EZ 1050 / EZ 1200 / EZ 1400 EZ 1600 / EZ 1800 / EZ 2000

Transcrição

EZ 1050 / EZ 1200 / EZ 1400 EZ 1600 / EZ 1800 / EZ 2000
● MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA
de los Filtros Industriales Laminados Serie ENZO.
● HANDBOOK FOR STARTING
of Commercial Laminated Filters ENZO Series.
● MANUEL D´INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE
des Filtres Industriels Lamine’s Série ENZO.
● BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE
Inbetriebnahme der Laminierte Industriefilter Serie ENZO.
● MANUALE D´ISTRUZIONI PER L´AVVIAMENTO
dei Filtri Industriali Laminati Serie ENZO.
● MANUAL DE ISTRUÇOE DE INSTALAÇAO
dos Filtros Industriais Laminados Serie ENZO.
Modelo / Model / Modele / Modell / Modello / Modelo:
EZ 1050 / EZ 1200 / EZ 1400
EZ 1600 / EZ 1800 / EZ 2000
INDICE
1. GENERALIDADES
1.1 Introducción.
Este manual contiene las instrucciones necesarias para la
instalación, el uso y el mantenimiento de los Filtros Laminados
Serie ENZO. Para obtener las prestaciones que el fabricante
indica en las hojas de características, es necesario que se
cumplan y sigan correctamente todas las recomendaciones
dadas en este manual,esto permitirá trabajar con un equipo
seguro y duradero.EI proveedor del equipo facilitará al usuario
información complementaria,si éste la requiere.
1. GENERALIDADES
1.1 Introducción .............................................................. 3
2. DESCRIPCIÓN
2.1 Descripción .............................................................. 3
2.2 Características de los filtros ................................... 3
3. INSTALACIÓN
3.1 Instalación de los filtros ........................................... 4
3.1.1 Emplazamiento de los filtros ........................... 4
3.1.2 Montaje de la batería de válvulas ................... 4
3.1.3 Manómetros .................................................... 5
2. DESCRIPCIÓN
2.1 Descripción.
Estos filtros han sido diseñados para la filtración de aguas en
piscinas, parques acuáticos y en aquellos procesos de
tratamientos de agua en los que se precise la eliminación de
materias en suspensión, mediante la adecuada selección del
medio filtrante. El proceso de filtración y depuración del agua
incluye toda una variedad de elementos a tener en cuenta
además del propio filtro, tales como, tratamientos químicos
del agua, equipo de bombeo, secciones de las tuberías y
diseño hidráulico general, que pueden influir en el correcto
funcionamiento del filtro. En el caso de piscinas públicas también
habrá que tener en cuenta las normas vigentes en cada país, a
las cuales deberán ceñirse los instaladores. La calidad de
filtración depende de varios parámetros, altura del lecho filtrante,
características, calidad y granulometría de la masa filtrante,etc.
Así como la velocidad de filtración seleccionada.
4. PUESTA EN MARCHA ................................................. 5
5. CICLO DE FUNCIONAMIENTO
5.1 Filtración ................................................................... 6
5.2 Lavado ..................................................................... 6
5.3 Enjuague ................................................................... 6
5.4 Vaciado .................................................................... 7
5.5 Cerrado .................................................................... 7
6. VACIADO DE LA ARENA DEL FILTRO....................... 7
7. OTRAS RECOMENDACIONES ................................... 7
2.2 Características de los filtros.
El tanque está fabricado con resina de poliéster y fibra de vidrio,
totalmente anticorrosivos. En su interior incorpora colector y
difusor de material plástico inalterable (PVC Y ABS) son
resistentes al agua salada y se suministran para una presión
máxima de 2,5 Kg/cm² y una temperatura de utilización mínimo
1ºC, máximo 40ºC. Bajo demanda pueden suministrarse con
otras especificaciones. Las velocidades de filtración pueden ser
de 20 / 30 / 40 ó 50 m³/h/m² en función de la aplicación y el
tiempo de medio filtrante seleccionado.
Sistema interno de filtración con colector de crepinas montadas
sobre placa.
Vaciado de arena de PVC Ø 110 y tapón de 1”.
8. CARACTERÍSTICAS Y DIMENSIONES....................... 8
3
1
7
9
12
11
13
15
14
Especificaciones del dibujo:
1. Tapa 400x300.
3. Junta tórica.
4. Conjunto desagüe.
7. Difusor.
9. Argolla de sujeción.
11. Mirilla .
12. Junta tórica.
13. Crepina.
14. Tapa lateral.
15. Junta tórica.
Fig. 1
3
ESPAÑOL
3.1 Instalación de los filtros.
Los filtros se entregan debidamente embalados y sobre palet
para facilitar su descarga y traslado mediante carretilla
elevadora, grúa (*), etc. Es muy importante asegurarse que
los filtros no hayan sufrido golpes durante el transporte.
Las fases a seguir para una correcta instalación de los filtros
son:
• Instalar los filtros en su emplazamiento definitivo.
• Montar la(s) bateria(s) de válvulas en los filtros
correctamente.
• Instalar los soportes de las baterías y regularlos (altura, etc.)
correctamente.
• Conectar las baterías con las tuberías de impulsión de las
bombas, la tubería de retorno y la del desagüe.
• Verificar las partes internas de cada filtro. (Crepinas,
colectores, difusores).
• Llenar de agua los filtros.
• Vaciar a la mitad el agua de los filtros y poner el medio
filtrante (grava, silex, VITRAFIL y/o antracita), etc.
• El manejo del filtro se hará mediante carretilla, soportado
éste sobre palet, o mediante pluma soportando éste de las
dos argollas superiores y previstas para tal efecto.
*IMPORTANTE: Para evitar roturas y accidentes, jamas se
utilizará el puente de la tapa como "enganche " para elevar
con grúa.
Panel de
manómetros
Fig. 4
A
piscina
Min. 60
Medidas en cm.
Min.80
El local debe tener las dimensiones adecuadas para permitir
las revisiones periódicas y eventuales intervenciones en su
interior, (Fig.4) además debemos tener previsto un desagüe
en la sala que permita la evacuación, en caso de accidente,
del agua que pudiera salir de cualquier tubería, filtro, bomba,
etc. evitanto así el riesgo de daños a las instalaciones
existentes (bombas, cuadros eléctricos, etc.).
3. INSTALACIÓN
A
desagüe
Min. 60
3.1.2. Montaje de la batería de válvulas.
La batería de válvulas se entrega con cinco válvulas según el
modelo elegido y su panel de manómetro (Opcional) con sus
correspondientes conexiones. La conexión de los filtros es
mediante bridas fijas de PVC, (Figura 5).
Argolla
Fig. 5
Filtro
Válvulas
Batería
Fig.2
3.1.1. Emplazamiento de los filtros.
Es conveniente que los filtros estén por debajo del nivel del
agua. Si se puede producir el vacío en la instalación deben
instalarse ventosas en las tapas,para evitar que la depresión
pueda colapsar los tanques de los filtros.
Los filtros deben colocarse de forma que la base esté
perfectamente nivelada y que ésta se apoye en toda su
superficie en el suelo. (Figura 3).
Compruebe que los filtros están en las distancias
adecuadas respecto a la batería y están alineados. Proceda
a colocar la batería, evitando forzar los enlaces y las bridas,
poniendo las juntas planas a las bridas. También debe
comprobar que no hayan sufrido desperfectos las salidas y
que éstas están limpias de objetos extraños.
En la unión de bridas atornille proporcionalmente cada
tornillo evitando que uno esté más apretado que el otro,lo
que podría dañar o romper las bridas al someter el filtro a
presión.
Fig.3
4
3.1.3. Manómetros.
Las presiones habituales cuando el filtro está limpio,en el
caso de filtros para piscinas son:
• Presión de entrada: 0,8 -1 kg/cm².
• Presión de salida: 0,4 - 0,6 kg/cm².
Manómetro
presión
salida
Fig. 7
Manómetro
presión
entrada
Arena
Grava 1-2mm
1/4” gas
Una vez rellenado el filtro con las cargas filtrantes, limpiar
cuidadosamente la tapa y la parte interior de la boca de
hombre de forma que no queden objetos extraños o resto de
arena que puedan afectar a la estanqueidad de la junta
tórica.
Fig. 6
Cuando la presión diferencial entre los dos manómetros sea
igual o superior a 1 Kg/cm² se tiene que realizar la operación
de lavado del filtro. En el caso de que usted desee instalar un
manómetro en cada filtro o haya adquirido sólo el filtro sin la
batería de válvulas, puede adquirir el panel de manómetros
Ref: MP24 (Fig. 6) el cual puede instalarse según dicha
Figura.
Volante
Parte interior
boca de hombre
Puente
Tapa
NOTA: Una vez instalados los manómetros debe cortar dos
pequeños tapones que hay en la parte trasera del panel, que
han sido colocados para evitar que en el transporte se
derrame la glicerina de los manómetros.
Junta
tórica
Fig. 8
Colocar la junta en la tapa y ésta introducirla en la boca de
hombre, de forma que quede nivelada y centrada, aguantándola
por la abrazadera para que no pueda caer dentro del tanque
y perjudicar alguna de sus partes.
4. PUESTA EN MARCHA
Antes de llenar los filtros con sílex u otro elemento filtrante
seleccionado, es conveniente revisar las crepinas interiores
que no hayan sido dañadas en el transporte o en su
colocación. Seguidamente llenar los filtros y la instalación del
agua y hacer una prueba hidráulica. De esta forma,
comprobará que no existiera ninguna fuga y que la
instalación funciona correctamente.
Poner el puente en la posición indicada y seguidamente
apretar con la mano el volante. No es necesario para conseguir
una adecuada estanqueidad, apretar excesivamente el volante
pues podría dañar la tapa, ya que cuando el filtro está en
funcionamiento la propia presión del agua mejora el cierre.
Cuando el filtro se somete a presión es normal que el
volante quede algo separado del puente. No recupere
éste espacio (A) Fig. 9.
Nunca reapriete el volante con el filtro a presión pues al
parar las bombas se podría dañar la tapa o ésta quedaría
bloqueada.
A continuación parar las bombas, abrir la tapa de cada filtro
(nunca vaciar el filtro sin abrir la tapa, pues este podría
colapsarse) y vaciar hasta la mitad el agua contenida en cada
filtro. Es entonces el momento de proceder a rellenar este
filtro con la arena o medio filtrante seleccionado, teniendo
en cuenta que primero se debe introducir la grava
(aproximadamente unos 10 cm). Fig. 7. Esta operación se
debe realizar con sumo cuidado para no dañar los
componentes inferiores del filtro. A medida que se llena el
filtro con la carga filtrante tener la precaución de repartir ésta
por toda la superficie.
Una vez llenado el filtro completamente de agua, poner en
funcionamiento la instalación, purgando manualmente, para
eliminar completamente el aire de dentro del filtro, ya que la
presencia de aire dificulta el correcto filtrado del agua.
5
Parar la bomba y colocar las válvulas en la posición
Figura 11.
El tiempo del lavado dependerá del medio filtrante
seleccionado que según DIN 19643 la duración debe ser de
7 minutos a una velocidad de 50 m³/h/m² aproximadamente,
esto se entiende en la fase de lavado sólo con agua, ahora
bien, los filtros serie ENZO, al incorporar el sistema interno de
filtración con colector de crepinas montadas sobre placa, nos
ofrece la posibilidad del lavado con aporte de aire, con ello
disminuimos el consumo de agua, ya que esto nos permite
reducir considerablemente el tiempo de lavado, reduciendo
costes y preservando las reservas de agua.
Es aconsejable poner un visor en la tubería del desagüe y así
poder controlar la duración del lavado.
A
En caso de que en los filtros pueda producirse el vacío, es
imprescindible la instalación de ventosas de doble efecto, que
además actúan como purga de aire automática y evitan que
el recipiente pueda colapsarse.
Fig. 9
5. CICLO DE FUNCIONAMIENTO
5.1 Filtración.
Con la bomba parada colocar las válvulas en posición
Figura. 10.
Durante el funcionamiento del filtro es conveniente observar
periódicamente los manómetros de entrada y salida y efectuar
un lavado del medio filtrante cuando la diferencia de presión
sea de 0,8 a 1 kg/cm² entre el manómetro de entrada y el de
salida.
También puede instalar una alarma de saturación automática
que avisa cuando el filtro ha llegado a la presión seleccionada.
VÁLVULA
POSICIÓN
1
2
3
4
5
CERRADA
ABIERTA
ABIERTA
CERRADA
CERRADA
VÁLVULA
POSICIÓN
1
2
3
4
5
ABIERTA
CERRADA
CERRADA
ABIERTA
CERRADA
Fig. 11
BOMBA
PISCINA
2
1
4
DESAGÜE
5
3
LAVADO
Fig. 10
BOMBA
2
PISCINA
1
4
5.3.Enjuague.
Esta operación sólo se puede efectuar cuando se ha
instalado una batería de 5 válvulas. Se debe efectuar
inmediatamente después del lavado con el objeto de expulsar
al desagüe, los restos de impurezas que pudieran haber
penetrado en los colectores, durante la fase del lavado del
filtro. Esta operación debe realizarse por espacio de 3
minutos (según DIN 19643) y se evitará que las impurezas
vuelvan a la red. Para efectuar esta operación situar las
válvulas en posición Figura 12, siempre con la bomba
parada e inmediatamente después pasar a la posición de
filtración.
DESAGÜE
5
3
FILTRACIÓN
5.2 Lavado.
El lecho filtrante forma miles de canales de paso que recogen
las impurezas y residuos sólidos que contiene el agua a filtrar.
Con el tiempo estos sedimentos bloquean el paso del agua
por lo que es necesario limpiar el filtro y dejarlo en
condiciones óptimas de trabajo, y verter al desagüe la
suciedad retenida en el lecho filtrante. Para ello se procede a
la operación de lavado.
6
VÁLVULA
POSICIÓN
1
2
3
4
5
CERRADA
ABIERTA
CERRADA
CERRADA
ABIERTA
Fig. 14
Fig. 12
2
BOMBA
PISCINA
4
1
BOMBA
DESAGÜE
PISCINA
5
1
4
DESAGÜE
5
3
3
CERRADO
ENJUAGUE
5.4. Vaciado.
Cuando sea necesario vaciar la piscina y en el caso de
que ésta no disponga de desagüe en el fondo conectado
directamente al alcantarillado puede efectuar el vaciado por
medio de la bomba del filtro colocando las válvulas en la
posición Figura 13.
Antes de conectar el vaciado es necesario que las válvulas
de los skimmers, o canal de rebosadero y limpiafondos estén
cerrados.
VÁLVULA
2
6. VACIADO DE LA ARENA DEL FILTRO
Para el cambio de la arena o medio filtrante, proceder de la
siguiente manera:
• Quitar la tapa superior.
• Vaciar el agua del filtro a través del desagüe inferior.
• Se puede ir quitando por la boca de hombre la arena
siempre que se haya dejado el espacio necesario para tal
operación.
Además se puede ir quitando, desenroscando el desagüe
inferior.
• Si las condiciones del lecho filtrante y de la instalación, lo
permiten, se puede sacar la arena aplicando una bomba
extractora. Consultar con el departamento técnico esta
posibilidad.
• Para volver a llenar el filtro de arena seguir las
instrucciones de puesta en marcha, comprobando previamente
que el desagüe esté perfectamente ajustado al tanque y
no pierda agua.
POSICIÓN
1
ABIERTA
2
CERRADA
3
CERRADA
4
CERRADA
5
ABIERTA
Fig. 13
7. OTRAS RECOMENDACIONES
2
BOMBA
PISCINA
1
4
DESAGÜE
• En caso de tener la
instalación parada durante un periodo
largo es aconsejable vaciar el filtro de agua.
• Si el filtro está ubicado en el exterior es conveniente que
éste se proteja de los agentes atmosféricos.
• También se puede suministrar el filtro equipado con
válvulas que realizan todos los ciclos de funcionamiento
automáticamente.
• En los filtros standard no deben emplearse tratamiento de
agua con ozono, ni sobrepasar las especificaciones de
presión y temperatura detallada. Consulte a nuestro
departamento técnico cualquier duda de uso o de aplicación
de los filtros.
• La presión durante la operación de lavado no debe
superar en ningún caso 1Kg/cm² para los filtros con
placa de crepinas.
• Opcionalmente se puede suministrar filtros con acabados
interiores especiales de gran resistencia química, calidad
alimentaria, etc.
5
3
VACIADO
5.5.Cerrado.
Esta operación se emplea para efectuar el mantenimiento del
filtro, limpieza del prefiltro, etc., tal y como su nombre indica,
todas las válvulas de la batería están cerradas.
VÁLVULA
POSICIÓN
1
CERRADA
2
CERRADA
3
CERRADA
4
CERRADA
5
CERRADA
7
900
arena 0.4-0.8
B
C
A
170
8. CARACTERÍSTICAS Y DIMENSIONES
MODELO
300
100
grava 1-2
D
400
FILTRO
(Ømm.)
DIMENSIONES
(mm.)
A
B
C
D
CONEXIÓN
(Ø)
V=20 V=30 V=40 V=50
SUP.
CAUDAL (m³/h) ARENA GRAVA
FILTRANTE
(Kg.)
(Kg.)
0,4 - 0,8mm 1,0 - 2,0mm
(m²)
V=20 V=30 V=40 V=50
EZ1050.B
1050
1800 550 600 1050 63 75 75 90
0,86
17
25
34
43
1100
125
EZ1200.B
1200
1800 550 600 1200 75 75 90 90
1,13
22
33
45
56
1500
175
EZ1400.B
1400
1800 550 600 1400 75 90 110 110
1,54
30
46
61
77
1950
250
EZ1600.B
1600
1800 500 720 1600 90 110 110 125
2,01
40
60
80
100
2525
300
EZ1800.B
1800
2000 600 720 1800 90 110 125 140
2,54
50
76
101 125
3200
375
EZ2000.B
2000
2000 600 800 2000 110 125 140 160
3,14
62
94
125 157
3950
450
Velocidad de filtración: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h
Presión de trabajo: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm²
Presión máxima: 2,5 Kg/cm²
Presión de prueba: 3,75 Kg/cm²
Temperatura de trabajo: 1ºC ÷ 40ºC
8
INDEX
1. GENERAL INFORMATION
1.1 Introduction.
This manual provides the necessary instructions to
install, use and maintain Laminated Filters ENZO Series.
In order to obtain the benefits that are indicated in the
characteristics, all the instructions that appear in this manual
must be followed.
This will offer a safe and long-lasting installation.
The equipment 's supplier will provide further ínformation to
the user whenever it is needed.
1. GENERAL INFORMATION
1.1 Introduction ............................................................... 9
2. DESCRIPTION
2.1 Description ............................................................... 9
2.2 Filter’s Characteristics ............................................ 9
3. INSTALLATION
3.1 Filter installation ..................................................... 10
3.1.1 Filters location ............................................... 10
3.1.2 Setting up the valve battery .......................... 10
3.1.3 Manometers .................................................. 11
2. DESCRIPTION
2.1 Description.
These filters have been designed to provide water filtration in
pools and water parks, also for all water treatments that require
the elimination of suspended matter using the proper reduction
of filtration element.
Appart from the filter itself, filtration and depuration process
include some points that must be taken into account as they
can influence the correct filter operation. These would be
chemical water treatment, pump equipment, pipe segments
and general hydraulic design. When public pools are concerned,
the current rules in each country should be observed, as the
installation must follow them.
The filtration quality depends on different parameters as
depht of filtration bed, characteristics, quality and grade of
filtration media, etc, as well as filtration rate.
4. STARTING ................................................................... 11
5. WORKING PROCESS
5.1 Filtration .................................................................. 12
5.2 Backwash .............................................................. 12
5.3 Rinse ...................................................................... 12
5.4 Drain ...................................................................... 13
5.5 Closed ................................................................... 13
6. EMPTYING OF FILTER’S SAND ............................... 13
7. OTHER RECOMMENDATIONS ................................. 13
2.2 Filter’s Characteristics.
The tank is made of resine of polyester and glassfiber, totally
anticorrosive.
Inside, it contains collectors and diffusers made of unalterable
plastic material (PVC and ABS), proof against salt-water.
They are supplied for a working pressure of 2,5 kg/cm² and
a minium temperature of 1 ºC, máximum temperature of 40
ºC. Other specifications can be supplied upon request.
Filtration rates may be 20 / 30 / 40 or 50m³/h/m² depending
on the application and the kind of filtration elements that have
been selected.
Internal filtration system with collector plate with nozzles.
Sand outlet of PVC Ø 110 with 1” plug.
8. CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS.................. 14
3
1
7
9
12
11
13
Specifications:
15
14
1. Lid 400x300.
3. O-ring.
4. Drain set.
7. Diffuser.
9. Lifting devices rings.
11. Sight glass.
12. O-ring.
13. Nozzles.
14. Side lid.
15. O-ring.
Fig. 1
9
ENGLISH
3.1 Filter installation.
Filters are delivered properly packed and ready in order to
facilate unloading and transport using fork-lift truck, crane (*),
etc. It is very important to make sure that the filters have not
suffered bumps during transport.
To obtain a correct filter installation, the following stages must
be observed:
● Install filters in their final location.
● Install correctly the valves battery (ies) in the filters.
● Install battery supports and regulate them correctly (height,
ect.).
● Connect batteries with the delivery pipe of the pumps, return
pipes and drain.
● Check the inner parts of each filter (nozzles, collectors, top
diffusers).
● FilI the filters with water.
● Empty half the water and add the filtration element (gravel,
sand VITRAFIL and/or anthracite), etc.
● Filter must be moved on a fork-lift truck, supported on a
pallet, or hoisted by a crane using the two rings on the top
designed for this purpose.
Fig. 4
To
pool
Min. 60
Diamensions in cm.
To
drain
Min. 60
3.1.2. Setting up the valve battery.
The valve battery is supplied dismantled and comprises five
valves (depending on selected model),a manometer panel
(optional) and the necessary connectors.The filters are
connected by fixed on PVC flanges.
*IMPORTRANT: To avoid the risk of the unit’s breaking
and causing an accident, never use the bridge on the
cover as an attachment point when lifting with a crane.
Manometer
panel
Min.80
The location must be of appropiate size to allow
maintenance periodic overhauls and any other work,
Figure 4.
Additionally the room must provide a drain to allow, in case of
accident, evacuation of water flowing from any tube, filter,
pump, etc. This will avoid risk of damages in the electrical
installations (pumps, electric panels, etc.).
3. INSTALLATION
Lifting devices rings
Fig. 5
Filter
Valves
Battery
Fig.2
3.1.1. Filters location.
It is acceptable to place the filters under the water level.
However if vacuum occurs in the installation ,suction cups must
be installed in the lids to avoid that depression could collapse
the filter’s tanks.
Filters must be situated so that their bases are perfectly level
and completely supported by the floor.(Figure 3).
Check that filters are situated in the suitable distance from
batteries and that they lined-up.
Then you can start placing the battery, connecting the joints
to the flanges.
This must be done avoiding forcing flanges and unions.
Check that the outlets have not been damaged and that they
are completely clean.
Fig.3
For union by flange, tighten proportionally each screw,
avoiding that one could be tighter than another, as this could
damage or even break the flanges when the filter is under
pressure.
10
3.1.3. Manometers.
In pools filters, the usual pressures when the filter is clean
are:
• Inlet pressure: 0,8 -1 kg/cm².
• Outlet pressure: 0,4 - 0,6 kg/cm².
Outlet
pressure
manometer
Fig. 7
Inlet
pressure
manometer
Sand
Gravel 1-2mm
1/4” gas
Once the filter is full with the filtration elements clean the
lid and the inner part of the man hole.This will prevent
any debris and particles of sand affecting the seal of the
joint.
Fig. 6
When the differential pressure between the two
manometers is 1 Kg/cm² or higher, backwash must be carried
out.
If you prefered to install a manometer in each filter, or you
had bought the filter whithout the valve battery, you can
buy the manometer panel Ref: MP24 (Figure 6) to be installed
following.
Wheel
Inner part of
man hole
Bridge
Joint
Lid
NOTE: Once the manometers have been installed, you
should cut the two little caps that are placed in the back
side of the panel. These caps have been put there to avoid
the spilling of the manometer’s glicerine.
Fig. 8
Put the joint in the lid; then introduce the lid in the man hole,
leaving it leveled and centred. The lid must be supported by
the handle, as this will avoid that it could fall into the tank and
damage any of its parts.
4. STARTING
Before filling filters with sand or other filtration elements, it
is advisable to check the internal nozzles to make sure
that they have not been damaged during transport or
installation. Afterwards, fill the filters and the water installation
and make and hydraulic test. Thus, you will make sure that
there is no leak and that the equipment works properly.
Put the bridge in the position shown and tighten manually the
wheel.
To achieve a proper seal, you do not have to tighte excessivelly
the wheel, as this could damage the lid.
The pressure itself will improve the seal.
When the filter is under pressure, it is normal that wheel
and bridge remain separated. Do not reduce this space
(A) Figure 9.
You must not tighten the wheel again when the filter is
under pressure, because when the pumps stop, the lid
could be damaged or blocked.
Then stop the pumps, open each filter's lid (the filter must
not be emptied without opening the lid, as it could collapse)
and empty half the water that each filter contains.
Then, start filling the filter with sand or other filtration
elements, taking into account that first of all you must put
gravel (10 cm aprox.) Figure 7.
This must be done very carefully in order to avoid any
damage in the lower components of the filter. When the filter
is being filled with with the filtration element, this must be
carefully spread over the surface.
Once the filter has been completely filled with water, start
the performance of installation, venting manually to eliminate
all the air that could be sence of air impairs the filter
performance.
11
If a vacuum forms in the filters, it is necessary to install
double effect suction cups; these will also act as automatic
air purifiers and would avoid that the tank could collapse.
A
May blind the filter medium. In order to clean the filter
backwash must be carried out. Stop the pump and put valves
in position. Figure 11.
The washing time will depend on the filtering medium selected.
According to DIN 19643 this should be 7 minutes at a speed
of approximately 50m³/h/m², this being understood to refer
only to the water washing phase. However, ENZO series filters
incorporate an internal filtration system with a plate-based
nozzle manifold, which allows in a flow of air while washing
and thereby reduces water consumption. This considerably
shortens the washing time, reduces costs and saves water.
It is advisable to put a sight glass in the overflow tube to check
the lengh of backwash.
Fig. 9
VALVE
5. WORKING PROCESS
5.1 Filtration.
It has to be done with the pump stopped and valves in
position. Figure 10.
During the filter operation it is advisable to observe periodically
the inlet and outle manometers; the filtration element must
be washed when the pressure difference between the two
manometers is from 0.8 to 1 kg/cm².
POSITION
1
OPEN
2
CLOSED
3
CLOSED
4
OPEN
5
CLOSED
Fig. 11
You can also install an automatic saturation alarm that will
warm when the filter has achieved the selected pressure.
VALVE
POSITION
1
CLOSED
2
OPEN
3
OPEN
4
CLOSED
5
CLOSED
POOL
2
1
4
4
1
POOL
DRAIN
5
3
BACKWASH
Fig. 10
PUMP
2
PUMP
5.3.Rinse.
This process can only be done when a five valve battery has
been installed. Rinse must be carried out immediately
after backwash to discharge the remaining impurities that
could have entered in the collectors during the filter's
backwash. The length or rinse is 3 minutes (according to DIN
19643); this will prevent impurities appearing again in the
network.
To perform rinse, valves must be in position, Figure 12.
Keeping the pump stopped; after this, they must be
immediately returned to position of filtration.
DRAIN
5
3
FILTRATION
5.2 Backwash.
The filtration bed forms thousands of channels that collect
the impurities and solid residue contained in water.
In the course of time sediment may block the collector system
and dirt.
12
VALVE
POSITION
1
CLOSED
2
OPEN
3
CLOSED
4
CLOSED
5
OPEN
Fig. 14
Fig. 12
2
PUMP
1
POOL
4
PUMP
DRAIN
POOL
5
1
4
DRAIN
5
3
3
CLOSED
RINSE
5.4. Drain.
When the pool has to be emptied, if its drain does not contain
an overflow directly linked to the sewer, it can be drained
using the filter's pump and putting valves in position.
