pousada de guimarães - Pousadas of Portugal
Transcrição
pousada de guimarães - Pousadas of Portugal
IN & OUT POUSADA DE GUIMARÃES STA. MARINHA IN Em 1985 recebeu o Prémio Nacional de Arquitectura. Muito perto do Centro Histórico de Guimarães — classificado como Património da Humanidade pela UNESCO e capital Europeia da Cultura em 2012 — encontrará a maravilhosa Pousada de Santa Marinha, uma construção que resultou do restauro do majestoso Mosteiro dos Agostinhos do século XII, e que conquistou o Prémio Nacional de Arquitectura em 1985. Deixe-se levar pela sua magnífica história e passeie pelo Parque da Penha e o Jardim do Mosteiro, descobrindo os seus canteiros e recantos interiores com fontes de granito. Aprecie a arte antiga dos painéis de azulejos, os claustros e os múltiplos balcões e varandas que oferecem vistas para a cidade. No final, aproveite ainda para degustar uma fantástica carta de sabores e vinhos. Definitivamente, um conjunto infindável de motivos que o convidam a prolongar a sua estadia na Pousada de Santa Marinha. In 1985, received the National Architecture Award. Very close to the historical centre of Guimarães — declared a World Heritage by the UNESCO – you will find the beautiful Pousada of Santa Marinha, located in the building that resulted from the restoration of the majestic Augustinian Monastery from the 12th century. The building won the National Architecture Award in 1985. Let yourself be carried away by its history and walk through the Penha Park and the Garden of the Monastery, discover the gardens, its flowerbeds and its granite fountains, admire the rich “azulejos” (typical tiles), the cloisters, and the multiple balconies with views onto the town, and take the opportunity to enjoy a rich menu and wine card. Undoubtedly, an endless number of reasons for you to extend your stay at this Pousada. Fachada | Façade Encantadores jardins, entre os melhores de Portugal. Lovely gardens, among the best of Portugal. Adormeça num mosteiro com a idade de Portugal, Varanda de Frei Jerónimo. Dignos de registo são os painéis de azulejos do século XVIII, a Sala do Capítulo e a Varanda de Frei Jerónimo, um autêntico salão ao ar livre com um chafariz de água da serra ao centro, ideal para um chá romântico ou a leitura de um livro. Fall asleep in a Monastery of the age of Portugal, Frei Jerónimo Balcony. Worth of note are the tile panels of the 18th century, the Chapter Room and the Frei Jerónimo balcony a veritable outdoor lounge with a fountain of mountain water at its centre, an ideal spot for a romantic tea or for reading a book. Varanda de Frei Jerónimo | The Frei Jerónimo’s balcony POUSADA DE GUIMARÃES STA. MARINHA INSTALAÇÕES FACILITIES Envolvente Histórica Historical Surroundings Esplanada Terrace Envolvente Paisagística Surrounding Landscape Minibar Ar Condicionado Air Conditioning Cartões de Crédito Credit Cards Elevador Lift Cofre Safe Piscina Exterior Outdoor Swimming Pool 49 Número de Quartos Number of Rooms Sala de Reuniões Meeting Room 02 Número de Suites Number of Suites Estacionamento Parking Restaurante Restaurant Largo Domingos Leite de Castro 4810-011 Guimarães Sala para Grupos Groups Room Bar GPS N: 41.443217 W: -8.276517 Zona Comum | Common Area No espaço em que outrora existiam as adegas e os celeiros do Mosteiro, funciona agora o restaurante da Pousada de Guimarães: uma sala imponente, sustentada por arcadas graníticas, que está sempre pronta a bem receber e a bem servir. In the space formerly occupied by the cellars and barns of the Monastery, now stands the Restaurant of the Pousada of Guimarães: an imposing room with gentle stone arches, ready to receive and serve the guests. Restaurante Dona Mafalda | Dona Mafalda Restaurant RESTAURANTE DA POUSADA IN & OUT Restaurant of the Pousada ESPECIALIDADES SPECIALITIES • Bacalhau Com Broa Codfish with Corn Bread • Rojões de Bísaro com Castanhas e Papas de Sarrabulho Roasted Bísaro Pork with Chestnuts and Sarrabulho Potatotes • Posta de Vitela de Raça Barrosã Grelhada com Batata Corada, Grelos e Molho Vilão Grilled Barrosã Veal with Golden Potatoes, Broccoli Turnip Tops and Garlic Sauce • Coelho Estufado à Fundador com Castanhas e Cogumelos Rabbit Stew Fundador Style, with Chestnuts and Mushrooms • Galo Pica no Chão, em Arroz de Cabidela Pica Rooster, with Stewed Rice • Toucinho do Céu Toucinho do Céu (Egg and Syrup Custard) • Pudim Abade de Priscos “Abade de Priscos” Pudding • Torta de Chocolate Chocolate Pie Nº lugares do restaurante: 170 Horário do restaurante: 13H00 — 15H00 / 19H30 — 22H00 Preço médio da refeição: 31€ (sem bebidas) Number of seats: 170 Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pm Average price of meals: 31€ (beverages not included) Bacalhau Com Broa | Codfish with Corn Bread Guimarães is a medieval town, full of history and culture, widely recognized as the “Cradle of Portugal”, and a World Cultural Heritage. After the Battle of São Mamede in 1128, the population grew and was organized within the city walls and changed very little, with the exception of some buildings erected at the end of the 18th century, including churches, convents, palaces and the Largo da Misericórdia, and the large-scale urban reorganization. It was then, with the demolition of the city walls and the erection of several bridges, that everything that guests will find today evolved: the current Largo de Martins Sarmento and Condessa do Juncal, the roads and avenues, the Alameda and the recreation of the “Colina da Fundação” (Foundation Hill). They represent an historical walk full of stories and a place that should certainly not be missed. Estátua de D.Afonso Henriques | D. Afonso Henriques Statue TO DO TO SEE experimente TO EAT descubra Guimarães é uma cidade de origem medieval. Repleta de história e cultura, é conhecida como o Berço de Portugal e reconhecida como Património Cultural da Humanidade em 2001. Após ter sido palco da Batalha de S. Mamede em 1122, a povoação foi-se expandindo e organizando entre as muralhas. À excepção de algumas construções no final do século XVIII, a cidade pouco mudou na sua estrutura até à grande recriação urbanística. Foi aí que, com o derrube das muralhas e a construção de vários pontos de interesse, se desenvolveram os actuais Largo de Martins Sarmento e Condessa do Juncal, as ruas, as avenidas, a Alameda e a recriação da Colina da Fundação. Se procura um passeio repleto de história e lendas, esta é, certamente, uma cidade a visitar. saboreie OUT descubra TO SEE experimente Gondomar Salvador de Briteiros TO DO IN & OUT experimente TO DO Venda saboreie TO EAT Balazar Caldelas S. Torcato A11 Atães Fermentões Brito 02 Silvares GUIMARÃES Joane 01 Gondar A7 Tabuadelo A7 Moreira de Cónegos A11 Em Guimarães, no coração do verde Minho, reinam as actividades ao ar livre. Veja o leque de inúmeras opções que o vão surpreender. In Guimarães, at the heart of Minho, there are the outdoor activities that reign. There are a range of options for a walk that will pleasantly surprise you. Lordelo TO DO ACTIVIDADES | ACTIVITIES Paintball Golfe Golf Passeios Pedestres Hiking Passeios a Cavalo Horseriding Passeios de Jipe Jeep Rides TO EAT CAMPO DE TIRO SHOOTING RANGE Clube Industrial de Pevidém São Jorge de Selho Tel.: +351 253 532 276 saboreie 01 Campo de Tiro Shooting Range PAINTBALL JOGOS TRADICIONAIS TRADITIONAL GAMES GOLFE GOLF PERCURSOS | PATHWAYS 02 PASSEIO DE TELEFÉRICO NO PARQUE DA PENHA CABLE CAR RIDE TO PENHA PARK PASSEIOS PEDESTRES HIKING PASSEIOS DE BICICLETA TT TT BIKES PASSEIOS A CAVALO HORSERIDING PASSEIOS DE JIPE JEEP RIDES PASSEIOS DE ULTRALEVE MICROLIGHT AVIATION TOURS PASSEIOS TEMÁTICOS THEMATIC WALKS descubra experimente TO SEE IN & OUT descubra IN & OUT 13 Gondomar Salvador de Briteiros Estradas ÓBIDOS Auto-Estradas Casalinho descubra Venda TO SEE TO SEE Rios Balazar Afluentes TO EAT Caldelas S. Torcato saboreie 14 A11 Atães Fermentões Brito Silvares GUIMARÃES Joane Gondar A7 Azurém Tabuadelo Caneiros A7 Arcela 01 Moreira de Cónegos A11 Lordelo Na cidade que conta as histórias mais antigas de Portugal, as ruas foram o pano de fundo de muitos episódios que fazem as lendas da nossa nação. During a tour in the city that tells the oldest tales of Portugal, you may discover the background of many episodes that made up the legends of our nation. Estádio D. Afonso Henriques 11 02 03 07 05 08 04 10 09 06 GUIMARÃES 12 Vilar TO SEE IN & OUT descubra 02 CAPELA DE SÃO MIGUEL SÃO MIGUEL CHAPEL Rua Conde Dom Henrique Guimarães 03 PAÇOS DOS DUQUES Rua Conde Dom Henrique, Guimarães 04 RUA DE SANTA MARIA SANTA MARIA STREET 05 PAÇOS DO CONCELHO 06 PRAÇA DE SANTIAGO SANTIAGO SQUARE 07 PRAÇA NOSSA SENHORA DA OLIVEIRA NOSSA SENHORA DA OLIVEIRA SQUARE 08 MUSEU ALBERTO SAMPAIO ALBERTO SAMPAIO MUSEUM Rua de Alfredo Guimarães Guimarães Tel.: +351 253 423 910 09 RUA DA RAINHA QUEEN STREET 10 LARGO DO TOURAL TOURAL SQUARE 11 RUA DE STO. ANTÓNIO STO. ANTÓNIO STREET 12 IGREJA DA PENHA PENHA CHURCH 13 CITÂNIA DE BRITEIROS 14 CAMPO DA ATACA Castelo Castle Paço dos Duques Palaces of the Dukes Praça de Santiago Santiago Square Igreja da Penha Penha Church TO EAT CASTELO CASTLE Rua Conde Dom Henrique, Guimarães saboreie 01 TO EAT IN & OUT saboreie Gondomar Salvador de Briteiros Estradas ÓBIDOS Auto-Estradas Venda Casalinho Rios Balazar Afluentes TO EAT Caldelas saboreie S. Torcato A11 Atães Fermentões Brito 04 Silvares GUIMARÃES Joane Gondar A7 Azurém Tabuadelo Caneiros A7 Arcela Moreira de Cónegos A11 Lordelo Estádio D. Afonso Henriques 01 03 Para grandes heróis, grandes pratos à mesa. No “Berço de Portugal”, os pratos típicos são fartos e bem servidos pelo que se aconselha um belo passeio depois da sobremesa. For great heroes, great dishes. In the “Cradle of Portugal”, typical dishes are very seasoned, and we thus recommend a walk after lunch. GUIMARÃES 02 Vilar TO EAT IN & OUT saboreie RESTAURANTES | RESTAURANTS 01 BY PAPA BOA Rua Valdonas, 4 - Guimarães Tel.: +351 915 429 700 02 SOLAR DO ARCO Rua de Santa Maria, 48-50 - Guimarães Tel.: +351 253 513 072 03 04 PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Caldo Verde à Minhota, Lombo de Bacalhau com Broa de Milho, Pato Assado com Laranja, Rojões à Moda do Minho e Papas de Sarrabulho. Green Minhota Broth, Codfish Loin with Corn Bread, Duck with Orange, Roasted Pork Minho Style and Sarrabulho Potatoes. DOCES | DESSERTS Toucinho do Céu de Guimarães. Guimarães Egg and Syrup Custard. NORA DO ZÉ DA CURVA Viela Traseiras Santo António - Guimarães Tel.: +351 253 554 256 BEBIDAS | BEVERAGES Vinho Verde, Branco e Tinto. “Verde” White and Red. TALENTO Rua de São João Batista (EN 101) Guimarães Tel.: +351 253 473 672 +351 965 244 040 Pato Assado com Laranja Roast Duck with Orange Caldo Verde Green Broth Lombo de Bacalhau com Broa Codfish Loin Toucinho do Céu Egg and Syrup Custard Vinho Branco e Tinto Red and White Wine Ponte Vedra Ourense Valença HISTÓRICA HISTORIC HISTÓRICA DESIGN HISTORIC DESIGN NATUREZA NATURE Bragança CHARME CHARM Gerês/Caniçada Viana do Castelo Amares/Gerês Guimarães Sta.Marinha Salamanca Porto Marão Torreira Murtosa Coimbra Viseu Manteigas Belmonte Lisboa Lisbon Alcácer do Sal, D. Afonso II Alvito, Castelo de Alvito Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Beja, São Francisco Crato, Flor da Rosa Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV Cascais, Cidadela Historic Hotel Palmela, Castelo de Palmela Queluz - Lisboa, D. Maria I Setúbal, São Filipe Algarve Faro, Palácio de Estoi Sagres, Infante Tavira, Convento da Graça Vila Pouca da Beira Condeixa-A-Nova Açores Azores Ourém Fátima Angra do Heroísmo, São Sebastião Horta, Forte de Sta. Cruz Marvão Crato Óbidos Alentejo Centro Centre Arraiolos Estremoz Vila Cascais Viçosa Lisboa Palmela Évora Setúbal Badajoz Queluz Açores Azores Corvo Flores Graciosa Angra do Heroísmo Horta Terceira Faial Pico São Jorge Alcácer do Sal Alvito Beja São Miguel Huelva Santa Maria Faro Sagres Estoi Tavira Belmonte, Convento de Belmonte Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Manteigas, São Lourenço Óbidos, Castelo de Óbidos Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Vila Pouca da Beira, Convento do Desagravo Viseu, Viseu Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Bragança, São Bartolomeu Gerês - Caniçada, São Bento Guimarães, Sta. Marinha Marão, São Gonçalo Porto, Palácio do Freixo Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia