ligado] nas definições de SMTP no Embedded Web Server RX. Falhou o envio por FTP. Seleccione [Ligado] nas definições de FTP no Embedded Web Server RX. Envio de i-FAX falhado. Seleccione [Ligado] nas definições de i-FAX no Embedded Web Server RX. FAX System (V) Operation Guide Capítulo 8 "Internet Faxing (i-FAX) (Option)" 1106 Envio de e-mail falhado. Envio de i-FAX falhado. Verifique o endereço do remetente de SMTP no Embedded Web Server RX. 2-19 1131 Falhou o envio por FTP. Seleccione [Ligado] nas definições do protocolo seguro no Embedded Web Server RX. 2-19 1105 5-19 2-19 Resolução de problemas Código de erro Mensagem de erro Página de referência Procedimentos de correcção 1132 Falhou o envio por FTP. Verifique o seguinte sobre o servidor de FTP. - FTPS está disponível? - A cifragem está disponível? 2-19 2101 Falhou o envio por SMB. Falhou o envio por FTP. Verifique as definições de SMB e de rede. Verifique as definições de FTP e de rede. - O cabo de rede está ligado. - O hub não está a funcionar correctamente. - O servidor não está a funcionar correctamente. - Nome do anfitrião e endereço IP - Número de porta 2-19 Envio de e-mail falhado. Envio de i-FAX falhado. Verifique a rede e Embedded Web Server RX. - O cabo de rede está ligado. - O hub não está a funcionar correctamente. - O servidor não está a funcionar correctamente. - Nome do servidor POP3 do utilizador de POP3 - Nome do servidor de SMTP Falhou o envio por FTP. Verifique o seguinte sobre o servidor de FTP. - O FTP está disponível? - O servidor não está a funcionar correctamente. 2102 2103 Verifique a rede. - O cabo de rede está ligado. - O hub não está a funcionar correctamente. - O servidor não está a funcionar correctamente. Envio de e-mail falhado. Envio de i-FAX falhado. Verifique a rede. - O cabo de rede está ligado. - O hub não está a funcionar correctamente. - O servidor não está a funcionar correctamente. 5-20 — Resolução de problemas Código de erro Mensagem de erro Página de referência Procedimentos de correcção Verifique a rede. - O cabo de rede está ligado. - O hub não está a funcionar correctamente. - O servidor não está a funcionar correctamente. — 2201 Envio de e-mail falhado. Falhou o envio por FTP. Falhou o envio por SMB. Envio de i-FAX falhado. 2202 Envio de e-mail falhado. Falhou o envio por FTP. Envio de i-FAX falhado. 2203 Falhou o envio por FTP. Falhou o envio por SMB. 2231 Falhou o envio por FTP. 2204 Envio de e-mail falhado. Envio de i-FAX falhado. Verifique o tamanho limite de e-mail das definições de SMTP no Embedded Web Server RX. 2-19 3101 Envio de e-mail falhado. Envio de i-FAX falhado. Verifique os métodos de autenticação no remetente e destinatário. — Falhou o envio por FTP. Verifique a rede. - O cabo de rede está ligado. - O hub não está a funcionar correctamente. - O servidor não está a funcionar correctamente. 3201 Envio de e-mail falhado. Envio de i-FAX falhado. Verifique o método de autenticação de utilizador de SMTP do destinatário. — 0007 4201 4701 5101 5102 5103 5104 7101 7102 7103 720f — Desligue e volte a ligar o interruptor de alimentação geral. Se este erro ocorrer várias vezes, anote o código de erro e contacte o seu representante de assistência. — 9181 — O original digitalizado excede o número aceitável de páginas de 999. Envie as páginas em excesso separadamente. — 5 5-21 Resolução de problemas Responder a Erros do Sistema de Impressão Código de erro Mensagem de erro Procedimentos de correcção — Ocorreu uma falha no sistema de impressão. Anote o código do erro demonstrado no painel táctil. Chame a assistência. O interruptor de alimentação do sistema de impressão está ligado? Ligue o interruptor de alimentação do sistema de impressão. O cabo de alimentação do sistema de impressão está conectado? Desligue o interruptor de alimentação geral da máquina e verifique se o cabo de alimentação do sistema de impressão está correctamente conectado. Após verificar o cabo de alimentação, ligue o interruptor de alimentação geral da máquina. 1031 O cabo da interface da copiadora está conectado? Verifique se o cabo da interface da copiadora está correctamente conectado. Se o erro persistir, ocorreu uma falha no sistema de impressão. Anote o código do erro demonstrado no painel táctil. Chame a assistência. 1040 — Verifique a rede. 1020 1030 Erro Printing System. Verificações - O cabo de rede está ligado. - O hub não está a funcionar correctamente. - O servidor não está a funcionar correctamente. Se o erro persistir, ocorreu uma falha no sistema de impressão. Anote o código do erro demonstrado no painel táctil. Chame a assistência. Outros — Anote o código do erro demonstrado no painel táctil. Chame a assistência. 5-22 Resolução de problemas Resolver atolamentos de papel Papel Preso 1. Retire o papel do ejector de papel. 2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal e retire o papel. Retire o papel da bandeja de multifunções. 3. Abra a tampa (A1) do fusor e retire o papel. 4. Feche a tampa. JAM Se o papel ficar encravado, o painel táctil apresentará a mensagem Papel preso. e a máquina irá parar. Consulte estes procedimentos para remover o papel encravado. 02/04 5 Reter Estado 10/10/2010 10:10 Indicadores de local de encravamento Se o papel ficar encravado, o local do encravamento será indicado por uma letra alfabética, como é ilustrado na figura seguinte, que corresponde ao componente afectado na máquina. Serão também apresentadas instruções para desencravar o papel. Papel Preso K 1. Retire o papel do ejector de papel. 2. Abra a tampa direita 1 da unidade principal e retire o papel. Retire o papel da bandeja de multifunções. 3. Abra a tampa (A1) do fusor e retire o papel. 4. Feche a tampa. JAM H K 02/04 K K K K G K J K I F E Reter Estado D 10/10/2010 10:10 K Indicador de local do papel encravado K K C Local do papel encravado A B E C E C L L M M M M Página de referência A Cassete 1 5-24 B Cassete 2 5-25 C Cassete 3 ou 4 5-26 D Bandeja multifunções 5-29 E No interior da tampa direita 1, 3 ou 4 5-30 F Unidade Duplex 5-32 G Unidade de fixação 5-35 H Processador de documentos 5-36 I Bandeja direita 5-37 J Unidade de ligação 5-38 K Finalizador de documentos (opção) 5-40 5-40 L Cassete 5 (opcional) 5-47 M Cassete 6, 7 (opcional) 5-49 5-23 M Resolução de problemas Depois de remover o papel encravado, a máquina irá aquecer novamente e a mensagem de erro desaparecerá. A máquina continua com a página que estava a imprimir aquando do encravamento. Precauções com papel encravado • Não reutilize papel encravado. • Se o papel se tiver rasgado durante a remoção, certifique-se que remove quaisquer pedaços soltos no interior da máquina. Os restos de papel deixados na máquina poderão causar encravamentos posteriores. • Deite fora o papel que encravou no finalizador de documentos opcional. Uma página que tenha sido afectada por um encravamento do papel será novamente impressa. CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras. Cassete 1 Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado da cassete 1. 