Livro de Regras 101% Eventos

Сomentários

Transcrição

Livro de Regras 101% Eventos
Indíce
04
04. Indicadores - significado dos símbolos
12
19
13
20
16
22
06. Posicionamento do sensor e microfone
06
08. SPL Iniciante
09. SPL Amador
10. SPL Intermediário
11. SPL Profissional
08
12. Trio Amador
13. Trio Intermediário
16. Trio Profissional
09
17. Trio Qualidade
18. Trio Pancadão
19. Pancadão Amador
20. Pancadão Profissional
10
17
11
18
24
22. Rebaixados
24. Tuning
25. Estrutura para eventos - contrate
25
informações sobre ícones
O uso de ícones tem como objetivo
transmitir a informação de maneira
direta e concisa. As informações são
exibidas sempre ao lado da modalidade e
possuem uma complementação escrita. Se
houverem dúvidas, consulte o juiz da prova.
The use of icons aims to transmit the
information directly and concisely.
The information is always displayed next to
the division and has a written supplement.
If there are questions, ask the judge of the
contest.
El uso de icones apunta a transmitir
la información directa y concisa.
La información que es exibida siempre al
lado de la categoria y tiene un suplemento
escrito. Si hay preguntas, pedir al juez de la
competición.
BATERIA
A bateria é determinante para definir
categoria. Estará sempre descrito da
maneira: Quantidade X Amperagem.
Ex. 1 X 90A
BATTERY
The battery is the determining factor
to define the category. It is always described as follows: Quantity X Amps.
Example: 1 X90A
BATERÍA
La batería es fundamental para definir
la categoría. Siempre estara definido
asi: Cantidad Vs Amperage.
Ejemplo: 1 VS 90 A
AMPLIFICADOR
Indicador de quantidade e potência
máxima permitida. Em algumas
categorias, a utilização de pontes é
permitida.
AMPLIFIER
Indicator quantity and power allowed.
In some categories, the use of bridges is allowed.
AMPLIFICADOR
Se indicara la cantidad y potencia
máxima permitida. Se permitira en
algunas categorías, la conexión del
puente.
PORTAS E LATARIA
Tratamento acústico do veículo.
Indica se pode ou não ser feito e a
extensão das modificações serão
detalhadas.
DOORS AND BODY
Acoustic treatment of the vehicle. Indicates whether or not can it be done
and the extent of the modifications will
be detailed in the check list for each
category.
PUERTAS Y CARROCERIA
La acústica del vehículo. Indicara si
se puede o no hacer y el alcance
de las modificaciones que seran
detalladas.
PLAYER
O CD ou DVD player deverá estar
instalado de acordo com a indicação.
Quando a indicação for livre, pode
estar instalado fora do veículo em um
pedestal.
PLAYER
The CD or DVD player must be installed according to the check list for
each category. When the indication is
free, the CD Player can be installed
outside the vehicle on a podium.
PLAYER
El reproductor de CD o DVD debe
estar instalado de acuerdo con el
comunicado. Cuando la indicación es
libre, puede ser instalado afuera del
vehículo en un pedestal.
-4-
informações sobre ícones
SPEAKER
The speaker should have finishing in
beginners and amateur levels and is
optional in other categories, according to the check list.
CAJA ACÚSTICA
La caja de novatos debe tener
acabamiento y es opcional en las
demás categorías, según lo que se
comunique.
MÚSICA
A música é obrigatória nas categorias
amadoras de trio e pancadão. No
SPL é opcional é mais indicado o uso
de freqüência.
MUSIC
The music is mandatory in the amateur “Pancadão and Trio” formats. In
the SPL format music is optional but it
is more appropriate to use frequency.
MÚSICA
La música es obligatoria en las
categorías Amateur y el Trío Pancadão. Es opcional en el SPL es más
indicado utilizar con frecuencia.
MOTOR
Em algumas categorias o motor
poderá ficar ligado para carregar a
bateria. Veja se a categoria escolhida
permite o funcionamento do motor.
ENGINE
In some categories the engine can
run to charge the battery. Make sure
that the chosen category allows the
engine to run.
MOTOR
En algunas categorías el motor puede
permanecer en marcha para cargar
la batería. Ver si la categoría elegida
permite que el motor permanezca en
marcha.
VOLTAGEM
Indicador da voltagem máxima
permitida, feita na alimentação do
amplificador. A medição será feita
com o motor ligado ou desligado, de
acordo com a categoria.
VOLTAGE
Indicator of the maximum amplifier
voltage. The measurement can be
done with the engine on or off, depending the category.
VOLTAGEM
Indicador de voltagem máxima
admisible, hecho en el amplificador.
La medición se realiza con el motor
encendido o apagado, de acuerdo
con la categoría.
TEMPO MEDIÇÃO
Tempo máximo de medição. É opcional utilizar todo o tempo disponível ou
apenas uma parte dele.
TIME MEASUREMENT
Maximum time measurement. It is
optional to use all the time available
or only part thereof.
TIEMPO MEDICIÓN
Máximo tiempo de medición. Es
opcional para usar todo el tiempo permitido, o sólo una parte del mismo.
FREQUÊNCIA
Indica a freqüência máxima que
será registrada pelo equipamento.
Quando não indicada, o equipamento
estará registrando de 20 a 20Kz.
FREQUENCY
Indicates the maximum frequency
that will be registered by the equipment. When nothing is indicated, the
equipment is registering between 20
and 20Kz.
FRECUENCIA
Indica la frecuencia máxima que se
registrará por la RTA. En la falta de
indicación, la RTA medira de 20 HZ
a 20KHz.
BANCOS
Os assentos podem ser reclinados ou
retirados, de acordo com as regras
de cada divisão. Quando obrigatórios, os bancos dianteiros devem ser
capazes de acomodar uma pessoa
sentada.
SEATS
The seat can be reclined or removed,
according to the rules of each category. When required, the front seats
must be able to accommodate one
seated person.
ASIENTOS
El asiento se puede acostar o sacarlo,
de acuerdo con las normas de cada
categoria. Cuando sea necesario, los
asientos delanteros debe ser capaz
de acomodar una persona sentada.
CURVA RESPOSTA
A curva de resposta (equalização)
é medida junto com o SPL em categorias específica que apresentarem
este símbolo.
RESPONSE CURVE
The response curve (EQ) is measured
together with the SPL in the specific
categories that present this symbol.
CURVA RESPUESTA
La curva de respuesta (EQ) se mide
junto com el SPL en las categorías
específicas presentes en este símbolo.
MEGA CAPACITADOR
Em todas as categorias podem ser
utilizadas o megacapacitor. Nas
categorias amador, está limitado em
1 Farad e em 2 Farad nas demais.
CAPACITOR
In all categories a capacitor can be
used. In the amateur category the
capacity is limited to one Farad, and
to 2 Farad in other categories.
CONDENSADOR
En todas las categorías el condensador puede ser utilizado. En la categoría amateur, se limita a 1 Farad y 2
Farad en otras categorias.
CAIXA ACÚSTICA
A caixa acústica deve ter acabamento na categoria iniciantes e é opcional
nas outras categorias, de acordo com
a indicação.
-5-
Posicionamento Microfone e Sensor
Categoria SPL
Nos veículos de SPL, o sensor será posicionado respeitando a
distância mínima de 10 cm em relação ao painel e de 30 cm em
relação a coluna do vidro dianteiro, conforme o diagrama. Um gabarito
de modelo ficara a disposição do competidor. Nas categorias amadoras
e iniciante do SPL os bancos dianteiros deverão permanecer na posição
original, não podendo ser inclinados para frente, nas demais categorias
a distância entre o banco e o sensor deve ser de no mínimo 76 cm.
In SPL vehicles, the sensor is positioned respecting a minimum
distance of 10 cm above the dashboard and 30 cm from the
front window column, according to the diagram. A design of the positioning is available to it all contestants. In the beginners and amateur SPL
categories, front seats must remain in the original position and cannot
be tilted forward, in the other categories xxxxx (take out in) the distance
between the seat and the sensor must be a minimum of 76 cm.
En los vehículos de SPL, el sensor se coloca respetando la
distancia mínima de 10 cm desde el tablero y 30 cm de la columna de la ventana delantera, de acuerdo con el diagrama. Un modelo
de “exemplo” estara disponible para el competidor. En las categorías
Amateur e iniciantes del SPL los asientos delanteros deben permanecer
en su posición original y no pueden inclinarse hacia adelante, las otras
categorías como la distancia entre el banco y el sensor deberan ser de
lo mínimo 76 cm.
Categoria Trio e Pancadão
Na categoria pancadão e trio o microfone será posicionado sempre a 1 metro de distância da ultima extremidade do veículo.
O microfone nunca poderá ficar posicionado em cima, ao lado ou sobre uma tampa, mesmo respeitando os 45 cms. A medida
de 1 metro é livre tendo apenas o chão abaixo do microfone. O tamanho da tampa será somado a 1 metro para que se obtenha o vão
livre regulamentado. Caixas de som não podem ser apoiadas em suportes externos fora do veículo que tenham apenas como finalidade
aproximá-las do chão a fim de ganhar SPL. No trio qualidade e trio pancadão, o microfone será posicionado a 1 metro de distância do
equipamento, diferente das categorias trio e pancadão. Na categoria pancadão livre o equipamento poderá ficar posicionado dentro da
caçamba rente a tampa quando o veículo for uma picape. A tampa do porta-malas dos veículos de passeio deverá ficar totalmente aberta
durante a medição, da mesma maneira que os veículos originais de fabrica.
-6-
Posicionamento Microfone e Sensor
Pancadão and Trio Formats In the “Pancadão and Trio” formats, the microphone is always positioned at last 1 meter from the far
end of the trunk or speaker. The microphone can never be positioned upon, adjacent to or on the trunk, while respecting 45 cms.
Speakers cannot be supported by external supports outside the vehicle that have the sole purpose of lowering the speakers. From 2013
no support can be used. In the “Trio Pancadão” and “Trio EQ” formats the microphone is positioned one meter away from the equipment,
different from only Trio and Pancadao. In the “Free Pancadão” category the equipment may be positioned within the bucket parallell to the
trunk when the vehicle is a pickup. The trunk of passenger vehicles should be fully open during the measurement, the same way as for
original factory vehicles. Note to foreign competitors: “Trio and Pancadão” formats are very popular in Brazil. “Trio” means that low, mid and
treble frequencies are generated outside the vehicle. The “Pancadão” (jab out) is characterized by playing sounds reinforced in the range
of 50-200 Hz.
En la categoría de Trío y Pancadão el micrófono siempre se coloca a un metro de distancia desde la parte de atras del vehículo. El
micrófono nunca se puede colocar sobre la tapa, respetando 45 cms. La medida de un metro es libre y no se puede colocar nada ni
abajo ni arriba del micrófono. El tamaño de la tapa se agrega a 1 metro a fin de obtener la autorización permitida. Las cajas no pueden ser
apoyadas por suportes extras fuera del vehículo con a finalidad de aproximacion del suelo a fin de ganar SPL. En el Trío EQ (Open Show) y
Trio Pancadão el micrófono se coloca a un metro de distancia de la caja, marcando diferencia de las categorías del Trío y Pancadão. En la
categoría pancadão el equipo libre puede estar situado adentro de la caja rente a la tapa cuando el vehículo es una camioneta o similar. La
tapa del baul del vehículos de pasajeros debe estar totalmente abierta durante la medición, del mismo modo que los vehículos de fábrica.
Nota: a los competidores extranjeros. Las divisiones Trio y Pancadão son muy populares en Brasil. Trío significa que tengan las frequencias bajo, medio y agudos afuera del vehículo. El Pancadão se caracteriza por reproducir sonidos fortalecidos en el rango de 50-200 Hz.
Definição Iniciante
A classificação do competidor de SPL e Trio Elétrico em amador, intermediário ou profissional serão feitas pela inspeção do veículo
de acordo com os equipamentos e também de acordo com a determinação abaixo: Iniciante: para ser classificado como iniciante
o participante não pode ser lojista, instalador, competidor do dB Drag Racing, recordista em qualquer modalidade ou categoria na 101%
Eventos nos anos anteriores. É terminantemente proibida a participação de competidores patrocinados (veja abaixo)
Os seguintes critérios são considerados como receber “patrocínio”: Receber sem custo, financiamento, equipamento, trabalho ou veículo
de qualquer pessoa ou empresa que venda, instale, distribua ou fabrique produtos de som automotivo a qualquer nível, atacadista ou
varejista em troca de publicidade, anúncio ou promoção de e para uma marca ou se faz parte da marca. Comprar produtos ou serviços a
preço de custo. Ser membro ativo de equipe de suporte de um fabricante. Receber compensação ou reembolsos para competir como parte
de uma equipe de apoio de um fabricante. Receber hospedagem de hotel como membro de equipe de apoio de um fabricante enquanto
competindo em um evento.
A classification of SPL and “Trio” format contestant in beginners, intermediate or professional category are made through inspection
of the vehicle in accordance with the equipment and with consideration to the specifications below: To be classified as a Beginner,
a participant cannot be a retailer, installer or participant in dB Drag Racing or be a winner or record holder in any format in a 101% Event
in previous years. Furthermore, participants cannot be sponsored (see below). The following criteria are use to define “sponsorship”: Receiving at no cost, financing, equipment, work or vehicle from any person or company that sells, installs, distributes or manufactures car
audio products at any level, wholesaler or retailer in exchange for publicity, advertising or promotion or be competing for the brand. Buying
products or services at cost. Being an active member of the support staff of the manufacturer. Receiving compensation or reimbursement
to compete as part of a support team from a manufacturer. Receiving courtesy hotel as a team member in support of a manufacturer while
competing in an event.
La de clasificación del competidor SPL y Trío Eléctrico en el amateur, intermedio o profesional se realizará mediante la inspección
del vehículo, de acuerdo con el equipo y también de conformidad con las siguientes características: Principiante, para ser clasificado como un principiante o no puede ser un distribuidor, instalador, el competidor no podra ser recordista de categorias en 101% Eventos
en los años anteriores. Está estrictamente prohibido la participación de los competidores patrocinados (ver más abajo). Los siguientes
criterios son considerados para recibir el “patrocinio”: Recibir, sin costo, financiamiento, equipo, trabajo o vehículo de cualquier persona o
empresa que vende, instala, distribye o fabricación de productos de car audio de cualquier nivel, mayorista o minorista, a cambio de publicidad, propaganda o promoción de una marca. Comprar productos o servicios de costo. Ser un miembro activo del personal de apoyo de
un fabricante. Recibir una indemnización o el reembolso de competir como parte de un equipo de apoyo de un fabricante. Recibir del hotel
de alojamiento como miembro del equipo de apoyo de un fabricante mientras competía en un evento.
Horários de Inscrição
As inscrições em todos os eventos são abertas as 9h00 e encerradas as 14h00, com a previsão de entrega de troféus sempre até as
17h00, podendo ser antecipada ou postergada de acordo com a quantidade de competidores e de acordo com o horário do início do
evento. (algumas regiões do país iniciam os eventos após as 12h00).
-7-
SPL - Categoria iniciantes
Beginers
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
16,17 e 18
CHECK LIST:
Participantes com equipamentos para uso diário com
caixas acústicas personalizadas ou
com acabamento. Não podem competir
lojistas, instaladores e campeões de
anos anteriores nesta categoria. Esta
modalidade requer pouco investimento,
portanto ela tem muitas restrições no
uso de equipamentos. Não podem ser
utilizadas baterias de tamanho acima
de 880pol. Cúbica ou 1315 cm2. Cabos
de energia do amplificador devem ter
no máximo 53,5mm. O cabo positivo
da alimentação do amplificador deve
ter um fusível de proteção ou disjuntor.
A ventilação do ar condicionado deve
funcionar. A caixa acústica deverá estar
instalada no porta-malas. Os dutos devem estar rentes a caixa. A caixa acústica deve ter acabamento. Todos os fios
devem estar escondidos. O interior das
portas e a lataria do veículo não podem
receber tratamento acústico. Apenas o
proprietário do veículo poderá operar o
sistema de som durante a medição.
2k5
WRMS
1X
Opcional
Optional
Máx.
90A
Ligado
Run
Activado
Participants with equipment for
daily use with speakers that
are personalized or have finishing. Retailers, installers and champions from
previous years cannot compete in this
category. This category requires little
investment and therefore has many
restrictions on the use of equipment.
Batteries 880pol/cubic size (1315 cm2)
or above cannot be used. The positive
cable from the amplifier must have a
fuse or circuit breaker for protection.
The air conditioning vents must work.
The speaker should be installed in the
trunk. The ducts must be level with the
speaker box. The speaker should have
finishing. All wires should be passed
correctly and safely. The interior doors
and body parts of the vehicle cannot
receive acoustic treatment. Only the
owner of the vehicle may operate the
sound system during the measurement.
Acabamento
Finishing
Terminada
No Painel
On Dashboard
Tablero
Limite
Limite
-8-
Los participantes con equipos
para el uso diario con caja
acabamiento o personalizado. No se
puede competir con los minoristas, los
instaladores y los campeones de años
anteriores en esta categoría. Este método requiere poca inversión, por lo que
tiene muchas restricciones en el uso de
los equipos.
No se puede utilizar baterías de tamaño 880pol cúbicos (1.315 cm2) o arriba.
Los cables de potencia del amplificador
deben tener en lo máximo de 53,5 mm.
El cable positivo del amplificador debe
tener un fusible o interruptor de circuito
de protección. La ventilación del aire
acondicionado debe funcionar. La caja
debe estar instalada en el baul. Los
conductos deben estar rente a la caja.
La caja debe ser terminada. Todos los
cables deben ser ocultos. Las puertas
interiores y la parte interior de la carroceria del vehículo no pueden recibir un
tratamiento acústico. Sólo el propietario
del vehículo puede operar el sistema
de sonido durante la medición.
Posição Normal
Normal Position
Posição Normales
Sem Tratamento
Acustic Tratament
Sien Tratamiento
Limite
SPL - Categoria Amador
Amateur
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
16,17 e 18
CHECK LIST:
Pode ser utilizado apenas 1
amplificador por falante. Não
podem ser utilizadas baterias
de tamanho acima de 880pol. Cúbica
ou 1315 cm2. A quantidade de cabos
de alimentação do amplificador é livre.
A ventilação do ar condicionado deve
funcionar. A caixa acústica deve estar
instalada no porta-malas, não é necessário ter acabamento. Todos os fios
devem estar passados corretamente
e com segurança. As portas e latarias
do veículo podem receber tratamento
acústico moderado, entretanto todos os
acabamentos e revestimentos do veículo deverão estar instalados. o competidor do dB Drag Racing, recordista
em qualquer modalidade ou categoria
na 101% Eventos nos anos anteriores
não pode participar como Amador.
1X
Sem Acabamento
No Finishing
Sien Terminacion
Local Original
OEM Place
Posición Original
WRMS Livre
Opcional
Optional
Only one amplifier per speaker
can be used. Batteries 880pol/
cubic size (1315 cm2) or above cannot
be used. The number of power cables
from the amplifier is free. The air conditioning vents must work. The speaker
must be installed in the trunk but does
not need to have a finishing. All wires
should be passed correctly and safely.
The interior doors and body parts of the
vehicle can receive moderate acoustic
treatment, however all vehicle finishing
and coatings should be installed.
Ligado
On
Activado
Limite
No Painel
On Dashboard
Tablero
Limite
- 10 -
Sólo se puede utilizar un
amplificador por woofer. No
se puede utilizar baterías de tamaño
880pol cúbicos (1.315 cm2) o arriba.
La cantidad de cables de la potencia
del amplificador es a vontaire. La
ventilación del aire acondicionado
debe funcionar. La caja debe estar
instalada en el baul, no es necesario
uma determinada terminacion. Todos
los cables deben pasar correctamente
y con seguridad. Las puertas y latarias
del vehículo pueden recibir tratamiento
acústico moderado, sin embargo todos
los acabamientos y revestimientos
originales de los vehículos deben ser
instalados.
Pode Reclinar
Can Be Reclined
Puede Acostar
Veja Check List
See Check List
Mire Check List
Limite
SPL - Categoria Itermediário
Intermediate
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
16,17 e 18
CHECK LIST:
Categorias
Intermediárias:
podem participar lojistas,
instaladores e recordistas. Os veículos
do tipo Perua, Sedan e Picape devem
obedecer às determinações desta
classe. Apenas a bateria auxiliar pode
ter tamanho superior a 880pol. Cúbica
ou 1315 cm2. A quantidade de cabos
de alimentação do amplificador é livre.
A caixa acústica deve estar instalada
até a coluna “B” do veículo. Não é permitido o uso de caixas que formem uma
parede entre a coluna “B” e a dianteira
do veículo, isolando o porta-malas.
As portas e latarias do veículo podem
receber tratamento acústico, entretanto
todos os acabamentos e revestimentos
do veículo deverão estar instalados. Os
assentos traseiros podem ser retirados.
2X
WRMS Livre
Opcional
Optional
1- Original
+ 1 Aux.
Ligado
Run
Activado
Intermediate Category: retailers, installers and record
holders can participate. Wagons,
Sedans and Pickups must comply with
the determinations of this class. Only
the auxiliary battery can be larger than
880pol. Cubic (1315 cm2). The number
of power cables from the amplifier is
free. The air conditioning vents must
work. The speaker should be installed
by the column “B” of the vehicle. It is
not allowed to use speakers that form
a wall between the column “B” and the
front of the vehicle, isolating the trunk.
The interior doors and body parts of the
vehicle can receive moderate acoustic
treatment, however all vehicle finishing
and coatings should be installed. The
rear seats can be removed.
Sem Acabamento
No Finishing
Sien Terminacion
Limite
Pode Pedestal
Can Use Podium
Limite
--12
8 --
En esta categoría (intermédia)
tambien pueden participar los
minoristas, los instaladores y los titulares de records. Los vehículos de tipo
Wagon, Sedan y Camionetas deben
cumplir con las resoluciones de esta
clase. Sólo la batería auxiliar puede
ser mayor que 880pol. Cúbicos (1.315
cm2). La cantidad de cables de la potencia del amplificador es a vontaire. La
caja debe ser instalada por la columna
“B” del vehículo. No se permite utilizar
las cajas que forman una pared entre
la columna “B” y la parte delantera
del vehículo mediante el aislamiento
del tronco. Las puertas y latarias del
vehículo pueden recibir tratamiento
acústico moderado, sin embargo todos
los acabamientos y revestimientos
originales de los vehículos deben ser
instalados. Los asientos traseros se
pueden sacar.
Veja Check List
See Check List
Mire Check List
Veja Check List
See Check List
Mire Check List
Limite
SPL - Categoria Profissional
Professional
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
16,17 e 18
CHECK LIST:
As baterias podem ter tamanho superior a 880pol3 ou
1315 cm2. A quantidade de cabos de
alimentação do amplificador é livre.
A caixa deverá estar instalada até a
coluna “B” do veículo. Não é permitido
o uso de caixas que formem uma
parede entre a coluna “B” e a dianteira
do veículo, isolando o porta-malas.
As portas e latarias do veículo podem
receber tratamento acústico, não são
necessários os acabamentos.
Todos os assentos do veículo podem
ser retirados. Nesta categoria poderão
participar os veículos Panda, Marbela,
Honda CRX, com apenas 1 bateria nas
divisões A e B e 2 baterias na divisão
C. O juiz da prova tem a decisão sobre
assuntos não relacionados ou previstos
aqui.
Livre
Free
Libre
Opcional
Optional
Batteries may be larger than
880pol3 (1315 cm2). The number of power cables from the amplifier
is free. The box should be installed by
the column “B” of the vehicle. It is not
allowed to use speakers that form a
wall between the column “B” and the
front of the vehicle isolating the trunk.
The interior doors and body parts of the
vehicle can receive moderate acoustic
treatment, Finishing is not necessary.
All seats of the vehicle may be removed. In this category may participate
vehicles Panda, Marbella, Honda CRX,
with only one battery in Divisions A and
B and two batteries in Division C. The
judge has the decision on matters not
listed or foreseen here.
Sem Acabamento
No Finishing
Sien Terminacion
Livre
Free
Libre
Ligado
Run
Activado
Limite
9 ---14
Las baterías pueden tener
más de 880pol3 (1315 cm2).
La cantidad de cables de la potencia
del amplificador es a vontaire. La caja
debe ser instalada hasta la columna “B”
del vehículo. No se permite utilizar las
cajas que forman una pared entre la
columna “B” y la parte delantera del vehículo mediante el aislamiento del tronco. Las puertas y latarias del vehículo
pueden recibir un tratamiento acústico,
los acabamientos no son necesarios.
Todos los asientos del vehículo pueden
ser retirados. En esta categoría podrán
participar los vehículos de modelo
Panda, Marbella, Honda CRX, con una
sola batería en las divisiones A y B y 2
baterías en la División C. El juez tiene
la decisión sobre cuestiones que no
esten relacionadas o previstas aquí.
Pode Pedestal
Can Use Podium
Limite
Opcional
Option
Livre
Free
Libre
Limite
Categoria Trio Amador
Amateur
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
7e8
CHECK LIST:
Não podem ser utilizados
picapes, apenas veículos de
passeio que possuem som externo. A
categoria requer pouco investimento,
portanto apenas drives automotivos
com diâmetro de até 1 polegada é
permitido e independente da quantidade, pode ser utilizado apenas um
(1) amplificador. Não podem competir
lojistas, instaladores e campeões de
anos anteriores nesta categoria.
Não podem ser utilizadas baterias de
tamanho acima de 880pol. Cúbica ou
1315 cm2. A bateria deve estar no local
original de instalação. A quantidade de
cabos de alimentação do amplificador é
livre. A caixa acústica deverá estar instalada no porta-malas, ter acabamento
ou ser personalizada. Todos os fios
devem estar passados corretamente
e com segurança. Os equipamentos
não podem ser emprestados apenas
para a competição, eles devem estar
instalados no veículo.
1X
Category for passenger vehicles that have external sound.
The category requires low investment
and therfore only HF driver eletro voice
with a diameter of less than one (1)
inch is allowed and regardless of the
the quantity only one (1) amplifier may
be used for all HF drives. Retailers,
installers and champions from previous
years cannot compete in this category.
Batteries 880pol/cubic size (1315 cm2)
or above cannot be used. The battery
must be in the original location of installation. The number of power cables
from the amplifier is free.
The speaker should be installed in the
trunk, have finishing or be personalized.
All wires should be passed correctly and
safely. The equipment must be installed
in the vehicle.
Local Original
OEM Place
Posición Original
WRMS Livre
Ligado
Run
Activado
No Painel
On Dashboard
Tablero
Drive 1”
Limite
- 16
10 -
No se participan camionetas,
apenas vehículos de pasajeros
que tengan sonido externo. En esta
categoría de poca inversión, sólo drives
de 1 pulgada de diámetro es permitido,
Independiente de la cantidad se puede
usar sólo un (1) amplificador. No se
puede competir con los minoristas, los
instaladores y los campeones de años
anteriores en esta categoría. No se
puede utilizar baterías de tamaño arriba
de 880pol Cúbicos(1.315 cm2). La batería debe estar en la ubicación original
de instalación. La cantidad de cables de
la potencia del amplificador es a vontaire. La caja debe estar instalada en el
baul, sean terminado o personalizados.
Todos los cables deben pasar correctamente y con seguridad. El equipo debe
estar instalado en el vehículo.
Limite
Limite
Obrigatória
Compulsory
Obligatorio
09 e 10
Categoria Trio Intermediario
Intermediate
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
CHECK LIST:
Apenas a bateria auxiliar pode
ter tamanho superior a 880pol.
Cúbica ou 1315 cm2. A bateria utilizada
para partida pode ter no máximo 90 A.
A quantidade de cabos de alimentação
do amplificador é livre. Não é necessário acabamento na caixa acústica,
mas a caixa deverá estar posicionada
rente a tampa do porta-malas ou rente
a tampa da caçamba da picape. Veja
o diagrama de posicionamento neste
manual. Exceto em caixas com formato
de parábola, os drives podem ser desligados para se adequar a categoria
escolhida. A porta do porta-malas
deverá permanecer totalmente aberta,
no limite máximo, tendo como base os
veículos originais de fábrica. Picapes:
O amplificador deve estar instalado
dentro do veículo e a caixa deve permanecer na posição de medição sem
ajuda.
2X
Only the auxiliary battery can
be larger than 880pol. Cubic
(1315 cm2). The battery used to start
the engine can be a maximum of 90 A.
The number of power cables from the
amplifier is free. Finishing on the speaker is not necessary, but the speaker
should be positioned flush against the
trunk or the lid of the bucket of a pickup
truck. See the diagram for the positioning in this manual. Except for speaker
with a parabola format, the drives can
be turned off in order to comply with
the check list of the chosen category.
The trunk must remain fully open at its
maximum, as per the original factory
vehicles. Pickup trucks: The amplifier
must be installed inside the vehicle
and the box must measuring position
without help.
Livre
Free
Libre
1- Original
+ 1 Aux.
WRMS Livre
Ligado
Run
Activado
Limite
- 17
11 -
Apenas la bateria auxiliar
puede tener tamaño superior a
880pol. Cúbico o 1315 cm2. La bateria
utilizada para el arranque pode tener
em lo máximo 90 A. La cantidad de
cables de la potencia del amplificador
es a vontaire. No es necessario acabamiento en la caja, la misma deverá
estar posicionada abajo de la tapa del
baul o rente a la tapa de la caja de la
camioneta. Mire el diagrama de posicionamiento de este manual. Excepto
en cajas com formato de parábola, los
drives puedem ser desligados para
adequarse a la categoria escogida.
La puerta del baul deverá permanecer
totalmente abierta, en el limite máximo,
teniendo como base los veículos originales de fábrica. Camionetas: O amplificador deve estar instalado adentro del
veículo y la caja deve permanecer en la
posicion de medicion sin ajuda.
Pode Pedestal
Can Use Podium
Limite
Limite
Opcional
Optional
Categoria Trio Profissional
Professional
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
09 e 10
CHECK LIST:
As baterias podem ser de
caminhão ou similar. A quantidade de cabos de alimentação é livre.
Não é necessário acabamento na caixa,
mas a caixa deverá estar posicionada
rente a tampa do porta malas ou rente
a tampa da caçamba da picape. Veja
o diagrama de posicionamento neste
manual.
Exceto em caixas com formato de parábola, os drives podem ser desligados
para se adequar a categoria escolhida.
A porta do porta-malas deverá permanecer totalmente aberta, no limite
máximo, tendo como base os veículos
originais de fábrica. Picapes: a caixa
deve permanecer na posição de medição sem ajuda. Há uma subdivisão em
drives de 1 ou 2 polegadas.
Livre
Free
Libre
Batteries can be larger than
880pol. Cubic, (1315 cm2.).
The number of power cables from
the amplifier is free. Finishing on the
speaker is not necessary, but the
speaker should be positioned flush
against the trunk or the lid of the bucket
of a pickup truck. See the diagram for
the positioning in this manual. Except
for speaker with a parabola format,
the drives can be turned off in order to
comply with the check list of the chosen
category. The trunk must remain fully
open at its maximum, as per the original
factory vehicles. Pickups: The box must
be in a position that allows measuring
without help There is sub-division into
HF drivers eletro voice of 1 or 2 inches
diameter.
Livre
Free
Libre
Ligado
Run
Activado
Pode Pedestal
Can Use Podium
Drive 1”
ou 2”
Limite
Limite
- 18 -
Las baterías pueden ter más
de 880pol3 (1315 cm2). La
cantidad de cables de alimentación es
totalmente livre. No es necessario acabamiento en la caja, la misma deverá
estar posicionada abajo de la tapa del
baul o rente a la tapa de la caja de la
camioneta. Mire el diagrama de posicionamiento de este manual. Excepto
en cajas com formato de parábola, los
drives puedem ser desligados para
adequarse a la categoria escogida.
La puerta del baul deverá permanecer
totalmente abierta, en el limite máximo,
teniendo como base los veículos originales de fábrica. Camionetas: la caja
debe permanecer en la posición de
medición sin ayuda. Se subdivide en
unidades de 1 o 2 pulgadas.
Opcional
Optional
Limite
13 e 14
Categoria Trio Qualidade (EQ)
Open Show
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
CHECK LIST:
Na categoria Trio Qualidade,
não há restrição a quantidade
de baterias e amplificadores. O som
do veículo deverá tocar MÚSICA com
graves médios e agudos. (Obs: o
sistema trabalha em peak hold e memoriza o maior resultado de cada faixa
de resposta de freqüência). A pontuação
final será a soma do Nível de Pressão
Sonora (SPL), utilizado para determinar
a potência acústica do sistema de som +
RTA, usado para determinar a resposta
de freqüência do sistema entre 20 Hz
e 20 K z (máximo 300 pontos). Todos
começam com 300 pontos de qualidade
e para cada divergência entre cada faixa
de freqüência, é deduzido 1 ponto. Isso
é informado automaticamente pelo sistema. As categorias são baseadas no total
da soma de TODOS os dispositivos de
saída do sistema de som no veículo (sub
woofers, falantes, cornetas, tweeters,
etc.). . Ex: 02 falantes + 4 cornetas +
2 tweeters = 8 dispositivos. O microfone
será posicionado a 1 metro de distância
do equipamento, diferente das categorias trio e pancadão. Para ser válida a
medição, o competidor deverá alcançar
o SPL mínimo de 120 db´s. Os veículos
que não alcançarem o SPL mínimo terão
apenas a pontuação contada como
resultado final.
Livre
Free
Libre
Trio EQ category, there is no
restriction on the amount of
batteries and amplifiers. The
sound of the vehicle should play MUSIC with low, mid and high frequencies.
(Note: the system works at peak hold
and stores the best result for each range
of frequency response). The final score
is the sum of the Sound Pressure Level
(SPL), used to determine the acoustic
power and the response of system
frequency between 20 Hz and 20 K z
(maximum 300 points). Everyone starts
with a quality sum of 300 points and for
each and divergence between each
frequency band, one point is deducted.
This is automatically informed by the
system. The categories are based on
the total of ALL output devices on the
vehicle sound system (sub woofers,
speakers, horns, tweeters, etc..). The
microphone is positioned one meter
away from the equipment which is
different from the Trio and Pancadão
Categories. For the measurement to
be valid, the competitor must achieve
a minimum of 120 db SPL for Vehicles
that do not reach the minimum SPL, the
score will only be the score of EQ.
Livre
Free
Libre
Ligado
Run
Activado
Pode Pedestal
Can Use Podium
Drive 1”
ou 2”
Limite
Limite
- 19 -
Open Show en la categoría, no
hay ninguna restricción en la
cantidad de baterías y amplificadores.
Las categorías son las siguientes: 1 a
4 aparatos de audio, desde 05 hasta
08 aparatos de audio, desde 09 a 12
aparatos de audio y aparatos de audio
libres. 1 - El sonido del vehículo deve
reproducir música con graves medio y
agudos. (Nota: el sistema funciona en
“peak hold” y registra el mayor resultado
de cada gama más alta de respuesta de
frecuencia). 2 - La puntuación final es la
suma del nivel de presión acústica (SPL),
que se utiliza para determinar la potencia
acústica de el SPL + puntos de RTA que
se utiliza para determinar la respuesta de
frecuencia del sistema entre 20 Hz y 20
KZ (máximo 300 puntos). 3 - Las categorías se basean en la suma total de todos
los aparatos de audio del vehículo Del
sistema de sonido (sub woofers, woofers,
drives, tweeters, etc.)
4 - El micrófono se coloca a 1 metro de
distancia del equipo. 5 - Para que sea
válida la puntuación total, el competidor
deberá alcanzar el mínimo de SPL de
120 dB’s. Los vehículos que no alcanzan
mínimos SPL sólo los puntajes contará
como el resultado final.
Full Range
Obrigatória
Compulsory
Obligatorio
Categoria Trio Pancadão
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
03, 04, 11 e 12
CHECK LIST:
As baterias podem ser de caminhão ou similar. A quantidade de cabos de alimentação é livre. É
obrigatório acabamento na caixa, que
deverá estar posicionada rente a tampa
do porta malas ou rente a tampa da caçamba da picape. Veja o diagrama de
posicionamento neste manual. A porta
do porta-malas deverá permanecer
totalmente aberta, no limite máximo,
tendo como base os veículos originais
de fábrica.
Picapes: A caixa deve permanecer
na posição de medição sem ajuda.
Quando a caixa possuir mais de oito
falantes não é necessário apoiá-la na
tampa, entretanto o microfone deverá
ficar a 45 cm de distância de qualquer
parte da tampa. As divisões serão
realizadas pela soma de falantes +
cornetas + tweeters, que denominamos dispositivos. Ex: 02 falantes + 4
cornetas + 2 tweeters = 8 dispositivos
O equipamento do veículo deverá tocar
MÚSICA com graves, médios e agudos. A diferença entre as freqüências
não deve ultrapassar 10 db.
Livre
Free
Libre
Batteries can be larger than
880pol. Cubic, 1315 cm2. The
number of power cables from the amplifier is free. Finishing on the speaker is
not necessary, but the speaker should
be positioned flush against the trunk or
the lid of the bucket of a pickup truck.
See the diagram for the positioning in
this manual. The door of the trunk must
remain fully open in the ceiling, based
on the original factory vehicles. Pickup
trucks: The box must be in a position that
allows measuring without help. When
the box has more than eight speakers
it does not have to be supported on
the cover. However, the microphone
should be 45 cm away from any part of
the cover. The divisions will be consider
the sum of subwoofers + woofers + HF
drivers eletro voice + tweeters, which
we call devices. Example: 2 woofers +
4 HF Driver eletro voice + 2 tweeters =
8 devices. The vehicle equipment shall
MUSIC playing with bass, midrange
and treble frequencies. The difference
between the frequencies should not
exceed 10 db.
Tamanho
Livre
Livre
Free
Libre
Ligado
Run
Activado
Las baterías pueden tener
más de 880pol3 (1315 cm2).
La cantidad de cables de alimentación
es totalmente libre. No es necessario
acabamiento en la caja, la misma deverá estar posicionada abajo de la tapa
del baul o rente a la tapa de la caja de
la camioneta. Mire el diagrama de posicionamiento de este manual. La puerta
del baul deverá permanecer totalmente
abierta, en el limite máximo, teniendo
como base los veículos originales
de fábrica. Camionetas: la caja debe
permanecer en la posición de medición
sin ayuda. Cuando la caja tiene más de
ocho woofers no tiene que soportar en
la tapa, sin embargo, el micrófono debe
estar a 45 cm de distancia de cualquier
parte.
Las divisiones se llevaran a cabo por la
suma de + woofers + drives + tweeters,
lo que llamamos aparatos de audio. Ej:
02 woofers + 4 drives + 2 tweeters =
8 aparatos de audio. El car audio del
vehículo deberá reproducir música con
graves, medios y agudos. La diferencia
entre las frecuencias no debe exceder
de 10 dB.
Free Size
Limite
- 20 -
Obrigatória
Compulsory
Obligatorio
Pode Pedestal
Can Use Podium
Limite
Full Range
Categoria Pancadão Amador
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
03 e 04
CHECK LIST:
As baterias podem ser de
caminhão ou similar. A quantidade de cabos de alimentação é livre.
É obrigatório acabamento na caixa, que
deverá estar posicionada rente a tampa
do porta malas ou rente a tampa da caçamba da picape. Veja o diagrama de
posicionamento neste manual. A porta
do porta-malas deverá permanecer
totalmente aberta, no limite máximo,
tendo como base os veículos originais
de fábrica. Picapes: A caixa deve permanecer na posição de medição sem
ajuda. Quando a caixa possuir mais de
oito falantes não é necessário apoiá-la na tampa, entretanto o microfone
deverá ficar a 45 cm de distância de
qualquer parte da tampa. Não podem
ser utilizadas nesta categoria caixas
específica para competição com dutos
maiores que 15 cm. Veículos que
transportam apenas um condutor e um
passageiro também são considerados
picapes.
Livre
Free
Libre
Obrigatória
Compulsory
Obligatorio
Batteries can be larger than
880pol. Cubic, 1315 cm2. The
amount of power cables is free.
Finishing on the speaker is not necessary, but the speaker should be positioned flush against the trunk or the lid
of the bucket of a pickup truck. See the
diagram for the positioning in this manual. The door of the trunk must remain
fully open in the ceiling, based on the
original factory vehicles. Pickup trucks:
The box must be in a position that
allows measuring without help. When
the box has more than eight speakers
it does not have to be supported on the
cover. However, the microphone should
be 45 cm away from any part of the cover. In this category, special competition
speakers with larger ducts than 15 cm
cannot be used. Vehicles carrying only
a driver and one passenger are also
considered pickups.
Livre
Free
Libre
Tamanho
Livre
Apenas Falantes
Only Speaker
Apenas Woofers
Free Size
Ligado
Run
Activado
Limite
- 21 -
Las baterías pueden tener
más de 880pol3 (1315 cm2).
La cantidad de cables de alimentación
es totalmente libre. Es obligatorio acabamiento en la caja, la misma deverá
estar posicionada abajo de la tapa del
baul o rente a la tapa de la caja de la
camioneta. Mire el diagrama de posicionamiento de este manual. La puerta
del baul deverá permanecer totalmente
abierta, en el limite máximo, teniendo
como base los veículos originales
de fábrica. Camionetas: la caja debe
permanecer en la posición de medición
sin ayuda. Cuando la caja tiene más
de ocho woofers no tiene que soportar
en la tapa, sin embargo, el micrófono
debe estar a 45 cm de distancia de
cualquier parte. No se pueden utilizar
para esta categoría las cajas específicas para esta competencia que tengan
conductos más grandes de 15 cm. Los
vehículos que transporten sólo un conductor y un pasajero son considerados
camionetas.
Limite
Pode Pedestal
Can Use Podium
Limite
Categoria Pancadão
Profissional
MELHORES FAIXAS
CD VOL.04:
05 e 06
CHECK LIST:
As baterias podem ser de caminhão ou similar. A quantidade
de cabos de alimentação é livre. Não
é necessário acabamento na caixa,
mas a caixa deverá estar posicionada
rente a tampa do porta malas ou rente
a tampa da caçamba da picape. Veja
o diagrama de posicionamento neste
manual. A porta do porta-malas deverá
permanecer totalmente aberta, no
limite máximo, tendo como base os
veículos originais de fábrica. Picapes: A
caixa deve permanecer na posição de
medição sem ajuda. Quando a caixa
possuir mais de oito falantes não é necessário apoiá-la na tampa, entretanto
o microfone deverá ficar a 45 cm de
distância de qualquer parte da tampa.
Veículos que transportam apenas um
condutor e um passageiro também são
considerados picapes. O juiz da prova
tem a decisão sobre assuntos não
relacionados ou previstos aqui.
Batteries can be larger than
880pol. Cubic, 1315 cm2. The
amount of power cables is free. Finishing on the speaker is not necessary, but
the speaker should be positioned flush
against the trunk or the lid of the bucket
of a pickup truck. See the diagram for
the positioning in this manual. The door
of the trunk must remain fully open in
the ceiling, based on the original factory
vehicles. Pickup trucks: The box must
be in a position that allows measuring
without help. When the box has more
than eight speakers it does not have to
be supported on the cover. However,
the microphone should be 45 cm away
from any part of the cover. Vehicles carrying only a driver and one passenger
are also considered pickups.
Las baterías pueden tener más
de 880pol3 (1315 cm2). La
cantidad de cables de alimentación es
totalmente libre. No es necessario acabamiento en la caja, la misma deverá
estar posicionada abajo de la tapa del
baul o rente a la tapa de la caja de la
camioneta. Mire el diagrama de posicionamiento de este manual. La puerta
del baul deverá permanecer totalmente
abierta, en el limite máximo, teniendo
como base los veículos originales
de fábrica. Camionetas: la caja debe
permanecer en la posición de medición
sin ayuda. Cuando la caja tiene más de
ocho woofers no tiene que soportar en
la tapa, sin embargo, el micrófono debe
estar a 45 cm de distancia de cualquier
parte. Los vehículos que transporten
sólo un conductor y un pasajero son
considerados camionetas. El juez tiene
la decisión sobre cuestiones que no
esten relacionadas o previstas aquí.
Categoria Alta Voltagem
A categoria alta voltagem é para veículos com amplificadores que trabalham
a partir dos 24 volts. Esta categoria é
dividida em: até 2 falantes, até 4, até
6 ou livre. Não há separação entre os
carros e picapes.
Category High Voltage
The high-voltage category is intended
vehicles with amplifiers working from 24
volts. This category is divided into divisions: up to 2 woofers, 3-4 woofers, 5-6
woofers or 6 woofers or more. There is
no separation between cars and trucks.
Categoria Alta Voltaje
La categoría de alto voltaje es para
vehículos con amplificadores que
trabajen a partir de 24 voltios. Esta
categoría se divide en 2, 4, 6 o libre.
No hay separación entre los coches y
camionetas.
Livre
Free
Libre
Opcional
Optional
Livre
Free
Libre
Tamanho
Livre
Apenas Falantes
Only Speaker
Apenas Woofers
Free Size
Ligado
Run
Activado
Limite
- 22 -
Limite
Pode Pedestal
Can Use Podium
Limite
- 24 -
Rebaixados - Lowrider
CHECK LIST:
O Campeonato de Carros Rebaixados é uma competição
que visa avaliar os aspectos estéticos
de veículos equipados ou modificados,
com características esportivas. Não
serão avaliados desempenhos mecânicos ou de outra natureza.
Regulamento
Para fins de classificação os veículos
serão divididos por categorias de
acordo com a marca e aro de roda.
Exemplo: Chevrolet aro 13, Chevrolet
aro 14, etc. Haverá uma sub-divisão
da seguinte maneira: sem molas - independente do tipo de amortecedor,
rosca - para amortecedores trabalhados com regulagem, ar - com bolsas
independentes ou não, fixo - para
amortecedores originais ou trabalhados. O veículo do competidor NÃO
DEVE SER EMPURRADO DE MANEIRA ALGUMA. Veículo que entrar
empurrado será desclassificado. Os
pneus do veículo deverão ter no mínimo 20 libras de pressão. A medição
será feita da costura (solda) da caixa
de ar até o chão (foto acima). Entende-se como ideal o veículo mais baixo
com condições de circular, mesmo
que não utilize molas, portanto todos
os tipos de suspensão são avaliados.
Acessórios como spoilers e “saias”
serão desconsiderados na medição.
Serão premiados os 03 primeiros
colocados de cada categoria. Veículos
com caixa de ar alterada competem
na categoria extreme, que é livre. A
medição pode ser feita até do spoiler,
sem problemas. Importante: o veículo
depois de medido não poderá retornar
a linha de medição, qualquer tipo de
contestação deverá ser feita na hora
diretamente ao juiz.
The Lowrider Car Championship
is a competition that aims to evaluate the aesthetics of specially equipped
or modified vehicles. Mechanical or other
performance will not be evaluated.
Regulations
For classification purposes the vehicles
are divided into categories according to
brand and wheel size, e.g. Chevrolet size
13, Chevrolet size 14. etc. In this category there are sub-categories depending on
the shock absorbers, as follows: With or
without springs regardless of the type of
shock absorbers, Shock absorbers with
adjustable threads, Air shock absorbers,
Fixed – for original or modified shock
absorbers, The competing vehicles
SHOULD NOT BE PUSHED IN ANY
WAY. Vehicles entering the measuring
arena pushed will be disqualified. The
tires of the vehicles should have a pressure of at least 20 Lbs. The measurements is made from the seam (welding)
of the support for the hydraulic jack to the
ground (as seen in the picture above).
The winner in each sub-category is the
lowest roadworthy vehicle as measured
according to the above even if they do
not use springs, i.e. all types of suspensions are evaluated. Accessories such
as spoilers or body kits are disregarded
when measuring. Prizes will be awarded
to the lowest vehicles in each category
and sub-category as defined above.
Vehicles with modified air boxes compete in the Extreme Category, which is
completely free for all vehicles. The measurement are made taking into account
even spoilers. IMPORTANT. The vehicle
cannot return to the measuring line after
having been measured. Any challenge to
the result of the measurement must be
made directly to the judge immediately
after the vehicle has been measured.
- 26 -
El campeonato del Low Rider
es una competición que tiene
como objetivo evaluar la estética de
los vehículos bajos o modificados, con
caracteres deportivos. Sin avaliaciones mecánicas o de otra naturaleza.
Regulación
A efectos de clasificación de los
vehículos se dividen en categorías
de acuerdo a la marca del coche y
el diâmetro de la rueda. Ejemplo:
Chevrolet llanta 13, Chevrolet llanta
14, etc. Habrá una subdivisión de la
siguiente manera: Sin resortes - independiente del tipo a amortiguadore,
Rosca - trabajó para amortiguadores
con ajuste, Aire - independientes o no
con las bolsas de aire, Fijo - para los
amortiguadores originales o trabajados. El vehículo de la competencia no
se empuja DE NINGUNA MANERA.
El vehículo que sea empujado será
descalificado. Los neumáticos del vehículo debe ser de al menos 20 libras
de presión. La medición se realiza del
estribo hasta el suelo (foto de arriba).
Se entiende como ideal un vehículo
bajo con condiciones para circular,
incluso si no utilizan resortes, para
que todos los tipos de suspensión
que sean avaliados. Los accesorios
tales como alerones no se tendran en
cuenta para la medición. Se otorgarán
los 03 finalistas en cada categoría.
Vehículos con estribo modificado
competiran en la categoría extrema.
En esta categoria la medición se puede hacer hasta que el alerón, no hay
problemas. Importante: el vehículo
una vez medido no puede regressar
para otra avaliacion, cualquier contestacion debe hacerse directamente en
el momento con el juez.
Disponível com 2.000W de potência máxima e
RMS de 1.000W, ele é ideal para campeonatos
e paredões. Pancadão é com JBL Selenium!
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Diâmetro nominal
Impedância disponível
Sensibilidade
Freq. Ressonância
X(max)
Peso total do alto-falante
Dimensões
Diâmetro externo:
externas do
Diâmetro de corte:
alto-falante
Profundidade total:
Cinto de segurança salva vidas.
12”
4 ohms
93dB
72,3Hz
8,0mm
11,6kg
314mm
279mm
172mm
Tuning
CHECK LIST:
Serão julgados na avaliação
de Tuning o motor, suspensão,
acessórios, pintura, limpeza, conservação geral e acabamento. Nos itens:
motor, suspensão e acessórios, é certo
que veículos com determinado tipo de
equipamento tem um desempenho
otimizado, portanto os equipamentos
básicos foram relacionados e atribuídos pontos para cada item. Se o equipamento estiver funcionando ele conta
pontos. A maior quantidade de pontos
determina o vencedor. O resultado final
então tem como ser comprovado, pois
a base de julgamento é feita em cima
de critérios objetivos, tem ou não tem.
Itens de pintura, limpeza, conservação
e acabamento que teoricamente poderiam ser subjetivos, também podem ser
constatados através da vistoria bastando o critério ser claro. Como estes itens
podem gerar algum tipo de polêmica,
estes itens juntos correspondem a
apenas 30% da composição da nota
final, mesmo assim o acabamento que
considera a criatividade do instalador
ficou reduzido a apenas 10% do total.
Como é praticamente impossível desvincular o papel do juiz na totalização
da pontuação, fica definido a base na
qual o mesmo deverá sustentar seu
julgamento e como as pessoas, mesmo leigas, constatar o resultado. Para
maior lisura na avaliação do veículo
Turing, dividimos o veículo em partes
e atribuímos um peso para cada parte.
Somando-se os pontos de cada parte
do veículo chegaremos a um resultado,
que se comparado a outro veículo com
as mesmas características define qual
do dois é o melhor equipado. Como
a aparência é um fator que depende
que sejam executados determinados
serviços e da instalação de alguns
acessórios, nossa avaliação é feita em
cima de critérios fundamentados, que
poderão ser constatados por qualquer
pessoa presente e caso contestado,
devidamente julgado pelo juiz competente.
In the Tuning event the following elements are judged: Engine, Suspension, Accessories, Paint
work, Cleanliness, Maintenance and
Finishing Regulations: In the sub-categories Engine, Suspension and Accessories, it is clear that vehicles with
certain types of equipment the vehicle
will have an improved performance and
therefore the add equipment will be
listed and awarded points one by one. If
the equipment is working satisfactorily,
points are awarded. The highest number
of points determines the winner of each
category. In this way the judgments are
validated since the points are awarded
only if the the contestant meets the objective criterion. In the sub-categories
Paintwork, Cleanliness, Maintenance
and Finishing, where the evaluation
could conceivably be considered subjective, points can be awarded through
inspections as long as the criteria are
clear. As the point distribution in these
categories could be controversial these
sub-categories together only make up
30 % of the final points and furthermore
the Finishing which depends on the creativity of the installer only contributes a
maximum of 10 % of the total points.
In order to make the evaluation in the
Tuning event even more transparent,
we divide the evaluation of the vehicles
into various parts of the vehicle such
as show above and attribute different
weights to the various parts. Adding up
the point for the various parts we arrive
at an overall result which is compared
with that of other vehicles in order to
determine which vehicle should be considered to be the best equipped. Since
appearance of a vehicle depends on
the services that have been performed
on it as well as the installation of certain
accessories, our evaluation is based on
pre-determined criteria which can be
verified by the persons present and if
contested could be judged by the judge
in charge.
- 28 -
Será juzgado en la evaluación
de Tuning el motor, suspensión, accesorios, pintura, limpieza,
mantenimiento y acabamientos generales. En artículos: motor, suspensión y
accesorios, lo cierto es que los vehículos con ciertos tipos de equipos tienen
un rendimiento óptimo, por lo que el
equipo básico relacionado se otorgaran puntos por cada tema. La mayor
cantidad de ellos sera que determina el
ganador. El resultado final entonces tiene que ser probado, como la base para
el juicio se realiza en criterios objetivos,
tenga o no. Los itens como ser pintura,
limpieza, mantenimiento y acabamiento
que en teoría podría ser subjetiva, también se pueden encontrar a través de
la encuesta sólo el criterio de ser claro.
A medida que estos elementos puedan
generar algún tipo de controversia, estos elementos en conjunto representan
sólo el 30% de la composición de la
nota final, sin embargo, el final teniendo
en cuenta la creatividad del instalador
se redujo a sólo el 10% del total. Como
es prácticamente imposible para aliviar
el papel del juez en la avaliación de las
puntuaciones, se define la base sobre
la que debe mantener su criterio y
cómo la gente, incluso los laicos, tengan en cuenta el resultado final. Para
la mayor integridad en la evaluación el
vehículo se dividió en partes y asignar
un peso a cada una. Agregando a los
puntos de cada parte del vehículo se
llega a un resultado que se compara
con otro vehículo con las mismas
características que definen qual de los
dos está mejor equipado. Debido a que
la apariencia es un factor que depende
de ellos para ejecutar ciertos servicios
y la instalación de algunos accesorios,
nuestra evaluación se realiza con base
en los criterios que se pueden encontrar por cualquier persona y en este
caso impugnada, por el juez.
- 30 -