202775 - prot_quadril_n_o_cimentada_logical
Transcrição
202775 - prot_quadril_n_o_cimentada_logical
Prótese de Quadril Não Cimentada - Logical DESCRIÇÃO: Prótese de quadril não cimentada “Logical”, de concepção modular, possui perfil quadrangular em dupla cunha, anatômica ao osso, que se estabiliza no canal medular do fêmur através de ´´press-fit“ (encaixe sob pressão) progressivo e dinâmico, pela forma em cunha, que determina imediata estabilização intrínseca da haste. A fixação biológica ocorre secundariamente através da osteointegração (crescimento ósseo), na forma de “bone ingrowth” na região proximal (plasma porous) e “bone ongrowth” na região intermediaria (grit-blasted). Na região proximal, a Prótese possui um cone morse característico das próteses modulares, que tem como finalidade, alojar uma Cabeça Femoral, para articulação com o Componente Acetabular. A Prótese de Quadril Não-Cimentada “Logical”, possui as seguintes dimensões: • Dimensão da haste: 8,0 / 9,0 / 10,0 / 11,2 / 12,5 / 13,7 / 15,0 / 16,5 / 18,0 / 20,0mm. • Comprimento da haste: 142 / 147 / 152 / 157 / 162 / 167 / 172 / 177 / 182 / 187mm. As matérias-primas utilizadas na fabricação da Prótese de Quadril Não-Cimentada “Logical”, são: Titânio Ti 6Al 4V ELI Alloy ASTM F-136 ou ISO 5832-3 e Liga de Aço Cr Co Mo ASTM F-75 ou ISO 5832-4. Os acabamentos superficiais da Prótese de Quadril NãoCimentada “Logical”, são: • O corpo femoral proximal é jateado, sendo posteriormente efetuado a aplicação de uma camada porosa metálica denominada “Plasma Porous”. As matérias primas utilizadas na superfície porosa (Plasma Porous) são compatíveis com as utilizadas na Prótese “Logical “ , conforme descritas anteriormente. • O corpo femoral intermediário possui acabamento com textura grossa (grit blasted), sendo produzido através de processo de jateamento. • O corpo femoral distal possui acabamento acetinado produzido por processo de jateamento. • O cone morse é retificado. O tamanho do colo nas próteses modulares, é determinado pelas Cabeças Femorais modulares, disponíveis em 4 diâmetros: Ø22,25mm, Ø26,00mm, Ø28,00mm e Ø32,00mm, com diferentes alturas de colo: Ø22,25mm - colos médio e longo; Ø26,00mm, Ø28,00mm e Ø32,00mm - colos curto, médio, longo e extra longo. A Cabeça Femoral poderá ser fabricada em Aço Inoxidável conforme as normas ASTM F-138 ou ISO 5832-1; Liga de Aço Cr Co Mo ASTM F-75 ou ISO 58324; ou Aço Inoxidável ASTM F-1586 ou ISO 5832-9. INDICAÇÕES: • Osteoartrite do quadril; • Osteoartrite pós-traumática; • Necrose avascular da cabeça femoral; • Espondilite anquilosante; • Otopelve; • Displasia do quadril; • Seqüela de fratura do colo do fêmur; • Pseudoartrose do colo do fêmur; • Revisão de artroplastias cimentadas. INSTRUÇÕES DE USO: O uso dos implantes deverá ser feito somente por cirurgiões habilitados e treinados para tal procedimento. É fundamental que seja traçado um cuidadoso planejamento pré-operatório, inclusive com o auxílio dos Templates da Prótese. Todo cuidado deve ser tomado na preparação do canal medular, para se obter perfeito encaixe dos componentes, evitando-se radioluscência e o indesejável surgimento de micromovimentos. Estão disponíveis instrumental específico e testes para auxiliar a implantação cirúrgica desta prótese. É importante que o instrumental e testes utilizados sejam aqueles especificamente projetados para este sistema. Variação no projeto e dimensões de instrumentais e testes similares, podem comprometer as medidas críticas requeridas para uma implantação precisa. A fim de proteger o médico e seu paciente, em eventuais problemas futuros, o hospital deve se responsabilizar pela anotação no protocolo do paciente, do código e do número do lote dos componentes implantáveis utilizados. Esses dados são de fundamental importância para permitir a rastreabilidade dos implantes utilizados. Antes de iniciar a cirurgia certifique-se de que a coleção de implantes e o respectivo instrumental esteja íntegro e completo. NOTA: Técnica cirúrgica 14.30 e Template 9048 disponível sob consulta. CONTRA-INDICAÇÕES: As contra-indicações abaixo devem ser fortemente consideradas pelo cirurgião.Tais contra-indicações incluem porém não limitam a utilização da Prótese Não Cimentada Logical, nos casos de: • Histórico recente de infecção sistêmica ou localizada; • Sinais de inflamação local; • Imaturidade óssea; • Osteoporose grave; • Obesidade mórbida; • Febre ou leucocitose; • Sensibilidade ou alergia ao metal de implante; • Todas aquelas conhecidas para o uso de próteses cimentadas e não cimentadas; • Pacientes sem vontade ou incapazes de seguir os cuidados e as instruções do pós-operatório; • Qualquer condição médica ou cirúrgica que poderia comprometer o sucesso do procedimento; • Todo paciente deve ser alertado sobre os riscos de caminhar sem o auxílio de muleta ou bengala, antes que ocorra a fixação biológica da prótese. CUIDADOS E PRECAUÇÕES: • Para segurança e efetividade no uso dessa prótese, o cirurgião deve estar familiarizado com os procedimentos e recomendações para o implante (veja instruções de uso). Para assegurar a implantação adequada, use apenas instrumentais e provas fabricados pela BAUMER. • Em todos os casos, devem ser seguidas práticas cirúrgicas consagradas no pós operatório. O paciente deve ser alertado sobre as limitações da reconstrução parcial e total da articulação do quadril, e do histórico recente do uso dessa prática. • A correta seleção dos implantes é fundamental para o sucesso do procedimento.Por isso se torna imprescindível o planejamento pré-operatório e a utilização dos Templates. • Atividade física excessiva e traumatismos, afetando a articulação substituída, tem implicado em falha prematura da reconstrução por perda, fratura e/ou desgaste do implante. O paciente deve ser alertado para manter suas atividades de acordo com sua situação, protegendo a articulação substituída contra estresse excessivo. • Um paciente obeso ou muito pesado pode produzir sobrecarga. • A Prótese Logical é fornecida estéril e para manter a esterilidade, o produto deverá ser aberto somente no momento da utilização e manuseado em ambientes estéreis. • Metais e suas ligas, implantadas no corpo humano estão sujeitos à constantes mudanças ambientais (concentração de sais, ácidos e alcalóides), o que podem causar corrosão. A colocação de metais dissimilares em contato uns aos outros, podem acelerar o processo de corrosão, que por sua vez, acentua a fratura por fadiga dos componentes implantáveis desse sistema. Portanto, todo esforço deve ser feito no sentido de utilizar-se metais e ligas compatíveis, quando utilizados conjuntamente. A mescla de diferentes materiais no mesmo paciente e micromovimentos dos componentes podem causar metalose. • O cirurgião deve estar atento quando da realização de exames de ressonância magnética, caso o paciente já possua implantes fabricados em aço inoxidável. A presença desses implantes podem distorcer os resultados do exame, prejudicando o correto diagnóstico de doenças. •Os Instrumentais cirúrgicos estão sujeitos ao desgaste natural devido o uso regular dos mesmos. Instrumentais que são submetidos a uso extensivo ou força excessiva, são suscetíveis a fraturas. Os instrumentais cirúrgicos devem ser usados somente para a função a que foram especificados ou projetados. A Baumer recomenda que todos os instrumentais sejam regularmente inspecionados quanto ao desgaste ou deformação. Atenção especial deve ser dedicado aos instrumentais de pequeno diâmetro, tais como brocas, machos e fios guias. • Uma superfície articular nunca deve ser removida e reinserida novamente durante o ato cirúrgico. Apesar de aparentemente estar intacta, pode ter sofrido alterações dimensionais que afetariam a fixação e sobrevida da mesma. • Um implante nunca deve ser reutilizado, mesmo que apresente boas condições, o estresse prévio pode ter criado imperfeições que poderão reduzir a vida útil do mesmo. POSSÍVEIS EFEITOS ADVERSOS: • Soltura, migração ou fratura dos implantes; • Infecção superficial ou profunda; • Desordens vasculares, incluindo trombose e embolia pulmonar; • Encurtamento de membro em função de reabsorção óssea; • Sensibilidade ao metal ou reação alérgica ao corpo estranho, podendo resultar em reações histológicas envolvendo vários tipos de macrófagos e fibroblastos, inclusive a possibilidade da formação de tumor e metalose; • Diminuição da densidade óssea devido a”stress shielding” ; • Falha precoce ou tardia dos implantes; • Dor, desconforto ou sensações anormais em função da presença ou migração dos implantes, e também em função do procedimento cirúrgico; • Danos neural ou neurológicos em função do trauma cirúrgico ( incluindo paralisia e lesões de partes moles); • Incapacidade de executar atividades diárias normais; • Hemorragia dos vasos sanguíneos e/ou hematomas ; • Escaras; • Cicatriz no local de inserção dos implantes devido a via de acesso; • Como em todas as intervenções cirúrgicas há uma incidência de enfermidade e mortalidade. O paciente deve ser alertado pelo cirurgião sobre essa incidência e de todos os riscos advindos desse tipo de cirurgia; • Alergias ou outras reações (incluindo metalose) devido a partículas ou debris metálicos e poliméricos liberados pelos implantes. EMBALAGEM: • Os Implantes desse sistema são fornecidos sob a condição “ESTÉRIL”, em duplo blister ou steribag , em uma caixa externa de papelão rígido, devidamente identificados por etiquetas adesivas, com todas as informações legais pertinentes ao produto, que garantem completa identificação e rastreabilidade dos mesmos. A embalagem deverá estar intacta no momento do recebimento ( não utilize o produto caso a embalagem esteja violada). Verifique a validade da esterilização (não utilize o produto caso esteja com o prazo de esterilização vencido). O hospital deve se responsabilizar para que as etiquetas adesivas que acompanham os implantes, sejam afixadas no prontuário do paciente, com a finalidade de manter a identificação e a rastreabilidade dos componentes utilizados. Antes do uso, certifiquese que a coleção de implantes esteja íntegra e completa. • Os Instrumentais desse sistema são fornecidos sob a condição “NÃO ESTÉRIL”. Para a cirurgia, os instrumentais devem ser acondicionados de forma segura e organizada, em gavetas ou bandejas especialmente projetadas para esta finalidade. Antes do uso, certifique-se que a coleção de instrumentais esteja íntegra e completa. Métodos de limpeza e descontaminação recomendados: Todos os instrumentais devem ser limpos e descontaminados antes da esterilização. Antes da esterilização, os instrumentais devem ser limpos utilizando um produto bactericida e antifungicida de largo espectro. NÃO USE agentes de limpeza agressivos, tais como ácidos minerais fortes (sulfúrico, nítrico...). NÃO USE escovas de metal, polidores ou produtos abrasivos. ESTERILIDADE: •Todos os Implantes desse sistema são fornecidos sob a condição “ESTÉRIL”. Para manter a esterilidade, o produto deverá ser aberto somente no momento da utilização e manuseado em ambientes estéreis. Antes do uso verifique a validade da esterilização. Não utilize o implante, caso a embalagem esteja violada ou com o prazo de esterilização vencido. •Todos os Instrumentais desse sistema são fornecidos sob a condição “NÃO ESTÉRIL”, devendo esses serem esterilizados antes do uso cirúrgico. Recomendamos a esterilização através de autoclavagem à vapor. Use as instruções do fabricante do equipamento de esterilização (conforme o tipo de equipamento, tipo e número de produtos utilizados) e métodos de acordo com as normas internas do hospital. Considerando que a Baumer não é conhecedora dos métodos, equipamentos, métodos de limpeza e bioburden (biocarga) utilizados pelo hospital, a Baumer não pode assumir a responsabilidade pela esterilidade dos instrumentais, ainda que as respectivas normas sejam seguidas. GARANTIA: A garantia será aplicada para os implantes e instrumentais desse sistema, desde que sejam utilizados de acordo com o estabelecido e definido nas seções acima: INDICAÇÕES, INSTRUÇÕES DE USO, CONTRAINDICAÇÕES, CUIDADOS E PRECAUÇÕES, POSSÍVEIS EFEITOS ADVERSOS, EMBALAGEM E ESTERILIDADE. Desde que sejam seguidas as recomendações da Técnica Cirúrgica da Prótese Logical. A Técnica Cirúrgica está disponível e deve ser solicitada ao distribuidor Baumer autorizado. RECLAMAÇÃO: Todo cliente ou usuário desse sistema, que desejar reclamar caso não esteja satisfeito com os serviços e produtos oferecidos pela Baumer, tais como: Identificação, rastreabilidade, segurança, eficácia, performance, deverá contatar o distribuidor Baumer autorizado . Algum defeito ou suspeita de defeito, ou problemas nos componentes implantados desse sistema, deve ser imediatamente reportado à Baumer ou ao distribuidor Baumer autorizado. Algum efeito adverso sério que afete a saúde ou segurança do paciente ou usuário, tal como, malfuncionamento ou prejuizo do componente, problema grave ou morte causado por ou associado ao uso desse sistema, deve ser reportado a Baumer. Em caso de remoção e envio dos componentes implantáveis ao fabricante para análise, este deverá ser previamente limpo e desinfectado pelo usuário (médico/ hospital/enfermeiro). Portanto, o usuário deverá proceder de acordo com os métodos citados abaixo, ou qualquer outro conhecido e validado: Dispositivo Implantável / Desinfecção de Componentes ortopédicos metálicos: Método de limpeza: Enxague intensamente com água, 70% à 80% de etanol aquoso ou isopropanol com tratamento ultra-sônico subsequente ou, enzima proteolítica ou, solução 1:100 de hipoclorito de sódio. Método de desinfecção ou esterilização: Esterilização a vapor ou óxido de etileno. Para envio desses componentes removidos ao fabricante, devese utilizar embalagens que mantenham a integridade do mesmo. Na embalagem deve constar informações sobre condições desses componentes, tais como: métodos de limpeza e desinfecção utilizados, assim como, a identificação do mesmo. Para os componentes poliméricos (polietileno) deve ser utilizado o óxido de etileno como método de esterilização. Nota importante: para informações complementares, consulte o distribuidor autorizado Baumer ou acesse o site: www.ortopedia.ind.br. Registro Anvisa nº 10345500047 EC REP Gi. Bi. S.a.s. Di Bisegna Tatiana Via di Villa Braschi, 101 - Tivoli - Roma - Italy P. IVA 05513281005 - 39 0774 33 3997 BAUMER SS.A. .A. FÁBRICA - Av. Prefeito Antonio T. Leite, 181 - Parque da Empresa - CEP: 13.803330 - Mogi Mirim - SP - Brasil - Indústria Brasileira - Resp. Téc.: Eng. Carlos Dal Gallo - CREA nº 064.180.680 - CNPJ: 61.374.161/0001-30 - VENDAS - Tel. (11) 3670.0000 - Fax:(11) 3670.0053 - E-mail:[email protected] cód. 202775 Logical - Cementless Hip Prosthesis DESCRIPTION: “Logical” Cementless Hip Prosthesis, of modular conception, has a quadrangular profile in double wedge, anatomic to the bone, which is established in medular canal of femur by progressive and dynamic “press-fit” system (under pressure fit) due to its wedge shape, which determines immediate intrinsic stabilization of the stem. The biological fixation occurs secondarily through osteointegration (bone growth), in the way of “bone ingrowth”, at proximal region (plasma porous) and “bone ongrowth” at intermediary region (grit-blasted). In the proximal region, the Logical Prosthesis has a morse cone characteristic of modular prostheses, which has the purpose of lodging a Femoral Head for the articulation of the Acetabular Component. The “Logical” Cementless Hip Prosthesis has the following dimensions: • Dimension of the Stem: 8,0 / 9,0 / 10,0 / 11,2 / 12,5 / 13,7 / 15,0 / 16,5 / 18,0 / 20,0mm • Length of the Stem: 142/ 147/ 152/ 157/ 162/ 167/ 172/ 177/ 182/ 187mm. The raw materials used in the manufacturing of the “Logical” Cementless Hip Prosthesis are: Titanium Ti 6Al 4V ELI Alloy ASTM F -136 or ISO 58323 and Steel Alloy Cr Co Mo ASTM F-75 or ISO 5832-4. The superficial finishings of the “Logical” Cementless Hip Prosthesis are: • The proximal femoral body is shot blasted, receiving later a metal porous coating called “Plasma Porous”. The raw materials used in the porous surface are compatible with the ones used in the “Logical” Prosthesis, as described previously. • The midlle femoral region has thick texture finishing (grit blasted), which is produced through the shot blasting process. • The distal femoral boby has smoothed texture finishing, which is produced through the shot blasting process. • The morse cone is rectified. The neck size in the modular prostheses is determined by modular Femoral Heads available in 4 diameters: Ø 22,25mm, Ø 26,00mm, Ø 28,00mm, Ø 32,00mm, with different heights of neck: Ø 22,25mm – medium and long necks, Ø 26,00, Ø 28,00mm and Ø 32,00mm – short, medium, long and extra long necks. The Femoral Head may be manufactured in Stainless Steel according to standards ASTM F-138 or ISO 58321; Steel Alloy Cr Co Mo ASTM F-75 or ISO 5832-4 or Stainless Steel ASTM F-1586 or ISO 5832-9. INDICATIONS: • Hip osteoarthritis; • Post- traumatic osteoarthritis; • Avascular necrosis or the femoral head; • Ankylosing spondylitis; • Hip dysplasia; • Sequel due to femoral neck fracture; • Femoral neck pseudoarthrosis; • Revision of cemented arthroplasties; • Otopelvis. DIRECTIONS FOR USE: The use of implants must be done exclusively by skilled surgeons, trained for such procedures. It is fundamental that a careful pre-operative planning be made, inclusive with the help of Prosthesis Templates. All care must be taken in the preparation of the medular canal, to obtain a perfect fitting of the components, avoiding radiolucency and the undesirable appearance of micro movements. Specific instruments and tests are available to help the surgical implantation of this prosthesis. It is important that the instrument and tests used be the ones specifically designed for this system. Variation in the project, instrument dimensions and similar tests may compromise the required critical measures for a precise implantation. In order to protect the physician and his/her patient from future problems, the hospital is responsible for registering in the patient file the code and number of the batch of the implants used. These data are essential for tracking the implants. Before initiating the surgery, make sure that the implants collection and respective instruments are intact and complete. Note: Surgical technique 14.30 and Template 9048 are available upon request. CONTRAINDICATIONS: The contraindications below must be strongly considered by the surgeon. Such contraindications include however do not limit the use of the “Logical” cementless prosthesis in cases of: • Recent systemic or localized infection history; • Signs of local inflammation; • Bone immaturity; • Serious osteoporosis; • Morbid obesity; • Fever or leukocytosis; • Sensitiveness or allergy to the metal of the implant; • All sensitiveness or allergy known for the use of cemented or Cementless prostheses; • Patients who are unwilling or unable to follow the postoperative care and instructions; • Any medical or surgical condition which may compromise the procedure success; • Every patient must be advised about the risks of walking without the help of crutches or a walking stick, before the biological fixation of the prosthesis occurs. CARE AND PRECAUTIONS: • For the safety and effectiveness in the use of this prosthesis, the surgeon must be familiarized with the procedures and recommendations for the implant (see directions for use). To assure the adequate implantation, use exclusively the instruments and implants manufactured by BAUMER. • In all cases, well renowned surgical practices must be followed in the post-operative. The patient should be advised about the limitations of the partial and total hip articulation reconstruction and of the recent history of the use of this practice. • The correct selection of the implants is fundamental for the success of the procedure. That is why it is vital to have a pre-operative planning and the use of Templates. • Excessive physical activities and traumatisms affecting the replaced articulation have caused precocious flaws of the reconstruction by loss, fracture and/or wearing out of the implant. The patient should be warned to maintain his/hers activities in accordance to his/her situation, protecting the replaced articulation against excessive stress. • An obese or very heavy patient may produce excess load. • The “Logical” prosthesis is supplied sterile and to keep its sterility the product must be open exclusively at the moment of use and handled in sterile environments. • Metals and their alloys, implanted in the human body are subject to constant environmental changes (concentration of salts, acids and alkaloids) which may cause corrosion. The placing of dissimilar metals in contact with one another may accelerate the corrosion process, which in its turn, enhances fracture due to fatigue of the implanted components of this system. Therefore, every effort must be done in using compatible metals and alloys, when used conjunctly. The mixture of different materials in the same patient and the micro movements of the components may cause metallosis. • The surgeon must be careful with NMR exams if the patient already has stainless steel implants. The presence of such implants can affect the results of the exam, jeopardizing the diagnostics of the disorder. • The surgical instruments are subject to natural wearing out due to the regular use. Instruments which are subjected to extensive or excessive force are likely to fractures. The surgical instruments must be used exclusively for the function to which they were specified or projected. Baumer recommends that all the instruments be regularly inspected as to wearing out or deformity. Special attention must be dedicated to the instruments of small diameter, such as drills, screw taps and wire guides. • An articular surface must never be removed and reinserted again during surgery. Although it may apparently look intact, it may have suffered dimensional alterations which would affect the fixation and its life. • An implant must never be reused, even if it seems to be in good condition; the previous stress may have created imperfections which may reduce its life. POSSIBLE ADVERSE EFFECTS: • Loosening, migration or fracture of the implants; • Superficial or deep infection; • Vascular disorders, including thrombosis and pulmonary embolism; • Shortening of a member due to bone resorption; • Sensitiveness to metal or allergic reaction to strange body, likely to resulting in histological reactions involving several types of macrophages and fibroblasts, including the formation of tumor and metallosis; • Reduction of bone density due to stress shielding; • Precocious or tardy flaw of the implants; • Pain, discomfort or abnormal sensations due to the presence or migration of the implants and also due to surgical procedures; • Neural and neurological damages due to surgical trauma (including paralysis and lesions of the soft parts; • Inability of performing the normal everyday activities; • Hemorrhage of the blood vessels and/or hematomas; • Eschars; • Scars in the implant insertion place due to the access way; • As in all surgical interventions, there is a disease or mortality incidence. The patient must be advised by the surgeon about this incidence and all the risks coming from this type of surgery; • Allergies and other reactions (including metallosis) due to metal and polymeric particles and debris released by the implants. PACKAGING: • The implants of this system are supplied under “Sterile” condition, in double blisters or steribags, in a hard cardboard box, duly identified by adhesive labeling stickers, with all the legal relevant information of the product, which guarantee a complete identification and tracking of the same. The packaging should be intact at the receiving time (do not use the product if packaging is damaged or broken). Check sterilization validity (do not use the product if validity has expired). The hospital is responsible for attaching the adhesive labels of the implants to the patient’s file so as to keep the identification and trackability of the devices used. Before use, check if the implant set is intact and complete. • The instruments of this system are supplied under the condition “NOT STERILE”. For surgery, the instruments should be placed in safe and organized way, with drawers or trays specially designed for this purpose. Before use, make sure the placement of the instruments is complete. CLEANING AND DECONTAMINATING RECOMMENDED METHODS: All instruments must be cleaned and decontaminated before sterilization. Before sterilization, the instruments must be cleaned with a bactericide and antifugicide product of broad spectrum. DO NOT USE aggressive cleaning products, such as strong mineral acids (sulphuric, nitric…) DO NOT USE metal brushes, polishers or abrasive products. STERILITY: • All the implants of this system are supplied under a “STERILE” condition. To keep its sterility, the product should be open only at the moment of use and handled in sterile environments. Before the use, check sterilization validity. Do not use the implant if the packaging is violated or sterilization date has expired. • All the instruments of this system are supplied under the condition “NOT STERILE” having to be sterilized before surgical use. It is recommended the sterilization through steam autoclaves. Use the instructions of the sterilization equipment manufacturer (type of equipment, type and number of products used) and methods in accordance to the internal hospital norms. Considering that Baumer is not a connoisseur of the methods, cleaning equipment and bioburden used by the hospital, Baumer can not assume responsibility for the sterility of the instruments, even when the respective norms are followed. GUARANTEE: Guarantee will be applied for the implants and instruments of this system, once they are used accordingly to the established and defined in the sections above: INDICATIONS, DIRECTIONS FOR USE, CONTRAINDICATIONS, CARES AND PRECAUTIONS, POSSIBLE ADVERSE EFFECTS, PACKAGING AND STERILITY. Guarantee will be applied once the Logical Cementless Hip Prosthesis Surgical Technique recommendations have been followed. Surgical Technique is available and must be requested to the authorized Baumer distributor. COMPLAINTS: Every client or user of this system who is not satisfied with our services and products offered by Baumer, such as identification, tracking, safety, efficiency, performance and wishes to complain, should contact an authorized Baumer distributor. Any defect or suspicion of defect, or problems in the implanted components of this system must be immediately reported to Baumer or to the authorized Baumer distributor. In case of removal and shipping of the implant components to the manufacturer for analysis, they should be previously cleaned and disinfected by the user (doctor, nurse, hospital). Therefore the user shall proceed in accordance to the method mentioned below or any other one known and valid. Implantable device/ Disinfection of Metal Orthopedic Components: Cleaning Method: Rinse intensively with water, 70% to 80% of hydrous ethanol or isopropanol with subsequent ultrasonic treatment or proteolytic enzyme or 1:100 of sodium hypoclorite solution. Disinfection and sterilization method: Steam sterilization or ethylene oxide. To send these components to the manufacturer, packagings which maintain the integrity of the components must be used. All the information about the components conditions, such as cleaning and sterilization methods used, as well as identifications must be written on the packagings. For polymeric components (polyethylene) ethylene oxide must be used as a method of sterilization. Registro Anvisa nº 10345500047 EC REP Gi. Bi. S.a.s. Di Bisegna Tatiana Via di Villa Braschi, 101 - Tivoli - Roma - Italy P. IVA 05513281005 - 39 0774 33 3997 BAUMER SS.A. .A. FÁBRICA - Av. Prefeito Antonio T. Leite, 181 - Parque da Empresa - CEP: 13.803330 - Mogi Mirim - SP - Brasil - Indústria Brasileira - Resp. Téc.: Eng. Carlos Dal Gallo - CREA nº 064.180.680 - CNPJ: 61.374.161/0001-30 - VENDAS - Tel. (11) 3670.0000 - Fax:(11) 3670.0053 - E-mail:[email protected] Prótesis de Cadera No Cementada - Logical DESCRIPCIÓN: Prótesis de cadera no cementada “Logical”, de concepción modular, tiene perfil cuadrangular en doble cuña, anatómica al hueso, que se estabiliza en el canal medular del fémur a través de “press-fit” (encaje bajo presión) progresivo y dinámico, por el formato en cuña, que determina inmediata estabilización intrínseca del vastago. La fijación biológica ocurre secundariamente a través de la óseo-integración (crecimiento óseo), en la forma de “bone ingrowth” en la región proximal (plasma porous) y “bone ongrowth” en la región intermediaria (gritblasted). En la región proximal, la Prótesis posee un cono morse característico de las prótesis modulares, que tiene como finalidad, alojar una Cabeza Femoral, para articulación con el Componente Acetabular. La Prótesis de Cadera No Cementada “Logical”, posee las siguientes dimensiones: • Dimensión del vástago: 8,0 / 9,0 / 10,0 / 11,2 / 12,5 / 13,7 / 15,0 / 16,5 / 18,0 / 20,0mm. • Largo del vástago: 142 / 147 / 152 / 157 / 162 / 167 / 172 / 177 / 182 / 187mm. Las materias primas utilizadas en la fabricación de la Prótesis de Cadera No Cementada “Logical”, son: Titanio Ti 6Al 4V ELI Alloy ASTM F-136 o ISO 5832-3, Aleación de Acero Cr Co Mo ASTM F-75 o ISO 5832-4. Los acabamientos superficiales de la Prótesis de Cadera No Cementada “Logical”, son: • El cuerpo femoral proximal es chorreado, siendo posteriormente efectuada la aplicación de una capa porosa metálica denominada “Plasma Porous”. Las materias primas utilizadas en la superficie porosa (Plasma Porous) son compatibles con las utilizadas en la Prótesis “Logical“, conforme descritas anteriormente. • La región femoral intermediaria posee acabamiento con textura gruesa (grit blasted), siendo producido a través de proceso de chorro. El cuerpo femoral distal posee acabamiento con textura satinado siendo producido através de proceso de chorro. • El cono morse es rectificado. El tamaño del cuello en las prótesis modulares, es determinado por las Cabezas Femorales modulares, disponibles en 04 diámetros: Ø22,25mm, Ø26,00mm, Ø28,00mm y Ø32,00mm, con diferentes alturas de cuello: Ø22,25mm - cuellos mediano y largo; Ø26,00mm, Ø28,00mm y Ø32,00mm - cuellos corto, mediano, largo y extra largo. La Cabeza Femoral podrá ser fabricada en Acero Inoxidable conforme las normas ASTM F-138 o ISO 58321; Aleación de Acero Cr Co Mo ASTM F-75 o ISO 58324; o Acero Inoxidable ASTM F-1586 o ISO 5832-9. INDICACIONES: • Osteoartritis de la cadera; • Osteoartritis postraumática; • Necrosis avascular de la cabeza femoral; • Espondilitis anquilosante; • Otopelvis; • Displasia de la cadera; • Secuela de fractura del cuello del fémur; • Pseudoartrosis del cuello del fémur; • Revisión de artroplastias cementadas; INSTRUCCIONES DE USO: El uso de los implantes deberá ser hecho solamente por cirujanos habilitados y entrenados para tal procedimiento. Es fundamental que sea delineada una cuidadosa planificación preoperatoria, incluso con el auxilio de las Plantillas de la Prótesis. Todo cuidado debe ser tomado en la preparación del canal medular, para obtenerse un perfecto encaje de los componentes, evitándose radioluscencia y el indeseable aparecimiento de micromovimientos. Están disponibles instrumental específico y test para auxiliar la implantación quirúrgica de esta prótesis. Es importante que el instrumental y test utilizados sean aquellos específicamente proyectados para este sistema. Variación en el proyecto y dimensiones de instrumentales y test similares, pueden comprometer las medidas críticas requeridas para una implantación precisa. Antes de iniciar la cirugía cerciórese de que la colección de implantes y el respectivo instrumental esté íntegro y completo. A fin de proteger al médico y a su paciente, y eventuales problemas futuros, el hospital debe responsabilizarse por la anotación en el protocolo del paciente, del código y del número del lote de los componentes implantables utilizados. Esos datos son de fundamental importancia para permitir la rastreabilidad de los implantes utilizados. NOTA : Técnica Quirúrgica 14.30 y Plantilla 9048 disponible a través de consulta. CONTRAINDICACIONES: Las contraindicaciones abajo deben ser fuertemente consideradas por el cirujano. Tales contraindicaciones incluyen, sin embargo, no limitan la utilización de la prótesis no cementada Logical, en los casos de: • Historial reciente de infección sistémica o localizada; • Señales de inflamación local; • Inmaturidad ósea; • Osteoporosis grave; • Obesidad mórbida; • Fiebre o leucocitosis; • Sensibilidad o alergia al metal del implante; • Todas aquellas conocidas para el uso de prótesis cementadas y no cementadas; • Pacientes sin ganas o incapaces de seguir los cuidados y las instrucciones del posoperatorio; • Cualquier condición médica o quirúrgica que pudiera comprometer el suceso del procedimiento; • Todo paciente debe ser alertado sobre los riesgos de caminar sin el auxilio de muleta o bastón, antes que ocurra la fijación biológica de la prótesis. CUIDADOS Y PRECAUCIONES: • Para seguridad y efectividad en el uso de esa prótesis, el cirujano debe estar familiarizado con los procedimientos y recomendaciones para el implante (vea instrucciones de uso). Para asegurar la implantación adecuada, use apenas instrumentales y pruebas fabricados por BAUMER. • En todos los casos, deben ser seguidas prácticas quirúrgicas consagradas en el posoperatorio. El paciente debe ser alertado sobre las limitaciones de la reconstrucción parcial y total de la articulación de la cadera, y del historial reciente del uso de esa práctica. • La correcta selección de los implantes es fundamental para el suceso del procedimiento. Por eso se torna imprescindible la planificación preoperatoria y la utilización de las Plantillas. • Actividad física excesiva y traumatismos, afectando la articulación substituida, ha implicado en falla prematura de la reconstrucción por pérdida, fractura y/o desgaste del implante. El paciente debe ser alertado para mantener sus actividades de acuerdo con su situación, protegiendo la articulación substituida contra estrés excesivo. • Un paciente obeso o muy pesado puede producir sobrecarga. • La Prótesis Logical es suministrada estéril y para mantener la esterilidad, el producto deberá ser abierto solamente al momento de la utilización y manipulado en ambientes estériles. • Metales y sus aleaciones, implantadas en el cuerpo humano están sujetas a constantes mudanzas ambientales (concentración de sales, ácidos y alcaloides), lo que pueden causar corrosión. La colocación de metales disimilares en contacto unos a los otros, pueden acelerar el proceso de corrosión, que a la vez, acentúa la fractura por fatiga de los componentes implantables de ese sistema. Portanto, todo esfuerzo debe ser hecho en sentido de utilizar metales y aleaciones compatibles, cuando utilizados conjuntamente. La mezcla de diferentes materiales en el mismo paciente y micromovimientos de los componentes pueden causar metalosis. • El cirujano debe estar atento a la hora de la realización de exámenes de resonancia magnética, en caso de que el paciente ya posea implantes fabricados en acero inoxidable. La presencia de esos implantes pueden distorsionar los resultados del examen, perjudicando el correcto diagnóstico de dolencias. •Los instrumentales quirúrgicos están sujetos al desgaste natural debido al uso regular de los mismos. Instrumentales que son sometidos a uso extensivo o fuerza excesiva, son susceptibles a fracturas. Los instrumentales quirúrgicos deben ser usados solamente para la función a que fueron especificados o proyectados. Baumer recomienda que todos los instrumentales sean regularmente inspeccionados cuanto al desgaste o deformación. Atención especial debe ser dedicada a los instrumentales de pequeño diámetro, tales como brocas, machos e hilos guías. • Una superficie articular nunca debe ser removida y reinsertada durante el acto quirúrgico. A pesar de aparentemente estar intacta, puede haber sufrido alteraciones dimensionales que afectarían la fijación y sobrevida de la misma. • Un implante nunca debe ser reutilizado, aunque presente buenas condiciones, el estrés previo puede haber creado imperfecciones que podrán reducir la vida útil del mismo. POSIBLES EFECTOS ADVERSOS: • Soltura, migración o fractura de los implantes; • Infección superficial o profunda; • Desórdenes vasculares, incluyendo trombosis y embolia pulmonar; • Acortamiento del miembro en función de reabsorción ósea; • Sensibilidad al metal o reacción alérgica al cuerpo extraño, pudiendo resultar en reacciones histológicas involucrando varios tipos de macrófagos y fibroblastos, inclusive la posibilidad de la formación de tumor y metalosis; • Disminución de la densidad ósea debido a” stress shielding “; • Falla precoz o tardía de los implantes; • Dolor, desconfort o sensaciones anormales en función de la presencia o migración de los implantes y también en función del procedimiento quirúrgico; • Daños neural o neurológico en función del trauma quirúrgico ( incluyendo parálisis y lesiones de partes blandas); • Incapacidad de ejecutar actividades diarias normales; • Hemorragia de los vasos sanguíneos y/o hematomas; • Escaras; • Cicatriz en el local de inserción de los implantes, debido a la vía de acceso; • Como en todas las intervenciones quirúrgicas hay una incidencia de enfermedad y mortalidad. El paciente debe ser alertado por el cirujano sobre esa incidencia y de todos los riesgos advenidos de ese tipo de cirugía; • Alergias u otras reacciones ( incluyendo metalosis ) debido a partículas o debris metálicos y poliméricos liberados por los implantes. EMBALAJE: • Los Implantes de ese sistema son suministrados bajo la condición “ESTÉRIL”, en doble blister o steribag, en una caja externa de cartón rígido, debidamente identificados por etiquetas adhesivas, con todas las informaciones legales pertinentes al producto, que garantizan completa identificación y rastreabilidad de los mismos. El embalaje deberá estar intacto al momento del recibo ( no utilice el producto en caso de que el embalaje esté violado). Inspeccione la validez de la esterilización (no utilice el producto en caso de que esté con el plazo de esterilización vencido). El hospital debe responsabilizarse para que las etiquetas adhesivas que acompañan los implantes, sean fijados en el prontuario del paciente, con la finalidad de mantener la identificación y la rastreabilidad de los componentes utilizados. Antes del uso, cerciórese de que la colección de implantes esté íntegra y completa. • Los Instrumentales de ese sistema son suministrados bajo la condición “NO ESTÉRIL”. Para la cirugía, los instrumentales deben ser acondicionados de forma segura y organizada, en gavetas o bandejas especialmente proyectadas para esta finalidad. Antes del uso, verifique que la colección de instrumentales esté íntegra y completa. Métodos de limpieza y descontaminación recomendados: Todos los instrumentales deben ser limpiados y descontaminados antes de la esterilización. Antes de la esterilización, los instrumentales deben ser limpiados utilizando un producto bactericida y antifungicida de ancho espectro. NO USE agentes de limpieza agresivos, tales como ácidos minerales fuertes (sulfúrico, nítrico...). NO USE escobillas de metal, pulidores o productos abrasivos. ESTERILIDAD: •Todos los Implantes de ese sistema son suministrados bajo la condición “ESTÉRIL”. Para mantener la esterilidad, el producto deberá ser abierto solamente al momento de la utilización y manipulado en ambientes estériles. Antes del uso cerciore la validez de la esterilización. No utilice el implante, en caso de que el embalaje esté violado o con el plazo de esterilización vencido. •Todos los Instrumentales de ese sistema son suministrados bajo la condición “ NO ESTÉRIL”, debiendo ésos ser esterilizados antes del uso quirúrgico. Recomendamos la esterilización a través de autoclavado a vapor. Use las instrucciones del fabricante del equipo de esterilización ( conforme el tipo de equipo, tipo y número de productos utilizados) y métodos de acuerdo con las normas internas del hospital. Considerando que Baumer no conoce los métodos, equipos, métodos de limpieza y bioburden ( biocarga ) utilizados por el hospital, Baumer no puede asumir la responsabilidad por la esterilidad de los instrumentales, aunque las respectivas normas sean seguidas. GARANTÍA: La garantía será aplicada para los implantes e instrumentales de ese sistema, desde que sean utilizados de acuerdo con lo establecido y definido en las secciones arriba: INDICACIONES, INSTRUCCIONES DE USO, CONTRAINDICACIONES, CUIDADOS Y PRECAUCIONES, POSIBLES EFECTOS ADVERSOS, EMBALAJE Y ESTERILIDAD. Desde que sean seguidas las recomendaciones de la Técnica Quirúrgica de la Prótesis Logical. La Técnica Quirúrgica está disponible y debe ser solicitada al proveedor Baumer autorizado. RECLAMACIÓN: Todo cliente o usuario de ese sistema, que desee reclamar en caso de que no esté satisfecho con los servicios y productos ofertados por Baumer, tales como: Identificación, rastreabilidad, seguridad, eficacia, performance, deberá comunicarse con el proveedor Baumer autorizado. Algún defecto o sospecha de defecto, o problemas en los componentes implantados de ese sistema, debe ser inmediatamente reportado a Baumer o al proveedor Baumer autorizado. Algún efecto adverso serio que afecte la salud o seguridad del paciente o usuario, tal como, malfuncionamiento o perjuicio del componente, problema grave o muerte causada por o asociado al uso de ese sistema, debe ser informado a Baumer. En caso de remoción y envío de los componentes implantables al fabricante para análisis, éste deberá ser previamente limpiado y desinfectado por el usuario (médico/hospital/enfermero). Portanto, el usuario deberá proceder de acuerdo con los métodos citados abajo, o cualquier otro conocido y validado: Dispositivo Implantable / Desinfección de Componentes ortopédicos metálicos: Método de limpieza: Enjuague intensamente con agua, 70% a 80% de etanol acuoso o isopropanol con tratamiento ultrasónico subsecuente o, enzima proteolítica o, solución 1:100 de hipoclorito de sodio. Método de desinfección o esterilización: Esterilización a vapor u óxido de etileno. Para envío de esos componentes removidos al fabricante, se deben utilizar embalajes que mantengan la integridad del mismo. En el embalaje deben ser mencionadas las informaciones sobre condiciones de esos componentes, tales como: métodos de limpieza y desinfección utilizados, así como, la identificación del mismo. Para los componentes poliméricos (polietileno) debe ser utilizado el óxido de etileno como método de esterilización. Registro Anvisa nº 10345500047 EC REP Gi. Bi. S.a.s. Di Bisegna Tatiana Via di Villa Braschi, 101 - Tivoli - Roma - Italy P. IVA 05513281005 - 39 0774 33 3997 BAUMER SS.A. .A. FÁBRICA - Av. Prefeito Antonio T. Leite, 181 - Parque da Empresa - CEP: 13.803330 - Mogi Mirim - SP - Brasil - Indústria Brasileira - Resp. Téc.: Eng. Carlos Dal Gallo - CREA nº 064.180.680 - CNPJ: 61.374.161/0001-30 - VENDAS - Tel. (11) 3670.0000 - Fax:(11) 3670.0053 - E-mail:[email protected] Protese Di Fianco Non Cimentata - Logical DESCRIZIONE: Protesi all’anca non cementata “Logical”, a concezione modulare; la sua forma è quadrangolare a doppio cuneo, anatomica rispetto all’osso e si stabilizza nel canale medullare del femore per mezzo del “press-fit” (incastro a pressione) progressivo e dinamico poiché la forma a cuneo permette l’immediata stabilizzazione intrinseca dell’asta. L’ancoraggio biologico avviene secondariamente per mezzo dell’osteointegrazione (crescita ossea), sotto forma di “bone ingrowth” nella regione prossimale (plasma porous) e “bone ongrowth” nella regione intermedia (grit-blasted). Nella regione prossima, la Prótese possuisce un cone morse característico delle protesi modulari, che hanno come finalita, alogiare una Capocchia Femurale per l´articulazione con il Componente Acetabulare. La Protese del Fianco Non Cimantata “Logical”, possuisce le seguenti dimenzioni: • Dimenzione dell´asta: 8,0 / 9,0 / 10,0 / 11,2 / 12,5 / 13,7 / 15,0 / 16,5 / 18,0 / 20,0mm. • Lunghezza dell´asta: 142 / 147/ 152 / 157 / 162 / 167 / 172 / 177 / 182 / 187mm. Le materie prime utilizzate nella fabricazione della Protese di Fianco Non Cimentata “Logical”, sono: Ti 6Al 4V ELI Alloy ASTM F-136 o ISO 5832-3 e Lega di Acciaio Cr Co Mo ASTM F-75 o ISO 5832-4. Le rifiniture superficiali della Protese di Fianco NonCimentata “Logical”, sono: • Il corpo femurale prossimo é zampillato “jateado”, essendo posteriormente effettuato l´aplicazione di una camata porosa metallica dinominata`” Plasma Porous”. Le materie prime utilizzate nelle superficie porosa (Plasma Porous) sono compatibile con quelle utilizzate nella Protese “Logical”, come descriti anteriormente. • La regione femurale intermediário possuisce una rifinitura con testura grossa (grit blasted), essendo produzito per mezzo del processo di zampillamento “jateamento”. • Il corpo femurale distale possuisce una rifinitura con testura satinato, essendo produzito per mezzo del processo di zampillamento “jateamento”. • Il cone morse é rettificato. La grandeza del collo nelle protesi modulari é determinata dalla capocchia Femurali modulari, disponibile in 04 diametri: Ø22,25mm, Ø 26,00mm, Ø 28,00mm e Ø 32,00 mm, con differenti alture di collo: Ø 22,25 mm - collo medio e lungo: Ø 26,00 mm , Ø 28,00 mm e Ø 32,00 mm - collo corto, medio,lungo e estra lungo. Ia Capocchia Femurale potra essere fabricato in Acciaio Inossidabile d´accordo con le normative ASTM F-138 o ISO 5832-1, Lega d´Acciaio Cr Co Mo ASTM F75 o ISO 5832-4; o Acciaio inossidabile ASTM F-1586 o ISO 5832-9. INDICAZIONI: • Osteoartrite del fianco; • Osteoartrite dopo traumatica; • Necrose non vasculare della capocchia femurale; • Spondilite anchilosante; • Otopelve; • Displasia del fianco; • Seqüela di frattura del collo del femur; • Pseudo artrose del collo del femur; • Revisione dell´artroplastie cimentati. CONTRA INDICAZIONI: Le contra indicazioni abasso devono esseri fortemente considerate dal chirurgo. Tale contra-indicazioni includono tuttavia non limitano l ´utilizazione della protese non cimentata Logical, nei casi di: • Storico ricente d´infezione sistemica o localizata; • Sinali d´infiamazione locale; • Immaturita ossea; • Osteoporose grave; • Obesita morbita; • Febre o leucocitose; • Sensibilita o alergia al metallo del’ impiante; • Tutte quelle conosciente per l´uso di protesi di protesi cimentati e non cimentati; • Pazienti senza volonta o incapaci di seguire le cure e l´istruzioni del pós-cirurgico; • Qualsiasi condizione medica o cirurgica che potrebbe compromettere il sucesso del procedimento; • Tutte paziente dev´essere alertato sui rischi di caminare senza l’ ausilio della cruccia o mazza, prima che ocorra la fissazione biologica della protese. • Un paziente obeso o molto pesante puó produre sopra carico. • La Protese Logical é fornita stereli e per mantenere la sterelita, il prodotto dovrá essere apperto soltanto al momento della utilizazione e toccato con le mani in ambienti stereli. • Metalli e le sue lega, impiantati nel corpo umano stanno soggetti a costante mudanze ambientali (concentrazione di sali,acidi e alcaloidi),in cui si puo ocasionare la corrosione. La colocazione di metalli dissimilari in contato tra di loro, puo acelerare il processo di corrosione, con questo acentuando la frattura per fatica dei componenti impiantabile di questo sistema. Pertanto, tutto lo sforzo dev´essere fatto nel senzo di utilizzar-se metalli e lega compatibili, quando utilizzati insieme. La mescla dei differenti materiali nello stesso paziente e micromovimenti dei componenti possono causare la metalose. • Il chirurgo dev essere attento quando nella reallzazione della rissonanzi magnética, vedere se il paziente giá possuisce impianti fabbricati in acciaio inossidabile. La presenza di questi impianti possano storcere i risultati dei esammi, pregiudicando il correto diagnostico di malatie. • Gli strumenti cirurgici stanno soggetti al guasto naturale per via dell´uso dei stessi. Gli strumenti che sono messi a uso stensivo o forza esagerata, sono suscetibile a fratture.Gli strumenti cirurgici devono esseri usati soltanto per la funzione a che sono stati specificati o progettati. La Baumer racomanda che tutti gli strumenti siano regolarmente spezionati quanto al guasto o deformazione. Atenzione speciale dev´essere dedicato ai strumenti di piccolo diametro, come il bruco, mascchio e i fili guida. • Una superfície articulare mai dev´essere rimossa e rienserita nuovamente durante l´atto cirurgico. Anche se aparentemente stia intatta, puó haver soferto alterazione dimensionali che affettarano la fissazione e sopravita della stessa. • Un impiante mai dev´essere riutilizato, anche che apresentando buoni condizione, lo stress prévio puó haver creato imperfezioni che potranno ridure la vita utile dello stesso. ATTENTO E PRECAUZIONI: • Per la secureza e effettivita nell´uso di questa protese, il chirurgo deve stare famigliarizato con i procedimenti e racomandazioni per l´impianti (vedere istruzioni d´uso). Per assecurare l´impiante adequato, ussare appena strumenti e prove fabricati dalla BAUMER. • In tutti i casi, devono essere seguite pratiche cirurgiche consagrate nel pos-cirurgico. Il paziente dev´essere alertato sull´imitazioni della ricostruzione parsiale o totale dell´articulazione del fianco e del storico ricente dell´uso di questa pratica. • La correta selezione degl´impianti é fondamentale per il sucesso del procedimento. Per questo si torna imprescindibile il pianegiamento pré-cirurgico e l´utilizzazione dei Templates. • Attivita física eccessiva e traumatismo, affettando l´articulazione sostituita, há implicato in faglia prematura della ricostruzione per perda, frattura e/o guasto degl´impianti. Il paziente dev´essere alertato per mantenere le sue attivita compatibile con la sua situazione, protegendo l´articulazione sostituita contra lo stress eccessivo. POSSIBILI EFFETTI AVVERSI: • Scioltura, migrazione o frattura dei impianti; • Infezione superficiale o profonda; • Disordine vasculari, incluindo trombose e embolia pulmonare; • Incortamento di membro in funzione de riassorzione óssea; • Sensibilitá al metallo o riazione alérgica al corpo strano potendo risultare in riazioni histológica involvendo varie tipi di macrofago e fibroblasti, inclusive la possibilita della formazione di tumore e metalose; • Diminuizione della densita óssea per via al “stress shielding”; • Faglia precoce o tardia dei impianti; • Dolore, sconforto, o sensazioni anormali in funzione della presenza o migrazione dei impianti, e anche in funzione del procedimento cirurgico; • Dani neurali o neurologico in funzione del trauma cirurgico (incluso paralisia e lezioni delle parti molle); • Incapacita di esecutare attivitá diarie normale; • Hemorragia dei vasi sanguinei e/o hematomi; • Escare; ISTRUZIONI D´USO: L´uso dei impianti dev´essere fatto soltanto dai chirurghi abilitati e allenati per questo procedimento. É fondamentale che sia tracciato con meticuloso pianegiamento pre-cirurgico, compresso l´ausilio dei Template della Protese. Tutta l´atenzione dev´essere datta nella preparazione del canale modulare, per ottenere perfetta colocazione dei componenti, evitando la radioluscenza e l´indisegiabile surgimento dei micromovimenti. Stano disponibile strumenti specifici e prove per ausiliare l´impiantazione cirúrgica di questa prótese. È importante che gli strumenti e le prove utilizzate, siano quelli specificamente progettati per questo sistema. Variazione nel progetto e dimenzioni dei strumenti e prove similari, possono compromettere le misure critiche richieste per una impiantazione precisa. Prima di iniziare la cirurgia certificare che la colezione d´impianti e i respectivi strumenti stiano integri e completi. Nota: Tecnica Cirurgica 14:30 e Template 9048 disponibile sulla visita medica. • Cicatrice nel locale d´inserzione degl´impianti perla via della via di acesso; • Come in tutte le intervenzioni cirurgiche ha una inscidenza d´enfermita e mortalita. Il paziente dev´essere alertato dallo chirurgo sulle inscidenza e di tutti i rischi oriundi di questo tipo di cirurgia; • Alergie o altre reazioni (incluindo la metalose) per via delle particule o debris metallici e polimerici liberati dagl´impianti. IMBALLAGGIO: • Gl´impianti di questo sistema sono forniti sulle condizione “STERILE”, in doppio blister o steribag, in una cassa sterna di cartone rígido, perffetamente identificata con etichete adesive, con tutte le informazione legali pertinenti al prodotto, che garantisce la completa identificazioni e rastreabilita dei stessi. L´imballaggio dovra stare intatto nel momento del ricevimento (non utilizzare il prodotto caso l´imballaggio stia stato violato). Verificare la valita della sterelizazione (non utilizare il prodotto che stia con il prazo della sterelizazione scaduto). L´ospedale si deve responsabilizare con che l´etichete adesive che accompagnano gl´impianti, siano fissate al prontuario del paziente con la finalita di mantenere la identificazione e la rastreabilita dei componenti utilizzati. Prima dell´uso, certificare che la colezione degl´impianti stia integra e completa. Gli strumenti di questo sistema sono forniti sulle condizione “NON STERILE”.Per la cirurgia, gli strumentali devono esseri acondizionati di maniera secura e organizata, in casseto o vassoio specialmente progettate per questa finalita. Prima dell´uso, certificare che la colezione di strumenti stiano integri e complete. Metodi di pulizia e discontaminazione raccomandati: • Tutti gli strumenti devono esseri puliti e descontaminati prima della sterelizazione. Prima della sterelizazione, gli strumenti devono esseri puliti utilizando un prodotto bactericida e antifungo di ampio spettro. • NON USARE agenti di pulizia agressivi, come acidi minerali forti (sulfurico, nitrico...). • NON USARE spazole di metallo, politori o prodotti abrasivi. STERELITÁ: • Tutti gli´impianti di questo sistema sono forniti sulle condizione “STERELI”. Per mantenere la sterilitá, il prodotto dovra essere aperto soltanto nel momento della utilizzazione e tocato con le mani in ambienti stereli. Prima dell´uso verificare la valita della sterelizazione. Non utilizare l´impiante, caso l´imbalagio stia stato violato o con la scadenza della esterelita finita. • Tutti gli strumentali di questo sistema sono forniti sulle condizioni “NON STERELI”, dovendo questi esseri esterelizati prima dell´uso cirurgico. Raccomandiamo la sterilizazione per mezzo della autoclave a vapore. Usare gl´istruzioni del fabricante dell´equipaggiamento della sterelizazione ( conforme il tipo dell´equipaggiamento, tipo e numero di prodotti utilizati) e metodi d´accordo con le normative interne dell´ospedale. Considerando che la Baumer non é conoscente dei metodi, equipaggio, metodo di pulizia e “bioburden” (biocarga) utilizzati dall´ospedale, la Baumer non puó assumire la responsabilita della sterelita degli strumenti, ancora che le respective normative siano seguite. GARANZIA: La garanzia sara aplicata per gl´impianti e strumenti di questo sistema,nonostante siano utilizzati d´accordo con lo stabilito e definito nelle sezione sopra dette: INDICAZIONI, ISTRUZIONI D´USO, CONTRAINDICAZIONI, ATTENTO E PRECAUZIONI, POSSIBILI EFFETTI AVVERSI, IMBALLAGGIO E STERELITA. Dal momento che siano seguite le raccomandazioni della Tecnica Cirurgica della Protese Logical. La Tecnica Cirurgica stá disponibile e dev´essere solicitata al distribuitore Baumer autorizato. RECLAMAZIONI: Tutti clienti o usuario di questo sistema che desidera reclamare caso non stia sodisfato con i servizi e prodotti oferte dalla Baumer, tale come: Identificazione, rastreabilitá, securanza, eficacia, performanse, dovra contattare il distribuitore Baumer autorizato. Qualche difetto o sospeta di difetto, o problemi nei componenti impiantati di questo sistema, dev´essere imediatamente riportato alla Baumer o al distribuitore Baumer autorizato. Qualche efetto avverso serio che puó affettare la salute o securanza del paziente o usuario, tale come, male funzionamento o pregiudizio del componente, problema grave o morte ocasionato per o associato all´uso di questo sistema, dev´essere riportato alla Baumer. In caso de rimozione e envio dei componenti impiantabile al fabricante per analise, questo dovra essere previamente pulito e desinfetato dall´usuario (medico / ospedale / infermiere). Pertanto, l´usuario dovra procedere d´accordo con i metodi citati abbasso, o qualsiasi altro conosciuto e valitato: Dispositivo Impiantabile / Desinfezione dei Componenti ortopedico metallici: Metodo de pulizia: Risciacquare intensamente con l´aqua, 70% a 80% di etanol aquoso o isoprepanol con trattamento ultrassonico subseqüente o, ensima proteolítica o, soluzione 1:100 di hipoclorito di sodio. Medoto di desinfezione o sterelizazione: Sterelizazione a vapore o ossido di etileno. Per l´envio di questi componenti rimoviti al fabricanti, si deve utilizzare imballaggi che mantengono la integritta dello stesso. Nell imballaggio deve constare informazioni sulle condizioni di questi componenti, come: metodi di pulizia e desinfezione utilizzati cosi come, l´identificazione dello stesso. Per i componenti polimerico (polietileno) dev´essere utilizzato l´assido di etileno come metodi di sterelizazione. Registro Anvisa nº 10345500047 EC REP Gi. Bi. S.a.s. Di Bisegna Tatiana Via di Villa Braschi, 101 - Tivoli - Roma - Italy P. IVA 05513281005 - 39 0774 33 3997 BAUMER SS.A. .A. FÁBRICA - Av. Prefeito Antonio T. Leite, 181 - Parque da Empresa - CEP: 13.803330 - Mogi Mirim - SP - Brasil - Indústria Brasileira - Resp. Téc.: Eng. Carlos Dal Gallo - CREA nº 064.180.680 - CNPJ: 61.374.161/0001-30 - VENDAS - Tel. (11) 3670.0000 - Fax:(11) 3670.0053 - E-mail:[email protected]