1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 2 Retire o papel encravado. 3 Retire a cassete 1. 5-24 Resolução de problemas 4 Retire o papel encravado. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 5 Encaixe novamente a cassete 1 correctamente no seu lugar. 6 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. Cassete 2 Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado da cassete 2. 1 Abra a tampa direita 3. 2 Retire o papel encravado. 5-25 5 Resolução de problemas 3 Retire a cassete 2. 4 Retire o papel encravado. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 5 Coloque correctamente a cassete 2 de novo no lugar. 6 Feche a tampa direita 3. Cassetes 3 e 4 Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado das cassetes 3 e 4. 1 5-26 Se estiver a usar o alimentador lateral opcional, levante a alavanca de libertação e separe o alimentador lateral da máquina multifunções. Resolução de problemas 2 Abra a tampa direita 4. 3 Retire o papel encravado. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 4 Retire as cassetes 3 e 4. 5 Retire o papel encravado. 5-27 5 Resolução de problemas 6 Retire a unidade de alimentação de papel (B1). 7 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel (B2) e remova o papel encravado. 8 Feche a tampa da unidade de alimentação de papel (B2) e volte a introduzir a unidade de alimentação de papel. 9 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza. 10 Feche a tampa direita 4. 5-28 Resolução de problemas Bandeja multifunções Execute os seguintes passos para desencravar papel na bandeja multifunções. 1 Retire todas as folhas de papel da bandeja multifunções. 5 2 Se o papel estiver encravado no interior, puxe o papel na sua direcção para o retirar. 3 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 4 Retire o papel encravado. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 5-29 Resolução de problemas 5 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. No interior das tampas direitas 1, 3 e 4 Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado dentro da tampa direita 1, 3 ou 4. 1 Retire todas as folhas de papel da bandeja multifunções. 2 Se o papel estiver encravado no interior, puxe o papel na sua direcção para o retirar. 3 Abra a tampa direita que dá acesso ao papel encravado. 5-30 Resolução de problemas 4 Retire o papel encravado. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 5 Se estiver a usar o finalizador de documentos opcional, siga os passos na página 5-38 para remover o papel encravado na unidade de ligação opcional. 6 Feche a tampa direita. 5-31 5 Resolução de problemas Unidade Duplex Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado na unidade frente e verso. 1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 2 Retire o papel encravado. 3 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. 5-32 Resolução de problemas Unidade de frente e verso e cassete 1 Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unidade frente e verso e na cassete 1. 1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 5 2 Retire o papel encravado. 3 Pressione a posição especificada para fechar a tampa direita 1. 4 Abra a tampa direita 2. 5-33 Resolução de problemas 5 Retire o papel encravado. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 6 Feche a tampa direita 2. 7 Retire a cassete 1 e retire o papel encravado. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 8 5-34 Encaixe novamente a cassete 1 correctamente no seu lugar. Resolução de problemas Unidade de fixação Execute os seguintes passos para eliminar o papel encravado na unidade de fixação. 1 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 5 2 Retire o papel encravado. 3 Abra a tampa do fusor. CUIDADO: A unidade de fixação está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras. 4 Retire o papel encravado. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 5-35 Resolução de problemas 5 Pressione a tampa do fusor novamente para a devida posição e pressione a posição específica para fechar a tampa direita 1. Processador de documentos Siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado no processador de documentos (digitalização dupla DP). 1 Retire o original da bandeja de originais. 2 Abra a tampa superior do processador de documentos. 3 Retire o original encravado. Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 5-36 Resolução de problemas Se não conseguir remover o original, gire o botão. O original ir-se-à deslocar para uma posição onde pode ser facilmente removido. Se o original rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 4 Abra a tampa superior do processador de documentos. 5 Coloque novamente os originais na bandeja do processador de documentos. Bandeja direita Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel na bandeja direita. 1 Se o papel encravado for visível através da abertura da ejecção de papel da bandeja direita, puxe-o para si para o remover. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 2 5-37 Levante a alavanca da tampa direita 1 e abra a tampa direita 1. 5 Resolução de problemas 3 Prima a alavanca e abra a tampa do fusor. 4 Retire o papel encravado. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 5 Pressione a posição indicada para fechar a tampa direita 1. Unidade de ligação Se ocorrer um encravamento de papel na unidade de ligação opcional, siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado. 1 Abra a tampa frontal. 2 Retire a unidade de transmissão. 5-38 Resolução de problemas 3 Abra a tampa da unidade de transmissão e retire o papel encravado. 4 Retire o papel encravado. Se o papel rasgar, retire todos os pedaços soltos do interior da máquina. 5 Feche a tampa da unidade de transmissão e volte a introduzir a unidade de ligação. 6 Feche a tampa frontal. 5-39 5 Resolução de problemas Finalizador Se ocorrer um encravamento de papel no finalizador, siga os passos em baixo para eliminar o papel encravado. Secção de união 1 Abra a tampa frontal 1. 2 Abra a guia do transportador (D1) e retire o papel encravado. 3 Feche a guia do transportador (D1) e a tampa frontal 1. 1 Se o papel encravado for visível através da ranhura de ejecção de papel, puxe-o para si de para o remover. 2 Abra a tampa frontal 1. Bandeja A 5-40 Resolução de problemas 3 Abra a guia do transportador (D6) e retire o papel encravado. 4 Feche a guia do transportador (D6). 5 Abra a guia do transportador (D4) e retire o papel encravado. NOTA: Se for difícil remover o papel encravado, rode o manípulo de alimentação (D3) até que o papel encravado esteja num local onde seja fácil remover. 6 5-41 Feche a guia do transportador (D4) e a tampa frontal 1. 5 Resolução de problemas Bandeja B 1 Se o papel encravado for visível através da ranhura de ejecção de papel, puxe-o para si de para o remover. 2 Abra a tampa frontal 1. 3 Abra a guia do transportador (D2). 4 Rode o manípulo do transportador (D3) para a esquerda para fornecer o papel para permitir uma remoção fácil. 