pousada de guimarães - Pousadas of Portugal

Transcrição

pousada de guimarães - Pousadas of Portugal
IN &
OUT
POUSADA DE GUIMARÃES
STA. MARINHA
IN
Em 1985 recebeu o Prémio
Nacional de Arquitectura.
Muito perto do Centro Histórico de Guimarães — classificado
como Património da Humanidade pela UNESCO e capital
Europeia da Cultura em 2012 — encontrará a maravilhosa
Pousada de Santa Marinha, uma construção que resultou
do restauro do majestoso Mosteiro dos Agostinhos do século
XII, e que conquistou o Prémio Nacional de Arquitectura
em 1985.
Deixe-se levar pela sua magnífica história e passeie pelo
Parque da Penha e o Jardim do Mosteiro, descobrindo os seus
canteiros e recantos interiores com fontes de granito. Aprecie
a arte antiga dos painéis de azulejos, os claustros e os múltiplos
balcões e varandas que oferecem vistas para a cidade.
No final, aproveite ainda para degustar uma fantástica carta
de sabores e vinhos. Definitivamente, um conjunto infindável
de motivos que o convidam a prolongar a sua estadia
na Pousada de Santa Marinha.
In 1985, received the National
Architecture Award.
Very close to the historical centre of Guimarães — declared
a World Heritage by the UNESCO – you will find the beautiful
Pousada of Santa Marinha, located in the building that resulted
from the restoration of the majestic Augustinian Monastery
from the 12th century. The building won the National
Architecture Award in 1985.
Let yourself be carried away by its history and walk through
the Penha Park and the Garden of the Monastery, discover
the gardens, its flowerbeds and its granite fountains, admire
the rich “azulejos” (typical tiles), the cloisters, and the multiple
balconies with views onto the town, and take the opportunity
to enjoy a rich menu and wine card. Undoubtedly, an endless
number of reasons for you to extend your stay at this Pousada.
Fachada | Façade
Encantadores jardins,
entre os melhores
de Portugal.
Lovely gardens,
among the best
of Portugal.
Adormeça num mosteiro com a idade de Portugal,
Varanda de Frei Jerónimo.
Dignos de registo são os painéis de azulejos do século
XVIII, a Sala do Capítulo e a Varanda de Frei Jerónimo,
um autêntico salão ao ar livre com um chafariz
de água da serra ao centro, ideal para um chá
romântico ou a leitura de um livro.
Fall asleep in a Monastery of the age of Portugal,
Frei Jerónimo Balcony.
Worth of note are the tile panels of the 18th century,
the Chapter Room and the Frei Jerónimo balcony
a veritable outdoor lounge with a fountain
of mountain water at its centre, an ideal spot
for a romantic tea or for reading a book.
Varanda de Frei Jerónimo | The Frei Jerónimo’s balcony
POUSADA DE GUIMARÃES
STA. MARINHA
INSTALAÇÕES
FACILITIES
Envolvente Histórica
Historical Surroundings
Esplanada
Terrace
Envolvente Paisagística
Surrounding Landscape
Minibar
Ar Condicionado
Air Conditioning
Cartões de Crédito
Credit Cards
Elevador
Lift
Cofre
Safe
Piscina Exterior
Outdoor Swimming Pool
49
Número de Quartos
Number of Rooms
Sala de Reuniões
Meeting Room
02
Número de Suites
Number of Suites
Estacionamento
Parking
Restaurante
Restaurant
Largo Domingos Leite de Castro
4810-011 Guimarães
Sala para Grupos
Groups Room
Bar
GPS
N: 41.443217
W: -8.276517
Zona Comum | Common Area
No espaço em que outrora existiam as adegas
e os celeiros do Mosteiro, funciona agora
o restaurante da Pousada de Guimarães: uma sala
imponente, sustentada por arcadas graníticas, que
está sempre pronta a bem receber e a bem servir.
In the space formerly occupied by the cellars
and barns of the Monastery, now stands
the Restaurant of the Pousada of Guimarães:
an imposing room with gentle stone arches,
ready to receive and serve the guests.
Restaurante Dona Mafalda | Dona Mafalda Restaurant
RESTAURANTE DA POUSADA
IN &
OUT
Restaurant of the Pousada
ESPECIALIDADES
SPECIALITIES
• Bacalhau Com Broa
Codfish with Corn Bread
• Rojões de Bísaro com Castanhas
e Papas de Sarrabulho
Roasted Bísaro Pork with Chestnuts
and Sarrabulho Potatotes
• Posta de Vitela de Raça Barrosã
Grelhada com Batata Corada, Grelos
e Molho Vilão
Grilled Barrosã Veal with Golden Potatoes,
Broccoli Turnip Tops and Garlic Sauce
• Coelho Estufado à Fundador
com Castanhas e Cogumelos
Rabbit Stew Fundador Style,
with Chestnuts and Mushrooms
• Galo Pica no Chão, em Arroz de Cabidela
Pica Rooster, with Stewed Rice
• Toucinho do Céu
Toucinho do Céu (Egg and Syrup Custard)
• Pudim Abade de Priscos
“Abade de Priscos” Pudding
• Torta de Chocolate
Chocolate Pie
Nº lugares do restaurante: 170
Horário do restaurante: 13H00 — 15H00 /
19H30 — 22H00
Preço médio da refeição: 31€
(sem bebidas)
Number of seats: 170
Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm /
7:30 pm — 10:00 pm
Average price of meals: 31€
(beverages not included)
Bacalhau Com Broa | Codfish with Corn Bread
Guimarães is a medieval town, full of history and culture,
widely recognized as the “Cradle of Portugal”, and a World
Cultural Heritage.
After the Battle of São Mamede in 1128, the population grew
and was organized within the city walls and changed very
little, with the exception of some buildings erected at the end
of the 18th century, including churches, convents, palaces
and the Largo da Misericórdia, and the large-scale urban
reorganization. It was then, with the demolition of the city
walls and the erection of several bridges, that everything that
guests will find today evolved: the current Largo de Martins
Sarmento and Condessa do Juncal, the roads and avenues,
the Alameda and the recreation of the “Colina da Fundação”
(Foundation Hill).
They represent an historical walk full of stories and a place that
should certainly not be missed.
Estátua de D.Afonso Henriques | D. Afonso Henriques Statue
TO DO
TO SEE
experimente
TO EAT
descubra
Guimarães é uma cidade de origem medieval. Repleta
de história e cultura, é conhecida como o Berço de Portugal
e reconhecida como Património Cultural da Humanidade
em 2001. Após ter sido palco da Batalha de S. Mamede
em 1122, a povoação foi-se expandindo e organizando entre
as muralhas. À excepção de algumas construções no final
do século XVIII, a cidade pouco mudou na sua estrutura até
à grande recriação urbanística. Foi aí que, com o derrube
das muralhas e a construção de vários pontos de interesse,
se desenvolveram os actuais Largo de Martins Sarmento
e Condessa do Juncal, as ruas, as avenidas, a Alameda
e a recriação da Colina da Fundação. Se procura um passeio
repleto de história e lendas, esta é, certamente, uma cidade
a visitar.
saboreie
OUT
descubra
TO SEE
experimente
Gondomar
Salvador
de Briteiros
TO DO
IN &
OUT
experimente
TO DO
Venda
saboreie
TO EAT
Balazar
Caldelas
S. Torcato
A11
Atães
Fermentões
Brito
02
Silvares
GUIMARÃES
Joane
01
Gondar
A7
Tabuadelo
A7
Moreira
de Cónegos
A11
Em Guimarães, no coração do verde Minho, reinam
as actividades ao ar livre. Veja o leque de inúmeras opções
que o vão surpreender.
In Guimarães, at the heart of Minho, there are the outdoor
activities that reign. There are a range of options for a walk
that will pleasantly surprise you.
Lordelo
TO DO
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
Paintball
Golfe
Golf
Passeios Pedestres
Hiking
Passeios a Cavalo
Horseriding
Passeios de Jipe
Jeep Rides
TO EAT
CAMPO DE TIRO
SHOOTING RANGE
Clube Industrial de Pevidém
São Jorge de Selho
Tel.: +351 253 532 276
saboreie
01
Campo de Tiro
Shooting Range
PAINTBALL
JOGOS TRADICIONAIS
TRADITIONAL GAMES
GOLFE
GOLF
PERCURSOS | PATHWAYS
02
PASSEIO DE TELEFÉRICO
NO PARQUE DA PENHA
CABLE CAR RIDE TO PENHA PARK
PASSEIOS PEDESTRES
HIKING
PASSEIOS DE BICICLETA TT
TT BIKES
PASSEIOS A CAVALO
HORSERIDING
PASSEIOS DE JIPE
JEEP RIDES
PASSEIOS DE ULTRALEVE
MICROLIGHT AVIATION TOURS
PASSEIOS TEMÁTICOS
THEMATIC WALKS
descubra
experimente
TO SEE
IN &
OUT
descubra
IN &
OUT
13
Gondomar
Salvador
de Briteiros
Estradas
ÓBIDOS
Auto-Estradas
Casalinho
descubra
Venda
TO SEE
TO SEE
Rios
Balazar
Afluentes
TO EAT
Caldelas
S. Torcato
saboreie
14
A11
Atães
Fermentões
Brito
Silvares
GUIMARÃES
Joane
Gondar
A7
Azurém
Tabuadelo
Caneiros
A7
Arcela
01
Moreira
de Cónegos
A11
Lordelo
Na cidade que conta as histórias mais antigas de Portugal,
as ruas foram o pano de fundo de muitos episódios que fazem
as lendas da nossa nação.
During a tour in the city that tells the oldest tales of Portugal,
you may discover the background of many episodes that made
up the legends of our nation.
Estádio
D. Afonso
Henriques
11
02
03
07
05
08
04
10
09
06
GUIMARÃES
12
Vilar
TO SEE
IN &
OUT
descubra
02
CAPELA DE SÃO MIGUEL
SÃO MIGUEL CHAPEL
Rua Conde Dom Henrique
Guimarães
03
PAÇOS DOS DUQUES
Rua Conde Dom Henrique,
Guimarães
04
RUA DE SANTA MARIA
SANTA MARIA STREET
05
PAÇOS DO CONCELHO
06
PRAÇA DE SANTIAGO
SANTIAGO SQUARE
07
PRAÇA NOSSA SENHORA
DA OLIVEIRA
NOSSA SENHORA
DA OLIVEIRA SQUARE
08
MUSEU ALBERTO SAMPAIO
ALBERTO SAMPAIO MUSEUM
Rua de Alfredo Guimarães
Guimarães
Tel.: +351 253 423 910
09
RUA DA RAINHA
QUEEN STREET
10
LARGO DO TOURAL
TOURAL SQUARE
11
RUA DE STO. ANTÓNIO
STO. ANTÓNIO STREET
12
IGREJA DA PENHA
PENHA CHURCH
13
CITÂNIA DE BRITEIROS
14
CAMPO DA ATACA
Castelo
Castle
Paço dos Duques
Palaces of the Dukes
Praça de Santiago
Santiago Square
Igreja da Penha
Penha Church
TO EAT
CASTELO
CASTLE
Rua Conde Dom Henrique,
Guimarães
saboreie
01
TO EAT
IN &
OUT
saboreie
Gondomar
Salvador
de Briteiros
Estradas
ÓBIDOS
Auto-Estradas
Venda
Casalinho
Rios
Balazar
Afluentes
TO EAT
Caldelas
saboreie
S. Torcato
A11
Atães
Fermentões
Brito
04
Silvares
GUIMARÃES
Joane
Gondar
A7
Azurém
Tabuadelo
Caneiros
A7
Arcela
Moreira
de Cónegos
A11
Lordelo
Estádio
D. Afonso
Henriques
01
03
Para grandes heróis, grandes pratos à mesa. No “Berço
de Portugal”, os pratos típicos são fartos e bem servidos
pelo que se aconselha um belo passeio depois da sobremesa.
For great heroes, great dishes. In the “Cradle of Portugal”,
typical dishes are very seasoned, and we thus recommend
a walk after lunch.
GUIMARÃES
02
Vilar
TO EAT
IN &
OUT
saboreie
RESTAURANTES | RESTAURANTS
01
BY PAPA BOA
Rua Valdonas, 4 - Guimarães
Tel.: +351 915 429 700
02
SOLAR DO ARCO
Rua de Santa Maria, 48-50 - Guimarães
Tel.: +351 253 513 072
03
04
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES
Caldo Verde à Minhota, Lombo de Bacalhau com Broa
de Milho, Pato Assado com Laranja, Rojões à Moda
do Minho e Papas de Sarrabulho.
Green Minhota Broth, Codfish Loin with Corn Bread,
Duck with Orange, Roasted Pork Minho Style and
Sarrabulho Potatoes.
DOCES | DESSERTS
Toucinho do Céu de Guimarães.
Guimarães Egg and Syrup Custard.
NORA DO ZÉ DA CURVA
Viela Traseiras Santo António - Guimarães
Tel.: +351 253 554 256
BEBIDAS | BEVERAGES
Vinho Verde, Branco e Tinto.
“Verde” White and Red.
TALENTO
Rua de São João Batista (EN 101)
Guimarães
Tel.: +351 253 473 672
+351 965 244 040
Pato Assado com Laranja
Roast Duck with Orange
Caldo Verde
Green Broth
Lombo de Bacalhau com Broa
Codfish Loin
Toucinho do Céu
Egg and Syrup Custard
Vinho Branco e Tinto
Red and White Wine
Ponte Vedra
Ourense
Valença
HISTÓRICA
HISTORIC
HISTÓRICA
DESIGN
HISTORIC
DESIGN
NATUREZA
NATURE
Bragança
CHARME
CHARM
Gerês/Caniçada
Viana do Castelo
Amares/Gerês
Guimarães
Sta.Marinha
Salamanca
Porto Marão
Torreira
Murtosa
Coimbra
Viseu
Manteigas
Belmonte
Lisboa Lisbon
Alcácer do Sal, D. Afonso II
Alvito, Castelo de Alvito
Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção
Beja, São Francisco
Crato, Flor da Rosa
Estremoz, Rainha Sta. Isabel
Évora, Lóios
Marvão, Sta. Maria
Vila Viçosa, D. João IV
Cascais, Cidadela Historic Hotel
Palmela, Castelo de Palmela
Queluz - Lisboa, D. Maria I
Setúbal, São Filipe
Algarve
Faro, Palácio de Estoi
Sagres, Infante
Tavira, Convento da Graça
Vila Pouca
da Beira
Condeixa-A-Nova
Açores Azores
Ourém
Fátima
Angra do Heroísmo, São Sebastião
Horta, Forte de Sta. Cruz
Marvão
Crato
Óbidos
Alentejo
Centro Centre
Arraiolos Estremoz
Vila
Cascais
Viçosa
Lisboa Palmela
Évora
Setúbal
Badajoz
Queluz
Açores
Azores
Corvo
Flores
Graciosa Angra do
Heroísmo
Horta
Terceira
Faial
Pico São Jorge
Alcácer
do Sal
Alvito
Beja
São Miguel
Huelva
Santa Maria
Faro
Sagres
Estoi Tavira
Belmonte, Convento de Belmonte
Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina
Manteigas, São Lourenço
Óbidos, Castelo de Óbidos
Ourém - Fátima, Conde de Ourém
Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro
Vila Pouca da Beira, Convento
do Desagravo
Viseu, Viseu
Norte North
Amares, Sta. Maria do Bouro
Bragança, São Bartolomeu
Gerês - Caniçada, São Bento
Guimarães, Sta. Marinha
Marão, São Gonçalo
Porto, Palácio do Freixo
Valença do Minho, São Teotónio
Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Documentos relacionados