Figure 13.
Before starting draining, it is necessary to check that
the skimmer's valves, overflow channel and vacuum
cleaners are closed.
VALVE
2
6. EMPTYING OF FILTER’S SAND
To change sand or filtration elements, proceed as follows:
• Remove top lid.
• Drain filter’s water through the lower drainage hole.
• San can be removed through the man hole provided
that
the necessary room for this process had been left.
It can also be removed unscrewing the lower drainage hole.
• If the conditions of the filter bed and installation allow, the
sand can be removed by using an extractor pump. Consult
our technical department for more information about this
option.
• To refill the filter with sand, follow the instructions given
in starting, checking first of all that the drainage hole has
been perfectly filted and that it does not leak water.
POSITION
1
OPEN
2
CLOSED
3
CLOSED
4
CLOSED
5
OPEN
7. OTHER RECOMMENDATIONS
Fig. 13
• If
2
PUMP
1
POOL
4
the equipment has been stopped during a long
period of time, it is advisable to empty the water filter.
• If the filter is situated outside, it is advisable to protect it
from weather conditions.
• Filters can also be delivered with valves that perform
automatically all the working process.
• In standard filters, ozone water treatments must not be used
and pressure and temperature specifications must not be
exceeded.
Contact our technical department if you have any doubt
about of our filters.
• During the washing process, pressure must never exceed
1Kg/cm² for filters with plate with nozzles.
• Optionally, we can supply filters with special inner part
finished with very high chemical resistance, feeding quality,
etc.
DRAIN
5
3
DRAIN
5.5.Closed.
It is used perform maintenance on the filter, clean prefilters,
etc. As its name shows, all valves must be closed.
VALVE
POSITION
1
CLOSED
2
CLOSED
3
CLOSED
4
CLOSED
5
CLOSED
13
900
sand 0.4-0.8
B
C
A
170
8. CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS
MODEL
300
100
gravel 1-2
D
400
FILTER
(Ømm.)
DIMENSIONS
(mm.)
A
B
C
D
CONNECTION FILTRATION
SAND GRAVEL
FLOW (m³/h)
(Ø)
AREA
(Kg.)
(Kg.)
0,4 - 0,8mm 1,0 - 2,0mm
(m²)
V=20 V=30 V=40 V=50
V=20 V=30 V=40 V=50
EZ1050.B
1050
1800 550 600 1050 63 75 75 90
0,86
17
25
34
43
1100
125
EZ1200.B
1200
1800 550 600 1200 75 75 90 90
1,13
22
33
45
56
1500
175
EZ1400.B
1400
1800 550 600 1400 75 90 110 110
1,54
30
46
61
77
1950
250
EZ1600.B
1600
1800 500 720 1600 90 110 110 125
2,01
40
60
80
100
2525
300
EZ1800.B
1800
2000 600 720 1800 90 110 125 140
2,54
50
76
101 125
3200
375
EZ2000.B
2000
2000 600 800 2000 110 125 140 160
3,14
62
94
125 157
3950
450
Filtration rate: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h
Working pressure: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm²
Maximum pressure: 2,5 Kg/cm²
Testing pressure: 3,75 Kg/cm²
Operating temperature: 1ºC ÷ 40ºC
14
TABLE DES MATIÈRES
1. GÉNÉRALITES
1.1 Introduction.
Ce manuel contient les instructions nécessaires pour
l'installation, l'emploi et l'entretien des Filtres Lamine's Série
ENZO. Pour obtenir les prestations que le fabricant indique
dans les feuilles de caractéristiques, il est nécessaire
d'accomplir et de suivre correctement toutes les recommandations
données dans ce manuel. Cela nous permettra de travailler
avec un équipement sûr et durable. Le fournisseur de
l'équipement se tient à disposition de l'usager pour toutes
informations complémentaires.
1. GÉNÉRALITÉS
1.1 Introduction .............................................................. 15
2. DESCRIPTION
2.1 Description .............................................................. 15
2.2 Caractéristiques des filtres .................................... 15
3. INSTALLATION
3.1 Installation des filtres ............................................. 16
3.1.1 Emplacement des filtres ................................ 16
3.1.2 Montage de la batterie des soupapes ........... 16
3.1.3 Manomètres .................................................. 17
2. DESCRIPTION
2.1 Description.
Ces filtres ont été conçus pour filtrer I'eau de piscines, de
parcs aquatiques et dans les processus de traitement d'eau
dans lesquels iI est nécessaire d'eliminer les matières en
suspension, moyennant la sélection apropriée du moyen filtrant.
Le processus de filtration et d'épuration de l'eau inclut toute
une variété d'éléments à prendre en compte en plus du filtre
lui-même, tels que des traitements chimiques de l'eau,
équipement de pompage, sections des tuyauteries et dessin
hydraulique général qui peuvent influencer le bon
fonctionnement du filtre. Dans le cas des piscines publiques,
il faudra également teñir compte des normes en vigueur dans
chaque pays qui devront être respectées par les installateurs.
La qualité de filtration dépend de plusieurs paramètres,
hauteur du lit filtrant, caractéristiques, qualité et granulométrie
de la masse filtrante,etc. De même que la vitesse de filtration
sélectionnée.
4. MISE EN MARCHE ..................................................... 17
5. CYCLE DE FONCTIONNEMENT
5.1 Filtration .................................................................. 18
5.2 Lavage ................................................................... 18
5.3 Rinçage ................................................................... 18
5.4 Vidange .................................................................. 19
5.5 Fermeture .............................................................. 19
6. VIDANGE SU SABLE DU FILTRE ............................. 19
7. AUTRES RECOMMANDATIONS ............................... 19
2.2 Caractéristiques des filtres.
Le réservoir est fabriqué avec de la résine de polyester et
fibre de verre, totalement anticorrosifs. À l'intérieur, il
comprend le collecteur et le diffuseur de matériel plastique
inaltérable (PVC et AB5), résistents à l'eau salée, fournis pour
une pression de travail de 2,5 kg/cm² et une température
maximale d'emploi de 40ºC. Sur demande, on peut les fournir
avec d 'autres spécifications.
Les vitesses de filtration peuvent être de 20 / 30 / 40 ou
50m³/h/m² en fonction de l'appiication et du type de milieu
filtrant sélectionné.
Système interne de filtration par collecteur à crépines monté
sur plaque.
Moulage de sable de PVC Ø 110 avec bouchon de 1”.
8. CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS................... 20
3
1
7
9
12
11
13
15
Spécifications du dessin:
14
1. Couvercle 400x300.
3. Joint torique.
4. Dispositif de vidange.
7. Diffuseur.
9. Anneau de levage.
11. Regard.
12. Joint torique.
13. Crépines.
14. Couverture laterale.
15. Joint torique.
Fig. 1
15
FRANÇAIS
3.1 Installation des filtres.
Les filtres sont livrés dûment emballés et sur palette pour
faciliter leur transport et leur déchargement au moyen d'un
chariot élévateur, une grue (*), etc. II est très important de
s'assurer que les filtres n'ont subi aucun choc pendant
le déplacement. La marches à suivre pour une bonne
installation des filtres est la suivante:
• Installer les filtres à leur emplacement définitif.
• Monter correctement le(s) batterie(s) de soupapes sur les
filtres.
• Installer les supports des batteries et les règler (hauteur,
etc.) correctement.
• Connecter les batteries avec les tuyauteries d'impulsion des
pompes, les tuyauteries de retour et celles d'écoulement.
• Vérifier les parties internes de chaque filtre. (Crépines,
collecteurs, diffuseurs).
• Remplir les filtres d'eau.
• Vider à moitié I'eau des filtres et mettre le milieu filtrant
(gravier, silex VITRAFIL et/ou anthracite), etc.
• Le transport du filtre se fera sur un chariot supporté par un
palet ou à l’aide d’une flèche à laquelle il sera accroché
par les deux anneaux supérieurs prévus à cet effet.
*IMPORTANT: A fin d’éviter toute rupture et accident, le
pont du couvercle ne sera jamais utilisé comme "crochet "
pour le levage à l’aide d’une grue.
Panneau de
manomètre
Fig. 4
À
piscine
Min. 60
Mesures en cm.
Min.80
Le local doit êntre suffisamment grand pour permettre les
révisions périodiques et d'éventuelles interventions en son
intérieur (Figure 4).
Par ailleurs, il faut prévoir un tuyau d'écoulement dans la salle
pour permettre, en cas d'accident, l'évacuation de l'eau qui
pourrait venir d'une tuyauterie, d'un filtre, d'une pompe, etc.
pour éviter le risque de dommages des installations existantes
(pompes, tableaux électriques, etc).
3. INSTALLATION
A
ecoulement
Min. 60
3.1.2. Montage de la batterie de soupapes.
La batterie de soupapes est livrée complètement montée
avec cinq soupapes selon le modèle choisi et son
panneau de manomètres (optionnel) avec les cennexions
correspondantes. La connexion des filtres est au moyen de
brides fixes PVC.
Anneau
Filtre
Fig. 5
Valves
Batterie
Fig.2
3.1.1. Emplacement des filtres.
II convient que les filtres se trouvent sous le niveau de l'eau.
II existe la possibilité s'il se produit un vide au cours de
l'installation, placer des ventouses sur les couvercles pour
éviter que la dépression produise un blocage des réservoirs
des filtres. Les filtres doivent êntre installés de telle sorte que
la base soit parfaitement nivelée et que toute sa superficie
repose sur le sol. (Figure 3).
Vérifiez que les filtres sont alignés et aux distances
adéquates par rapport à la batterie. Installez la batterie en
évitant de forcer les unions et les brides, en employant des
joints toriques dans le cas des unions ou plats dans le cas des
brides. II faut vérifier aussi que les sorties n'aient pas souffert
de dommages et qu'il n'y ait pas d'objets bizarres.
Fig.3
Dans le cas des brides, vissez proportionnellement chaque
vis en évitant que l'une soit plus serrée que l'autre, ce qui
pourrait endommager ou rompre les brides lorsque le filtre
serait mis sous pression.
16
3.1.3. Manomètres.
Les pressions habituelles quand le filtre est propre, dans le
cas des filtres pour piscines, sont de:
• Pression d’entrée: 0,8 -1 kg/cm².
• Pression de sortie: 0,4 - 0,6 kg/cm².
Manomètre
pression
sortie
Fig. 7
Manomètre
pression
entrée
Sable
Gravier 1-2mm
1/4” gas
Une fois le filtre rempli avec les charges filtrantes, il faut
nettoye soigneusement le couvercle et la partie intérieure du
trou d'homme pour éviter qu'iI y reste des corps étrangers ou
des restes de sable qui pourrait entamer l'étanchéité du joint
torique.
Fig. 6
Quand la pression différantielle entre les deux manomètres
est égale ou supérieure à 1 kg/cm² iI faut réaliser l'opération
de lavage du filtre. Si vous voulez installer un manomètre
dans chaque filtre ou si vous n'avez acheté qu'un seul
filtre, sans la batterie de soupage, vous pouvez acquérir le
panneau de manomètres Ref: MP24 (Fig.6) qui peuvent êntre
installés selon ces figure.
Volant
Partie intérieure
trou d’homme
Pont
Couvercle
NOTE: une fois les manomètres installés, vous devez couper
les deux petits bouchons qui se trouvent à I'arnère du panneau,
et qui y ont été placés pour éviter de renverser la glycérine
des manomètres pendant le transport.
Joint
torique
Fig. 8
Placez le joint sur le couvercle et introduisez celui-ci dans le
trou d'homme pour le niveler et le centrer en le soutenant par
la bride pour empêcher qu'il ne tombe dans le réservoir et
abîme une de ses parties.
4. MISE EN MARCHE
Avant de remplir les filtres avec du silex ou un autre
élément filtrant sélectionné, il convient de réviser les crépines
internes pour vérifier qu'ils n'ont pas été endommagés
pendant le transport ou l'installation. Ensuite, il faut remplir les
filtres et l'installation d'eau et faire un essai hydraulique.
Vous vous assurerez ainsi qu'il n' y a pas de fuites et que
l'installation fonctionne correctement.
Mettez le pont dans la position indiquée et serrez ensuite le
volant à la main. II n'est pas nécessaire de serrer le volant à
l'excès pour obtenir une bonne étanchéité, car cela pourrait
endommager le couvercle. En effet, lorsque le filtre fonctionne,
la propre pression de l'eau améliore la fermeture.
Quand le filtre est soumis à pression, il est normal que le
volant reste un peu séparé du pont. Ne pas récupérer cet
espace (A) Fig. 9.
Ne jamais resserrer le volant quand le filtre est sous
pression car lors de I’arrêt des pompes, le couvercle
pourrait êntre endommagé ou rester bloqué.
Arrêter ensuite les pompes, ouvrez le couvercle de
chaque filtre (iI ne faut jamais vider le filtre sans ouvrir le
couvercle car il pourrait se bloquer) et en vider l'eau jusqu' à
la moitié. C'est alors le moment de procéder au remplissage
de ce filtre avec le sable ou le moyen filtrant sélectionné, sans
oublier qu'il faut d'abord introduire le gravier (environ 10
cm).Fig. 7. Cette opération doit se réaliser avec beaucoup de
soin pour ne pas endommager les composants inférieurs du
filtre. Une fois le filtre rempli avec le moyen filtrant, il faut
avoir la précaution de le répandre sur toute la surface.
Une fois que le filtre est complètement rempli d'eau, il faut
mettre l'installation en marche, en purgeant manuellement
pour éliminer entièrement l'air de I'intérieur du filtre car sa
présence rend difficile la filtration de l'eau.
17
donc à l'opération de lavage.
Arrêtte la pompe et placer les soupapes dans la position de la
Fig.11.
Le temps de lavage dépendra du milieu filtrant sélectionné et
devra être, selon DIN 19643, de 7 minutes, à une vitesse de
50 m³/h/m² environ. Cela s’entend dans la phase de lavage
uniquement à l’eau. Mais, les filtres série ENZO, qui incorporent
le système interne de filtration avec un collecteur à crépines
montées sur plaque, nous offrent la possibilité de lavage avec
apport d’air, qui permet de diminuer la consommation d’eau en
réduisant considérablement le temps de lavage, ce qui entraîne
également une réduction des coûts et préserve les réserves d’eau.
I est conseillé d'installer un viseur dans la tuyauterie
d'écoulement pour pouvoir contrôler la durée du lavage.
A
S'il se produit le vide dans les filtres, il est indispensable
d'installer des ventouses à double effet qui purgent l'air de
manière automatique et évitent que le récipient reste
bloqué.
Fig. 9
SOUPAPE
5. CYCLE DE FONCTIONNEMENT
5.1 Filtration.
Avec la pompe arrêtée placez les soupapes dans la position
de la Fig. 10.
Pendant le fonctionnement du filtre, il convient d'observer
périodiquement les manomètres d'entrée et de sortie et
d 'effectuer un lavage du moyen filtrant quand la différence de
pression entre les deux est de 0.8 à 1 kg/cm².
II est possible d'installer aussi une alarme de saturation
autornatique qui avertit quand le filtre atteint la pression
selectionnée.
SOUPAPE
POSITION
1
2
3
4
5
FERMÉE
OUVERTE
OUVERTE
FERMÉE
FERMÉE
POSITION
1
2
3
4
5
OUVERTE
FERMÉE
FERMÉE
OUVERTE
FERMÉE
Fig. 11
2
POMPE
PISCINE
1
4
ECOULEMENT
5
3
LAVAGE
Fig. 10
POMPE
PISCINE
2
1
4
5.3.Rinçage.
Cette opération ne peut se réaliser que losrque I'on a
installé une batterie de 5 soupapes. On doit l'effectuer
immédiatement après le lavage dans le but d'expulser au
tuyau d'écoulement les restes d'impuretés qui auraient pu
pénétrer dans les collecteurs, pendant la phase de lavage du
filtre.
Cette opération doit durer 3 minutes (selon DIN 19643) et il
faut éviter que les impuretés retournent dans le réseau. Pour
la réaliser, placer les soupapes dans la position de la Figure
12, toujours avec la pompe arrêtée et passer tout de suite
après à la position de filtration.
ECOULEMENT
5
3
FILTRATION
SOUPAPE
5.2 Lavage.
Le lit filtrant forme des milliers de canaux de passage qui recueillent
les impuretés et les résidus solides contenus dans l'eau à filtrer.
Avec le temps ces sédiments bloquent le passage de l'eau. C'est
pourquoi il est nécessarie de nettoyer le filtre et de le maintenir
dans des conditions de travail optimales, et verser dans le tuyau
d'écoulement la saleté retenue dans le lit filtrant. On procède
1
2
3
4
5
18
POSITION
FERMÉE
OUVERTE
FERMÉE
FERMÉE
OUVERTE
Fig. 14
Fig. 12
2
POMPE
PISCINE
1
4
POMPE
ECOULEMENT
PISCINE
5
2
1
4
ECOULEMENT
5
3
3
FERMETURE
RINÇAGE
5.4. Vidange.
Au moment de vider la piscine si vous ne disposez pas d'un
tuyau d'écoulement dans le fond connecté directement aux
égouts, il est possible de réaliser la vidange à travers la
pompe du filtre en plaçant les soupapes dans la position de la
Figure 13.
Avant de connecter la vidange il est nécessaire que les
soupapes des skimmers, le canal du déversoir et le canal qui
sert à nettoyer le fond, soient fermés.
SOUPAPE
POSITION
1
OUVERTE
2
FERMÉE
3
FERMÉE
4
FERMÉE
5
OUVERTE
6. VIDANGE DU SABLE DU FILTRE
Pour le changement du sable ou du moyen filtrant,
procéder de la manière suivante:
• Enlever le couvervle supérieur.
• Vider l'eau du filtre à travers le tuyau d'écoulement
inférieur.
• II est possible d'enlever le sable à travers le trou d'homme
si on a laissé l'espace nécessaire ou bien en dévissant le
tuyau d'écoulement inférieur.
• Si les conditions du lit filtrant et de l’installation le permettent,
il est possible de retirer le sable à l’aide d’une pompe
d’extraction. Consulter le département technique au sujet de
cette possibilité.
• Pour remplir à nouveau le filtre de sable, suivre les
instructions de la mise en marche, en vérifiant d'abord que
le tuyau d'écoulement est parfaitement ajusté au réservoir
et qu'il n'y a pas de fuites.
Fig. 13
7. AUTRES RECOMMANDATIONS
2
POMPE
PISCINE
1
4
ECOULEMENT
• Au
cas où l'installation serait arrêtée pendant une longue
période, il est conseillé de vider le filtre d'eau.
• Si le filtre se trouve à I'extérieur, il convient de le protéger
des agents atmosphériques.
• II est possible aussi de fournir le filtre équipé avec des
soupapes qui réalisent tous les cycles de fonctionnement
d'une manière automatique.
• Avec des filtres standard, on ne peut pas employer des
traitements d'eau à I'ozone, ni dépasser les spécifications
de pression et de température détaillée.
Consulter notre département technique en cas de dou tes
sur l'emploi ou l'application des filtres.
• La pression pendant l'opération de lavage ne doit dépasser
en aucun cas 1kg/cm² pour les filtres avec plaque de
crépines.
• II est possible de fournir en option des filtres avec des
finitions intérieures de grande résistance chimique et de
qualité alimentaire.
5
3
VIDANGE
5.5.Fermeture.
Cette opération sert à effectuer l'entretien du filtre, le
nettoyage du préfiftre, etc. Comme son nom l'indique, toutes
les soupapes de la batterie sont fermées.
SOUPAPE
POSITION
1
FERMÉE
2
FERMÉE
3
FERMÉE
4
FERMÉE
5
FERMÉE
19
900
sable 0.4-0.8
B
C
A
170
8. CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS
MODELE
300
100
gravel 1-2
D
400
FILTRE
(Ømm.)
DIMENSIONS
(mm.)
A
B
C
D
CONNEXION
(Ø)
V=20 V=30 V=40 V=50
SURFACE
SABLE GRAVEL
DEBIT (m³/h)
FILTRATION
(Kg.)
(Kg.)
0,4 - 0,8mm 1,0 - 2,0mm
(m²)
V=20 V=30 V=40 V=50
EZ1050.B
1050
1800 550 600 1050 63 75 75 90
0,86
17
25
34
43
1100
125
EZ1200.B
1200
1800 550 600 1200 75 75 90 90
1,13
22
33
45
56
1500
175
EZ1400.B
1400
1800 550 600 1400 75 90 110 110
1,54
30
46
61
77
1950
250
EZ1600.B
1600
1800 500 720 1600 90 110 110 125
2,01
40
60
80
100
2525
300
EZ1800.B
1800
2000 600 720 1800 90 110 125 140
2,54
50
76
101 125
3200
375
EZ2000.B
2000
2000 600 800 2000 110 125 140 160
3,14
62
94
125 157
3950
450
Vitesse de filtrage: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h
Pression travail: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm²
Pression maximale: 2,5 Kg/cm²
Pression preuve: 3,75 Kg/cm²
Température de fonction: 1ºC ÷ 40ºC
20
INHALT
1. ALLGEMEINES
1.1 Einleitung.
Das vorliegende Handbuch enthält alle für Installation, Betrieb
und Wartung der laminierten Filter der Baureihe ENZO
erforderlichen Informationen. Die vom Hersteller im
Datenblatt angegebenen Kennwerte werden nur erreicht,
wenn alle Vorschriften und Hinweise in diesem Handbuch
sorgfältig beachtet werden. Nur auf diese Weise werden die
Sicherheit und Zuverlässigkeit der Anlage gewährleistet. Der
Hersteller der Anlage stellt dem Nutzer auf Anforderung
zusätzliche Informationen bereit.
1. ALLGEMEINES
1.1 Einleitung ................................................................. 21
2. BESCHREIBUNG
2.1 Beschreibung .......................................................... 21
2.2 Filterkennwerte ...................................................... 21
3. INSTALLATION
3.1 Installation der Filter .............................................. 22
3.1.1 Aufstellung der Filter ..................................... 22
3.1.2 Montage des Ventilblocks ............................. 22
3.1.3 Manometer .................................................... 23
2. BESCHREIBUNG
2.1 Beschreibung.
Die Filter sind zur Wasserfilterung in Schwimmbädern,
Wasserparks und in allen Prozessen der Wasseraufbereitung
ausgelegt, in denen die Entfernung von Schwebeteilchen
durch geeignet gewählte Filtermaterialien erforderlich ist.
ZumProzess der Wasserfilterung und -reinigung gehören
noch weitere Bauteile und Einrichtungen, die neben dem
eigentlichen Filter zu berücksichtigen sind und die korrekte
Funktion des Filters beeinflussen, wie zum Beispiel
Einrichtungen zur chemischen Wasser-behandlung, Pumpen,
Rohrleitungen mit entsprechenden Querschnitten sowie die
hydraulische Dimensionierung der Gesamtanlage. Bei einem
Einsatz in öffentlichen Schwimmbädern sind durch das
Installation-sunternehmen darüber hinaus die landesspezifischen
Vorschriften zu beachten. Die Qualität der Filterung hängt von
verschiedenen Parametern, der Höhe des Filterbetts, den
Kennwerten und Eigenschaften sowie der Korngröße des
Filtermaterials usw.ab. Einen wesentlichen Einfluss übt die
gewählte Filtrations-geschwindigkeit aus.
4. INBETRIEBSETZUNG ................................................ 23
5. BETRIEBSZYKLUS
5.1 Filterung .................................................................. 24
5.2 Rückspülen ............................................................. 24
5.3 Spülen ..................................................................... 24
5.4 Entleeren ................................................................. 25
5.5 Geschlossen ........................................................... 25
6. ENTLEEREN DES FILTERMATERIALS .................... 25
7. SONSTIGE HINWEISE ............................................... 25
8. KENNZEICHEN UND MASSEN ................................. 26
2.2 Filterkennwerte.
Der Filterbehälter ist aus glasfaserverstärktem Polyester
hergestellt und ist vollkommen korrosionsbeständig.
Im Inneren sind Wasserverteiler und -sammler aus
salzwasserbeständigem Kunststoll (PVC, ABS) eingebaut,
die Anlage wird für einen Betriebsdruck von 2,5 kg/cm² und
Betriebstemperaturen im Bereich von 1ºC bis 40ºC geliefert.
Auf Anfrage erfolgt die Lieferung auch entsprechend anderen
Spezifikationen.
Die Filtrationsgeschwindigkeit kann 20 / 30 / 40 oder
50m³/h/m² in Abhängigkeit von der jeweiligen Anwendung
und dem gewählten Filtermedium betragen.
Internes Filtersystem mit Verteilerplatte mit Düsen.
Sandentleerung aus PVC Ø 110 mit 1” Stöpsel.
3
1
7
9
12
11
13
15
14
Zeichnungserklärungen:
1. Deckel 400x300.
3. O-ring.
4. Ablassbaugruppe.
7. Verteiler.
9. Befestigungsring.
11. Schauglases.
12. O-ring.
13. Deckplatten.
14. Coperchio.
15. O-ring.
Abb. 1
21
DEUTSCH
3.1 Installation der Filter.
Die Filter werden ordnungsgemäß verpackt auf Paletten angeliefert
und mittels Hubwagen oder Kran (*) usw. transportiert. Es muss
unbedingt sichergestellt sein, dass die Filter beim Transport keinen Schlägen ausgesetzt worden sind.
Eine korrekte Installation der Filter umfasst folgende Schritte:
• Installation der Filter an ihrern endgültigen Aufstellungsort.
• Korrekte Montage des Ventilblocks und Anschluss der Filter.
• Montage der Halterungen des Ventilblocks oder der Ventilblöcke
und ordnungsgemäße Ausrichtung in Bezug auf die Höhe usw.
• Anschluss der Ventilblöcke an die Pumpenförderleitungen
sowie die Rücklaufund Abwasserleitungen.
• Überprüfung der lnnenteile der Filter (Deckplatten, Verteiler,
Sammler, usw.).
• Befüllung der Filter mit Wasser.
• Ablassen des Wassers aus den Filtern bis zur Hälfte und Einfüllen
des Filtermediums (Kies, Silex VITRAFIL und/oder Anthrazit, usw).
• Der Filter wird auf Paletten und mithilfe eines Wagens oder
mithilfe eines Kranauslegers gehandhabt, wobei er in die sem
Fall an den beiden zu diesem Zweck vorgesehenen oberen
Ringen aufgehängt wird.
Abb. 4
Zum
Schwimmbad
Min. 60
Abmessunger in cm.
*WICHTIG: Zur Vermeidung von Schäden und Unfällen
darf die Brücke des Deckels keinesfalls als Anschlagpunkt
für Hebezeuge verwendet werden.
Manometerlafel
Min.80
Der Aufstellungsraum muss eine ausreichende Größe besitzen,
die eine ordnungsgemäße Durchführung der regelmäßigen
Überprüfungen und der eventuell erforderlichen Eingriffe im
Inneren der Filter gestattet (Abb.4).
Weiterhin muss im Aufstellungsraum ein Ablass vorhanden sein,
der einen Ablauf des im Schadensfall aus Rohrleitungen, Filter,
Pumpen usw. austretenden Wassers sicherstellt, um so
Folgeschäden an den vorhandenen Einrichtungen zu vermeiden
(Pumpen, Schalttafeln, usw.).
3. INSTALLATION
Ablauf
Min. 60
3.1.2. Montage des Ventilblocks.
Der Ventilblock wird in zerlegtem Zustand angeliefert und besteht
aus fünf Ventilen entsprechend dem gewählten Modell und der
zugehörigen Manometertafel (optional) mit den jeweiligen
Anschlüssen. Die Filter werden durch feste Verbindungsflansche
aus PVC angeschlossen. (Abb. 5).