5 Feche a guia do transportador (D2) e a tampa frontal 1. 5-42 Resolução de problemas Bandeja C 1 Abra a tampa esquerda superior. 2 Retire o papel encravado. 3 Feche a tampa esquerda superior. 1 Abra a tampa frontal 1. 2 Abra a guia do transportador (D2). Transportador/Bandeja Interna 5-43 5 Resolução de problemas 3 Rode o manípulo do transportador (D3) para a esquerda para fornecer o papel para permitir uma remoção fácil. 4 Siga o passo 2 e subsequentes em página 5-41 para remover o papel encravado. 1 Abra a tampa da caixa de correio e retire o papel preso. 2 Feche a tampa da caixa de correio. Caixa de correio (opção) 5-44 Resolução de problemas Unidade de dobragem central (opcional) Secção de ejecção 1 Levante a bandeja de dobragem e retire qualquer papel encravado. 5 2 Empurre a alavanca de libertação da unidade de dobragem e retire a unidade de dobragem. 3 Pressione a alavanca de libertação, abra a tampa esquerda da unidade de dobragem central e retire o papel encravado. 4 Se for difícil remover o papel encravado, rode o manípulo de alimentação (D9) até que o papel encravado esteja num local onde seja fácil remover. 5 Feche a tampa esquerda da unidade de dobragem. 6 Abra a tampa superior da unidade de dobragem e retire o papel encravado. 7 Se for difícil remover o papel encravado, rode o manípulo de alimentação (D9) até que o papel encravado esteja num local onde seja fácil remover. 8 Feche a tampa superior da unidade de dobragem e reponha a unidade de dobragem na sua posição original. 5-45 Resolução de problemas Secção do transportador 1 Abra a tampa frontal 1 e 2. 2 Abra a guia do transportador (D7) e retire o papel encravado. 3 Se for difícil remover o papel encravado, rode o manípulo de alimentação (D5) até que o papel encravado esteja num local onde seja fácil remover. Se não existir papel na guia do transportador (D7), avance para o passo seguinte. 4 Feche a guia do transportador (D7). 5 Abra a guia do transportador (D8) e retire o papel encravado. 6 Feche a guia do transportador (D8). 7 Retire o papel encravado na unidade de dobragem central. 8 Feche a tampa frontal 1 e 2. 5-46 Resolução de problemas Cassete 5 (opcional) Se o papel ficar preso na cassete 5 quando usar o alimentador lateral opcional (3000 folhas), o alimentador lateral (500 folhas x 3) ou o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), siga os passos em baixo para retirar o papel preso. Alimentador lateral (3000 folhas) 1 Levante a alavanca de libertação e separe o alimentador lateral da máquina multifunções. 5 2 Retire o papel da porta de ligação. 3 Retire a cassete 5. 4 Retire o papel encravado. 5 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza. 6 Ligue à máquina multifunções. 5-47 Resolução de problemas Alimentador lateral (500 folhas x 3) ou Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x2) 1 Levante a alavanca de libertação e separe o alimentador lateral da máquina multifunções. 2 Retire o papel da porta de ligação. 3 Abra as tampas superior e direita 1. 4 Retire o papel encravado. 5-48 Resolução de problemas 5 Retire a cassete 5. 6 Retire o papel encravado. 7 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza. 8 Feche as tampas superior e direita 1. 9 Ligue à máquina multifunções. Cassete 6,7 (opcional) Se o papel ficar preso na cassete 6 ou 7 quando usar o alimentador lateral opcional (500 folhas x 3) ou o alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), siga os passos em baixo para retirar o papel preso. Alimentador lateral (500 folhas x 3) 1 Levante a alavanca de libertação e separe o alimentador lateral da máquina multifunções. 2 Siga o passo 2 ao 5 em página 5-48 para remover o papel encravado. 5-49 5 Resolução de problemas 3 Abra a tampa direita 2. 4 Retire o papel encravado. 5 Retire a cassete em utilização. 6 Retire o papel encravado. 7 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza. 8 Feche a tampa direita 2. 9 Ligue à máquina multifunções. 5-50 Resolução de problemas Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x2) 1 Levante a alavanca de libertação e separe o alimentador lateral da máquina multifunções. 2 Siga o passo 2 ao 5 em página 5-48 para remover o papel encravado. 3 Abra a tampa direita 2. 4 Retire o papel encravado. 5 Retire as cassetes 6 e 7. 5-51 5 Resolução de problemas 6 Retire o papel encravado. 7 Retire a unidade de alimentação de papel (B1). 8 Abra a tampa da unidade de alimentação de papel (B2) e remova o papel encravado. 9 Feche a tampa da unidade de alimentação de papel (B2) e volte a introduzir a unidade de alimentação de papel. 10 Coloque a cassete de novo no lugar, com firmeza. 11 Feche a tampa direita 2. 12 Ligue à máquina multifunções. 5-52 Resolução de problemas Eliminar agrafos encravados Se for exibida uma mensagem a indicar agrafo encravado no painel de operações da máquina, retire os agrafos encravados. Siga os passos em baixo para retirar os agrafos encravados. Suporte do cartucho de agrafos A 1 Abra a tampa frontal 1. 5 2 Retire o suporte do cartucho de agrafos A. 3 Abra a placa de protecção (A) do suporte do cartucho de agrafos A e retire quaisquer agrafos encravados. 4 Feche a placa de protecção (A) do suporte do cartucho de agrafos para a sua posição original. A 5-53 Resolução de problemas 5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. O suporte do cartucho de agrafos encaixará quando tiver sido correctamente inserido. 6 Feche a tampa frontal 1. Suporte do cartucho de agrafos B/C Siga os passos em baixo para remover os agrafos encravados da unidade de dobragem opcional. 1 Abra a tampa frontal 1 e 2. 2 Retire o suporte do cartucho de agrafos B ou C. 3 Abra a placa de protecção (B) do suporte do cartucho de agrafos e retire quaisquer agrafos encravados. B 5-54 Resolução de problemas 4 Feche a placa de protecção (B) do suporte do cartucho de agrafos para a sua posição original. 5 Volte a instalar o suporte do cartucho de agrafos. Quando voltar a instalar, alinhe as marcas triangulares no suporte do cartucho de agrafos e no agrafador. O suporte do cartucho de agrafos encaixará quando tiver sido correctamente inserido. 6 5-55 Feche a tampa frontal 1 e 2. 5 Resolução de problemas 5-56 Apêndice • • • Equipamento Opcional...........................................................Apêndice-2 Papel......................................................................................Apêndice-4 Especificações .....................................................................Apêndice-13 Apêndice-1 Equipamento Opcional Descrição do equipamento opcional O seguinte equipamento opcional está disponível para esta máquina. Bandeja de cópia (D) Caixa de correio Separador de trabalhos interno (JS-732) Alimentador lateral (3000 folhas) Finalizador Furador Alimentador lateral (500 folhas x 3) Unidade de dobragem Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2) Apêndice-2 Contador chave Expansão de memória Kit de FAX Apêndice-3 Placa Ethernet Gigabit Papel Esta secção explica o tamanho e o tipo de papéis que podem ser utilizados na fonte de papel. Cassetes 1 Tipos de papel suportados Papel normal: 60 a 256 g/m2 Papel reciclado: 60 a 256 g/m2 Tamanhos de papel suportados A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R 216 × 340 mm N.º de folhas 550 (64 g/m2) 500 (80 g/m2) Cassetes 2 Tipos de papel suportados Papel normal: 60 a 256 g/m2 Papel reciclado: 60 a 256 g/m2 Tamanhos de papel suportados A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R 216 × 340 mm N.º de folhas 550 (64 g/m2) 500 (80 g/m2) Cassetes 3, 4 Tipos de papel suportados Papel normal (60 a 256 g/m2) Papel reciclado (60 a 256 g/m2) Tamanhos de papel suportados A4, B5, Letter N.º de folhas 3500 (64 g/m2) 3000 (80 g/m2) Bandeja Multifunções (Bandeja MF) Tipos de papel suportados Papel normal (60 a 300 g/m2) Papel reciclado (60 a 300 g/m2) Papel colorido (60 a 300 g/m2) Tamanhos de papel suportados A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, Letter, Letter-R, Executive-R, Statement, Folio, 16K, 16K-R N.º de folhas 165 (64 g/m2) 150 (80 g/m2) Outros tamanhos: Vertical - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mm Horizontal - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm Papel normal (60 a 300 g/m2) Papel reciclado (60 a 300 g/m2) Papel colorido (60 a 300 g/m2) A3, B4, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", 8K 55 (64 g/m2) 50 (80 g/m2) Cartão postal Oufuku Hagaki (postal resposta) Cartão postal (100 x 148 mm) Postal resposta (148 x 200 mm) 30 Apêndice-4 Tipos de papel suportados Tamanhos de papel suportados N.º de folhas Envelopes Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9), Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Monarch, ISO B5, Youkei 2, Youkei 4 Outros tamanhos: Vertical - 3 7/8 a 11 5/8" ou 98 a 297 mm Horizontal - 5 7/8 a 17" ou 148 a 432 mm 10 Transparências (película OHP) A4, A4-R, Letter, Letter-R 10 Especificações de papel simples Esta máquina é concebida para imprimir em papel padrão de cópia, usado nas fotocopiadoras normais e impressoras de páginas, como é o caso das impressoras a laser. Também suporta outras variedades de papel que estão em conformidade com as especificações dadas neste apêndice. Seja cuidadoso ao seleccionar o papel. Papel inadequado para a máquina pode causar atolamentos de papel ou ficar enrugado. Papel suportado Use papel de cópia padrão para fotocopiadoras normais ou para impressoras a laser. A qualidade de impressão pode ser afectada pela qualidade do papel. Papel de baixa qualidade pode originar um resultado não satisfatório. Especificações de papel simples A tabela seguinte lista as especificações do papel compatível com esta máquina. Consulte as secções subsequentes para mais detalhes. Critérios Peso Especificações Cassetes: 60 a 256 g/m2 Bandeja multifunções: 60 a 300 g/m2 Espessura De 0,086 até 0,110 mm Precisão dimensional ±0,7 mm Forma quadrada dos cantos 90° ±0,2° Conteúdo de humidade 4 até 6% Conteúdo da polpa 80% ou mais NOTA: Certos tipos de papel reciclado não cumprem os requisitos para serem utilizados nesta máquina, como listado de seguida nas Especificações de papel simples, como é o caso do conteúdo da humidade e da polpa. Por esta razão, recomendamos a compra de uma pequena quantidade de papel reciclado, de modo a testar antes de usar. Escolha papel reciclado que forneça os melhores resultados de impressão e que contenha baixos níveis de poeira de papel. Apêndice-5 Não nos responsabilizamos pelos problemas que possam ocorrer devido ao uso de papel que não entre em conformidade com as nossas especificações. Escolher o Papel apropriado Esta secção descreve as directrizes para a escolha de papel. Condição Evite utilizar papéis com cantos dobrados ou que estejam enrolados, sujos ou rasgados. Não use papel de superfície áspera, de fibra de linho ou que seja particularmente delicado. O uso de papel em tais condições, não só originará cópias de baixa qualidade, como também poderá causar encravamentos e diminuir o tempo de vida da máquina. Seleccione papel com uma superfície suave e lisa; no entanto, evite papel revestido ou papel de superfície tratada, pois pode danificar o tambor ou a unidade do fusor. Ingredientes Não use papel que seja revestido, de superfície tratada ou que contenha plástico ou carbono. Esses tipos de papel podem originar vapores nocivos do calor da impressão e podem danificar o tambor. Certifique-se que utiliza papel padrão que contém um mínimo de 80% de polpa, i.e., não mais que 20% da totalidade do conteúdo do papel consiste em algodão e outras fibras. Tamanhos de papel suportados Os seguintes tamanhos de papel são suportados pela máquina. As medidas na tabela levam em consideração ±0,7 mm de precisão dimensional para comprimento e largura. Os ângulos dos cantos devem ter 90° ± 0,2°. Bandeja multifunções Cassete ou bandeja multifunções A6-R (105 × 148 mm) A3 (297 × 420 mm) B6-R (128 × 182 mm) B4 (257 × 364 mm) Hagaki (100×148 mm) A4 (297 × 210 mm) Oufuku Hagaki (148 × 200 mm) A4-R (210 × 297 mm) Executive (7 1/4 ×10 1/2") B5 (257 × 182 mm) Envelope DL (110 × 220 mm) B5-R (182 × 257 mm) Envelope C5 (162 × 229mm) A5-R (148 × 210 mm) Envelope C4 (229 × 324mm) Folio (210 × 330 mm) ISO B5 (176 × 250 mm) Ledger Envelope #10 (Comercial #10) (4 1/8 × 9 1/2") Legal Envelope #9 (Comercial #9) (3 7/8 × 8 7/8") Letter Envelope #6 (Comercial #6 3/4) (3 5/8 × 6 1/2") Letter-R Envelope Monarch (3 7/8 ×7 1/2") Statement-R Apêndice-6 Bandeja multifunções Cassete ou bandeja multifunções Youkei 2 (114 × 162 mm) Oficio II Youkei 4 (105 × 235 mm) 12 × 18" Entrada tamanho (98 × 148 to 297 × 432 mm) 8K (273 × 394 mm) 16K (273 × 197 mm) 16K-R (197 × 273 mm) 216 × 340 mm Suavidade A superfície do papel deve ser suave, mas não revestida. Com papel que seja demasiado suave e escorregadio, várias folhas podem ser acidentalmente puxadas de uma só vez, originando atolamentos. Gramagem Nos países que usam o sistema métrico, a gramagem corresponde ao peso em gramas de uma folha de papel com área de um metro quadrado. Nos Estados Unidos, a gramagem é o peso em quilos de uma resma (500 folhas) de papel, cortado de acordo com o tamanho padrão (tamanho comercial) de um tipo específico de papel. O papel que seja demasiado pesado ou demasiado leve pode ser incorrectamente puxado ou originar atolamentos de papel, que pode causar um desgaste excessivo da máquina. A mistura de pesos de papel (i.e., espessura) pode fazer com que várias folhas de papel sejam acidentalmente puxadas ao mesmo tempo, podendo também originar borrões ou outros problemas de impressão se o toner não aderir correctamente. Espessura Evite a utilização de papel demasiado espesso ou demasiado fino. Nos indícios de que o papel seja demasiado fino incluem-se atolamentos de papel ou várias folhas a serem puxadas ao mesmo tempo. Atolamentos de papel podem, também, indicar que o papel é demasiado espesso. A espessura adequada é entre os 0,086 e os 0,110 mm. Conteúdo de humidade O conteúdo de humidade do papel é a proporção da humidade para a secura, expressa como percentagem. A humidade afecta o modo como o papel é fornecido, a carga electrostática do papel e o modo como o toner adere. O conteúdo de humidade do papel varia consoante a humidade relativa na sala. A humidade relativa elevada faz com que o papel fique húmido, originando a expansão das extremidades, de modo a parecer ondulado. A humidade relativa baixa faz com que o papel perca humidade, causando o encolhimento das extremidades e enfraquecendo o contraste de impressão. Extremidades onduladas ou encolhidas podem fazer com que o papel passe ao ser puxado. Tente manter o conteúdo de humidade entre os 4 e os 6%. De modo a manter o mesmo nível de conteúdo de humidade, lembre-se das seguintes recomendações. • Armazene o papel num sítio fresco e bem ventilado. • Armazene o papel na horizontal e fechado na embalagem. Assim que a embalagem for aberta, feche-a novamente se o papel não for utilizado durante os próximos tempos. Apêndice-7 • Armazene o papel selado na embalagem e caixa original. Coloque uma palete por baixo da caixa, de modo a que esta fique acima do nível do chão. Mantenha o papel a distância suficiente de pisos de madeira ou cimento, especialmente em alturas de chuva. • Antes de utilizar papel que tenha estado armazenado, coloque-o a um nível adequado de humidade por um mínimo de 48 horas. • Não armazene papel em locais onde este fique exposto ao calor, luz do sol ou humidade. Outras especificações do papel Porosidade: A densidade das fibras do papel Rigidez: O papel deve ser suficientemente rígido ou, caso contrário, pode ficar preso na máquina, causando atolamentos. Ondular: A maior parte do papel tende a ondular assim que a embalagem é aberta. Quando o papel passa pela unidade de fixação, ondula, ligeiramente, para cima. Para conseguir impressões lisas, coloque o papel de modo a que ondulação esteja na direcção do fundo da bandeja de papel. Electricidade estática: Durante a impressão, o papel é electroestaticamente carregado, de modo a que o toner adira. Seleccione papel que possa ser rapidamente descarregado, de modo a que as cópias não se colem. Brancura: A brancura do papel afecta o contraste da impressão. Use papel mais branco para cópias mais brilhantes, mais vivas. Qualidade: A máquina pode ter problemas se os tamanhos das folhas não forem uniformes ou se os cantos não estiverem direitos, se as margens não estiverem iguais ou se os cantos estiverem amarrotados. De modo a evitar estes problemas, proceda com bastante cuidado quando/se cortar o papel. Embalagem: Seleccione papel que esteja devidamente embalado e empilhado em caixas. Idealmente, a embalagem deveria ter sido tratada com um revestimento para impedir a humidade. Papel tratado especialmente: Não recomendamos os seguintes tipos de papel para impressão, ainda que possam corresponder às especificações básicas. Quando usar estes tipos de papel, adquira uma pequena quantidade primeiro, para efeitos de teste. • Papel de lustro • Papel filigranado • Papel com superfície desnivelada • Papel perfurado Papel especial Esta secção descreve a impressão em papel especial e em materiais para impressão. Podem ser utilizados os seguintes papéis e materiais. • Transparências • Papel pré-impresso • Papel bond • Papel reciclado • Papel fino (de 60 g/m2 a 105 g/m2 ou menos) • Timbrado Apêndice-8 • Papel colorido • Papel perfurado • Envelopes • Cartões (Hagaki) • Papel espesso (de 106 g/m2 a 300 g/m2 ou menos) • Etiquetas • Papel revestido • Papel de alta qualidade Quando usar estes papéis e materiais, seleccione aqueles que são concebidos especificamente para fotocopiadoras ou impressoras de páginas (como impressoras a laser). Utilize a bandeja multifunções para transparências, papel espesso, envelopes, cartões e papel de etiquetas. Escolher papel especial Embora o papel especial que corresponda aos seguintes requisitos possa ser usado com a máquina, a qualidade da impressão varia consideravelmente devido a diferenças na composição e qualidade do mesmo. Assim, o papel especial é mais susceptível de causar problemas de impressão que o papel normal. Antes de comprar grandes quantidades de papel especial, tente testar uma amostra para assegurar que a qualidade da impressão é satisfatória. De seguida são fornecidas precauções gerais para impressão em papel especial. Não nos responsabilizamos por qualquer ferimento do utilizador ou dano da máquina causado pela humidade ou especificações do papel especial. Seleccione a cassete ou a bandeja multifunções para o papel especial. Transparências As transparências devem ser capazes de suportar o calor da impressão. As transparências devem cumprir as seguintes condições. Critérios Especificações Resistência ao calor Tem de suportar um mínimo de 190 °C Espessura De 0,100 até 0,110 mm Material Poliéster Precisão dimensional ±0,7 mm Forma quadrada dos cantos 90° ±0,2° Para evitar problemas, use a bandeja multifunções para transparências e coloque as transparências com o lado comprido virado para a máquina. Se as transparências encravarem frequentemente à saída, tente puxar a margem de alimentação, gentilmente, à medida que as folhas forem ejectadas. Apêndice-9 Hagaki: Cantos enrolados Cantos enrolados Antes de colocar Hagaki na bandeja multifunções, separe as folhas e alinhe as margens. Se o Hagaki estiver ondulado, endireite-o antes de o utilizar. Imprimir em Hagaki ondulado pode causar atolamentos. Utilize Oufuku Hagaki desdobrado (disponível nas lojas dos correios). Alguma quantidade do Hagaki pode ainda ter margens desiguais, criadas por um cortapapel, no verso. Retire as margens desiguais ao colocar o Hagaki numa superfície lisa, esfregando-as gentilmente com uma régua, algumas vezes. Envelopes Utilize a bandeja multifunções para os envelopes. Devido à estrutura dos envelopes, imprimir igualmente em toda a superfície pode não ser possível em alguns dos casos. Estes envelopes, em especial, podem ser enrugados pela máquina, em alguns dos casos, ao passarem. Antes de comprar grandes quantidades de envelopes, tente testar uma amostra para assegurar a qualidade da impressão. Armazenar envelopes por um longo período de tempo pode fazer com que fiquem enrugados. Assim, mantenha a embalagem selada até à utilização dos envelopes. Lembre-se das seguintes indicações. Não use envelopes com adesivo exposto. Além disso, não utilize o tipo de envelopes em que o adesivo se encontra exposto depois de a camada superior ser retirada. Danos graves podem ocorrer se o papel que cobre o adesivo sair enquanto dentro da máquina. Não use envelopes com certas características especiais. Por exemplo, não use envelopes com um ilhó para passar um fio de modo a fechar a aba, ou envelopes com uma janela aberta ou coberta por película. Se ocorrer um atolamento de papel, coloque menos envelopes de cada vez. Para evitar atolamentos de papel ao imprimir em múltiplos envelopes, não permita que mais de dez documentos permaneçam na bandeja de saída. Papel espesso Antes de colocar papel espesso na bandeja multifunções, separe as folhas e alinhe as margens. Alguma quantidade do papel espesso pode ainda ter margens desiguais, criadas por um corta-papel, no verso. Retire as margens desiguais, tal como com o Hagaki, ao colocar o papel numa superfície lisa, esfregando as margens gentilmente com uma régua, algumas vezes. Imprimir em papel com margens desiguais pode causar atolamentos. NOTA: Se mesmo depois de alisado o papel não se encontrar em condições correctas, coloque o papel na bandeja multifunções com a margem de alimentação elevada alguns milímetros. Etiqueta Certifique-se de colocar as etiquetas através da bandeja multifunções. Para seleccionar etiquetas, tenha bastante cuidado para que o adesivo não entre em contacto directo com qualquer parte da máquina e que as etiquetas não sejam facilmente removidas da folha portadora. Adesivos Apêndice-10 que se colem ao tambor ou aos desenroladores e etiquetas sem a protecção que se encontrem dentro da máquina podem originar falhas. Quando imprimir em etiquetas, o utilizador é responsável pela qualidade da impressão e possíveis problemas. As etiquetas consistem em três camadas, como ilustrado na imagem. A camada adesiva contém materiais que são facilmente afectados pela força aplicada à máquina. A folha portadora suporta a folha superior até que a etiqueta seja utilizada. Esta composição das etiquetas pode causar mais problemas. Folha superior Camada Folha A superfície da etiqueta deve estar completamente coberta pela folha superior. As falhas entre as etiquetas podem causar a remoção da protecção das etiquetas, originando falhas sérias. Algum papel de etiqueta tem margens largas na folha superior. Quando utilizar tal papel, não retire estas margens da folha portadora antes da saída estar completa. Permitido Não permitido Folha superior Folha portadora Use papel de etiquetas que corresponda às seguintes especificações. Item Especificações Peso da folha superior 44 a 74 g/m² Gramagem (peso total do papel) 104 a 151 g/m² Espessura da folha superior 0,086 a 0,107 mm Espessura total do papel 0,115 a 0,145 mm Conteúdo de humidade 4 a 6 % (composto) Papel colorido O papel colorido deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. Além disso, os pigmentos no papel devem ser capazes de suportar o calor da impressão (até 200 °C). Apêndice-11 Papel pré-impresso O papel pré-impresso deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice. A tinta colorida deve ser capaz de suportar o calor da impressão. Deve resistir, igualmente, a óleo de silicone. Não use papel com uma superfície tratada, como é o caso do papel de lustro usado para calendários. Papel reciclado O papel reciclado deve estar em conformidade com as especificações listadas na página 2 do Apêndice; no entanto, a sua brancura pode ser considerada em separado. NOTA: Antes de comprar grandes quantidades de papel reciclado, teste uma amostra para assegurar uma qualidade de impressão satisfatória. Apêndice-12 Especificações IMPORTANTE: As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Funções comuns Item Descrição Tipo Consola Método de Impressão Electrofotografia por semicondutor laser, sistema do tambor tandem Gramagens de papel Cassete 1, 2 60 a 256 g/m2 Cassete 3, 4 60 a 256 g/m2 Bandeja multifunções 60 a 300 g/m2 Cassete 1, 2 Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor, Perfurado, Timbrado, Espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8 (Duplex: Igual a Simplex) Cassete 3, 4 Normal, Reciclado, Espesso Bandeja multifunções Normal, Transparência (película OHP), Rugoso, Velino, Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado, Espesso, Revestido, Envelope, Alta qualidade, Personalizado 1 a 8 Cassete 1, 2 Máximo: 12 × 18"/A3 (Duplex: 12 × 18"/A3) Mínimo: Statement-R/A5-R (Duplex: Statement-R/A5-R) Cassete 3, 4 A4, B5, Letter Bandeja multifunções Máximo: 12 × 48"/304,8 × 1220,0 mm Mínimo: Statement-R/A6-R Ligar Modelo de 65/65 ppm: 60 segundos ou menos Modelo de 75/70 ppm: 60 segundos ou menos Baixo consumo de energia Modelo de 65/65 ppm: 30 segundos ou menos Modelo de 75/70 ppm: 30 segundos ou menos Modo de Espera Modelo de 65/65 ppm: 60 segundos ou menos Modelo de 75/70 ppm: 60 segundos ou menos Cassete 1 500 folhas (80 g/m2) Cassete 2 500 folhas (80 g/m2) Cassete 3, 4 1500 folhas (80 g/m2) Bandeja multifunções A4/Letter ou inferior 150 folhas (80 g/m2) Superior a A4/Letter 50 folhas (80 g/m2) Tipo de papel Tamanho do papel Tempo de aquecimento (22 °C, 60%) Capacidade de papel Apêndice-13 Item Bandeja de saída Capacidade Descrição Bandeja inferior esquerda 250 folhas (80 g/m2) (JS-732) Bandeja superior esquerda 100 folhas (80 g/m2) Bandeja direita 70 folhas (80 g/m2) Sistema de edição de imagem Laser semi condutor e electrofotografia Memória principal Padrão 2048 MB Máximo 2048 MB Disco rígido Interface Ambiente de operação 65/65:320 GB (160 GB × 2) (padrão) 75/70:320 GB (160 GB × 2) (padrão) Padrão Conector de interface USB: 1 (USB de alta velocidade) Porta USB: 2 (USB de alta velocidade) Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T) Opção Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T) Fax: 2 Pode ser instalado um máximo de duas opções de interface. Apenas pode ser instalada uma interface de rede. Quando a interface de rede é instalada, apenas pode ser instalada uma linha de fax. Temperatura 10 a 32,5 ºC Humidade 15 a 80 % Altitude Máximo de 2500 m Luminosidade 1500 luz máxima Dimensão (L × P × A) (Somente unidade principal) 1039 × 801 × 1347 mm Peso 183 kg Espaço necessário (P x D) (Com a bandeja multifunções) 1039 × 801 mm Fonte de energia Modelo de especificação de 230 V: 220 a 240 V CA 50/60 Hz 10,0 A Opções Finalizador, Contador chave, Kit de FAX, Memória de expansão, Data Security Kit, Kit de protecção de documento impresso, Kit de Fax de Internet (A), Unidade de dobragem, Caixa de correio, Alimentador lateral (3000 folhas), Alimentador lateral (500 folhas x 3), Placa Ethernet Gigabit, Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2), Opção de emulação, Furador, Teclado USB, Bandeja de faixa Apêndice-14 Funções de cópia Item Velocidade de cópia Descrição Modelo de 65/ 65 ppm Modelo de 75/ 70 ppm Tempo da primeira cópia (A4, alimentação feita pela cassete) A4/Letter A4-R/Letter-R A3/Ledger B4/Legal B5 A4/Letter A4-R/Letter-R A3/Ledger B4/Legal B5 Cópia a preto e branco 65 folhas/min 45 folhas/min 32 folhas/min 39 folhas/min 65 folhas/min 75 folhas/min 52 folhas/min 37 folhas/min 45 folhas/min 75 folhas/min Cópia a cores 65 folhas/min 45 folhas/min 32 folhas/min 39 folhas/min 65 folhas/min 70 folhas/min 49 folhas/min 35 folhas/min 42 folhas/min 70 folhas/min Preto e branco Modelo de 65/65 ppm: 5,4 segundos ou menos Modelo de 75/70 ppm: 4,8 segundos ou menos Cores Modelo de 65/65 ppm: 6,2 segundos ou menos Modelo de 75/70 ppm: 5,9 segundos ou menos Nível de zoom Modo manual: 25 a 400%, incrementos