Befestigungsring
Filter
Abb. 5
Ventilen
Ventilblock
Abb.2
3.1.1. Aufstellung der Filter.
Es ist vorteilhaft, wenn die Filter unterhalb des Wasserspiegels
liegen. Können im Betrieb der Anlage Unterdrücke auftreten,
müssen im Deckel Belüftungsfilter vorgesehen werden, um ein
Zusammenpressen der Filterbehälter auf Grund von Unterdruck
zu verhindern. Die Aufstellung der Filter muss auf einer vollständig
nivellierten Fläche erfolgen, das Unterteil der Filterbehälter muss
sich mit seiner ganzen Fläche auf dem Boden abstützen, (Abb. 3).
Überprüfen, ob die Filter im richtigen Abstand vom Ventilblock
aufgestelIt und ordnungsgemäß ausgerichtet sind.Aufstellung
des Ventilblocks, auf die Anschlüsse und Flansche darf keine
Kraft ausgeübt werden. Flachdichtungen an den Flanschen
einlegen. Weiterhin sind die Ausläufe auf mögliche Schäden
und eventuelle Fremdkörper zu kontrollieren.
Abb.3
Bei Flanschverbindungen die Schrauben stufenweise gleichmäßi
ganziehen, anderenfalls können die Flansche beschädigt
werden, wenn die Filter unter Druck gesetzt werden.
22
3.1.3. Manometer.
In sauberen Filtern für Schwimmbecken ist allgemein mit
folgenden Drücken zu rechnen:
• Eingangsdruck: 0,8 -1 kg/cm².
• Ausgangsdruck: 0,4 - 0,6 kg/cm².
Manometer
Ausgangsdruck
Abb. 7
Manometer
Eingangsdruck
Sand
Kies 1-2mm
1/4” Gasgewinde
Nach dem Befüllen des Filters mit dem gewählten
Filtermaterial den Deckel und die Innenseite des Mannlochs
sorgfältig reinigen, auf den Oberflächen dürfen sich weder
Sandreste noch sonstige Fremdkörper befinden, welche die
Dichtwirkung des Nullrings beeinträchtigen können.
Abb. 6
Wenn der Differenz-druck zwischen beiden Manometeranzeigen größer oder gleich 1kg/cm² ist, muss eine
Filter-rückspülung erfolgen. Wenn Sie ein Manometer in jedem
Filter einbauen möchten, oder die Filter ohne Ventilblock bestellt
haben, können Sie die entsprechenden Manometertafeln
Ref.Nr.MP24 (Abb.6), nachträglich bestellen und entsprechend
den genannten Abbildungen einbauen.
Handrad
Innenseite
des Mannlochs
Brücke
Deckel
HINWEIS: Nach Einbau der Manometertafel die beiden
kleinen Deckel auf der Rückseite der Manometertafel
ausschneiden, diese dienen zum Schutz gegen Auslaufen
von Glyzerin aus den Manometern beim Transport.
O-ring
Abb. 8
Den Nullring auf den Deckel legen und diesen in das Mannloch
so elnführen, dass er zentriert und eben ausgerichtet ist. Den
Deckel am Handgriff halten, damit er nicht in den Filterbehälter
fällt und eventuell die Einbauten beschädigt.
4. INBETRIEBSETZUNG
Vor dem Einfüllen des ausgewählten Filtermaterials (Silex
o.ä.) sollte überprüft werden, dass die internen Deckplatten
nicht beim Transport oder beim Aufbau beschädigt wurden.
Füllen Sie anschließend die Filter mit Wasser, und führen Sie
eine Wasserdruckprobe durch. So gehen Sie sicher, dass
kein Leck existiert und dass die Anlage korrekt funktioniert.
Die Brücke wie darges-tellt aufsetzen und mit dem Handrad
festzie-hen. Zur Abdichtung des Deckels ist es nicht erforderlich,
diesen mit dem Handrad sehr fest anzuziehen, da anderenfalls
der Deckel beschädigt werden kann. Der im Betrieb des Filters
auftretende Innendruck unterstützt außerdem die Dichtwirkung.
Wenn der Filterbehälter unter Druck gesetzt wird, ist es
normal, dass das Handrad sich etwas auf der Brücke lockert.
Diesen Abstand (A), Abb.9, keinesfalls ausgleichen.
Den Deckel nicht mil dem Handrad weiter festziehen,
während die Pumpen in Betrieb sind, es besteht die
Gefahr einer Beschädigung oder Blockierung des
Deckels nach Abschalten der Pumpen.
Schalten Sie dann die Pumpen ab, öffnen Sie die Deckel aller
Filter (leeren Sie niemals einen Filter, ohne den Deckel zu
öffnen, da die Gefahr besteht, dass der Filter nicht mehr
richtig funktioniert) und entleeren Sie jeweils die Hälfte des in
den einzelnen Filtern enthaltenen Wassers. Anschließend ist
dieser Filter mit dem Sand bzw. dem gewählten Filtermedium
zu füllen, wobei zu beachten ist, dass zuerst Kies einzugeben
ist (circa 10 cm). Abb. 7. Dieser Vorgang sollte sehr sorgfältig
durchgeführt werden, um keine internen Filterbestandteile zu
beschädigen. Wenn sich der Filter mit dem Filtermaterial füllt,
sollte darauf geachtet werden, dass dieses auf der gesamten
Oberfläche verteilt wird.
Nach der vollständigen Befüllung des Filterbehälters mit
Wasser wird die Anlage eingeschaltet und der Filter von Hand
vollständig entlüftet, eventuelle Luftblasen beeinträchtigen die
korrekte Filterung des Wassers.
23
einen für die Filterung optimalen Zustand zu versetzen und die im
Filterbett zurückgehaltenen Verunreinigungen über den Ablass zu
entfernen. Das Rückspülen wird wie folgt durchgeführt. Die Pumpe
ausschalten und die Ventile in die in Abb.11 gezeigten Stellungen
bringen.
Die Dauer des Spülens hängt vom ausgewählten Filtermedium ab.
Gemäß DIN 19643 muss die Dauer bei einer Geschwindigkeit
von 50 m³/h/m² ungefähr 7 Minuten betragen. Das bezieht sich auf
den nur mit Wasser ausgeführten Spülvorgang. Die Filter der ENZO
Serie beinhalten ein internes Filtersystem mit Verteilerarmen mit
Düsen und bieten daher die Möglichkeit, einen Spülvorgang mit
Luftzufuhr durchzuführen. Dadurch wird der Wasserverbrauch
reduziert, da die Dauer des Spülvorgangs deutlich verringert werden
kann, wodurch Kosten eingespart und die Wasserreserven verschont
werden.
Es wird der Einbau eines Schauglases in der Ablassleitung
empfohlen, das eine Kontrolle der Dauer des Rückspülens ermöglicht.
A
Wenn in den Filterbehältern ein Unterdruck auftreten kann,
müssen doppelt wirkende Be-und Entlüftungsventile eingebaut
werden, die einerseits einer automatischen Entlüftung dienen
und andererseits ein Zusammenpressen des Behälters durch
entstehenden Unterdruck verhindern.
Abb. 9
5. BETRIEBSZYKLUS
5.1 Filterung.
Die Ventile bei ausgeschalteter Pumpe in die in Abb. 10 gezeigte
Stellung bringen.
Während des Betriebs werden die Manometer in
Zu-undAblauf des Filters in gewissen Zeitabständen
überwacht, bei Ansteigen der Druckdifferenz zwischen
Zu-und Ablauf auf einen Wert von etwa 0,8 bis 1 kg/cm²
muss ein Rückspülen des Filterserfolgen. Der Einbau einer
automatischenAlarmeinrichtung ist möglich, die ein Signal bei
Überschreiten einer gewählten Druckdifferenz abgibt.
VENTIL
1
2
3
4
5
VENTIL
STELLUNG
1
2
3
4
5
OFFEN
GESCHLOSSEN
GESCHLOSSEN
OFFEN
GESCHLOSSEN
Abb. 11
STELLUNG
GESCHLOSSEN
OFFEN
OFFEN
GESCHLOSSEN
GESCHLOSSEN
PUMPEN
SCHWIMMBAD
SCHWIMMBAD
1
4
ABLAUF
5
3
Abb. 10
PUMPEN
2
RÜCKSPÜLEN
2
4
5.3.Spülen.
Dieser Arbeitsgang kann nur ausgeführt werden, wenn ein
Ventilblock mil fünt Ventilen installiert ist. Er wird unmittelbar nach
dem Rückspülen ausgeführt und dient dazu, eventuell in die Sammler
eingedrungene Verunreinigungen zu entfernen. Dieser Arbeitsgang
ist nach DIN 19643 während einer Dauer von 3 Minuten auszuführen,
hierdurch wird verhindert, dass Verunreinigungen in das Wassernetz
eingetragen werden. Für diesen Arbeitsgang werden die Ventile
bei abgeschalteter Pumpe in die in Abb. 12 gezeigte Stellung
gebracht, anschließend werden die Ventile direkt in die für die
Filterung erforderliche Stellung gebracht.
ABLAUF
1
5
3
FILTERUNG
5.2 Rückspülen.
Im Filterbett werden Tausende kleiner Durchflusskanäle
ausgebildet, in denen sich im Laufe des Filtervorgangs
Verunreinigungen und Schwebstoffe absetzen, die in dem zu
filternden Wasser enthalten sind. Diese Rückstände im Filter
blockieren mit der Zeit den Wasserdurchlauf, aus diesem Grund
ist ein Rückspülen des Filters erforderlich, um dieses erneut in
24
VENTIL
STELLUNG
1
2
3
4
5
GESCHLOSSEN
OFFEN
GESCHLOSSEN
GESCHLOSSEN
OFFEN
Abb. 14
Abb. 12
PUMPEN
SCHWIMMBAD
2
4
1
2
PUMPEN
ABLAUF
1
SCHWIMMBAD
5
ABLAUF
5
3
3
GESCHLOSSEN
SPÜLEN
5.4. Entleeren.
Wenn ein Entleeren des Schwimmbeckens erfolgen soll
und dieses nicht über einen eigenen Grundablass verfügt,
erfolgt das Ablassen über die Filterpumpe mit den in Abb. 13
gezeigten Ventilstellungen.
Vor Einschalten der Pumpe zum Entleeren muss
sichergestellt sein, dass alle Skimmerventile, der
Überlaufkanal und die Grundreinigung geschlossen
sind.
VENTIL
4
6. ENTLEEREN DES FILTERMATERIALS
Zur Entleerung des Filtermaterials (Sand bzw.ein anderes
gewähltes Filtermaterial) wie folgt vorgehen:
• Den Deckel auf der Oberseite abnehmen.
• Das Wasser aus dem Filter über den Grundablass entleeren.
• Das Filtermaterial durch das Mannloch entleeren, falls der
hierzu erforderliche Platz vorgesehen wurde.
Das Entleeren des Filtermaterials kann auch nach Abschrauben
des Grundablasses erfolgen.
• Falls die Bedingungen des Filterbettes und der Installation
es zulassen, kann der Sand mithilfe einer Förderpumpe
entfernt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der
Technikabteilung nach dieser Möglichkeit.
• Das Befüllen des Filterbehälters mit Filtermaterial erfolgt
entsprechend den Anweisungen des Abschnitls Inbetriebnahme.
Vorher ist zu überprüfen, ob der Grundablass ordnungsgemäß
am Filterbehälter festgeschraubt und dicht ist.
STELLUNG
1
OFFEN
2
GESCHLOSSEN
3
GESCHLOSSEN
4
GESCHLOSSEN
5
OFFEN
Abb. 13
7. SONSTIGE HINWEISE
PUMPEN
SCHWIMMBAD
2
4
1
• Bei Nichtbenutzung der
Anlage während eines längeren
Zeitraums wird empfohlen, das Wasser aus dem Filter
abzulassen.
• Bei Aufstellung des Filters im Freien wird empfohlen,
diesen mit einem geeigneten Schutz gegen Witterungseinflüsse
zu versehen.
• Der Filter kann auch mit Ventilen geliefert werden, welche
die Funktionszyklen automatisch durchführen.
• Die Standardfilter dürfen nicht zur Wasseraufbereitung mit
Ozon eingesetzt werden. Die angegebenen Grenzwerte für
Druck und Temperatur sind einzuhalten. Bei Unklarheiten
hinsichtlich des Einsatzes unserer Filter setzen Sie sich bitte
mit unserer Technischen Abteilung in Verbindung.
• Der Druck während des Rückspülens der Filter mit innerer
Abdeckplatte darf keines falls einen Wert von 1 kg/cm²
überschreiten.
• Die Filter können optional mit Innenbeschichtungen mit
hoher Chemikalienbeständigkeit oder Eignung für Lebensmittel
usw.geliefert werden.
ABLAUF
5
3
ENTLEEREN
5.5.Geschlossen.
Diese Stellung der Ventile wird für die Durchführung von
Wartungsarbeiten am Filter, die Reinigung des Vorfilters usw.
benötigt. alle Ventile sind dabei geschlossen.
VENTIL
STELLUNG
1
GESCHLOSSEN
2
GESCHLOSSEN
3
GESCHLOSSEN
4
GESCHLOSSEN
5
GESCHLOSSEN
25
900
sand 0.4-0.8
B
C
A
170
8. KENNZEICHEN UND MASSEN
MODELL
300
100
kies 1-2
D
400
FILTER
(Ømm.)
ABMESSUNGEN ANSCHLÜSSE
(mm.)
(Ø)
A
B
C
D
V=20 V=30 V=40 V=50
FILTER
LEISTUNG (m³/h) SAND
FLÄCHE
(Kg.)
0,4 - 0,8mm
(m²)
V=20 V=30 V=40 V=50
KIES
(Kg.)
1,0 - 2,0mm
EZ1050.B
1050
1800 550 600 1050 63 75 75 90
0,86
17
25
34
43
1100
125
EZ1200.B
1200
1800 550 600 1200 75 75 90 90
1,13
22
33
45
56
1500
175
EZ1400.B
1400
1800 550 600 1400 75 90 110 110
1,54
30
46
61
77
1950
250
EZ1600.B
1600
1800 500 720 1600 90 110 110 125
2,01
40
60
80
100
2525
300
EZ1800.B
1800
2000 600 720 1800 90 110 125 140
2,54
50
76
101 125
3200
375
EZ2000.B
2000
2000 600 800 2000 110 125 140 160
3,14
62
94
125 157
3950
450
Filtergeschwindigkeit: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h
Arbeitsdruck: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm²
Maximaler druck: 2,5 Kg/cm²
Prüfdruck: 3,75 Kg/cm²
Arbeitstemperatur: 1ºC ÷ 40ºC
26
INDICE
1. GENERALITÀ
1.1 Introduzione.
Questo manuale contiene le istruzioni neccessarie per
l'installazione, I 'uso e la manutenzione dei Filtri Laminati
Serie ENZO. Per ottenere le prestazioni che il fabbricante
indica nella tabella delle caratteristiche, è necessario che si
seguano e si adempiano tutte le raccommendazioni date in
questo manuale: ciò consentirà di lavorare con un impianto
sicuro e duraturo. II fornitore dell'impianto potrà sottoporvi
altre informazioni supplementari su Vs.richiesta.
1. GENERALITÀ
1.1 Introduzione ............................................................ 27
2. DESCRIZIONE
2.1 Descrizione ............................................................ 27
2.2 Caractteristiche dei filtri ........................................ 27
3. INSTALLAZIONE
3.1 Installazione dei filtri .............................................. 28
3.1.1 Posizionamento dei filtri ................................ 28
3.1.2 Montaggio della batteria di valvole ............... 28
3.1.3 Manometri ..................................................... 29
2. DESCRIZIONE
2.1 Descrizione.
Questi filtri sono stati progettati per la filtrazione dell'acqua in
piscine, parchi acquatici ed in alcuni processi di trattamento in
cui necessiti l'eliminazione di materie in sospensione,
mediante l'adeguato impiego di letto filtrante naturale.
II processo di filtrazione e depurazione dell'acqua include una
varietà di elementi da considerare oltre al filtro: pompa,
trattamento chimico, sezione di tubazioni e progetto idraulico
generale, tutti elementi che possono influire nel corretto
funzionamento del filtro.
Nel caso di piscine pubbliche dovranno tenersi in conto anche
le normative vigenti in ciascun Paese, alle quali dovranno
attenersi gli installatori. La qualità di filtrazione dipende da
vari parametri: altezza del letto filtrante, caratteristiche,
qualità e granulometria della massa filtrante ecc... così come
la velocità di filtrazione selezionata.
4. MESSA IN FUNZIONE ................................................ 29
5. CICLO DI FUNZIONAMIENTO
5.1 Filtrazione ............................................................... 30
5.2 Lavaggio ................................................................ 30
5.3 Risciacquo .............................................................. 30
5.4 Svuotamento ........................................................... 31
5.5 Fermo ..................................................................... 31
6. SCARICO SABBIA NEL FILTRO .............................. 31
7. ALTRE RACCOMANDAZIONI ................................... 31
2.2 Caratteristiche dei filtri.
Il corpo è fabbricato con resina poliestere e fibra di vetro,
totalmente anticorrosivo. Include all'interno collettori e
diffusori di materiale plastico inalterable (PVC e ABS), que
sono resistenti all 'acqua salata e sono concepiti per una
pressione di lavoro di 2,5 kg/cm² e una temperatura di
esercizio minima di 1ºC, e massima di 40 °C. Su richiesta
possono essere forniti con altre specifiche. Le velocità di
filtrazione possono essere di 20 / 30 / 40 ó 50 m³/h/m² in base
all'applicazione e al tempo del mezzo filtrante selezionato.
Sistema interno di filtrazione con collettore di ugelli montati su
piastra.
Sistema di svuotato di sabbia in PVC Ø 110 e tappo da 1”.
8. CARATTERISTICHE E DIMENSIONI ........................ 32
3
1
7
9
12
11
13
15
14
Specifiche dello spaccato:
1. Coperchio 400x300.
3. Guarnizione.
4. Insieme scarico.
7. Diffusori.
9. Anelli.
11. Spioncino.
12. Guarnizione.
13. Ugelli
14. Coperchio laterale.
15. Guarnizione.
Fig. 1
27
ITALIANO
3.1 Installazione dei filtri.
I filtri sono consegnati debitamente imballati e sopra pallet per
facilitarme lo scarico e lo spostamento tramite carrello
elevatore, gru (*), ecc. É molto importante assicurarsi che i
filtri non abbiano subito danni durante il trasporto.
Le fasi da seguire per una corretta installazione sono le
seguenti:
• Posizionare i filtri su un basamento definitivo.
• Montare la/e batteria/e delle valvole nei filtri correttamente.
• Fissare i supporti della batteria e regolarli correttamente
(altezza. ecc).
• Collegare le batterie con le tubazioni di mandata delle
pompe, di ritorno e dello scarico.
• Verificare le parti interne di ogni filtro (ugelli, collettori,
diftusori).
• Riempire di acqua i filtri.
• Svuotare la metà dell'acqua dei filtri ed inserire il materiale
filtrante (ghiaia, quarzo, VITRAFIL e/o antracite), ecc.
• Il movimento del filtro si fara con questo sopra una paletta,
con muletto, o con un gru, agganciando la agli anelli
superiori, previsti per tale scopo.
Fig. 4
Allo
piscina
Min. 60
Misure in cm.
*IMPORTANTE: Per evitare rotture e incidenti, non si
utilizzerà mai il ponte del coperchio come "aggancio" per
sollevamento con la gru.
Panello del
manometro
Min.80
II locale deve avere le dimensioni adeguate per
consentire le revisioni periodiche ed eventuali interventi
all'interno (Figura 4); inoltre è consigliable prevedere uno
scarico nel locale che permetta l'evacuazione, in caso di fuga
accidentale di acqua da tubi, filtro, pompa, ecc..., evitando
così li rischio di danni alle attrezzature presenti (pompe,
quadri elettrici ecc...).
3. INSTALLAZIONE
Allo
scarico
Min. 60
3.1.2. Montaggio della batteria di valvole.
La batteria viene fornita completamente montata con 5
valvole secondo il modello prescelto ed il suo pannello
portamanometri (facoltativo) con relaviti collegamenti. II
collegamento dei filtri è per mezzo dei flange fisse in PVC.
Anelli
Fig. 5
Filtro
Valvole
Batteria
Fig.2
3.1.1. Posizionamento del filtri.
E'consigliabile che i filtri stiano sotto il livello dell'acqua. Se
si deve eseguire lo svuotamento dell'installazione, si devono
installare delle ventose sui coperchi per evitare che la
depressione possa collassare i contenitori dei filtri. I filtri
vanno collocati perfettamente in piano e in modo che la base
sia appoggiata in modo uniforme. (Figura3).
Verificare che i filtri siano alia distanza adeguata rispetto alla
batteria e siano allineati.
Procedere a montare la batteria, evitando di forzare i
bocchettoni e le flange, mettendo le guarnizioni toriche o
piane. Verificare altresí che non vi siano defetti sugli attacchi
e che questi siano liberi da oggetti estranei.
Con attacchi flangiati, avvitare in modo proporzionale ed
incrociato ogni dado evitando che uno sia più stretto di un
altro, potrebbero infatti verificarsi danneggiamenti o
rotture della flangia al momento della messa in pressione del
filtro.
Fig.3
28
3.1.3. Manometri.
Le pressioni di esercizio a filtro pulito, nel caso di filtro per
piscina, sonó all’incirca:
• Pressione in entrata: 0,8 -1 kg/cm².
• Pressione in uscita: 0,4 - 0,6 kg/cm².
Manometro
pressione
uscita
Fig. 7
Manometro
pressione
entrata
Sabbia
Ghiaia 1-2mm
1/4” gas
Una volta riempito il filtro, pulire bene il coperchio e la parte
interna del passo d'uomo in modo che non rimangato oggeti
estranei o residui di sabbia, che possano impedire la tenuta
della guarnizione.
Fig. 6
Quando la differenza di pressione tra i 2 manometri sarà
uguale o superiore a 1 Kg/m², è consigliable effettuare
l’operazione di lavaggio del filtro. Nel caso in cui desideri
installare un manometro su ogni filtro o abbia acquistato solo
il filtro senza la batteria delle valvole, potrà acquistare il
pannello dei manometri Rif: MP24 (Figura 6), che si possono
installare in base a tali Figure.
Volantino
Parte interna
passo duomo
Arco
Guarnizione
Coperchio
NOTA: Una volta Installati i manometri si devono togliere 2
piccoli tappi che si trovano nella parte posteriore del pannello
e che sono stati collocati per evitare che durante el trasporto
fuoriesca la glicerina contenuta nei manometri.
Fig. 8
Collocare la guarnizione sul coperchio ed introdurlo nel passo
d'uomo, in modo che risulti a livello e centrata, fissandola con
la fascetta affinché non cada all'interno del serbatoio e
danneggi una delle sue parti.
4. MESSA IN FUNZIONE
Prima di riempire i filtri con sabbia o altro elemento filtrante, è
conveniente controllare che i ugelli interni non siano stati
danneggiati nel trasporto o durante il posizionamento.
Successivamente riempire il filtro, d'acqua ed effettuare una
prova idraulica in modo da assicurarsi che non esistano fughe
e che non si verifichino perdite e che l’nstallazione funzioni
correttamente.
Posizionare l'arco nella posizione indicata e successivamente
serrare a mano il volantino. Non è necessario per ottenere
una adeguata tenuta, stringere eccesivamente con il pericolo
di danneggiare il coperchio. Quando il filtro è in funzione, la
depressione dell'acqua migliora la chiusura.
Quando iI filtro va in depressione è normale che il
volantino rimanga un poco separato dell'arco. Non
recuperare questo spazio (A) Fig.9.
Non stringere iI volantino con iI filtro in depressione
poiché fermando le pompe, si potrebbe danneggiare il
coperchio o bloccarlo.
Fermare le pompe, aprire il coperchio di ogni filtro (mai
svuotare il filtro senza aprire il coperchio, poichè questo
potrebbe collassarsi) scaricando metà dell'acqua contenuta in
ogni filtro. Si proceda poi a rempire il filtro con la sabbia o
il rnateriale filtrante prescelto, tenendo conto che prima
bisogna inserire la ghiaia (circa 10 cm). Figura 7.
Questa operazione si deve effettuare con grande
attenzione per non danneggiare i componenti interni del filtro:
cercare inoltre di ripartire la massa filtrante su tutta la
superficie in modo omogeneo.
Una volta riempito completamente il filtro di acqua, mettere in
funzione l'impianto sfiatando manualmente, per eliminare
l'aria all'interno del filtrol. La presenza di aria inlerferisce sulla
corretta filtrazione dell’ acqua.
29
procede all'operazione di lavaggio.
Fermare la pompa e mettere la valvole in posizione Figura 11.
Il tempo di lavaggio dipenderà dall’elemento filtrante scelto
secondo la DIN 19643 e la durata deve essere di 7 minuti ad
una velocità di 50 m³/h/m² circa, questo si intende nella fase
di lavaggio solo con acqua. I filtri serie ENZO incorporano il
sistema interno di filtrazione con collettore di ugelli montati su
piastra e ci offre la possibilità di lavaggio con entrata d’aria.
Per questo motivo si diminuisce il consumo dell’acqua, poiché
ci permette di ridurre notevolmente il tempo di lavaggio,
riducendo i costi e preservando le riserve d’acqua.
E'consigliabile installare una spia trasparente sulla
tubazione di scarico per poter controllare la durata del
lavaggio.
A
Nel caso che nei filtri si formi il vuoto, è necessaria
l'installazione di sfiato a doppio effetto che, funzionando
automaticamente, evita al filtro di collassarsi.
Fig. 9
5. CICLO DI FUNZIONAMENTO
VALVOLA
5.1 Filtrazione.
Con la pompa ferma posizionare le valvole como indicato.
Figura 10.
Durante il funzionamento del filtro è consigliabile osservare
periodicamente i manometri di entrata e di uscita, ed
effettuare saltuariamente un pareggio del letto filtrante,
quando la differenza di pressione sia da 0,8 a 1 kg/m² tra il
manometro di entrata e quello di uscita.
E'possibile anche installare un allarme di saturazione
automatico che avvisa quando il filtro è arrivato alla
pressione selezionata.
POSIZIONE
1
APERTA
2
CHIUSA
3
CHIUSA
4
APERTA
5
CHIUSA
Fig. 11
VALVOLA
POSIZIONE
1
CHIUSA
POMPA
2
APERTA
PISCINA
3
APERTA
4
CHIUSA
5
CHIUSA
2
4
1
SCARICO
5
3
LAVAGGIO
Fig. 10
POMPA
PISCINA
2
1
4
5.3.Risciacquo.
Ouesta operazione si può effettuare solo quando si è
prevista una batteria con 5 valvole. Si deve aseguire appena
dopo il lavaggio con l'obiettivo di inviare allo scarico i resti
delle impurità che potrebbero essere penetrate nei collettori
durante la fase di lavaggio del filtro.
Questa operazione deve durare 3 minuti (secondo DIN
19643).
Per eseguire questa operazione mettere le valvole in
posizione Figura 12, sempre con la pompa ferma e subito
dopo passare alla posizione di filtrazione.
SCARICO
5
3
FILTRAZIONE
5.2 Lavaggio.
II letto filtrante forma migliaia di canali di passaggio che
raccolgono le impurità e i residui solidi che contiene I 'acqua
da filtrare. Con il tempo questi sedimenti bloccano il
passaggio di acqua per cui è necessario lavare il filtro per
riportarlo in condizioni ottimali di lavoro, versando nello
scarico la sporcizia trattenuta nel letto filtrante.Per questo si
30
VALVOLA
POSIZIONE
1
CHIUSA
2
APERTA
3
CHIUSA
4
CHIUSA
5
APERTA
Fig. 14
Fig. 12
4
2
POMPA
PISCINA
1
POMPA
SCARICO
PISCINA
5
4
1
SCARICO
5
3
3
FERMO
RISCIACQUO
5.4. Svuotamento.
Quando è necessario svuotare la piscina e nel caso che
questa non disponga di scarico di fondo collegato
direttamente alla fognatura, si può effettuare lo scarico per
mezzo della pompa del fitlro collocando le valvole nella
posizione. Figura 13.
Prima di collegare lo svuotamento è necessario che le
valvole degli skimmer, o canale di sfioro e dispositivo di
pulizia del fondo siano chiusi.
VALVOLA
2
6. SCARICO DELLA SABBIA NEL FILTRO
Per il cambio della sabbia o del letto filtrante, procedere nel
seguente modo:
• Aprire il coperchio superiore.
• Eliminare l’acqua del filtro tramite lo scarico inferiore.
• Si prosegue togliendo la sabbia dal boccaporto se c'è lo
spazio necessario, altrimenti si può scaricare svitan do lo
scarico inferiore.
• Se le condizioni del letto filtrante e dell’impianto lo
permettono, è possibile togliere la sabbia con una pompa
di estrazione. Consultare questa possibilità, con l’ufficio
tecnico.
• Per caricare il filtro di sabbia seguire le istruzioni della messa
in marcia, verificando che lo scarico sia perfettamente
chiuso, senza perdite.
POSIZIONE
1
APERTA
2
CHIUSA
3
CHIUSA
4
CHIUSA
5
APERTA
7. ALTRE RACCOMANDAZIONI
Fig. 13
• Nel
2
POMPA
PISCINA
1
4
caso si tenga I' impianto fermo per lungo tempo, è
consigliabile scaricare I' acqua del filtro.
• Se il filtro è ubicato ell'esterno è consigliabile proteggerlo
dagli agenti atmosfericil.
• Si possono tornire filtri equipaggiati con valvole che realizzano
tutti i cicli con funzionamento automatico.
• Per i filtri esecuzione standard non è previsto I' utilizzo di
ozono nè si devono superare le specifiche di pressione e
temperatura; concultare l'ufficio tecnico per ogni dubbio
sull'uso o l'applicazione dei filtri.
• La pressione durante l'operazione di lavaggio non deve
superare in nessum caso 1Kgm² per i filtri con piastra e
ugelli.
• Su ricuiesta si possono fornire filtri con finiture interne
speciali di notevole resistnza chimica, qualità alimentare,
ecc.
SCARICO
5
3
SVUOTAMENTO
5.5.Fermo.
Questa operazione si effettua per la manutenzione del filtro,
pulizia del prefiltro ecc... ed in questo caso tutte le valvole
sono chiuse.
VALVOLA
POSIZIONE
1
CHIUSA
2
CHIUSA
3
CHIUSA
4
CHIUSA
5
CHIUSA
31
900
sabbia 0.4-0.8
B
C
A
170
8. CARATTERISTICHE E DIMENSIONI
MODELLO
300
100
ghiaia 1-2
D
400
FILTRO
(Ømm.)
DIMENSIONI
(mm.)
A
B
C
D
COLLEGAMENTO
SUP.
(Ø)
FILTRANTE
V=20 V=30 V=40 V=50
(m²)
FLOW (m³/h)
V=20 V=30 V=40 V=50
SABBIA GHIAIA
(Kg.)
(Kg.)
0,4 - 0,8mm 1,0 - 2,0mm
EZ1050.B
1050
1800 550 600 1050 63 75 75 90
0,86
17
25
34
43
1100
125
EZ1200.B
1200
1800 550 600 1200 75 75 90 90
1,13
22
33
45
56
1500
175
EZ1400.B
1400
1800 550 600 1400 75 90 110 110
1,54
30
46
61
77
1950
250
EZ1600.B
1600
1800 500 720 1600 90 110 110 125
2,01
40
60
80
100
2525
300
EZ1800.B
1800
2000 600 720 1800 90 110 125 140
2,54
50
76
101 125
3200
375
EZ2000.B
2000
2000 600 800 2000 110 125 140 160
3,14
62
94
125 157
3950
450
Velocita filtrazione: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h
Pressione di esercizio: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm²
Massima pressione: 2,5 Kg/cm²
Pressione di test: 3,75 Kg/cm²
Temperatura max.: 1ºC ÷ 40ºC
32
INDICE
1. GENERALIDADES
1.1 Introducáo.
Este manual contém as instruções necessárias para a
instalação, o uso e a manutenção dos Filtros Laminados
Série ENZO. Para conseguir atingir o rendimento que o
fabricante indica nos folhetos de características, é necessário
que se cumpram e sigam correctamente todas as
recomendações deste manual, desta forma poderá trabalhar
com um equipamento seguro e duradouro. O fornecedor do
equipamento proporcionará ao utilizador todas as informações
complementares necessárias.
1. GENERALIDADES
1.1 Introducção ............................................................. 33
2. DESCRIÇÃO
2.1 Descrição ............................................................... 33
2.2 Características dos filtros ..................................... 33
3. INSTALAÇÃO
3.1 Instalação dos filtros ............................................. 34
3.1.1 Colocação dos filtros .................................... 34
3.1.2 Montagem bateria válvulas ........................... 34
3.1.3 Manómetros .................................................. 35
2. DESCRIÇÃO
2.1 Descrição.
Estes filtros foram desenhados para a filtragem de àguas em
piscinas, parques aquáticos e nos processos de tratamentos
de àgua em que seja necessária a eliminação de matérias em
suspensão, mediante a redução adequada do produto filtrante.
O processo de filtragem e depuração da àgua inclui toda uma
variedade de elementos a ter em conta além do próprio filtro,
tais como, tratamentos químicos da àgua, equipamento de
bombagem, secções das tubagens e desenho hidráulico
geral, que podem influir no correcto funcionamento do filtro.
No caso de piscinas públicas haverá tambem que ter em
conta as normas vigentes em cada país, das quais os
instaladores se deverão muñir. A qualidade da filtragem
depende de vários parãmetros, da altura do leito filtrante, das
caracteristicas, da qualidade e da granulometria da massa
filtrante, etc, assim como da velocidade da filtragem
seleccionada.
4. ARRANQUE ................................................................ 35
5. CICLO DE FUNCIONAMIENTO
5.1 Filtragem ................................................................. 36
5.2 Lavagem ................................................................ 36
5.3 Enxaguamento ........................................................ 36
5.4 Esvaziamento ........................................................ 37
5.5 Fechado ................................................................. 37
6. ESVAZIAMENTO DA AREIA DO FILTRO ................. 37
7. OUTRAS RECOMENDAÇÕES .................................. 37
2.2 Caracteristicas dos filtros.
O depósito está fabricado com resina de poliéster e fibra de
vidro, totalmente anticorrosivos. No seu interior inclui um
colector e um difusor de material plástico inalteráveis (PVC e
ABS), resistentes à água salgada e fornecem se para uma
pressão de trabalho de 2,5 kg/cm² e para uma temperatura
de utilização mínima de 1ºC e máxima de 40ºC. Podem ser
encomendados com outras especificações. As velocidades
de filtragem podem ser de 20 / 30 / 40 ou 50 m³/h/m², em
função da aplicação e do tempo de massa filtrante
seleccionada.
Sistema interno de filtração com colector de crepinas
montadas sobre placa.
Extracção de areia em PVC Ø 110 e tampa de 1".
8. CARACTERÍSTICAS E DIMENSÕES......................... 38
3
1
7
9
12
11
13
15
Especificaçoês do desenho:
14
1. Tampa 400x300.
3. Junta tórica.
4. Conjunto de esgoto.
7. Difusor.
9. Argola de fixação.
11. Peephole.
12. Junta tórica.
13. Crepinas.
14. Cobre a lateral.
15. Junta tórica.
Fig. 1
33
PORTUGÛES
3.1 Instalação dos filtros.
Os filtros são entregues devidamente embalados e numa
palete para facilitar a descarga e tranferência com porta paletes
ou monta cargas, grua (*), etc. Émuito importante que se
certifique que os filtros não sofreram choques durante o
transporte. As fases a seguir para uma correcta instalação
dos filtros são as seguintes:
• Instale os filtros no seu local definitivo.
• Monte correctamente a(s) bateria(s) de válvulas nos filtros.
• Instale os suportes das baterias e regule-os (altura, etc.)
correctamente.
• Faça a ligação das baterias com as tubagens de impulsão das
bombas, com as tubagens de retorno e com as do esgoto.
• Verifique as partes internas de cada filtro (crepinas,
colectores e difusores).
• Encha os filtros com água.
• Esvazie metade da água dos filtros e introduza a massa
filtrante (gravilha, síle, VITRAFIL e/ou antracite), etc.
• O transporte do filtro será realizado com um empilhador,
colocando o referido filtro sobre uma palete, ou também com
um pau de carga, segurando o filtro pelas duas argolas
superiores previstas para tal fim.
*IMPORTANTE: Para evitar roturas e acidentes, nunca
utilize a travessa da tampa como "engate " para elevar
com uma grúa.
Painel de
instrumentos
Fig. 4
Min.80
O local deve ter as dimensões adequadas para permitir
revisões periódicas e eventuais intervenções no seu interior
(Fig.4) para além de que se deve prever um esgoto na sala
que permita a evacuação, em caso de acidente, da água que
possa sair de qualquer tubagem, filtro, bomba, etc., evitado
assim o risco de danos nas instalações existentes (bombas,
quadros eléctricos, etc).
3. INSTALAÇÃO
Esgôto
Piscina
Min. 60
Medidas em cm.
Min. 60
3.1.2. Montagem da bateria de válvulas.
A bateria de válvulas é entregue desmontada, com cinco
válvulas, segundo o modelo escolhido, e o painel de
manómetro (opcional) com as correspondentes ligações. A
ligação dos filtros será realizada através de flanges fixas em
PVC. (Figura 5).
Argola
Fig. 5
Filtro
Válvulas
Bateria
Fig.2
3.1.1. Colocação dos filtros.
É conveniente que os filtros estejam abaixo do nível da àgua.
Se houver problemas de vácuo na instalação devem instalarse
ventosas nas tampas para evitar que a depressão possa
danificar os tanques dos filtros.
Os filtros devem colocar-se de forma que a base fique
perfeitamente nivelada e apoiada em toda a superficie do
solo. (Figura 3).
Verifique que os filtros estão a uma distância adequada da
bateria e que estão alinhados. Coloque a bateria, evitando
forçar os suportes e as ligações, colocando as juntas planas
nos suportes.
Também deve verificar se as saídas não têm defeitos e que
estão limpas de objectos estranhos.
Fig.3
Na união das suportes, aparafuse proporcionalmente cada
parafuso, evitando que uns fiquem mais apertados que
outros, o que poderia danificar os suportes ao submeter o
filtro à pressão.
34
3.1.3. Manometri.
As pressões habituais quando o filtro está limpo, no caso de
filtros para piscinas são:
• Pressão de entrada: 0,8 -1 kg/cm².
• Pressão de saída: 0,4 - 0,6 kg/cm².
Manómetro
pressâo
saída
Fig. 7
Manómetro
pressâo
entrada
Areia
Gravilha 1-2mm
1/4” gas
Depois de encher o filtro com as cargas filtrantes, limpe
cuidadosamente a tampa e a parte interior da boca de
homem, de forma que não fiquem objectos estranhos ou
restos de areia que poderão afectar a impermeabilidade da
junta tórica.
Fig. 6
Quando a pressão diferencial entre os dois manómetros for
igual ou superior a 1 Kg/m³, tem de se realizar a operação de
lavagem do filtro. Se quiser instalar um manómetro em cada
filtro ou se tiver adquirido apenas o filtro sem a bateria de
válvulas, pode adquirir o painel de manómetros. Ref: MP24
(Fig.6), os quais se podem instalar de acordo com as
referidas figuras.
Volante
Parte inferior
boca de homem
Ponte
Tampa
NOTA: Depois de instalar os manómetros, deve cortar os dois
tampões pequenos que se encontram na parte traseira do
painel, que foram colocados para evitar que, durante o
transporte, a glicerina dos manómetros se derramasse.
Junta
tórica
Fig. 8
Coloque a junta na tampa e introduza-a na boca de homem,
de forma que esta permaneça nivelada e centrada, segurandoa com a abraçadeira para que não caia dentro do tanque e
afecte algum dos seus componentes.
4. ARRANQUE
Antes de encher os filtros com sílex ou com outro elemento
filtrante seleccionado, é conveniente verificar se as crepinas
internas não foram durante o transporte ou colocação.
Seguidamente encha os filtros e a instalação com água e
faça uma prova hidráulica. Desta forma poderá comprovar
que não há fugas e que a instalação funciona correctamente.
Coloque a travessa na posição indicada e seguidamente
aperte o volante à mão. Não é necessário apertar
excessivamente para obter impermeabilidade, pois poderá
danificar a tampa, já que, quando o filtro está em funcionaimento
a própria pressão da água favorece a vedação.
Quando o filtro é submetido a pressão é natural que o
volante permaneça um pouco separado da travessa. Não
recupere este espaço (A) Figura 9.
Nunca volte a apertar o volante com o filtro sob pressão
pois ao parar as bombas poderá danificar ou bloquear a
tampa.
A seguir pare as bombas, abra a tampa de cada filtro (nunca
esvazie o filtro sem abrir a tampa, pois esta pode danificarse)
e esvazie metade da água contida em cada filtro. Este é o
momento de encher o filtro com a areia ou a massa filtrante
seleccionada, tendo em conta que primeiro deve introduzir a
gravilha (aproximadamente 10 cm.). Fig.7. Esta operação
deve ser realizada com muito cuidado para não danificar
os componentes interiores do filtro. À medida que se vai
enchendo o filtro com a carga filtrante, ter a precaução de
distribuir a mesma por toda a superfície.
Depois de ter o filtro completamente cheio de água, coloque
a instalação em funcionamento, purgando manualmente,
para eliminar completamente o ar dentro do filtro, já que a
presença de ar dificulta a correcta filtragem da água.
35
no esgoto a sujidade contida no leito filtrante. Para tal
proceda à operação de lavagem.
Pare a bomba e coloque as válvulas na posição da Figura 11.
O tempo de lavagem irá depender do meio filtrante seleccionado.
Segundo a DIN 19643, a duração tem de ser de 7 minutos a
uma velocidade de cerca de 50 m³/h/m², aplicável na fase de
lavagem realizada apenas com água. No entanto, os filtros da
série ENZO, ao incorporarem um sistema interno de filtração
com colector de crepinas montadas sobre placa, oferece a
possibilidade de lavagem com fornecimento de ar. Desta
forma diminui o consumo de água, pois isto permite reduzir
consideravelmente o tempo de lavagem, reduzindo os custos
e preservando as reservas de água.
É aconselhável colocar um visor na tubagem do esgoto para
poder controlar a duração da lavagem.
A
No caso de se verificar vácuo nos filtros, é imprescindível
instalar ventosas de duplo efeito, que, para além de
actuarem como purga automática, evitam que o tanque se
danifique.
Fig. 9
5. CICLO DE FUNCIONAMENTO
5.1 Filtragem.
Com a bomba parada, coloque as válvulas na posição da
Figura 10.
Durante o funcionamento do filtro é conveniente observar
periodicamente os manómetros de entrada e saída e efectuar
uma lavagem da massa filtrante quando a diferença de pressão
for de 0,8-1 kg/cm² entre o manómetro de entrada e o de
saída.
Também se pode instalar um alarme de saturação
automática que avisa quando o filtro atinge a pressão
seleccionada.
VÁLVULA
POSIÇÃO
1
2
3
4
5
FECHADA
ABERTA
ABERTA
FECHADA
FECHADA
VÁLVULA
POSIÇÃO
1
2
3
4
5
ABERTA
FECHADA
FECHADA
ABERTA
FECHADA
Fig. 11
BOMBA
PISCINA
4
2
1
ESGÔTO
5
3
LAVAGEM
Fig. 10
BOMBA
PISCINA
2
1
4
5.3. Enxaguamento.
Esta operação apenas se pode efectuar quando tiver instalada
uma bateria de 5 válvulas. Deve efectuar-se imediatamente
após a lavagem com o objectivo de lançar no esgoto os
restos de impurezas que possam ter penetrado nos colectores,
durante a fase de lavagem do filtro. Esta operação deve ser
realizada durante 3 minutos (de acordo com a DIN 19643),
evitando-se que as impurezas voltem à rede.
Para efectuar esta operação coloque as válvulas na posição
da Fig. 12, sempre com a bomba parada e imediatamente
a seguir passe para a posição de filtragem.
ESGÔTO
5
3
FILTRAGEM
VÁLVULA
1
2
3
4
5
5.2 Lavagem.
O leito filtrante forma milhares de canais de passagem que
recolhem as impurezas e resíduos sólidos contidos na a água
a filtrar. Com o tempo estes sedimentos bloqueiam a
passagem da água pelo que se torna necessário limpar o
filtro e deixá-lo em condições de trabalho óptimas, e despejar
36
POSIÇÃO
FECHADA
ABERTA
FECHADA
FECHADA
ABERTA
Fig. 14
Fig. 12
BOMBA
PISCINA
2
1
4
BOMBA
ESGÔTO
PISCINA
5
3
1
4
ESGÔTO
5
3
FECHADO
ENXAGUAMENTO
5.4.Esvaziamento.
Quando for necessário esvaziar a piscina e no caso desta
não dispor de ralo de fundo, directamente ligado ao esgoto, o
esvaziamento pode ser efectuado através da bomba do filtro
colocando-se as válvulas na posição da Figura 13.
Antes de iniciar o esvaziamento é necessário que as válvulas
dos skimmers, ou o canal de rebordo e a tomada de
aspiração estejam fechados.
VÁLVULA
2
6. ESVAZIAMENTO DA AREIA DO FILTRO
Para substituir a areia ou massa filtrante do filtro, proceda da
seguinte forma:
• Retire a tampa superior.
• Esvazie a água do filtro através do esgoto inferior.
• A areia pode ser retirada através da boca de homem desde
que haja espaço para a operação, ou, desenros cando o
esgoto inferior.
• Se as condições do leito filtrante e da instalação o
permitirem, é possível extrair a areia através de uma bomba
de extracção.
Consultar esta possibilidade com o departamento técnico.
• Para voltar a encher o filtro de areia, siga as instruções de
arranque, verificando previamente se o esgoto está
perfeitamente ajustado ao tanque e se não há perda de
água.
POSIÇÃO
1
ABERTA
2
FECHADA
3
FECHADA
4
FECHADA
5
ABERTA
Fig. 13
7. OUTRAS RECOMENDAÇÕES
BOMBA
PISCINA
2
1
4
• No caso da instalação permanecer parada durante bastante
ESGÔTO
tempo, aconselha-se a esvaziar o filtro e água.
localizado no exterior é conveniente que
este se proteja dos agentes atmosféricos.
• Também se pode fornecer o filtro equipado com válvulas
que realizam todos os ciclos de funcionamento
automaticamente.
• Nos filtros standard não se devem utilizar sistemas de
tratamento de água com ozono, nem ultrapassar as
especificações de temperatura e pressão indicadas.
Consulteonosso departamento técnico sobre quaisquer
dúvidas que Ihe possam surgir sobre o uso ou aplicação
dos filtros.
• Durante a operação de lavagem, a pressão não deve
superar em nenhum caso 1 kg/cm² para os filtros com
placa de crepinas.
• Opcionalmenle podem fornecer-se para filtros de alto
rendimento acabamentos interiores especiais, de grande
resistência química, qualidade aliméntar, etc.
• Se o filtro estiver
5
3
ESVAZIAMENTO
5.5 Fechado.
Esta operação utiliza-se para efectuar a manutenção do filtro,
limpeza do pré-filtro, etc. e, tal como o seu nome indica, todas
as válvulas da bateria estão fechadas.
VÁLVULA
POSIÇÃO
1
FECHADA
2
FECHADA
3
FECHADA
4
FECHADA
5
FECHADA
37
900
areia 0.4-0.8
B
C
A
170
8. CARACTERÍSTICAS E DIMENSÕES
MODELO
300
100
gravilha 1-2
D
400
FILTRO
(Ømm.)
DIMENSÕES
(mm.)
A
B
C
D
CONEXÃO
(Ø)
V=20 V=30 V=40 V=50
SUP.
AREIA GRAVILHA
FLOW (m³/h)
FILTRAGEM
(Kg.)
(Kg.)
0,4 - 0,8mm 1,0 - 2,0mm
(m²)
V=20 V=30 V=40 V=50
EZ1050.B
1050
1800 550 600 1050 63 75 75 90
0,86
17
25
34
43
1100
125
EZ1200.B
1200
1800 550 600 1200 75 75 90 90
1,13
22
33
45
56
1500
175
EZ1400.B
1400
1800 550 600 1400 75 90 110 110
1,54
30
46
61
77
1950
250
EZ1600.B
1600
1800 500 720 1600 90 110 110 125
2,01
40
60
80
100
2525
300
EZ1800.B
1800
2000 600 720 1800 90 110 125 140
2,54
50
76
101 125
3200
375
EZ2000.B
2000
2000 600 800 2000 110 125 140 160
3,14
62
94
125 157
3950
450
Velocidade de filtragem: 20 - 30 - 40 - 50 m³/h
Pressão de trabalho: 0,5 ÷ 2,0 Kg/cm²
Pressão máxima: 2,5 Kg/cm²
Pressão de ensaio: 3,75 Kg/cm²
Temperatura de trabalho: 1ºC ÷ 40ºC
38
GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE / GARANTIE /
GARANZIA / GARANTIA
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Este filtro ha sido fabricado con los mejores materiales de alta
tecnología y procesos de fabricación con rigurosos
controles de calidad, tanto en los materiales, acabados y
funcionamiento.
Garantía del tanque: Garantizamos el correcto funcionamiento
del depósito de este filtro por un periodo de 2 años,
quedando excluidos de esta garantía los golpes, rasgaduras,
roturas que pudieran ser debidos a manejos inadecuados del
producto, o que no se hayan tenido en cuenta alguna de
nuestras recomendaciones.
Garantía de los componentes: Garantizamos el perfecto
funcionamiento de los componentes internos del filtro por un
período de 2 años. Estas garantías sólo cubren la reposición
de las partes defectuosas. Otras cargas, como trabajos
realizados por terceras personas, compensaciones, etc, no
pueden ser aceptadas por el fabricante. Esta garantía no será
aplicada cuando los equipos sean instalados o utilizados por
una persona no Cualificada. Los efectos del desgaste o un
uso inadecuado tampoco podrá ser objetos de petición de
garantía.
Ce filtre a été fabriqué avec les meilleurs matériaux de haute
technologie. Les processus de fabrication passent par des
contrôles de qualité rigoureux, aussi bien au niveau des
matériaux que de la finition et du fonctionnement.
Garantie du réservoir: Nous vous garantissons le bon
fonctionnement du réservoir de ce filtre pour une période de
2 ans, à l'exception des chocs, des éraflures ou des
ruptures dus à l'emploi inadéquat du produit ou au fait de ne
pas avoir suivi nos recommandations.
Garantie des composants: Nous vous garantissons le
parfait fonctionnement des composants internes du filtre pour
une période de 2 ans. Ces garanties ne couvrent que la
substitution des parties défectueuses. D'autres charges,
telles que les travaux réalisés par des tierces personnes, des
compensations, etc. ne peuvent êntre acceptées par le
fabricant.
Cette garantie ne sera pas appliquée lorsque les
équipements seront installés ou utilisés par une personne non
qualifiée. Les effets de l'usure ou d'un usage inadéquat ne
feront pas non plus l'objet d'un demande de garantie.
ENGLISH
DEUTSCH
This filter has been manufactured using the highest quality
high-tech materials and manufacturing process, and the
materials, finishing and operation have been subjected to
rigorous quality controls.
Thank guarantee: The correct operation of the filter tank is
guaranteed for two years.This guarantee does not cover
damage caused by impacts, scratches or breakages due to
incorrect handling of the product, or if our recommendations
have not been followed.
Components guarantee: The correct operation of the
internal components of the filter is guaranteed for two years.
This guarantee covers the replacement of defective parts
only. The manufacturer shall not be liable for other expenses,
such as the labour of third parties, compensaron, etc.
This guarantee shall not be applicable if the unit is fitted or
operated by an unqualified person.
This guarantee does not cover the effects of wear and tear or
the consequences of improper use.
Der Filter wurde unter Verwendung der besten verfügbaren
Materialien unter Einsatz modernster Technologien und
Fertigungsmethoden hergestellt und strengen Qualitätskontrollen
hinsichtlich Material, Ausführung und Funktion unterzogen.
Garantie Filterbehälter: Wir garantieren die einwandfreie
Funktion des Filterbehälters während eines Zeitraums von zwei
Jahren. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
Schläge, Kratzer und Bruch auf Grund einer unsachgemäßen
Behandlung des Produkts oder der Nichtbeachtung der von
uns gegebenen Hinweise.
Garantie innere Bauteile: Wir garantieren die einwandfreie
Funktion der inneren Einbauten des Filters während eines
Zeitraums von zwei Jahren. Die Garantie erstreckt sich nur
auf einen Ersatz defekter Teile. Weitergehende Ansprüche
wie durch Dritte ausgeführte Arbeiten. Entschädigungen usw.
werden vom Hersteller nicht anerkannt.
Die Garantie kann nicht in Anspruch genommen werden,
wenn die Anlage nicht durch Fachpersonal installiert und
betrieben wird. Schäden durch Verschleiß oder unsachgemäßen
Betrieb fallen nicht unter die vorliegende Garantie.
39
ITALIANO
PORTUGÛES
Questo filtro è stato fabbricato con i migliori materiali di alta
tecnologia e processi de fabbricazione con rigorosi controlli
di qualità, nei materiali, nelle finiture e nel funzionamento.
Garanzia del contenitore: Garantiamo il corretto
funzionamento del filtro per un periodo di 2 anni, restando
esclusi dalla garanzia urti, lacerazioni, rotture che possono
derivare da movimentazioni errate del prodotto o per cause
che non abbiano tenuto conto delle ns. raccomandazioni.
Garanzia dei componenti: Garantiamo il perfetto
funzionamento dei componenti interni del filtro per un periodo
di 2 anni.
Queste garanzie coprono solo la sostituzione delle parti
difettose. Altri oneri, come lavori eseguiti da terze persone,
compensazione ecc..., non possono essere accettate da
fabbricante.
Questa garanzia non verrà applicata quando i dispositivi si
installano o vengono utilizzati da una persona non qualificata.
Gli effetti dell'usura o di un uso inadaguato non saranno
nemmeno oggetto di richiesta di garanzia.
Este filtro foi fabricado com os melhores materiais de alta
tecnologia e processos de fabrico com rigorosos controlos de
qualidade, tanto nos materiais como no acabamento e
funcionamento.
Garantia do tanque: garantimos o correcto funcionamento
do depósito deste filtro por um período de 2 anos, excluindo-se
desta garantia choques, roturas e fracturas que se possam
dever ao inadequado manuseamento do produto ou no caso
de não se terem levado em consideração as nossas
recomendações.
Garantia dos componentes: garantimos o perfeito
funcionamento dos componentes internos do filtro por um
período de 2 anos. Estas garantias apenas cobrem a reposição
das partes defeituosas. Outras circunstâncias, como: trabalhos
realizados por terceiras pessoas, compensações, etc. não
podem ser aceites pelo fabricante.
Esta garantia não será aplicada quando os equipamentos
forem instalados ou utilizados por uma pessoa não
Qualificada. Os efeitos do desgaste ou de uma utilização
inadequada também não poderão ser objecto de pedido de
garantia..
40
OFICINAS Y FABRICA:
Pol. Ind. La Frontera. C/ Dos, 91; y C/ Seis, 89. 45217 UGENA (Toledo) ESPAÑA.
Telf.: 925 53 30 25*. Fax: 925 53 30 14. Phone: +34 925 53 30 25. Fax: +34 925 53 30 14.
E - mail Nacional: [email protected]
E - mail Export: [email protected]
REF.: MENZO UGENA 0211 / 500

Documentos relacionados

3 - Kripsol

3 - Kripsol incluye toda una variedad de elementos a tener en cuenta además del propio filtro, tales como, tratamientos químicos del agua, equipo de bombeo, secciones de las tuberías y diseño hidráulico genera...

Leia mais

BWT E1 ¾“-1“ - Cillichemie

BWT E1 ¾“-1“ - Cillichemie Important notice: Always keep the fitting and operating instructions close at hand to avoid any mistakes and before carrying out any work on the device you should read the fitting and operating ins...

Leia mais