de 1% Modo auto: Zoom pré-definido Cópia contínua 1 a 9999 folhas Resolução 600 × 600 dpi Tipos de originais suportados Folha, livro e objectos tridimensionais (tamanho máximo do original: 12 × 18"/A3) Sistema de alimentação original Fixo Apêndice-15 Funções da impressora Item Velocidade de impressão Tempo da primeira impressão (A4, alimentação feita pela cassete) Descrição Cópia a preto e branco 65 folhas/min 32 folhas/min 75 folhas/min 37 folhas/min Cópia a cores 65 folhas/min 32 folhas/min 70 folhas/min 35 folhas/min Modelo de 65/ 65 ppm Modelo de 75/ 70 ppm A4/Letter A3/Ledger A4/Letter A3/Ledger Preto e branco Modelo de 65/65 ppm: 5,3 segundos ou menos Modelo de 75/70 ppm: 4,9 segundos ou menos Cores Modelo de 65/65 ppm: 6,3 segundos ou menos Modelo de 75/70 ppm: 6,1 segundos ou menos Resolução 600 × 600 dpi Sistema operativo Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008, Mac OS 10.x Interface Conector de interface USB: 1 (USB de alta velocidade) Interface de rede: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T) Padrão Idioma de descrição de página PRESCRIBE Emulações PCL6 (PCL5c, PCL-XL), KPDL3 (compatível com PostScript3) Apêndice-16 Funções de scanner Item Descrição Requisitos do sistema CPU: 600 Mhz ou superior RAM: 128 MB ou superior Resolução 600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi (Resolução no modo de FAX incluída) Formato do Ficheiro PDF (compressão elevada, cifragem, PDF/A), JPEG, TIFF, XPS Velocidade de digitalização *1 Modelo de 65/65 ppm Modelo de 75/70 ppm Interface Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX/1000 BASE-T) Protocolo de rede TCP/IP Transmissão Sistema Transmissão por PC *1 *2 *3 1 face P/B 120 imagens/min. Cor 120 imagens/min. 2 faces P/B 200 imagens/min. Cor 150 imagens/min. (A4 horizontal, 300 dpi, Qualidade da imagem: original de texto/foto) SMB Digitalizar para SMB FTP Digitalizar para FTP, FTP por SSL Transmissão por E-mail SMTP Digitalizar para E-mail Digitalização TWAIN*2 Digitalização WIA*3 Quando utilizar o processador de documentos de digitalização dupla (excepto em digitalizações TWAIN e WIA) Sistema operativo disponível: Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, Windows 7 Sistema operativo disponível: Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2008 Processador de documentos (opcional) Descrição Item Processador de documentos (Digitalização dupla DP) Método de alimentação de originais Alimentação automática Tipos de originais suportados Originais em folhas Tamanho do papel Máximo: Ledger/A3 Mínimo: Statement-R/A5-R Gramagens de papel 1 face: 35 a 220 g/m2 2 faces: 50 a 220 g/m2 Capacidade de alimentação 270 folhas (50 a 80 g/m2) máximo Tamanhos de originais mistos (selecção automática): 30 folhas (50 a 80 g/m2) máximo Apêndice-17 Alimentador lateral (500 folhas x 3) (opcional) Item Descrição Método de alimentação de papel Método de rolo invertido e alimentação (N.º folhas: 500, 80 g/m2, 3 cassetes/N.º Folhas: 550, 64 g/m2, 3 cassetes) Tamanho do papel A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R, 216 × 340 mm Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 256 g/m2 Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso Dimensões (L) × (P) × (A) 598 × 720 × 536 mm Peso Aprox. 52 kg Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2) (opcional) Item Descrição Método de alimentação de papel Método de rolo invertido e alimentação (N.º folhas: 500 folhas (80 g/m2) × 1 cassete, 1500 folhas (80 g/m2) × 2 cassetes/N.º Folhas: 550 folhas (64 g/m2) × 1 cassete, 1750 folhas (64 g/m2) × 2 cassetes) Tamanho do papel Bandeja 5 A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", Letter, Letter-R, Statement-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R, 216 × 340 mm Bandeja 6, 7 A4, B5, Letter Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 256 g/m2 Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso Dimensões (L) × (P) × (A) 598 × 720 × 536 mm Peso Aprox. 51 kg Alimentador lateral (3000 folhas) (opcional) Item Descrição Método de alimentação de papel Método de rolo invertido e alimentação (N.º folhas: 3000, 80 g/m2/N.º Folhas: 3500, 64 g/m2) Tamanho do papel A4, B5, Letter Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 300 g/m2 Tipos de papel: padrão, reciclado, espesso Dimensões (L) × (P) × (A) 321 × 620 × 504 mm Peso Aprox. 25 kg Apêndice-18 Finalizador (opcional) Item Descrição Número de bandejas 3 bandejas Tamanho do papel (80 g/m2) Bandeja A (sem agrafagem) A3, B4, B5-R, Ledger, Legal, 8K: 1500 folhas A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K, 16K-R, Folio: 4000 folhas*, ** A5, B6, Statement-R: 500 folhas Bandeja B A4, A4-R, B5, B5-R, A5, A5-R, Folio, Ledger, Legal, 12 × 18", A3, B4, 8K,Letter, Letter-R, Statement-R, 16K, 16K-R: 200 folhas Bandeja C A4, B5, B5 (ISO), B5-R, B6, A5, A5-R, A6, A6-R, Letter, Statement-R, 16K, Cartão, Oufuku hagaki: 100 folhas Número máximo A3, B4, B5-R, Ledger, Legal, Oficio II, 12 × 18", 216 × 340 mm, Folio, 8K, 16K-R 30 folhas (52 a 90 g/m2) 20 folhas (91 a 105 g/m2) 2 folhas de rosto apenas (106 g/m2 a 135 g/m2) A4, A4-R, B5, Letter, Letter-R, 16K 65 folhas (52 a 90 g/m2) 55 folhas (91 a 105 g/m2) 2 folhas de rosto apenas (106 g/m2 a 135 g/m2) Agrafar Tipos de material Normal, Reciclado, Perfurado Dimensões (L) × (P) × (A) 607,2 × 668,5 × 1061,3 mm Peso Aprox. 40 kg ou menos * ** Quando a unidade de dobragem está instalada, 3000 folhas. 2000 folhas quando a impressão está na bandeja. Furador (opcional) Item Descrição Tamanho do papel A3, B4, A4, A4-R, B5, Folio, 8K, 16K, Letter-R, Legal, 12 × 18", Statement-R, A5-R, B5-R, 16K-R Gramagens de papel 45 - 300 g/m2 Tipos de material Normal, Transparência, Pré-impresso, Bond, Reciclado, Rugoso, Timbrado, Colorido, Perfurado, Espesso, Revestido, Alta Qualidade Apêndice-19 Caixa de correio (opcional) Item Descrição Número de bandejas 7 Tamanho do papel (80 g/m2) A3, B4, Ledger, Legal: 50 folhas A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Letter, Letter-R, 216 × 340 mm, Executive, Folio, 8K, 16K, 16K-R, Statement-R, Oficio II: 100 folhas Dimensões (L) × (P) × (A) 510 mm × 400 mm × 470 mm Peso Aprox. 10 kg Unidade de dobragem central (opcional) Item Tamanhos Número de folhas Número máximo para armazenamento (80 g/m2) Tipos de material Descrição Duas dobras A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8K Ponteado da Lombada A3, B4, A4-R, Ledger, Legal, Letter-R, Oficio II, 8K Três dobras A4-R, Letter-R Duas dobras 5 folhas (60 a 90 g/m2) 3 folhas (91 a 120 g/m2) 1 folha (121 a 256 g/m2) Ponteado da Lombada 16 folhas (60 a 90 g/m2) 13 folhas (91 a 105 g/m2) 1 folha de rosto apenas (106 g/m2 ou mais pesado) Três dobras 5 folhas (60 a 90 g/m2) 3 folhas (91 a 120 g/m2) Duas dobras 5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais 6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais 11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais Ponteado da Lombada 5 folhas ou menos por conjunto: 30 conjuntos ou mais 6 a 10 folhas por conjunto: 20 conjuntos ou mais 11 a 16 folhas por conjunto: 10 conjuntos ou mais Três dobras 1 folha por conjunto: 30 conjuntos ou mais 2 a 5 folhas por conjunto: 5 conjuntos ou mais Duas dobras Normal, Bond, Reciclado, Perfurado, Alta Qualidade Ponteado da Lombada Normal, Reciclado, Perfurado Três dobras Normal, Reciclado, Perfurado Apêndice-20 Bandeja de faixa (opcional) Item Descrição Número máximo de folhas 10 folhas (Bandeja multifunções) Largura do papel 210 (8,26") a 304,8 (12") mm Comprimento do papel Máx. 1220 (48") mm Tipo de papel Gramagem do papel: 136 a 163 g/m2 Tipo de papel: Pesado 2 Dimensões (L) × (P) × (A) 250 × 374 × 152 mm Peso Aprox. 0,352 kg NOTA: Relativamente aos tipos de papel recomendados, contacte o seu revendedor ou técnico de assistência. Apêndice-21 Apêndice-22 Índice Índice A Agrafo Agrafos de tamanho misto 3-21 Agrafo encravado 5-53 Ajustamento de densidade Cópia 3-9 Ajustar o ângulo do painel de operação 2-10 Alavanca da tampa direita 1 1-6 Alavanca da tampa direita 2 1-6 Alavanca da tampa direita 3 1-6 Alavanca da tampa direita 4 1-6 Alavanca de libertação do recipiente de toner 1-5 Alterar o idioma 2-11 AppleTalk Configuração 2-16 Atalhos 3-61 Adicionar 3-61 B Bandeja direita 1-6 Papel Encravado 5-37 Bandeja esquerda inferior 1-5 Bandeja esquerda superior 1-5 Bandeja multifunções 1-6 Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções (Definição da bandeja multifunções) 2-38 C Cabo de Rede 2-3 Ligar 2-4 Cabo de rede local Ligar 2-4 Cabo USB Ligar 2-7 Caixa de correio 1-4 Caixa de documentos 3-44 Caixa de trabalho 3-44 Caixa personalizada 3-44 O que é a caixa de documentos? 3-44 Utilização básica 3-46 Caixa de resíduos de toner 1-5 Caixa personalizada Privilégios de utilizador 3-51 Cassete Colocar papel 2-24 Cassete 1 a 7 1-4 Cassete 5 (opcional) Papel Encravado 5-47 Cassete 6,7 (opcional) Papel Encravado 5-49 Conector de interface de rede 1-5 Conector de interface USB (B1) 1-5 Contar o número de páginas impressas Contador 3-65 Cópia Agrupar/Deslocar 3-16 Densidade 3-9 Frente e Verso 3-14 Imagem Original 3-10 Zoom 3-12 Cópia programada 3-58 Editar e eliminar 3-60 Registar 3-58 Revocar 3-59 Copiar com zoom Zoom automático 3-12 Zoom manual 3-12 Zoom pré-definido 3-12 Zoom XY 3-13 D Definir a data e a hora 2-12 Índice-1 Índice Desligar 2-8 Destino Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios) 3-43 Livro de Endereços 3-41 Marcação rápida 3-43 Pesquisa 3-42 Tecla de toque 3-43 Tecla Quick No. Search 3-4 DVD 2-2 E Ecrã de Ajuda 3-65 Ecrã de configuração rápida 3-55 Alterar registo 3-56 E-mail Enviar como E-mail (Endereço E-mail) 3-25 Embedded Web Server RX 2-17 Enviar Enviar para pasta (FTP) 3-28 Enviar para pasta (SMB) 3-28 Enviar E-mail 2-19 Enviar para tipos diferentes de destino (múltiplos envios) 3-43 Envios múltiplos (enviar para tipos diferentes de destino) 3-43 Escova de limpeza 1-5 Especificações Apêndice-13 Alimentador lateral (3000 folhas) Apêndice-18 Alimentador lateral (500 folhas x 3) Apêndice-18 Alimentador lateral de grande capacidade (500, 1500 folhas x 2) Apêndice-18 Bandeja de faixa Apêndice-21 Caixa de correio Apêndice-20 Finalizador de documentos Apêndice-19 Funções comuns Apêndice-13 Funções de cópia Apêndice-15 Funções de impressora Apêndice-16 Funções de scanner Apêndice-17 Furador Apêndice-19 Processador de documentos Apêndice-17 Unidade de dobragem central Apêndice-20 Especificar destino 3-30, 3-41 Etiqueta Apêndice-10 F Fenda do vidro 1-5 Limpeza 4-13 Finalizador de 4000 folhas (opção) Papel Encravado 5-40 Finalizador de documentos 1-4 Frente Verso 3-14 G Guia de ajuste de largura do papel 1-6 Guia de comprimento do papel 1-6, 2-24 Guia de largura do papel 1-6 Guias de largura do papel 2-25 I Indicador de alimentação de originais Indicações e estado 2-44 Indicadores de tamanho do original 1-5, 2-40 Iniciar sessão 3-2 Interface de rede 2-3 Interface opcional 1-5 Interface USB 2-3 Interromper cópia 3-19 Interruptor de alimentação geral 1-6 Itens embalados 2-2 L Ligar 2-7 Cabo de rede local 2-4 Cabo USB 2-7 Ligar o cabo de alimentação 2-6 Limpeza Área de digitalização dupla 4-13 Fenda do vidro 4-13 Índice-2 Índice Rolo de transferência 4-16 Separador 4-15 Tampa de originais 4-12 Tampa de originais / Vidro de exposição 4-12 Vidro de exposição 4-12 M Manutenção diária 4-2 Esvaziar a caixa de resíduos do furador (opção) 4-11 Substituição da caixa de resíduos de toner 4-5 Substituição do cartucho de toner 4-2 Substituir agrafos 4-8 Mensagens de erro 5-8 Modo de baixo consumo de energia automático 2-9 Modo de cor 3-7 Modo de espera 2-10 Modo de espera automático 2-10 N A verificar o que inserir como 3-31 Nome dos componentes 1-1 O Opção Descrição Apêndice-2 Original Colocar no processador de documentos 2-42 Colocar no vidro de exposição 2-40 P Painel de operação 1-4 Papel Antes de colocar 2-23 Colocar envelopes 2-34 Colocar na bandeja multifunções 2-31 Colocar nas cassetes 2-24 Especificações Apêndice-5 Papel apropriado Apêndice-6 Papel especial Apêndice-8 Tamanho e tipo 2-36, Apêndice-4 Papel Encravado Bandeja direita 5-37 Cassete 5 (opcional) 5-47 Cassete 6,7 (opcional) 5-49 Finalizador de 4000 folhas (opção) 5-40 Unidade de dobragem central (opcional) 5-45 Papel encravado 5-23 Bandeja multifunções 5-29 Cassete 1 5-24 Cassete 2 5-25 Cassetes 3 e 4 5-26 Indicadores de local de encravamento 5-23 No interior das tampas direitas 1, 3 e 4 5-30 Precaução 5-24 Processador de documentos 5-36 Unidade de ligação (opção) 5-38 Pega 1-6 Pegas 1-5 Perfurar 3-22 Porta USB (A1) 1-6 Porta USB (A2) 1-5 Preparação 2-1 Preparação para enviar um documento para um PC 3-31 Preparar os cabos 2-3 Processador de documentos 1-4, Apêndice-17 Colocar originais 2-42 Como colocar os originais 2-43 Nome dos componentes 2-42 Originais não suportados 2-42 Originais suportados 2-42 Product Library 2-2 Programa de navegação de Internet 3-62 R Recipiente de toner 1-5 Rede Índice-3 Índice Preparação 2-14 Reservar seguinte 3-18 Resolução Apêndice-16 Resolver avarias 5-2 Rolo de transferência Limpeza 4-16 S Secção da bandeja de apoio da bandeja multifunções 1-6 Separador Limpeza 4-15 Suporte de clipes 1-5 T Tampa de originais Limpeza 4-12 Tampa direita 1 1-6 Tampa direita 2 1-6 Tampa direita 3 1-6 Tampa direita 4 1-6 Tampa frontal 1-4 TCP/IP (IPv4) Configuração 2-14 Tecla de libertação 1-5 Tecla Enter 3-4 Tecla Quick No. Search 3-4 Temporizador semanal 3-64 Terminar sessão 3-2 Trabalho Cancelar 3-53 Trabalho de impressão Reordenar 3-55 U Unidade de dobragem central (opcional) Papel Encravado 5-45 Unidade de fixação 5-35 Unidade Duplex 5-32 Unidade frente e verso e cassete 1 5-33 V Vidro de exposição 1-5 Colocar originais 2-40 Limpeza 4-12 Índice-4 Recomendamos a utilização dos consumíveis da nossa marca. Não assumimos responsabilidade por quaisquer danos provocados pela utilização de consumíveis de outras marcas nesta impressora. TA Triumph-Adler GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany