KD425-2

Transcrição

KD425-2
OWNER’S MANUAL
USO-MANUTENZIONE
EMPLOI-ENTRETIEN
BEDIENUNG-WARTUNG
USO-MANUTENCION
UTILIZAÇÃO-MANUNTENÇÃO
KD425-2
TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
Safety Precautions....................................................................................................... 4-5
Norme di Sicurezza...................................................................................................... 6-7
Precautions de Securite............................................................................................... 8-9
Sicherheitsvorkehrungen ......................................................................................... 10-11
Precautiones de Seguridad...................................................................................... 12-13
Precauções de Segurança....................................................................................... 14-15
Overview of Periodic Maintenance - Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima
Manutenzione - Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten - Indice Compendioso de las
Operaciones de Manutencion - Indice Resumidor das Operações de Primeira
Manutenção .................................................................................................................. 16
Ordinary Maintenance.............................................................................................. 17-20
(QJLQH,GHQWL¿FDWLRQ,GHQWL¿FD]LRQH0RWRUH,GHQWL¿FDWLRQ0RWHXU
,GHQWL¿]LHUXQJVGDWHQ,GHQWL¿FDFLRQ'HO0RWRU,GHQWL¿FDomR'R0RWRU..................... 21
(3$/DEHO,GHQWL¿FD]LRQH(3$,GHQWL¿FDWLRQ(3$(3$,GHQWL¿]LHUXQJVGDWHQ
,GHQWL¿FDFLRQGHO(3$,GHQWL¿FDomRGR(3$ ............................................................... 21
2LO&ODVVL¿FDWLRQV$3,0,/6HTXHQ]H$3,0,6HTXHQFHV$3,0,O
$3,0,6HTXHQ]HQ6HFXHQFLDV$3,0,6HTXrQFLDV$3,0O...................................... 37
Oil Recommendations - Olio Prescritto - Huile - Vorgeschriebene Schmieröle - Aceite
Recomendado - Óleo Recomendado ............................................................................ 38
Oil Capacity - Capacitá Olio Motori - Capacité Huile Moteurs - Ölinhalt-0 Motoren &DSDFLGDG$FHLWH0RWRUHV&DSDFLGDGH'H2OHR'H0RWRUHV ................................... 39
Adding Oil - Rifornimento Olio Carter - Ravitaillement Huile Carter Öl-Aufüllen Suministración Aceite Cárter - Reabastecimento Óleo Carter.................... 40
Engines with Oil Bath Air Cleaner - Rifornimento Olio Filtro Aria - Ravitaillement Huile
)LOWUHj$LU/XIW¿OWHUgO(LQIOOHQ6XPLQLVWUDFLyQ$FHLWH)LOWUR$LUH5HDEDVWHFLPHQWR
Óleo Filtro Ar.................................................................................................................. 41
Fuel Warning - Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible
Kraftstoff Einfüllen - Suministración Combustible - Reabastecimiento Combustivel..... 42
Preface - Premessa - Preface - Einleitung - Premisa - Preâmbulo.......................... 22-27
Fuel Recommendations - Combustibile Suggerito - Carburant Recommandé (PSIRKOHQHU.UDIWVWRII&RPEXVWLEOH5HFRPHQGDGR&RPEXVWtYHO
Recomendado .......................................................................................................... 43-48
6SHFL¿FDWLRQV&DUDWWHULVWLFKH&DUDFWHULVWLTXHV&KDUDFWHULVWLFV
7HFKQLVFKH'DWHQ&DUDFWHULVWLFDV&DUDFWHUtVWLFDV ................................................... 28
Refueling - Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible - Kraftstoff
Einfüllen - Suministración Combustible - Reabastecimiento Combustivel .................... 49
(QJLQH'LPHQVLRQV'LPHQVLRQLG¶LQJRPEUR0HVXUHVG¶HQFRPEUHPHQW
(LQEDXPD‰H'LPHQVLRQH([WHULRUHV'LPHQo{HV([WHULRUHV.................................... 29
%OHHG)XHO/LQHV'LVDUHD]LRQH'HDUHDWLRQ(QWOIWXQJ3XUJDGRGHO
&LUFXLWRGH,Q\HFFLRQ'LVDUHMDomR ............................................................................... 50
3UH6WDUW&KHFN3ULPDGHOO¶$YYLDPHQWR$YDQWOH'HPDUUDJH
9RUGHP$QODVVHQ$QWHVGHO$UUDQTXH$QWHVGR$YLDPHQWR .................................... 30
5HFRLO6WDUWLQJ6\VWHP$YYLDPHQWR5HFRLO'pPDUUDJH5HFRLO
6HLOVWDUW$UUDQTXH5HFRLO$YLDPHQWR5HFRLO......................................................... 51-52
Oil Usage - Uso - Emploi - Bedienung - Utilisacion - Utilização............................... 31-32
(OHFWULF6WDUWLQJ$YYLDPHQWR(OHWWULFR'pPDUUDJHeOHFWULTXH
(OHNWURDQODVV$UUDQTXH(OpFWULFR$YLDPHQWR(OHFWULFR......................................... 53-54
6$(&ODVVL¿FDWLRQ*UDGD]LRQL6$(9LVFRVLWp6$(
6$(9LVNRVLWlWVNODVVH9LVFRVLGDG6$(*UDGDomR6$(...................................... 32-33
,QWHUQDWLRQDO2LO6SHFL¿FDWLRQV6SHFL¿FKH,QWHUQD]LRQDOL3HU,/XEUL¿FDQWL
6SpFL¿FDWLRQV,QWHUQDWLRQDOHV3RXU/HV/XEUL¿DQWV,QWHUQDWLRQDOH6SH]L¿NDWLRQHQ
)U6FKPLHUPLWWHO(VSHFL¿FDFLRQHV,QWHUQDFLRQDOHV3DUD/XEULFDQWHV
(VSHFL¿FDo}HV,QWHUQDFLRQDLV3DUD2V/XEUL¿FDQWHV .............................................. 34-35
ACEA Regulations - Norme ACEA - Normes ACEA - Vorschriften ACEA 1RUPDV$&($6HTXHQ]H$&($6HTXHQFHV$&($$&($6HTXHQFHV
$&($6HTXHQ]HQ6HFXHQFLDV$&($6HTXrQFLDV$&($ .......................................... 36
2
,QGLFDWRUV'HVFULSWLRQ'HVFUL]LRQH'HOOH6SLH'HVFULSWLRQGHV9R\DQWV
%HVFKUHLEXQJGHU.RQWUROOODPSHQ'HVFULSFLyQGHORV7HVWLJRV'HVFULoDRGRV
Indicatores Luminosos.............................................................................................. 55-59
$IWHU6WDUWLQJ'RSRO¶$YYLDPHQWR$SUHVOH'HPDUUDJH1DFKGHP$QODVVHQ
'HVSXHVGHO$UUDQTXH'HSRLVGR$YLDPHQWR.............................................................. 60
%UHDNLQ3HULRG5RGDJJLR5RGDJH(LQODXIHQ5RGDMH5RGDJHP........................ 60
TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
%HIRUH6WRSSLQJ3ULPDGHOO¶$UUHVWR$YDQWO¶$UUHW9RUGHP$EVWHOOHQ
Antes del Paro - Antes da Parada ................................................................................. 60
Troubleshooting - Inconvenienti - Inconvenients - Betriebsstoerungen Anomalis - Inconvenientes ....................................................................................... 87-98
Stopping - Arresto - Arret - Abstellen - Paro - Parada............................................... 60-61
Systems - Circuiti - Circuits - Analagen - Instalaciones - Circuitos................................ 99
Maintenance - Manutenzione - Entretien - Wartung - Manutencion Manuntenação............................................................................................................... 62
Recommended Battery - Batterie Consigliate - Batteries Conseillées %DWHUtDV5HFRPHQGDGDV%DWHULDV5HFRPHQGDGDV ................................................ 100
$IWHU)LUVW:RUNLQJ+RXUV'RSROH3ULPH2UH$SUHVOHV3UHPLHUHV
+HXUHV1DFKGHQ(UVHWHQ%HWULHEVVWXQGHQ'HVSXpVGHODV3UHPHUDV
50 Horas - Após as Primeiras Horas ............................................................................. 63
Internal Alternator - Alternatore Interno - Alternateur Interieur ,QQHUHU*HQHUDWRU$OWHUQDGRU,QWHUQR$OWHUQDGRU,QWHUQR ........................................ 101
Every 10 Hours - Ogni 10 Ore - Toutes les 10 Heures - Alle 10 Stunden Cada 10 Horas - Cada 10 Horas .............................................................................. 63-67
Every 250 Hours - Ogni 250 Ore - Toutes les 250 Heures - Alle 250
Stunden - Cada 250 Horas - Cada 250 Horas ......................................................... 68-74
Every 500 Hours - Ogni 500 Ore - Toutes les 500 Heures - Alle 500 Stunden Cada 500 Horas - Cada 500 Horas ............................................................................... 75
MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY AUTHORIZED DEALER
MANUTENZIONE DA ESEGUIRSI SOLO PRESSO STAZIONI DI SERVIZIO
ENTRETIEN À EFFECTUER PRÈS DES STATIONS-SERVICE
AN TANKSTELLEN DURCHZUFÜHRENDE WARTUNG
MANTENIMIENTO A REALIZAR EN LAS ESTACIONES DE SERVICIO
MANUTENÇÃO A SER EFECTUADA NAS ESTAÇÕES DE SERVIÇO
Every 500 Hours - Ogni 500 Ore - Toutes les 500 Heures - Alle 500 Stunden Cada 500 Horas - Cada 500 Horas ................................................................................77
Every 1000 Hours - Ogni 1000 Ore - Aux 1000 Heures - Alle 1000 Stunden Cada 1000 Horas - Cada 1000 Horas ............................................................................77
$IWHU+RXUV'RSR2UH$SUqV+HXUHV1DFK6WXQGHQ
'HVSXpVGH+RUDV'HSRLV+RUDV...............................................................78
$IWHU+RXUV'RSRRUH$SUqV+HXUHV1DFK6WXQGHQ
'HVSXpVGH+RUDV'HSRLV+RUDV...............................................................79
(QJLQH6WRUDJH,PPDJD]]LQDJJLR&RQVHUYD]LRQH6WRFNDJH&RQVHUYDWLRQ
/DJHUXQJ(UKDOWXQJ$OPDFHQDMH$OPDFHQDMH$UPD]HQDJHP$UPD]HQDJHP...... 80-86
External Alternator - Alternatore Esterno - Alternateur Exterieur bXVVHUHU*HQHUDWRU$OWHUQDGRU([WHUQR$OWHUQDGRU([WHUQR ................................... 102
)XHO6\VWHP&LUFXLWR&RPEXVWLELOH&LUFXLWGH*UDLVVDJH.UDIWVWRIIDQODJH
Circuito Combustibile - Circuito Combustivel .............................................................. 103
6WRS6ROHQRLG'LDJUDP6FKHPD(OHWWULFR'LVSRVLWLYR(OHWWURVWRS
6FKpPDeOHFWULTXH'LVSRVLWLI'WRSeOHFWULTXH6FKDOWSODQGHU(LQULFKWXQJ
(OHNWURVWRS(VTXHPD(OpFWULFRGHO'LVSRVLWLYR(OHFWURVWRS(VTXHPD(OpFWULFRGR
'LVSRVLWLYR(OpFWULFRGH3DUDJHP................................................................................ 104
/XEULFDWLQJ6\VWHP&LUFXLWR/XEUL¿FD]LRQH&LUFXLWGH*UDLVVDJH
6FKPLHU|ONUHLVODXI&LUFXLWRGH/XEUL¿FDFLyQ&LUFXLWR/XEUL¿DomR............................ 105
&RPSOHWH(QJLQH:LULQJ'LDJUDP6FKHPD(OHWWULFR&DEODJJLR0RWRUH&RPSOHWR
Schéma de Câblage Moteur Complet - Schaltplan der Kompletten
9HUNDEHOXQJGHV0RWRUV(VTXHPD(OpFWULFRGHO&DEOHDGRGHO0RWRU(TXLSDGR
(VTXHPD(OpFWULFR&RPSOHWRGH&DEODJHPGR0RWRU................................................. 106
Head Temperature Thermostat - Termostato Temperatura Testa Thermostat Température de la Culasse - Thermostat Kopftemperatur - Termostato
Temperatura Culata - Termóstato Para Temperatura do Cabeçote............................. 107
/LPLWHG<HDU.RKOHU'LHVHO(QJLQH:DUUDQW\......................................................108-111
*DUDQ]LD/LPLWDWD'L$QQL0RWRUH'LHVHO.RKOHU ...............................................112-115
*DUDQWLH/LPLWpH'H$QV0RWHXUV'LHVHO.RKOHU ................................................116-119
(LQJHVFKUlQNWH-lKULJH'LHVHOPRWRUJDUDQWLH9RQ.RKOHU ................................. 120-123
*DUDQWtD/LPLWDGD'H$xRV3DUD0RWRU'LHVHO.RKOHU ...................................... 124-127
*DUDQWLD/LPLWDGD'H$QRV.RKOHU3DUD0RWRUD'LHVHO ....................................128-131
6HUYLFH$VVLVWHQ]D6HUYLFH6HUYLFH$VLVWHQFLDSHGLGRV$VLVWrQFLD ...................132
Ordering Parts - Ordine Ricambi - Commandes Pieces - E-Teil Bestellungen Pedidos de Repuestos - Pedidos Recâmbios ............................................................. 132
3
SAFETY PRECAUTIONS
7RHQVXUHVDIHRSHUDWLRQSOHDVHUHDGWKHIROORZLQJVWDWHPHQWVDQGXQGHUVWDQGWKHLUPHDQLQJ$OVRUHIHUWR\RXUHTXLSPHQWPDQXIDFWXUHU
V
manual for other important safety information. This manual contains safety precautions which are explained below.
WARNING
:DUQLQJLVXVHGWRLQGLFDWHWKHSUHVHQFHRIDKD]DUGWKDWFDQFDXVHVHYHUHSHUVRQDOLQMXU\GHDWKRUVXEVWDQWLDOSURSHUW\GDPDJHLI
the warning is ignored.
&DXWLRQLVXVHGWRLQGLFDWHWKHSUHVHQFHRIDKD]DUGWKDWZLOORUFDQFDXVHPLQRUSHUVRQDOLQMXU\RUSURSHUW\GDPDJHLIWKHFDXWLRQLV
ignored.
CAUTION
NOTE
This indicates particularly important technical information that should not be ignored.
WARNING
Accidental Starts can cause
severe injury or death.
'LVDEOHHQJLQHE\GLVFRQQHFWLQJ
QHJDWLYHEDWWHU\FDEOH
WARNING
Rotating Parts can cause severe
injury.
Stay away while engine is in
operation.
WARNING
Carbon Monoxide can cause
severe nausea, fainting or death.
$YRLGLQKDOLQJH[KDXVWIXPHVDQG
never run the engine in a closed
EXLOGLQJRUFRQ¿QHGDUHD
WARNING
Hot Parts can cause severe
burns.
'RQRWWRXFKHQJLQHZKLOH
RSHUDWLQJRUMXVWDIWHUVWRSSLQJ
Accidental Starts!
Rotating Parts!
Lethal Exhaust Gases!
Hot Parts!
Disabling engine. Accidental starting
can cause severe injury or death.
Before working on the engine or
equipment, disable the engine as
follows: Disconnect negative (-)
battery cable from battery.
Keep hands, feet, hair, and clothing
away from all moving parts to
prevent injury. Never operate the
engine with covers, shrouds, or
guards removed.
Engine exhaust gases contain
poisonous carbon monoxide. Carbon
monoxide is odorless, colorless, and
can cause death if inhaled. Avoid
inhaling exhaust fumes, and never
run the engine in a closed building or
FRQ¿QHGDUHD
Engine components can get
extremely hot from operation. To
prevent severe burns, do not touch
these areas while the engine is
running, or immediately after it is
turned off. Never operate the engine
with heat shields or guards removed.
4
WARNING
WARNING
)XHOFDQFDXVH¿UHVDQGVHYHUH
burns.
'RQRW¿OOWKHIXHOWDQNZKLOHWKH
engine is hot or running.
([SORVLYH*DVFDQFDXVH¿UHV
and severe acid burns.
Charge battery only in a well
ventilated area. Keep sources of
ignition away.
Explosive Fuel!
Explosive Gas!
)XHOLVÀDPPDEOHDQGLWVYDSRUVFDQ
ignite. Store fuel only in approved
containers, in well ventilated,
XQRFFXSLHGEXLOGLQJV'RQRW¿OO
the fuel tank while the engine is hot
or running, since spilled fuel could
ignite if it comes in contact with hot
parts or sparks from ignition. Do not
start the engine near spilled fuel.
Never use fuel as a cleaning agent.
Batteries produce explosive
hydrogen gas while being charged.
7RSUHYHQWD¿UHRUH[SORVLRQFKDUJH
batteries only in well ventilated
DUHDV.HHSVSDUNVRSHQÀDPHV
and other sources of ignition away
from the battery at all times. Keep
batteries out of the reach of children.
Remove all jewelry when servicing
batteries. Before disconnecting the
negative (-) ground cable, make
sure all switches are OFF. If ON,
a spark will occur at the ground
cable terminal which could cause
an explosion if hydrogen gas or fuel
vapors are present.
WARNING
High Pressure Fluids can
puncture skin and cause severe
injury or death.
'RQRWZRUNRQIXHOV\VWHPZLWKRXW
SURSHUWUDLQLQJRUVDIHW\HTXLSPHQW
High Pressure Fluid
Puncture!
Fuel system is to be serviced only by
properly trained personnel wearing
protective safety equipment. Fluid
puncture injuries are highly toxic and
hazardous. If an injury occurs, seek
immediate medical attention.
CAUTION
Electrical Shock can cause
injury.
'RQRWWRXFKZLUHVZKLOHHQJLQHLV
running.
Electrical Shock!
Never touch electrical wires or
components while the engine is
running. They can be sources of
electrical shock.
California Proposition 65
WARNING
Engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm.
5
Norme di Sicurezza
$O¿QHGLJDUDQWLUHXQXWLOL]]RVLFXURVLSUHJDGLOHJJHUHDWWHQWDPHQWHOHVHJXHQWLLVWUX]LRQLHGDFFHUWDUVLGLDYHUQHFRPSUHVRLOVLJQL¿FDWR
6LUDFFRPDQGDGLFRQVXOWDUHDQFKHLOPDQXDOHG¶XVRGHOODSURSULDDSSDUHFFKLDWXUDVXFXLVRQRULSRUWDWHDOWUHLQIRUPD]LRQLLPSRUWDQWLSHUOD
sicurezza. Il presente manuale contiene le norme di sicurezza spiegate di seguito. Si prega di leggerle con attenzione.
AVVERTENZA
8Q¶DYYHUWHQ]DIDULIHULPHQWRDLVWUX]LRQLFKHVHLJQRUDWHHVSRQJRQRDXQULVFKLRFKHpuò provocare gravi lesioni personali o morte
oppure gravi danni materiali.
ATTENZIONE
Attenzione indica la presenza di un rischio che può provocare lesioni o danni di lieve entità in caso di mancata osservanza.
NOTE Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
AVVERTENZA
L’avviamento accidentale del
motore può provocare gravi
lesioni personali o la morte.
Renda invalido il motore staccando
LOFDYRQHJDWLYRGHOODEDWWHULD
AVVERTENZA
Le parti rotanti possono
provocare gravi lesioni personali.
Restare a distanza di sicurezza dal
motore in funzione.
Parti Rotanti!
Avviamento Accidentale!
Isolamento del motore. L’avviamento
accidentale del motore può provocare
gravi lesioni personali o morte. Prima
di qualsiasi intervento su motore o
apparecchiatura, disabilitare il motore
come segue: Scollegare il cavo negativo
(-) della batteria.
6
Tenere mani, piedi, capelli ed indumenti a
debita distanza da tutte le parti mobili per
prevenire lesioni personali. Non azionare
mai il motore senza i carter o le coperture
di sicurezza previsti.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Il monossido di carbonio può
provocare nausea, svenimenti o
morte.
Evitare di inalare i gas di scarico
e non tenere mai in funzione il
motore in ambienti chiusi o spazi
stretti.
I componenti caldi possono
provocare gravi ustioni.
(YLWDUHGLWRFFDUHLOPRWRUHVHqLQ
funzione o immediatamente dopo
averlo spento.
Gas di Scarico Letali!
I gas di scarico del motore contengono
monossido di carbonio, un composto
velenoso. Il monossido di carbonio è inodore, incolore e può avere effetti letali in
caso di inalazione. Evitare di inalare i gas
di scarico e non tenere mai in funzione il
motore in ambienti chiusi o spazi stretti.
Componenti ad Alta
Temperatura!
I componenti del motore possono surriscaldarsi durante il funzionamento. Per
prevenire gravi ustioni, evitare di toccare
queste aree con il motore in funzione o
immediatamente dopo averlo spento.
Non azionare mai il motore senza i ripari
termici o le coperture di sicurezza previsti.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Il combustibile esplosivo può
provocare incendi e gravi ustioni.
Non rabboccare il serbatoio con
motore caldo o in funzione.
Combustibile Esplosivo!
IL combustibile è estremamente
LQ¿DPPDELOHHGLQSUHVHQ]DGL
scintille suoi vapori possono
provocare esplosioni. Conservare
il combustibile esclusivamente in
contenitori omologati, in fabbricati
ventilati e non abitati e lontano
GD¿DPPHOLEHUHRVFLQWLOOH
Non rabboccare il serbatoio
del carburante con il motore
caldo o in funzione per evitare
che il carburante fuoriuscito
accidentalmente possa incendiarsi
a contatto con componenti caldi
o scintille emesse dall’impianto
di accensione. Non avviare il
motore in prossimità di carburante
fuoriuscito durante il rabbocco. Non
utilizzare mai il combustibile come
detergente.
Il gas esplosivo può provocare
incendi e gravi ustioni.
Caricare le batterie solo in un
luogo ben ventilato. Tenere
lontano da fonti di accensione.
Gas Esplosivi!
Durante la ricarica, le batterie
producono idrogeno esplosivo.
Per prevenire incendi o esplosioni,
ricaricare le batterie esclusivamente
in luoghi ben ventilati. Tenere sempre
VFLQWLOOH¿DPPHOLEHUHHGDOWUHIRQWL
di accensione lontane dalla batteria.
Tenere le batterie fuori dalla portata
dei bambini. Togliere eventuali gioielli
prima di intervenire sulle batterie.
Prima di scollegare il cavo di massa
negativo (-), accertarsi che tutti gli
interruttori siano in posizione OFF. In
caso contrario, si potrebbero creare
scintille sul terminale del cavo di massa
con il rischio di esplosione qualora
siano presenti vapori di idrogeno o
combustibile.
AVVERTENZA
,ÀXLGLVRWWRDOWDSUHVVLRQH
possono penetrare sottocute e
causare lesioni gravi o letali.
*OLLQWHUYHQWLVXOO
LPSLDQWRGLDOLPHQWD]LRQH
GHYRQR HVVHUH DI¿GDWL D SHUVRQDOH
adeguatamente addestrato e che indossi
i dispositivi di protezione previsti.
Fluido Sotto Alta
Pressione: Pericolo di
Penetrazione!
La manutenzione dell'impianto di
DOLPHQWD]LRQHGHYHHVVHUHDI¿GDWD
HVFOXVLYDPHQWHDSHUVRQDOHTXDOL¿FDWR
e adeguatamente protetto con i
dispositivi previsti. Le lesioni causate
GDOODSHQHWUD]LRQHGHLÀXLGLVRQR
altamente tossiche e pericolose.
In caso di lesione, rivolgersi
immediatamente a un medico.
ATTENZIONE
Le scosse elettriche possono
provocare gravi lesioni
personali.
Non toccare i cavi elettrici con il
motore in funzione.
Scosse Elettriche!
Non toccare mai componenti o cavi
elettrici con il motore in funzione
poiché potrebbero provocare scosse
elettriche.
California
Avviso - Dichiarazione 65
Gli scarichi emessi dal motore di questo prodotto
contengono sostanze chimiche che secondo
le leggi dello Stato della California provocano
l'insorgere di tumori, difetti congeniti o altri danni
genetici.
7
Précautions de Sécurité
$¿QGHJDUDQWLUXQHXWLOLVDWLRQHQWRXWHVpFXULWpOLUHOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVHWV¶DVVXUHUG¶HQFRPSUHQGUHODVLJQL¿FDWLRQ&RQVXOWH]pJDOHPHQWOH
PDQXHOGXIDEULFDQWGHO¶pTXLSHPHQWSRXUREWHQLUG¶DXWUHVLQIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVFRQFHUQDQWODVpFXULWp&HPDQXHOFRQWLHQWGHVSUpFDXWLRQVGH
VpFXULWpH[SOLTXpHVFLGHVVRXV9HXLOOH]OHVOLUHDWWHQWLYHPHQW
AVERTISSEMENT
/DPHQWLRQ³$YHUWLVVHPHQW´HVWXWLOLVpHSRXULQGLTXHUODSUpVHQFHG¶XQGDQJHUSRXYDQWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVJUDYHVOD
PRUWRXGHVGpJkWVPDWpULHOVLPSRUWDQWVVLO¶DYHUWLVVHPHQWQ¶HVWSDVSULVHQFRPSWH
ATTENTION
/DPHQWLRQ³$WWHQWLRQ´HVWXWLOLVpHSRXUVLJQDOHUODSUpVHQFHG¶XQGDQJHUTXLSURYRTXHUDRXSRXUUDSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV
FRUSRUHOOHVOpJqUHVRXGHVGRPPDJHVPDWpULHOVV¶LOQ¶HQHVWSDVWHQXFRPSWH
NOTE ,QGLTXHGHVLQIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVWUqVLPSRUWDQWHVjQHSDVQpJOLJHU
AVERTISSEMENT
Un démarrage accidentel
risque de provoquer de graves
blessures ou la mort.
'pVDFWLYH]OHPRWHXUHQ
GpFRQQHFWDQWOHFkEOHQpJDWLIGH
batterie..
AVERTISSEMENT
Les pièces en rotation peuvent
causer de graves blessures.
5HVWHUjGLVWDQFHORUVTXHOHPRWHXU
est en marche.
Pièces en Rotation!
Démarrages Accidentels!
Mise hors service du moteur. Un
démarrage accidentel risque de
provoquer de graves blessures ou
la mort. Avant de travailler sur le
moteur ou l’équipement, mettre le
moteur hors service en procédant
comme suit: Déconnecter le câble de
batterie négatif (-) de la batterie.
8
Garder les mains, les pieds, les
cheveux et les vêtements éloignés
de toutes les pièces mobiles pour
éviter les accidents. Ne jamais
faire fonctionner le moteur si les
couvercles, capots ou carters de
protection ont été enlevés.
AVERTISSEMENT
L’oxyde de carbone peut
provoquer d’importantes
nausées, l’évanouissement ou
la mort.
eYLWHUG¶LQKDOHUOHVJD]G¶pFKDSSH
PHQWHWQHMDPDLVIDLUHWRXUQHUOH
moteur dans un espace fermé ou
FRQ¿Qp
Gaz d’Échappement Mortels!
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent de l’oxyde de carbone
toxique. L’oxyde de carbone est
inodore, incolore et peut causer
la mort en cas d’inhalation. Éviter
d’inhaler les gaz d’échappement et
ne jamais faire tourner le moteur
GDQVXQHVSDFHIHUPpRXFRQ¿Qp
AVERTISSEMENT
Les pièces chaudes peuvent
causer de graves brûlures.
1HSDVWRXFKHUOHPRWHXUORUVTX¶LO
IRQFWLRQQHRXMXVWHDSUqVVRQDUUrW
Pièces Chaudes!
Les composants du moteur
peuvent devenir très chauds
VXLWHjO¶XWLOLVDWLRQGHFHOXLFL$¿Q
d’éviter les brûlures graves, ne pas
toucher ces composants pendant
que le moteur est en marche - ou
juste après son arrêt. Ne jamais
faire fonctionner le moteur si les
protections thermiques ont été
enlevées.
AVERTISSEMENT
Le carburant explosif peut causer
des incendies et de graves
brûlures.
Ne pas remplir le réservoir
G¶HVVHQFHTXDQGOHPRWHXUHVW
chaud ou en marche.
Carburant Explosif!
Le carburant est extrêmement
LQÀDPPDEOHHWOHFRQWDFWGHVHV
vapeurs avec une source d’allumage
peut provoquer une explosion.
Conserver le carburant uniquement
dans des récipients homologués, dans
des locaux bien aérés et inoccupés,
ORLQGHWRXWHpWLQFHOOHRXÀDPPHYLYH
Ne pas remplir le réservoir d’essence
quand le moteur est chaud ou en
marche : des projections d’essence
SRXUUDLHQWV¶HQÀDPPHUDXFRQWDFWGHV
éléments chauds ou des étincelles de
l’allumage. Ne pas démarrer le moteur
à côté d’essence répandue. Ne jamais
utiliser le carburant comme agent de
nettoyage.
AVERTISSEMENT
Les gaz explosifs peuvent
causer des incendies et de
graves brûlures acides.
1HUHFKDUJHUODEDWWHULHTXHGDQV
XQHVSDFHELHQDpUpeORLJQHUWRXWH
VRXUFHG¶DOOXPDJH
Gaz Explosif!
Les batteries produisent de l’hydrogène
explosif lorsqu’elles sont rechargées.
$¿QG¶pYLWHUWRXWULVTXHG¶LQFHQGLHRX
d’explosion, ne recharger les batteries
que dans des zones bien aérées.
Toujours veiller à ce qu’étincelles,
ÀDPPHVYLYHVHWDXWUHVVRXUFHV
d’allumage soient maintenues loin de la
batterie. Conserver les batteries hors de
la portée des enfants. Enlever tout bijou
lors de l’entretien des batteries.
Avant de déconnecter le câble de
terre négatif (-), s’assurer que tous
les interrupteurs sont en position OFF
(arrêt). En position ON (marche), une
étincelle se produira à l’extrémité du
câble de terre, ce qui pourrait provoquer
une explosion en cas de présence
d’hydrogène ou de vapeurs du carburant.
AVERTISSEMENT
Les liquides à haute pression
peuvent transpercer la peau et
provoquer des blessures graves ou
la mort.
1HPDQLSXOH]SDVOHV\VWqPHGH
carburant sans formation appropriée
RXXQpTXLSHPHQWGHVpFXULWp
Le Liquide Haute Pression
Transperce la Peau!
L’entretien du système de carburant
doit être effectué uniquement par
GXSHUVRQQHOTXDOL¿pSRUWDQWXQ
équipement de sécurité pour le protéger.
Les blessures par perforation dues
au liquide sont extrêmement toxiques
et dangereuses. En cas de blessure,
demander immédiatement de l’aide
médicale.
ATTENTION
Une décharge électrique peut
provoquer des blessures
1HSDVWRXFKHUOHV¿OVORUVTXHOH
moteur est en marche.
Décharge Électrique!
1HMDPDLVWRXFKHUGH¿OVRXGH
composants électriques lorsque
le moteur tourne. Ils peuvent être
sources de décharges électriques.
Californie
Proposition 65 Avertissement
L’échappement du moteur de ce produit contient
des produits chimiques connus par l’état de
Californie, comme étant une cause de cancer,
d’anomalies congénitales ou autres effets nocifs à
la reproduction.
9
Sicherheitsvorkehrungen
=XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHVVLFKHUHQ%HWULHEVVLQGIROJHQGH+LQZHLVH]XOHVHQXQGLKUH%HGHXWXQJ]XYHUVWHKHQ:HLWHUHZLFKWLJH
6LFKHUKHLWVLQIRUPDWLRQHQHQWQHKPHQ6LHGHP+HUVWHOOHUKDQGEXFKIU,KUH$XVUVWXQJ'DVYRUOLHJHQGH+DQGEXFKHQWKlOW6LFKHUKHLWVYRUNHKUXQJHQGLH
im Folgenden näher erläutert werden. Lesen Sie diese Angaben aufmerksam durch.
WARNUNG
:DUQXQJZLUGEHQXW]WXPDXIGDV9RUKDQGHQVHLQHLQHU*HIDKUDXIPHUNVDP]XPDFKHQGLH]XVFKZHUHQ3HUVRQHQVFKlGHQ7RGRGHU
EHWUlFKWOLFKHP6DFKVFKDGHQIKUHQNDQQZHQQGLH:DUQXQJLJQRULHUWZLUG
ACHTUNG
$FKWXQJZLUGEHQXW]WXPDXIGDV9RUKDQGHQVHLQHLQHU*HIDKUDXIPHUNVDP]XPDFKHQGLH]XJHULQJHUHQ3HUVRQHQRGHU
6DFKVFKlGHQIKUHQNDQQZHQQGHU+LQZHLV$FKWXQJLJQRULHUWZLUG
BEMERKUNG :HLVWDXIWHFKQLVFKH,QIRUPDWLRQHQPLWEHVRQGHUHU%HGHXWXQJKLQGLHQLFKWYHUQDFKOlVVLJWZHUGHQVROOWHQ
WARNUNG
Versehentliche Starts können
schwere Verletzungen oder Tod
verursachen.
6SHUUHQ6LH0DVFKLQHLQGHP6LH
QHJDWLYHV%DWWHULHNDEHOWUHQQHQ
Versehentliche Starts!
Motor abschalten. Versehentliche
Starts können zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Bevor Sie am Motor oder der
Ausrüstung arbeiten, schalten Sie
den Motor wie folgt ab: 2) Trennen
Sie das negative (-) Batteriekabel
von der Batterie.
10
WARNUNG
Rotierende Teile können schwere
Verletzungen verursachen.
Halten Sie sich vom laufenden
Motor fern.
Rotierende Teile!
Zur Verhinderung von Verletzungen
Hände, Füße, Haar und Kleidung
von allen beweglichen Teilen
fernhalten. Betreiben Sie den
Motor niemals bei abgenommenen
Hauben, Abdeckungen oder
Schutzblechen.
WARNUNG
Kohlenmonoxid kann zu starker
Übelkeit, Ohnmacht oder zum Tod
führen.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Abgasen. Nehmen Sie den Motor
niemals in einem geschlossenen
*HElXGHRGHULQEHHQJWHU8PJHEXQJ
in Betrieb.
Tödliche Abgase!
Motorabgase enthalten giftiges
Kohlenmonoxid. Kohlenmonoxid ist
geruchlos, farblos und kann beim
Einatmen zum Tod führen. Vermeiden
Sie das Einatmen von Abgasen.
Nehmen Sie den Motor niemals in
einem geschlossenen Gebäude oder in
beengter Umgebung in Betrieb.
WARNUNG
Heiße Teile können schwere
Verbrennungen verursachen.
Berühren Sie den Motor während
des Betriebs oder unmittelbar nach
dem Ausschalten nicht.
Heiße Teile!
Motorteile können durch den
Betrieb äußerst heiß werden.
Zur Vermeidung schwerer
Verbrennungen berühren Sie diese
Bereiche nicht bei laufendem
Motor oder unmittelbar nach dem
Abstellen. Nehmen Sie den Motor
niemals bei abgenommenen
Hitzeschutzschildern oder
Schutzblechen in Betrieb.
WARNUNG
WARNUNG
Explosiver Kraftstoff kann
Brände und schwere
Verbrennungen verursachen.
Befüllen Sie den Kraftstofftank nicht
bei heißem oder laufendem Motor.
Explosives Gas kann Brände
und schwere Säureverätzungen
verursachen.
Laden Sie die Batterie nur in einem
gut belüfteten Bereich. Halten Sie
=QGTXHOOHQIHUQ
Explosiver Kraftstoff!
Explosives Gas!
Kraftstoff ist äußerst leicht entzündlich.
Seine Dämpfe können bei Entzündung
explodieren. Bewahren Sie Kraftstoff
ausschließlich in zugelassenen
Behältern in gut belüfteten,
unbewohnten Gebäuden und von
Funken oder Flammen entfernt auf.
Befüllen Sie den Kraftstofftank nicht
bei heißem oder laufendem Motor, da
sich verschütteter Kraftstoff entzünden
kann, wenn er mit heißen Teilen oder
Funken von der Zündung in Berührung
kommt. Starten Sie den Motor nicht in
der Nähe von verschüttetem Kraftstoff.
Verwenden Sie niemals Kraftstoff als
Reinigungsmittel.
Batterien erzeugen beim Laden
explosives Wasserstoffgas. Laden Sie
die Batterien zur Verhinderung eines
Brands oder einer Explosion nur in
gut belüfteten Bereichen. Halten Sie
Funken, offene Flammen und andere
Zündquellen stets von der Batterie
fern. Bewahren Sie Batterien für
Kinder unzugänglich auf. Nehmen Sie
vor einer Batteriewartung sämtlichen
Schmuck ab.Stellen Sie vor dem
Trennen des negativen (-) Massekabels
sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet
sind (OFF). Ist ein Schalter
eingeschaltet (ON), entsteht an der
Massekabelklemme ein Funke, der
eine Explosion auslösen könnte, wenn
Wasserstoffgas oder Kraftstoffdämpfe
vorhanden sind.
WARNUNG
Flüssigkeiten, die unter hohem Druck
herausspritzen, können in die Haut
eindringen und schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen.
Arbeiten Sie ohne ausreichende
Schulung oder Sicherheitsausrüstung
nicht am Kraftstoffsystem.
Gefahr Durch
Herausspritzen Von
Flüssigkeiten Unter Hohem
Druck!
ACHTUNG
Elektrische Schläge können
Verletzungen verursachen.
Berühren Sie bei laufendem Motor
keine elektrischen Leitungen.
Elektrischer Schlag!
Bei laufendem Motor niemals
elektrischen Leitungen oder Bauteile
berühren. Sie können elektrische
Schläge verursachen.
Das Kraftstoffsystem darf nur von
entsprechend ausgebildetem und mit
Schutzausrüstung ausgestattetem
Personal gewartet werden.
Verletzungen, die durch Herausspritzen
von Flüssigkeiten unter hohem Druck
entstehen, sind sehr toxisch und
gefährlich. Bei Verletzungen sofort einen
Arzt aufsuchen.
Kalifornien
Proposition 65 Warnung
Motorabgase von diesem Produkt enthalten
Chemikalien, die nach Kenntnis des
Bundesstaates Kalifornien Krebs, Geburtsfehler
und andere genetische Defekte hervorrufen.
11
Precauciones de Seguridad
3DUDJDUDQWL]DUXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXUROHDGHWHQLGDPHQWHODVVLJXLHQWHVLQVWUXFFLRQHV&RQVXOWHWDPELpQHOPDQXDOGHOIDEULFDQWHGHVX
HTXLSRGRQGHHQFRQWUDUiPiVLQIRUPDFLyQGHVHJXULGDGLPSRUWDQWH$FRQWLQXDFLyQVHH[SOLFDQODVSUHFDXFLRQHVGHVHJXULGDGGHOSUHVHQWH
PDQXDO/HURJDPRVTXHODVOHDDWHQWDPHQWH
ADVERTENCIA
(OWpUPLQR³$'9(57(1&,$³VHXWLOL]DSDUDLQGLFDUODH[LVWHQFLDGHULHVJRVTXHSXHGHQRFDVLRQDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVJUDYHVOD
PXHUWHRGDxRVLPSRUWDQWHVHQHOHTXLSRVLQRVHWLHQHHQFXHQWDGLFKDLQIRUPDFLyQ
PRECAUCIÓN
(OWpUPLQR³35(&$8&,Ï1´VHXWLOL]DSDUDLQGLFDUODH[LVWHQFLDGHULHVJRVTXHSXHGHQRFDVLRQDUOHVLRQHVSHUVRQDOHVOHYHVRGDxRVHQ
HOHTXLSRVLQRVHWLHQHHQFXHQWDGLFKDLQIRUPDFLyQ
NOTA,QGLFD
,QGLFDLQIRUPDFLyQWpFQLFDSDUWLFXODUPHQWHLPSRUWDQWHTXHQRGHEHVHULJQRUDGD
LQIRUPDFLyQ WpFQLFD SDUWLFXODUPHQWH LPSRUWDQWH TXH QR GHEH VHU LJQRUDGD
ADVERTENCIA
Los arranques accidentales
pueden provocar lesiones graves
o la muerte.
,QKDELOLWHHOPRWRUGHVFRQHFWDQGR
HOFDEOHQHJDWLYRGHODEDWHUtD
ADVERTENCIA
Las piezas rotatorias pueden
causar lesiones graves.
0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOPRWRU
cuando esté en funcionamiento.
¡Arranque Accidental!
¡Piezas Rotatorias!
Desactivación del motor. El arranque
accidental puede provocar lesiones
graves o la muerte. Antes de realizar
cualquier trabajo en el motor o en el
equipo, desactive el motor como se
indica a continuación: Desconecte
el cable del polo negativo (-) de la
batería.
Para evitar lesiones, mantenga
las manos, los pies, el pelo y la
ropa alejados de las piezas en
movimiento. No ponga nunca el
motor en funcionamiento con las
cubiertas, revestimientos térmicos o
protecciones desmontados.
12
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono puede
provocar náuseas, mareos o la
muerte.
Evite inhalar los humos de escape
y nunca haga funcionar el motor
en locales cerrados o áreas
FRQ¿QDGDV
¡Gases de Escape Letales!
Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono
venenoso. El monóxido de carbono
es inodoro, incoloro y puede causar
la muerte si se inhala. Evite inhalar
los humos de escape y nunca
haga funcionar el motor en locales
FHUUDGRVRiUHDVFRQ¿QDGDV
ADVERTENCIA
Las piezas calientes pueden
causar quemaduras graves.
1RWRTXHHOPRWRUGXUDQWHHO
funcionamiento o inmediatamente
después de pararse.
¡Piezas Calientes!
Los componentes del motor
pueden calentarse mucho durante
el funcionamiento. Para evitar
quemaduras graves, no toque estas
piezas cuando el motor esté en
funcionamiento, o inmediatamente
después de pararse. No ponga
nunca el motor en funcionamiento
con las protecciones térmicas
desmontadas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La explosión del carburante
puede provocar incendios y
quemaduras graves.
1ROOHQHHOWDQTXHGHFRPEXVWLEOH
con el motor en funcionamiento o
caliente.
El gas explosivo puede provocar
incendios y quemaduras graves
por ácido.
&DUJXHVLHPSUHODVEDWHUtDVHQ
lugares bien ventilados. Mantenga
DOHMDGDVODVIXHQWHVGHLJQLFLyQ
Los líquidos a alta presión pueden
perforar la piel y provocar lesiones
graves o la muerte.
1RWUDEDMHHQHOVLVWHPDGH
combustible sin una formación o el
HTXLSRGHVHJXULGDGDGHFXDGR
¡Carburante Explosivo!
¡Gas Explosivo!
/DFRPEXVWLEOHHVPX\LQÀDPDEOH
y sus vapores pueden hacer
H[SORVLyQVLVHLQÀDPDQ$OPDFHQHOD
combustible siempre en contenedores
homologados, en locales desocupados,
bien ventilados y lejos de chispas
o llamas. No llene el tanque de
combustible con el motor en
funcionamiento o caliente, pues si
el combustible derramado entra en
contacto con las piezas calientes del
motor o las chispas de encendido, se
SXHGHLQÀDPDU1RDUUDQTXHHOPRWRUVL
hay combustible derramado cerca. No
utilice nunca combustible como agente
de limpieza.
Las baterías emanan hidrógeno
explosivo cuando se están cargando.
Para evitar incendios o explosiones,
cargue siempre las baterías en lugares
bien ventilados. Mantenga siempre
las llamas abiertas, chispas y otras
fuentes de ignición alejadas de la
batería. Tenga las baterías fuera del
alcance de los niños. Quítese todo
tipo de alhajas para realizar labores
de mantenimiento en las baterías.
Antes de desconectar el cable de masa
negativo (-), compruebe que todos los
interruptores están desconectados
(OFF). Si estuviesen conectados (ON),
se producirían chispas en el terminal
del cable de masa que podría provocar
una explosión en presencia de vapores
de hidrógeno o de combustivel.
¡Perforación del Líquido a
Alta Presión!
El sistema de combustible deberá ser
mantenido sólo por personal formado
adecuadamente y que lleve un equipo
de seguridad protector. Las lesiones
por perforación de líquidos son muy
tóxicas y peligrosas. Si se produce
cualquier lesión, pida asistencia
sanitaria inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Las descargas eléctricas pueden
provocar lesiones.
1RWRTXHORVFDEOHVFRQHOPRWRU
en funcionamiento.
¡Descarga Eléctrica!
No toque nunca los cables o
componentes eléctricos con el motor
en funcionamiento. Pueden provocar
descargas eléctricas.
California Advertencia Conforme a la
Proposición 65
Los gases de escape de este producto contienen
sustancias químicas conocidas por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento, y otros daños en el sistema
reproductivo.
13
Precauções de Segurança
3DUDJDUDQWLURIXQFLRQDPHQWRVHJXURSRUIDYRUOHLDHFRPSUHHQGDDVLQGLFDo}HVVHJXLQWHV&RQVXOWHWDPEpPRPDQXDOGRIDEULFDQWHGRHTXLSDPHQWR
UHODWLYDPHQWHDRXWUDVLQIRUPDo}HVGHVHJXUDQoDLPSRUWDQWHV(VWHPDQXDOFRQWpPSUHFDXo}HVGHVHJXUDQoDTXHVHHQFRQWUDPH[SOLFDGDVDEDL[R
Por favor leia atentamente.
ADVERTÊNCIA
8WLOL]DVHDDGYHUWrQFLDSDUDLQGLFDUDSUHVHQoDGHXPSHULJRTXHSRGHFDXVDUIHULPHQWRVSHVVRDLVJUDYHVPRUWHRXGDQRVPDWHULDLV
VXEVWDQFLDLVFDVRVHMDLJQRUDGD
AVISO
8WLOL]DVHRDYLVRSDUDLQGLFDUDSUHVHQoDGHXPSHULJRTXHFDXVDUiRXSRGHFDXVDUIHULPHQWRVSHVVRDLVOLJHLURVRXGDQRVPDWHULDLV
FDVRVHMDLJQRUDGR
NOTE Indica informações técnicas de particular importância a ão descurar.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Os Arranques acidentais podem
causar ferimentos graves ou
morte.
$QWHVGHTXDOTXHUWDUHIDGHVOLJXH
e ligue à terra o cabo da vela de
ignição.
As Peças Rotativas podem
causar ferimentos graves.
$IDVWHVHTXDQGRRPRWRUHVWLYHUD
funcionar.
O Monóxido de Carbono pode
causar náuseas graves, desmaio
ou a morte.
Evite inalar os gases de escape e
QXQFDOLJXHRPRWRUQXPHGLItFLR
IHFKDGRRXQXPDiUHDSHTXHQD
Arranques Acidentais!
Desactivar o motor. O arranque
acidental pode causar ferimentos
graves ou morte. Antes de trabalhar
no motor ou no equipamento,
desactive o motor conforme se
segue: Desligue o cabo negativo (-)
da bateria da bateria.
14
Peças Rotativas!
Para evitar ferimentos, mantenha as
mãos, os pés, o cabelo e o vestuário
longe de quaisquer peças rotativas.
Nunca ligue o motor sem as tampas,
as blindagens ou as protecções.
Gases de Escape Letais!
Os gases de escape do motor contêm
monóxido de carbono venenoso.
O monóxido de carbono é inodoro,
incolor e, se inalado, pode causar
morte. Evite inalar os gases de
escape e nunca ligue o motor num
edifício fechado ou numa área
pequena.
ADVERTÊNCIA
As Peças Quentes podem
causar ferimentos graves.
1mRWRTXHQRPRWRUHQTXDQWR
este estiver a trabalhar ou
imediatamente após parar.
Peças Quentes!
Os componentes do motor podem
¿FDUH[WUHPDPHQWHTXHQWHVGXUDQWH
o funcionamento. Para evitar
queimaduras graves, não toque
nestas áreas enquanto o motor
estiver a trabalhar ou imediatamente
após ter sido desligado. Nunca ligue
o motor sem as blindagens térmicas
ou as protecções.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
O Combustível Explosivo pode
causar incêndios e queimaduras
graves.
Não encha o depósito de
FRPEXVWtYHOHQTXDQWRRPRWRU
HVWLYHUTXHQWHRXDWUDEDOKDU
O Gás Explosivo pode causar
incêndios e queimaduras de
ácido graves.
Carregue as baterias apenas em
áreas bem ventiladas. Mantenha as
fontes de ignição longe.
Combustível Explosivo!
Gás Explosivo!
A combustível é extremamente
LQÀDPiYHOHRVYDSRUHVSRGHP
H[SORGLUVHIRUHPLQÀDPDGRV*XDUGH
a combustível apenas em contentores
aprovados, em edifícios bem ventilados
e desocupados, longe de faíscas ou
de chamas. Não encha o depósito de
combustível enquanto o motor estiver
quente ou a trabalhar, uma vez que o
combustível derramado pode incendiarse se entrar em contacto com peças
quentes ou faíscas da ignição. Não
ligue o motor perto de combustível
derramado. Nunca utilize combustível
como agente de limpeza.
As baterias produzem gás hidrogénio
explosivo durante o carregamento.
Para evitar um incêndio ou uma
explosão, carregue as baterias apenas
em áreas bem ventiladas. Mantenha
faíscas, chamas vivas e outras fontes
de ignição sempre longe da bateria.
Mantenha as baterias fora do alcance
das crianças. Quando estiver a
trabalhar com baterias não use artigos
de bijutaria.
Antes de desligar o cabo de massa
QHJDWLYRFHUWL¿TXHVHGHTXHWRGRV
os interruptores estão desligados
(OFF). Se estiverem LIGADOS (ON),
ocorrerá uma faísca no terminal do
cabo da massa que poderá causar
uma explosão se estiverem presentes
gás de hidrogénio ou vapores de
combustivel.
ADVERTÊNCIA
Fluidos de Alta Pressão podem
perfurar a pele e causar ferimentos
graves ou morte.
Não trabalhe com o sistema de
FRPEXVWtYHOVHPWHUIRUPDomR
DGHTXDGDRXHTXLSDPHQWRGH
segurança.
Perfuração de Fluido de
Alta Pressão!
Apenas pessoal devidamente treinado
usando equipamento de segurança
protector deve fazer a manutenção do
sistema de combustível. Os ferimentos
SRUSHUIXUDomRGHÀXLGRVmRDOWDPHQWH
tóxicos e perigosos. Se ocorrer um
ferimento, procure cuidados médicos
imediatamente.
AVISO
O Choque Eléctrico pode causar
ferimentos.
1mRWRTXHQRV¿RVHQTXDQWRR
motor estiver a trabalhar.
Choque Eléctrico!
1XQFDWRTXHQRV¿RVRX
componentes eléctricos
componentes durante o
funcionamento do motor.
Podem ser fontes de choque
eléctrico.
Califórnia
Proposta 65 Aviso
Os gases de escape deste produto contêm
químicos que, no Estado da Califórnia, são
conhecidos por causarem cancro, malformações
congénitas, ou outros danos reprodutivos.
15
Overview of Periodic Maintenance Operations
Indice Riassuntivo delle Operazioni di Prima Manutenzione
Index Récapitulatif des Opérations de Premier Entretien
Inhaltsverzeichnis der Ersten Wartungsarbeiten
Indice Compendioso de las Operaciones de Manutencion
Indice Resumidor das Operações de Primeira Manutenção
0$,17(1$1&(352&('85(6$33/<72(1*,1(23(5$7,1*81'(51250$/23(5$7,1*&21',7,216$1'$5(72%(3(5)250('$77+()5(48(1&<
287/,1(',1($&+6(&7,21
*/,,17(59$//,',0$187(1=,21(35(9(17,9(48,5(3257$7,62129$/,',3(5/¶87,/,==2'(/02725()$772)81=,21$5(,1&21',=,21,'¶(6(5&,=,2
1250$/,(&21&20%867,%,/((2/,2&21)250,$//&$5$77(5,67,&+(7(&1,&+(5,325$7(,148(6720$18$/(
/(6,17(59$//(6'¶(175(7,(135e9(17,),&,,1',48e61(6¶$33/,48(1748(6,/(027(85(670,6(10$5&+('$16'(6&21',7,216'(
)21&7,211(0(171250$/(6(748(/(&20%867,%/((7/¶+8,/(6217&21)250(6$8;&$5$&7e5,67,48(67(&+1,48(6&217(18(6'$16&(0$18(/
',(+,(5$1*(*(%(1(1:$5781*6,17(59$//(%(=,(+(16,&+$8)(,1(9(5:(1'81*'(6027256817(51250$/(1%(75,(%6%(',1*81*(181'817(5
9(5:(1'81*921.5$)672))81g/',('(1,1',(6(0+$1'%8&+$8)*()h+57(17(&+1,6&+(1(,*(16+$)7(1(17635(&+(1
/26,17(59$/26'(0$17(1,0,(17235(9(17,92$48Ë'(6&5,7266219È/,'263$5$(/86('(/02725(1&21',&,21(6'(75$%$-21250$/(6<&21
&20%867,%/(<$&(,7(48(&803/(1/$6&$5$&7(5Ë67,&$6'(6&5,7$6(1(67(0$18$/
26,17(59$/26'(0$187(1d­235(9(17,9$$48,,1',&$'266­29È/,'263$5$$87,/,=$d­2'202725)(,72)81&,21$5(0&21',dg(6'((;(5&Ë&,2
1250$,6(&20&20%867Ë9(/(Ï/(2&21)250(6$6&$5$7(5Ë67,&$67(&1,&$6,1',&$'$61(67(0$18$/
EXTRAORDINARY MAINTENANCE - MANUTENZIONE STRAORDINARIA - ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE - AUSSERORDENTLICHE WARTUNG - MANUTENCION EXTRAORDINARIA - MANUNTENAÇÃO ESPECIAL
AFTER FIRST 50 HOURS OF OPERATION
DOPO LE PRIME 50 ORE
APRES LES 50 PREMIERES HEURES
NACH DEN ERSETEN 50 BETRIEBSSTUNDEN
DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS
APÓS AS PRIMEIRAS 50 HORAS
16
Change Oil
Sostituzione Olio Motore
Remplacement Huile Moteur
Öldaten-Wechsel
Sostitución Aceite del Motor
Substituição Óleo do Motor
P. 69-71
Changing Oil Filter
Sostituzione Filtro Olio
Remplacement Filtre à Huile
gO¿OWHU:HFKVHO
Sostitución Filtro Aceite
Substituição Filtro Óleo
P. 75 Internal - Interna - Interne - Internes - Interna
P. 72-73 External - Esterna - Externe - Äußere - Externa
ORDINARY MAINTENANCE INDEX - MANUNTENZIONE ORDINARIA
ENTRETIEN ORDINAIRE - ORDENTLICHE WARTUNG
MANUTENCION ORDINARIA - MANUNTENAÇÃO NORMAL
CHECK - CONTROLLO - CONTRÔLE - KONTROLLE - COMPROBACÍON - CONTRÔLE
MAINTENANCE SCHEDULE - DESCRIZIONE OPERAZIONE DESCRIPTION DE L’OPÉRATION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA x ORE
FREQUENCE x HEURES - WARTUNGSPERIODEN x STUNDEN
PERIODO x HORAS - FREQUÉNCIA x HORAS
Oil Level - Livello Olio Motore - Niveau Huile Moteur - Ölstanddaten - Nivel Aceite del Motor - Nivel Óleo do Motor
2LO%DWK&OHDQLQJ3XOL]LD)LOWUR$ULDD%DJQRG¶2OLR1HWWR\DJD)LOWUHD$LUHQ%DLQG¶+XLOHgOEDGOXIW¿OWHU5HLQLJXQJ
$LU)LOWHU,QVSHFWLRQ/LPSLH]D)LOWUR$LUD%DxR$LUHD%DxRGH$FHLWH/LPSH]D)LOWURDUD%DQKRGHÑOHR
&RQWUROOR)LOWUR$ULDD6HFFR&RQWUROOH)LOWUHD$LU6HF7URFNHQOXIW¿OWHU.RQWUROOH&RPSUREDU)LOWURGH$LUHD6HFR
&RQWU{OH)LOWURDUj6HFR
External Oil Radiator and Cooling System Cleaning - Pulizia Esterna del Radiatore Olio e del Sistem di Raffreddamento - (***)
1HWWR\JDJH([WHUQHGX5DGLDWHXU+XLOHHWGXH6\VWqPHGH5HIURLGLVVHPHQWbX‰HUH5HLQLJXQJGHVgONKOHUVXQGGHV
Kühlsystems - Limpieza Externa del Radiador Aceite y del Sistem de Refrigeración - Limpeza Externa do Radiador do
Óleo e do Sistema de Arrefecimento
Internal Oil Filter Cleaning - Pulizia Filtro Olio Interno - Nettoyage du Filtre á Huile Interne - Reinigung des Inneren
gO¿OWHUV/LPSLH]DGHO)LOWURGH$FHLWH,QWHUQR
10
125
250
9DOYH&OHDUDQFH5HJLVWUR*LRFR9DOYROH%LODQFLHUL5pJODJH-HX6RXSDSHV&XOEXWHXUV(LQVWDOOHQGHV9HQWLOVSLHOV
.LSSKHEHO$MXVWHGD7ROHUkQFLDGDV9iOYXODV%DODQFLQHV5HJLVWUR-XHJRGH9iOYXODV%LODQFLQV
Cleaning Fuel Tank - Pulizia Serbatoio Combustibile - Nettoyage du Réservoir à Combustible - Reinigung Kraftstofftank /LPSLH]D'HSyVLWR&RPEXVWLEOH/LPSH]DGR'HSyVLWRGR&RPEXVWtYHO
1000
2500
5000
P.
66-67
P.
68
P.
71-72
&OHDQDQG6HW,QMHFWRUV7DUDWXUDH3XOL]LD,QLHWWRUL7DUDJHHW1HWWR\DJH,QMHFWHXU(LQVSULW]GVHQhEHUSUIHQ
$MXVWH\/LPSLH]D,Q\HFWRUHV7DUDGXUDH/LPSH]D,QMHWRUHV
,QWDNH+RVH'U\$LU&OHDQHU,QWDNH0DQLIROG7XERHQ*DPPD$VSLUD]LRQH)LOWUR$ULDD6HFFR&ROOHWWRUH
G¶$VSLUD]LRQH7X\DXG¶DGPLVVLRQHQFDRXWFKRXF¿OWUHjDLUD6HF&ROOHFWHXUG¶$GPLVVLRQ$QVDXJJXPPLVFKODXFK
7URFNHQ/XIW¿OWHU$QVDXJNUPPHU7XERGH'RPDGH$GPLVLyQ)LOWURGH$LUHD6HFR&ROHFWRUGH$GPLVLyQ7XERGH
%RUUDFKDGH$VSLUDomR)LOWURDUj6HFR&ROHFWRUGH$VSLUDomR
500
P.
63
P.
64-66
P.
77
P. ??
P.
74
P.
77
P.
77
17
REPLACEMENT - SOSTITUZIONE - REMPLACEMENT - AUSWECHSELN - SUSTITUCIÓN - SUBSTITUIÇÃO
MAINTENANCE SCHEDULE - DESCRIZIONE OPERAZIONE DESCRIPTION DE L’OPÉRATION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
Changing Oil - Sostituzione Olio Motore - Remplacement Huile Moteur - Motoröl Wechsel - Sostitucion Aceite Motor Substituição Óleo Motor
Oil Filter Replacement - Sostituzione Filtro Olio Esterno - Remplacement Cartouche Huile - Ölkartusche Austauschen Cambio del Cartucho del Aceite
FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA x ORE
FREQUENCE x HEURES - WARTUNGSPERIODEN x STUNDEN
PERIODO x HORAS - FREQUÉNCIA x HORAS
10
(*)
(*)
125
250
500
1000
2500
5000
P.
69-71
P.
72-73
P.
73-74
Fuel Filter Replacement - Sostituzione Filtro Combustibile - Remplacement Filtre a Combustible - Wechsel %UHQQVWRI¿OWHU6RVWLWXFLRQ)LOWUR&RPEXVWLEOH6XEVWLWXLomR)LOWUR&RPEXVWLYHO
(*)
Changing Internal Oil Filter - Sostituzione Filtro Olio Interno - Remplacement Filtre à Huile Interne - Auswechseln des
,QQHUHQgO¿OWHUV6XVWLWXFLyQGHO)LOWURGH$FHLWH,QWHUQR7XEL&DUEXUDQWH
(*)
)XHO/LQHV7X\DX[&RPEXVWLEOH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ7XERVGH&RPEXVWLEOH7XERV&RPEXVWtYHLV
(**)
$LU&OHDQHU)LOWHU&DUWXFFLD,QWHUQD)LOWUR$ULDD6HFFR&DUWRXFKH,QWpULHXUH)LOWUHD$LU'HVVpFKpH
,QQHUHU7URFNHQOXIW¿OWHUHLQVDW]&DUWXFKR,QWHUQRGHO)LOWURGH$LUH6HFR&DUWXFKR,QWHUQR)LOWURDUj6HFR
(***) Pulizia - Au Bout de 3 Contrôles Avec Nettoyage - Nach 3
P.
75
P.
77
After 3 Inspections and/or Cleanings - Dopo 3 Controlli con
Kontrollen Mit Reinigung - Tras 3 Inspecciones Con Limpieza
- Após 3 Controlos Com Limpeza
- Check paper element for dirty, loose or damaged parts, in accordance with the maintenance schedule. Depending on the environment the engine is used in, clean
DQGUHSODFH¿OWHUPRUHRIWHQHVSHFLDOO\LQGXVW\GLUW\FRQGLWLRQV
,OSHULRGRGLWHPSRFKHGHYHLQWHUFRUUHUHSULPDGLSXOLUHRVRVWLWXLUHO¶HOHPHQWR¿OWUDQWHqVXERUGLQDWRDOO¶DPELHQWHLQFXLRSHUDLOPRWRUH,QFRQGL]LRQLDPELHQWDOL
molto polverose LO¿OWURGHOO¶DULDGHYHHVVHUHSXOLWRHVRVWLWXLWRSLVSHVVR
/HWHPSVTXLGRLWV¶pFRXOHUDYDQWGHQHWWR\HURXGHUHPSODFHUO¶pOpPHQW¿OWUDQWGpSHQGGHVFRQGLWLRQVGDQVOHVTXHOOHVOHPRWHXUWRXUQH1HWWR\HUHWUHPSODFHUSOXV
VRXYHQWOH¿OWUHjDLUGRLWTXDQGOHPLOLHXHVWWUqVSRXVVLpUHX[
- Das Zeitintervall zwischen den Reinigungen oder dem Auswechseln des Filterelements hängt von der Umgebung ab, in der der Motor verwendet wird. In sehr
staubiger 8PJHEXQJPXVVGHU/XIW¿OWHU|IWHUJHUHLQLJWXQGDXVJHWDXVFKWZHUGHQ
(OLQWHUYDORGHWLHPSRTXHGHEHWUDQVFXUULUDQWHVGHOLPSLDURVXVWLWXLUHOHOHPHQWR¿OWUDQWHGHSHQGHGHODPELHQWHGHIXQFLRQDPLHQWRGHOPRWRU(QDPELHQWHVPX\
polvorientos HO¿OWURGHDLUHGHEHVHUOLPSLR\GHEHVXVWLWXLUVHPiVDPHQXGR
2SHUtRGRGHWHPSRTXHKiGHSDVVDUDQWHVGHOLPSDURXVXEVWLWXLURHOHPHQWR¿OWUDQWHHVWiVXERUGLQDGRDRDPELHQWHHPTXHRPRWRUWUDEDOKD(PFRQGLo}HV
ambientais PXLWRSRHLUHQWDVR¿OWURGRDUGHYHVHUOLPSRHVXEVWLWXtGRPXLWDVYH]HV
18
ENGINE OVERHAUL - REVISIONE - REVISION - ÜBERHOLUNG - REVISION - REVISÃO
MAINTENANCE SCHEDULE - DESCRIZIONE OPERAZIONE DESCRIPTION DE L’OPÉRATION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
FREQUENCY x HOURS - PERIODICITA x ORE
FREQUENCE x HEURES - WARTUNGSPERIODEN x STUNDEN
PERIODO x HORAS - FREQUÉNCIA x HORAS
10
150
250
Partial Overhaul - Revisione Parziale - Revision Partielle - Teilüberholung - Revision Parcial - Revisão Parcial
&RPSOHWH2YHUKDXO5HYLVLRQH*HQHUDOH5HYLVLRQ*HQHUDOH*HQHUDOEHUKROXQJ5HYLVLRQ*HQHUDO5HYLVmR*HQHUDOD
(*)
-
If engine use is infrequent, replace oil every year.
In caso di scarso utilizzo: ogni anno.
En cas d’emploi limitè: tous les ans.
Im Falls einer niedrigen Benutzung: yedes jahr.
En caso de escasa utilización: cada años.
Em situações de reduzida utilização, todos os años.
(**)
500
1000
2500
5000
P. 78
P. 79
- If engine use is infrequent, replace oil every two
years.
- In caso di scarso utilizzo: ogni due anni
- En cas d’emploi limitè: tous les 2 ans
- Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle 2 Jahre
- En caso de escasa utilización: cada 2 años
- Em situações de reduzida utilização, cada dois ano
7KHSHULRGRIWLPHWKDWPXVWHODSVHEHIRUHFOHDQLQJRUUHSODFLQJWKH¿OWHUHOHPHQWGHSHQGVRQWKHHQYLURQPHQWLQZKLFKWKHHQJLQHRSHUDWHV7KHDLU¿OWHUPXVWEH
cleaned and replaced more frequently In very dusty conditions.
,OSHULRGRGLWHPSRFKHGHYHLQWHUFRUUHUHSULPDGLSXOLUHRVRVWLWXLUHO¶HOHPHQWR¿OWUDQWHqVXERUGLQDWRDOO¶DPELHQWHLQFXLRSHUDLOPRWRUH,QFRQGL]LRQLDPELHQWDOL
PROWRSROYHURVHLO¿OWURGHOO¶DULDGHYHHVVHUHSXOLWRHVRVWLWXLWRSLVSHVVR
/HWHPSVTXLGRLWV¶pFRXOHUDYDQWGHQHWWR\HURXGHUHPSODFHUO¶pOpPHQW¿OWUDQWGpSHQGGHVFRQGLWLRQVGDQVOHVTXHOOHVOHPRWHXUWRXUQH1HWWR\HUHWUHPSODFHUSOXV
VRXYHQWOH¿OWUHjDLUGRLWTXDQGOHPLOLHXHVWWUqVSRXVVLpUHX[
- Das Zeitintervall zwischen den Reinigungen oder dem Auswechseln des Filterelements hängt von der Umgebung ab, in der der Motor verwendet wird. In sehr
VWDXELJHU8PJHEXQJPXVVGHU/XIW¿OWHU|IWHUJHUHLQLJWXQGDXVJHWDXVFKWZHUGHQ
(OLQWHUYDORGHWLHPSRTXHGHEHWUDQVFXUULUDQWHVGHOLPSLDURVXVWLWXLUHOHOHPHQWR¿OWUDQWHGHSHQGHGHODPELHQWHGHIXQFLRQDPLHQWRGHOPRWRU(QDPELHQWHVPX\
SROYRULHQWRVHO¿OWURGHDLUHGHEHVHUOLPSLR\GHEHVXVWLWXLUVHPiVDPHQXGR
2SHUtRGRGHWHPSRTXHKiGHSDVVDUDQWHVGHOLPSDURXVXEVWLWXLURHOHPHQWR¿OWUDQWHHVWiVXERUGLQDGRDRDPELHQWHHPTXHRPRWRUWUDEDOKD(PFRQGLo}HV
DPELHQWDLVPXLWRSRHLUHQWDVR¿OWURGRDUGHYHVHUOLPSRHVXEVWLWXtGRPXLWDVYH]HV
19
MAINTENANCE INDEX - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
MAINTENANCE TO BE PREFORMED BY AUTHORIZED DEALER
MANUTENZIONE DA ESEGUIRSI SOLO PRESSO STAZIONI DI SERVIZIO
ENTRETIEN À EFFECTUER PRÈS DES STATIONS-SERVICE
AN TANKSTELLEN DURCHZUFÜHRENDE WARTUNG
MANTENIMIENTO A REALIZAR EN LAS ESTACIONES DE SERVICIO
MANUTENÇÃO A SER EFECTUADA NAS ESTAÇÕES DE SERVIÇO
6HWWLQJ5RFNHU$UP&OHDUDQFH5HJLVWUR*LRFR%LODQFLHUL5pJODJHGX-HXGHV&XOEXWHXUV9HQWLOVSLHO(LQVWHOOXQJ
5HJODMHVMXHJREDODQFLQHV5HJLVWUR-RJR%LODQFLQV............................................................................................................................................................................................ P. 77
&OHDQLQJ)XHO,QMHFWRUV7DUDWXUDH3XOL]LD,QLHWWRUH7DUDJHHW1HWWR\DJH,QMHFWHXU(LQVSULW]GVH5HLQLJXQJXQG(LQVWHOOXQJ
$MXVWH\/LPSLH]D,Q\HFWRU7DUDGXUDH/LPSH]D,QMHWRU........................................................................................................................................................................................... 77
Cleaning Fuel Tank - Pulizia Serbatoio Combustibile - Nettoyage du Réservoir à Combustible - Reinigung Kraftstofftank /LPSLH]DGHO'HSyVLWRGH&RPEXVWLEOH/LPSH]DGR'HSyVLWRGR&RPEXVWtYHO ...................................................................................................................................................... 77
)XHO/LQH5HSODFHPHQW6RVWLWX]LRQH7XEL&DUEXUDQWH5HPSODFHPHQWGHV7X\DX[&DUEXUDQW(UVDW]GHU.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ
6XVWLWXFLyQ7XERV&DUEXUDQWH6XEVWLWXLomR'RV7XERVGR&DUEXUDQWH .................................................................................................................................................................. 77
Partial Overhaul - Revisione Parziale - Revision Partielle - Teilüberholung - Revision Parcial - Revisão Parcial. .................................................................................................... 78
&RPSOHWH2YHUKDXO5HYLVLRQH*HQHUDOH5HYLVLRQ*pQpUDOH*HQHUDOEHUKROXQJ5HYLVLRQ*HQHUDO5HYLVmR*HQHUDO. ................................................................................ 79
20
ENGINE IDENTIFICATION NUMBERS - IDENTIFICAZIONE MOTORE - IDENTIFICATION MOTEUR IDENTIFIZIERUNGSDATEN - IDENTIFICACION DEL MOTOR - IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR
Model Number
Tipo motore
Type moteur
Motortype
Tipo motor
Tipo do motor
MADE IN ITALY
Model
Serial Number
0DWULFROD,GHQWL¿FD]LRQH0RWRUH
0DWULFXOHG¶,GHQWL¿FDWLRQ0RWHXU
Motornummer
0DWULFXOD,GHQWL¿FDFLyQ0RWRU
Numero do Motor
RPM
Giri/1’
Tours/mn
r/min
Eingestellte Drehzahl
Voltas 1’
s/n
XX XX XXXX
XX XX XXXX
Xx
rpm
Spec.
e9 • 97/68/CE • 00/000xx • xxxx •xx
xxx xxx xx
0.00
XXXX
XXXXXX
Specication Number
Codice cliente
Code client
Kundennummer
Código cliente
Codigo de cliente
EU Approval Code
Omologazione
Homologation
Zulassung
Homologación
Homologação
EMISSION CONTROL INFORMATION
EPA LABEL
IDENTIFICAZIONE MOTORE
IDENTIFICATION MOTEUR
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
IDENTIFICACION DEL MOTOR
IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR
THIS ENGINE COMPLIES WITH U.S. EPA /
CALIFORNIA REGULATIONS FOR 2008
NONROAD DIESEL ENGINES
POWER CATEGORY:
DISPL.:
PM:
EPA FAMILY ID:
FUEL TYPE: LOW SULFUR OR ULTRA LOW
SULFUR FUEL ONLY
TUNEUP SPECIFICATION:
INJECTION TIMING:
INJECTOR OPENING PRESSURE:
21
PREFACE
(YHU\DWWHPSWKDVEHHQPDGHWRSUHVHQWDFFXUDWHDQGXSWRGDWHWHFKQLFDOLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDO+RZHYHUVLQFHSURGXFWGHYHORSPHQWRQWKLVHQJLQHVHULHVLVFRQWLQXRXV WKH
LQIRUPDWLRQZLWKLQLVVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFHDQGZLWKRXWLQFXUULQJREOLJDWLRQ
7KHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGZLWKLQWKLVPDQXDOLVWKHVROHSURSHUW\RI.RKOHU&R$VVXFKQRUHSURGXFWLRQRUUHSOLFDWLRQLQZKROHRUSDUWLVDOORZHGZLWKRXWWKHH[SUHVVZULWWHQSHUPLVVLRQ
of Kohler Co.
Information provided in this manual assumes the following:
7KHSHUVRQVSHUIRUPLQJVHUYLFHZRUNRQ.RKOHUGLHVHOHQJLQHVLVSURSHUO\WUDLQHGDQGHTXLSSHGWRVDIHO\DQGSURIHVVLRQDOO\SHUIRUPWKHRSHUDWLRQ
7KHSHUVRQVSHUIRUPLQJVHUYLFHZRUNRQ.RKOHUGLHVHOHQJLQHVSRVVHVVHVWKHFRUUHFWWRROVDQGHTXLSPHQWWRVDIHO\DQGSURIHVVLRQDOO\SHUIRUPWKHRSHUDWLRQ
7KHSHUVRQVSHUIRUPLQJVHUYLFHZRUNRQ.RKOHUGLHVHOHQJLQHVKDVUHDGWKHSHUWLQHQWVHUYLFHLQIRUPDWLRQDQGIXOO\XQGHUVWDQGVWKHSURFHGXUDOUHTXLUHPHQWV
GENERAL SERVICE MANUAL NOTES
8VHRQO\JHQXLQH.RKOHUUHSDLUSDUWV)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWUHSODFHPHQWSDUWFRXOGFDXVHVHYHUHHQJLQHZHDURUGDPDJHDQGPD\YRLGWKHZDUUDQW\
$OOGDWDSURYLGHGLQWKLVPDQXDOLVH[SUHVVHGXVLQJERWKWKH(QJOLVKDQGPHWULFPHDVXUHPHQWV\VWHPV'LPHQVLRQVDUHJLYHQLQLQFKHVLQDQGPLOOLPHWHUVPPWRUTXHLVH[SUHVVHG
LQIRRWSRXQGVIWOERULQFKSRXQGVLQOEDQG1HZWRQPHWHUV1‡PZHLJKWLVH[SUHVVHGLQSRXQGVOEDQGNLORJUDPV.JYROXPHLVH[SUHVVHGLQTXDUWVTWDQGFXELFLQFKFX
LQDVZHOODVOLWHUV/RUFXELFFHQWLPHWHUVFFSUHVVXUHLVH[SUHVVHGLQSRXQGVSHUVTXDUHLQFKSVLDQGEDURPHWULFXQLWVEDU
7KHHQJLQHPD\EHXVHGRUPRXQWHGRQDPDFKLQHRQO\E\SHUVRQQHOVXLWDEO\WUDLQHGLQLWVRSHUDWLRQDQGDZDUHRIWKHGDQJHUVLQYROYHG7KLVLVSDUWLFXODUO\WUXHIRUVWDQGDUGDQG
DERYHDOOVSHFLDOPDLQWHQDQFHZRUN)RUVSHFLDOPDLQWHQDQFHFRQWDFWSHUVRQQHOWUDLQHGVSHFL¿FDOO\E\.RKOHU7KLVZRUNVKRXOGEHFDUULHGRXWLQDFFRUGDQFHZLWKH[LVWLQJOLWHUDWXUH
,QRUGHUWRPRYHWKHHQJLQHXVHWKHH\HEROWV¿WWHGIRUWKLVSXUSRVHE\.RKOHU7KHVHOLIWLQJSRLQWVDUHKRZHYHUQRWVXLWDEOHIRUWKHHQWLUHHTXLSPHQW
22
PREMESSA
$EELDPRFHUFDWRGLIDUHLOSRVVLELOHSHUGDUHLQIRUPD]LRQLWHFQLFKHDFFXUDWHHDJJLRUQDWHDOO¶LQWHUQRGLTXHVWRPDQXDOH/RVYLOXSSRGHLPRWRUL.RKOHUqWXWWDYLDFRQWLQXRSHUWDQWROH
LQIRUPD]LRQLFRQWHQXWHDOO¶LQWHUQRGLTXHVWDSXEEOLFD]LRQHVRQRVRJJHWWHDYDULD]LRQLVHQ]DREEOLJRGLSUHDYYLVR
/HLQIRUPD]LRQLTXLULSRUWDWHVRQRGLSURSULHWjHVFOXVLYDGHOOD.RKOHU3HUWDQWRQRQVRQRSHUPHVVHULSURGX]LRQLRULVWDPSHQqSDU]LDOLQqWRWDOLVHQ]DLOSHUPHVVRHVSUHVVRGHOOD.RKOHU
/HLQIRUPD]LRQLSUHVHQWDWHLQTXHVWRPDQXDOHSUHVXSSRQJRQRFKH
1. le persone che effettuano un lavoro di servizio su motori Kohler siano adeguatamente addestrate ed attrezzate per provvedere in modo sicuro e professionale alle operazioni
QHFHVVDULH
OHSHUVRQHFKHHIIHWWXDQRXQODYRURGLVHUYL]LRVXPRWRUL.RKOHUSRVVHJJDQRXQ¶DGHJXDWDPDQXDOLWjHJOLDWWUH]]LVSHFLDOL.RKOHUSHUSURYYHGHUHLQPRGRVLFXURHSURIHVVLRQDOHDOOH
RSHUD]LRQLQHFHVVDULH
OHSHUVRQHFKHHIIHWWXDQRXQODYRURGLVHUYL]LRVXPRWRUL.RKOHUDEELDQROHWWROHVSHFL¿FKHLQIRUPD]LRQLULJXDUGDQWLOHJLjFLWDWHRSHUD]LRQL6HUYLFHHDEELDQRFKLDUDPHQWHFDSLWROH
operazioni da eseguire.
NOTE GENERALI
8WLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHULFDPEL.RKOHU/
XVRGLULFDPELVFRUUHWWLSXzFDXVDUHJUDYLGDQQLDOPRWRUHRDFFHOHUDUQHO
XVXUDHSXzLQYDOLGDUHODJDUDQ]LD
7XWWLLGDWLULSRUWDWLVRQRLQIRUPDWRPHWULFRFLRqOHGLPHQVLRQLVRQRHVSUHVVHLQPLOOLPHWULPPODFRSSLDqHVSUHVVDLQ1HZWRQPHWHUV1‡PLOSHVRqHVSUHVVRLQFKLORJUDPPL
NJLOYROXPHqHVSUHVVRLQOLWULRFHQWLPHWULFXELFFHODSUHVVLRQHqHVSUHVVDLQXQLWjEDURPHWULFKHEDU
/
XWLOL]]R
/
XWLOL]]RRO
LQVWDOOD]LRQHGHOPRWRUHDERUGRGLXQDPDFFKLQDGHYRQRHVVHUHDI¿GDWLHVFOXVLYDPHQWHDOSHUVRQDOHDGHJXDWDPHQWHDGGHVWUDWRFKHFRQRVFDLSHULFROLLPSOLFDWLGDTXHVWH
R O
LQVWDOOD]LRQH GHO PRWRUH D ERUGR GL XQD PDFFKLQD GHYRQR HVVHUH DI¿GDWL HVFOXVLYDPHQWH DO SHUVRQDOH DGHJXDWDPHQWH DGGHVWUDWR FKH FRQRVFD L SHULFROL LPSOLFDWL GD TXHVWH
RSHUD]LRQL4XHVWDPLVXUDGHYHHVVHUHDGRWWDWDSHUWXWWLJOLLQWHUYHQWLGLPDQXWHQ]LRQHRUGLQDULHSDUWLFRODUPHQWHSHUTXHOOLVWUDRUGLQDUL3HUODPDQXWHQ]LRQHVWUDRUGLQDULDFRQWDWWDUHLO
SHUVRQDOHDGGHVWUDWRVSHFL¿FDPHQWHGD.RKOHU4XHVWRLQWHUYHQWRGHYHHVVHUHHVHJXLWRLQFRQIRUPLWjGHOODOHWWHUDWXUDHVLVWHQWH
3HUVSRVWDUHLOPRWRUHXWLOL]]DUHJOLDQHOOLDSSRVLWLLQVWDOODWLGD.RKOHU4XHVWLSXQWLGLVROOHYDPHQWRQRQVRQRDGDWWLSHUVROOHYDUHO
LQWHUDDSSDUHFFKLDWXUD
23
PREFACE
1RXVDYRQVIDLWOHSRVVLEOHSRXUGRQQHUGDQVFHPDQXHOGHVLQIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVVRLJQpHVHWjMRXU/HGpYHORSSHPHQWGHVPRWHXUV.RKOHUHVWWRXWHIRLVFRQWLQXSDUFRQVpTXHQW
OHVLQIRUPDWLRQVGRQQpHVSDUFHWWHSXEOLFDWLRQVRQWVXMHWWHVjGHVYDULDWLRQVVDQVREOLJDWLRQGHSUpDYLV
/HVLQIRUPDWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOVRQWODSURSULpWpH[FOXVLYHGHOD6Wp.RKOHU$XFXQHUHSURGXFWLRQRXUpLPSUHVVLRQSDUWLHOOHRXWRWDOHQ¶HVWGRQFSHUPLVHVDQVO¶DXWRULVDWLRQ
expresse de Kohler.
/HVLQVWUXFWLRQVUHSRUWpHVGDQVFHPDQXHOSUpYRLHQWTXH
/HVSHUVRQQHVTXLGRLYHQWHIIHFWXHUXQHWUDYDLOGH6HUYLFHVXUOHVPRWHXUV.RKOHUVRQWG€PHQWLQIRUPpHVHWpTXLSpHVSRXUH[pFXWHUG¶XQHIDoRQV€UHHWSURIHVVLRQQHOOHOHV
RSpUDWLRQVQpFHVVDLUHV
/HVSHUVRQQHVTXLGRLYHQWHIIHFWXHUXQWUDYDLOGH6HUYLFHVXUOHVPRWHXUV.RKOHUSRVVpGHQWXQHIRUPDWLRQPDQXHOOHDSSURSULpHHWOHVRXWLOVVSpFL¿TXHV.RKOHUSRXUH[pFXWHUG¶XQH
IDoRQV€UHHWSURIHVVLRQQHOOHOHVRSpUDWLRQVQpFpVVDLUHV
/HVSHUVRQQHVTXLGRLYHQWHIIHFWXHUXQWUDYDLOGH6HUYLFHVXUOHVPRWHXUV.RKOHURQWOXOHVLQIRUPDWLRQVVSpFL¿TXHVFRQFHUQDQWOHVRSpUDWLRQVGH6HUYLFHGpMjPHQWLRQQpHVHWRQW
compris clairement les opérations à exécuter.
NOTES GENERALES
8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJH.RKOHUG¶RULJLQH1HSDVXWLOLVHUOHVSLqFHVGHUHFKDQJHFRUUHFWHVSRXUUDLWHQWUDvQHUO¶XVXUHRXGHVGpJkWVJUDYHVGXPRWHXUHWSRXUUDLW
annuler la garantie.
7RXWHVOHVGRQQpHVLQGLTXpHVVRQWHQIRUPDWPpWULTXHF¶HVWjGLUHTXHOHVGLPHQVLRQVVRQWH[SULPpHVHQPLOOLPqWUHVPPOHFRXSOHHVWH[SULPpHQ1HZWRQPHWHUV1‡POHSRLGV
HVWH[SULPpHQNLORJUDPPHVNJOHYROXPHHVWH[SULPpHQOLWUHVRXFHQWLPqWUHVFXELTXHVFFHWODSUHVVLRQHVWH[SULPpHHQXQLWpVEDURPpWULTXHVEDU
/H
/HPRWHXUGRLWrWUHXWLOLVpRXPRQWpVXUXQHPDFKLQHXQLTXHPHQWSDUGXSHUVRQQHOG€PHQWTXDOL¿pSRXUFHW\SHGHPDQ°XYUHHWFRQVFLHQWGHVGDQJHUVTXHFHFLLPSOLTXH&HFL
PRWHXU GRLW rWUH XWLOLVp RX PRQWp VXU XQH PDFKLQH XQLTXHPHQW SDU GX SHUVRQQHO G€PHQW TXDOL¿p SRXU FH W\SH GH PDQ°XYUH HW FRQVFLHQW GHV GDQJHUV TXH FHFL LPSOLTXH &HFL
HVWSDUWLFXOLqUHPHQWYUDLSRXUO¶HQWUHWLHQQRUPDOPDLVDXVVLHWVXUWRXWSRXUOHVWUDYDX[GHPDLQWHQDQFHVSpFLDX[3RXUODPDLQWHQDQFHVSpFLDOHFRQWDFWHUOHSHUVRQQHOIRUPp
VSpFL¿TXHPHQWSDU.RKOHU&HWUDYDLOGRLWrWUHHIIHFWXpFRQIRUPpPHQWjODGRFXPHQWDWLRQH[LVWDQWH
3RXUGpSODFHUOHPRWHXUXWLOLVHUOHERXORQj°LOLQVWDOOpGDQVFHEXWSDU.RKOHU&HVSRLQWVGHOHYDJHQHVRQWFHSHQGDQWSDVGLVSRQLEOHVSRXUO¶pTXLSHPHQWHQWLHU
24
EINLEITUNG
In diesem Werkstatthandbuch werden alle Informationen so genau wie möglich wiedergegeben.
1DWUOLFKXQWHUOLHJWGLH%DXUHLKH.RKOHUVWlQGLQJHQ:HLWHUHQWZLFNOXQJHQ'DKHUN|QQHQ,QIRUPDWLRQHQLQGLHVHP:HUNVWDWWKDQGEXFKRKQH%HPHUNXQJHQXQGRGHU9HUELQGOLFKNHLWHQ
verändert werden.
'LHLQQGLHVHP:HUNVWDWWKDQGEXFKYHU|IIHQWOLFKWHQ,QIRUPDWLRQHQVLQGGDV(LJHQWXPGHU)LUPD.RKOHU
(VVLQGNHLQH5HSURGXFWLRQHQRGHU1DFKELOGXQJHQLQ7HLOHQRGHULP*HVDPWHQRKQHVFKULIWOLFKH(UODXEQLVGHU)LUPD.RKOHUJHVWDWWHW
'LH,QIRUPDWLRQHQLQGLHVHP:HUNVWDWWKDQGEXFKVHW]WYRUDXV
'DVGLH3HUVRQRGHU3HUVRQHQGLHGLH$UEHLWHQDXVIKUHQDQGHU0RWRUW\SUHLKH.RKOHUJXWJHVFKXOWVLQGXQGGLHQRWZHQGLJHQ.HQQWQLVVHKDEHQIUGLHVH$UEHLWHQ
'DVGLH3HUVRQRGHU3HUVRQHQGLHGLH$UEHLWHQDXVIKUHQDQGHU0RWRUW\SUHLKH.RKOHUEHUGLHQRWZHQGLJHQ:HUN]HXJHXQG6SH]LDOZHU]HXJHYHUIJHQXPGLH$UEHLWHQ
DXV]XIKUHQ
'DVGLH3HUVRQRGHU3HUVRQHQGLHGLH$UEHLWHQDXVIKUHQDQGHU0RWRUW\SUHLKH.RKOHUGLHVDFKGLHQOLFKHQ,QIRUPDWLRQHQ]XGHUDXV]XIKUHQGHQ$UEHLWJHOHVHQXQGDXFKLQKDOWOLFK
verstanden haben.
GENERELLE INFORMATIONEN ZU DEM WERKSTATTHANDBUCH
1XU2ULJLQDO(UVDW]WHLOHYRQ.RKOHUYHUZHQGHQ%HL9HUZHQGXQJDQGHUHU7HLOHEHVWHKWGLH*HIDKUYRQVFKZHUHQ0RWRUEHVFKlGLJXQJHQRGHUKRKHP0RWRUYHUVFKOHL‰XQG6LH
N|QQHQ,KUHQ*DUDQWLHDQVSUXFKYHUOLHUHQ
$OOH'DWHQVLQGLPPHWULVFKHQ6\VWHPDQJHJHEHQGKLQ0LOOLPHWHUPP$Q]XJVPRPHQWHLQ1HZWRQ0HWHU1‡P*HZLFKWHLQ.LORJUDPPNJ9ROXPHQLQ/LWHURGHUFPñXQG
'UFNHLQEDURPHWULVFKHQ(LQKHLWHQEDU
'HU
'HU0RWRUGDUIQXUYRQ3HUVRQHQGLHIUGLHVH$XIJDEHQJHVFKXOWVLQGXQGGLHGDPLWYHUEXQGHQHQ5LVLNHQNHQQHQEHQXW]WRGHUPRQWLHUWZHUGHQ'LHVJLOWEHVRQGHUVIUDOOJHPHLQH
0RWRU GDUI QXU YRQ 3HUVRQHQ GLH IU GLHVH $XIJDEHQ JHVFKXOW VLQG XQG GLH GDPLW YHUEXQGHQHQ 5LVLNHQ NHQQHQ EHQXW]W RGHU PRQWLHUW ZHUGHQ 'LHV JLOW EHVRQGHUV IU DOOJHPHLQH
XQGLQVEHVRQGHUHIUVSH]LHOOH:DUWXQJVDUEHLWHQ%HVRQGHUH:DUWXQJVDUEHLWHQVROOWHQ6LHQXUYRQVSH]LHOOYRQ.RKOHUJHVFKXOWHQ3HUVRQHQDXVIKUHQODVVHQ'LHVH$UEHLWHQPVVHQ
gemäß der vorhandenen Literatur durchgeführt werden.
4. =XP%HZHJHQGHV0RWRUVGLHIUGLHVHQ=ZHFNYRQ.RKOHUYRUJHVHKHQ$XJHQERO]HQYHUZHQGHQ'LHVH+HEHSXQNWHVLQGMHGRFKQLFKWIUGLHNRPSOHWWH$XVUVWXQJJHHLJQHW
25
PREMISA
Hemos procurado hacer lo posible por dar información técnica precisa y al dia en el interior de este manual. La evolución de los motores Kohler es sin embargo continua por lo tanto la
LQIRUPDFLyQFRQWHQLGDHQHOLQWHULRUGHHVWDSXEOLFDFLyQHVWiVXMHWDDYDULDFLRQHVVLQREOLJDFLyQGHSUHYLRDYLVR
/DVLQIRUPDFLRQHVTXHVHUH¿HUHQVRQGHSURSLHGDGH[FOXVLYDGHOD.RKOHUSRUORWDQWRQRHVWiQSHUPLWLGDVUHSURGXFFLRQHVRUHLPSUHVLRQHVQLSDUFLDOHVQLWRWDOHVVLQHOSHUPLVR
expreso de la Kohler.
/DVLQIRUPDFLRQHVSUHVHQWDGDVHQHVWHPDQXDOSUHVXSRQHQTXH
1. /
DVSHUVRQDVTXHHIHFWXDQXQDODERUGHVHUYLFLRVREUHPRWRUHV.RKOHUHVWiQDGHFXDGDPHQWHDGLHVWUDGDV\LQVWUXPHQWDGDVSDUDSURFHGHUHQPRGRVHJXUR\SURIHVLRQDODODV
RSHUDFLRQHVQHFHVDULDV
2. /
DVSHUVRQDVTXHHIHFWXDQXQDODERUGHVHUYLFLRVREUHPRWRUHV.RKOHUSRVHHQXQDDGHFXDGDPDQXDOLGDG\ODVKHUUDPLHQWDVHVSHFLDOHV.RKOHUSDUDSURFHGHUHQPRGRVHJXUR\
SURIHVLRQDODODVRSHUDFLRQHVQHFHVDULDV
/DVSHUVRQDVTXHHIHFWXDQXQDODERUGHVHUYLFLRVREUHPRWRUHV.RKOHUKDQOHLGRODVHVSHFt¿FDVLQIRUPDFLRQHVUHIHULGDVDODV\DFLWDGDVRSHUDFLRQHVGHVHUYLFLRKDELHQGR
comprendido claramente las operaciones a seguir.
NOTAS GENERALES SERVICIO
8VH~QLFDPHQWHSLH]DVGHUHSXHVWRRULJLQDOHV.RKOHU1RXWLOL]DUODVSLH]DVGHUHSXHVWRFRUUHFWDVSXHGHRFDVLRQDUJUDYHVGDxRVRGHVJDVWHGHOPRWRU\SXHGHDQXODUODJDUDQWtD
7RGRVORVGDWRVUHVHxDGRVVRQGHOWLSRPpWULFRHVWRHVODVGLPHQVLRQHVH[SUHVDGDVHQPLOtPHWURVPPHOSDUHQ1HZWRQ0HWURV1‡PHOSHVRHQNLORJUDPRV.JHOYROXPHQ
HQOLWURVRFHQWtPHWURVF~ELFRVFF\ODSUHVLRQHQXQLGDGEDURPpWULFDEDU
(O
(OPRWRUVyORORSRGUiXVDURPRQWDUHQXQDPiTXLQDSHUVRQDOIRUPDGRDGHFXDGDPHQWHHQVXIXQFLRQDPLHQWR\FRQVFLHQWHGHORVSHOLJURVTXHFRQOOHYD(VWRHVHVSHFLDOPHQWH
PRWRU VyOR OR SRGUi XVDU R PRQWDU HQ XQD PiTXLQD SHUVRQDO IRUPDGR DGHFXDGDPHQWH HQ VX IXQFLRQDPLHQWR \ FRQVFLHQWH GH ORV SHOLJURV TXH FRQOOHYD (VWR HV HVSHFLDOPHQWH
DSOLFDEOHDORVWUDEDMRVGHPDQWHQLPLHQWRQRUPDOHV\VREUHWRGRORVHVSHFLDOHV3DUDPDQWHQLPLHQWRHVSHFLDOSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQSHUVRQDOIRUPDGRHVSHFt¿FDPHQWHSRU.RKOHU
(VWHWUDEDMRVHGHEHUiOOHYDUDFDERFRQIRUPHDORVPDQXDOHVH[LVWHQWHV
3DUD
3DUDPRYHUODPiTXLQDXVHORVSHUQRVGHDQLOODLQVWDODGRVSDUDHVWH¿QSRU.RKOHU6LQHPEDUJRHVWRVSXQWRVGHHOHYDFLyQQRVRQDGHFXDGRVSDUDWRGRHOHTXLSR
PRYHU OD PiTXLQD XVH ORV SHUQRV GH DQLOOD LQVWDODGRV SDUD HVWH ¿Q SRU .RKOHU 6LQ HPEDUJR HVWRV SXQWRV GH HOHYDFLyQ QR VRQ DGHFXDGRV SDUD WRGR HO HTXLSR
26
PREÂMBULO
3URFXUDPRVID]rURSRVVLYHOSRUGDULQIRUPDo}HVWpFQLFDVFRPH[DWLGmRHDFWXDOL]DGDVQRSUHVHQWHPDQXDO2GHVHQYROYLPHQWRGRVPRWRUHV.RKOHUpWRGDYLDFRQWLQXRSRUWDQWRDV
LQIRUPDo}HVFRQWLGDVQHVWDSXEOLFDomRHVWmRVXMHLWDVDYDULDo}HVVHPREULJDomRGHXPSUpDYLVR
$VLQIRUPDo}HVDTXLPHQFLRQDGDVVmRGHH[FOXVLYDSURSULHGDGHGD.RKOHU3RUWDQWRQmRVmRSHUPLWLGDVUHSURGXo}HVRXFySLDVQHPSDUFLDLVQHPWRWDLVVHPSHUPLVVmRH[SUHVVDGD
Kohler.
$VLQIRUPDo}HVSUHVHQWHVQHVWHPDQXDOSUHVXSS{HPTXH
$VSHVVRDVTXHHIHFWXDPWUDEDOKRVGHDVVLVWHQFLDQRVPRWRUHVGLHVHO.RKOHUHVWmRDGHTXDGDPHQWHIRUPDGRVSDUDHIHFWXDUHPFRPVHJXUDQoDHSUR¿VVLRQDOLVPRDVRSHUDo}HV
QHFHVViULDV
$VSHVVRDVTXHHIHFWXDPWUDEDOKRVGHDVVLVWHQFLDQRVPRWRUHVGLHVHO.RKOHUWrPFDUDFWHUHIHUUDPHQWDVHVSHFLDLV.RKOHUSDUDHIHFWXDUGHXPPRGRVHJXURHSUR¿VVLRQDODV
RSHUDo}HVQHFHVViULDV
$VSHVVRDVTXHHIHFWXDPWUDEDOKRVGHDVVLVWHQFLDQRVPRWRUHVGLHVHO.RKOHUWRPDUDPFRQKHFLPHQWRGDHVSHFL¿FLGDGHGDVLQIRUPDo}HVHSUHFDXo}HVDWrUFRPDVRSHUDo}HVGH
DVVLVWrQFLDHFRPSUHHQGHUDPFODUDPHQWHDVLQVWUXo}HVDVHJXLU
NOTAS GERAIS DE SERVIÇO
1. Utilize apenas peças de substituição originais da Kohler. A utilização das peças de reposição incorrectas pode causar danos graves ou desgaste ao motor e com isto anular a
garantia.
7RGRVRVGDGRVDTXLUHIHULGRVVmRHPIRUPDWRPHWULFRRXVHMDDVGLPHQVV}HVVmRH[SUHVVDVHPPLOLPHWURVPPRELQiULRpH[SUHVVRHP1HZWRQPHWURV1‡PRSHVRp
H[SUHVVRHP.LORJUDPDV.JRYROXPHpH[SUHVVRHPOLWURVRXFHQWLPHWURVFXELFRVFFHDSUHVVmRpH[SUHVVDHPXQLGDGHEDURPHWULFDEDU
2
2PRWRUSRGHVHUXWLOL]DGRRXPRQWDGRQXPDPiTXLQDDSHQDVSRUSHVVRDOGHYLGDPHQWHWUHLQDGRQRVHXIXQFLRQDPHQWRHFRQVFLHQWHGRVSHULJRVHQYROYLGRV,VWRDSOLFDVH
PRWRU SRGH VHU XWLOL]DGR RX PRQWDGR QXPD PiTXLQD DSHQDV SRU SHVVRDO GHYLGDPHQWH WUHLQDGR QR VHX IXQFLRQDPHQWR H FRQVFLHQWH GRV SHULJRV HQYROYLGRV ,VWR DSOLFDVH
SULQFLSDOPHQWHDRWUDEDOKRGHPDQXWHQomRSDGUmRHDFLPDGHWXGRHVSHFLDO3DUDPDQXWHQomRHVSHFLDOFRQWDFWHSHVVRDOWUHLQDGRHVSHFL¿FDPHQWHSHOD.RKOHU(VWHWUDEDOKRGHYH
ser realizado de acordo com a literatura existente.
4. 3DUDPRYHURPRWRUXWLOL]HRVSDUDIXVRVFRPROKDOFRORFDGRVSDUDHVWH¿PSHOD.RKOHU1RHQWDQWRHVWHVSRQWRVGHHQFDL[HQmRVHUYHPSDUDWRGRRHTXLSDPHQWR
27
SPECIFICATIONS - CARATTERISTICHE - CARACTERISTIQUES - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS - CARACTERÍSTICAS
ENGINE MODEL
Cylinders - Cilindri - Cylindres - Zilinderzahl - Cilindros - Cilindros
KD425-2
2
%RUH$OHVDJJLR$OHVDJH%RKUXQJ'LDPHWUR$OHVDJHP
85 mmin
Stroke - Corsa - Course - Hub - Carrera - Corrida
75 mmin
'LVSODFHPHQW&LOLQGUDWD&\OLQGUHH+XEUDXP&LOLQGUDWD&LOLQGUDGD
0D[LPXP$QJOHRI2SHUDWLRQ&RQWLQXRXV,QWHUPLWWHQW,QFOLQD]LRQH0D[&RQWLQXD'LVFRQWLQXD,QFOLQDLVRQ0D[
3HUPDQHQWH7HPSRUDLUH0D[6FKUlJODJH'DXHUEHWULHE:HFKVHOEHWULHE,QFOLQDFLRQ0D[&RQWLQXD'LVFRQWLQXD
,QFOLQDomR0D[&RQWLQXD'LVFRQWLQXD
2LO&DSDFLW\4XDQWLWj2OLR4XDQWLWp+XLOHgOPHQJH&DQWLGDG$FHLWH4XDQWLGDGHÏOHR
'U\:HLJKW3HVRD6HFFR3RLGVj9LGH7URNHQJHZLFKW3HVRHQ6HFR
28
851cccu. in.
25°
ƒ
1.8 L (1.90 TW)
NJOE
ENGINE DIMENSIONS - DIMENSIONI D’INGOMBRO - MESURES D’ENCOMBREMENT
EINBAUMASSE - DIMENSIONE EXTERIORES - DIMENÇÕES EXTERIORES
E
F
G
M
N
Q
D
A
B
R
C
I
H
O
K
J
P
L
DIMENSION mm (in.) - DIMENSIONI mm (in.) - MESURES mm (in.) - EINBAUMAßE mm (in.) - DIMENSIONE mm (in.) - DIMENÇÕES mm (in.)
A
498 (19.6)
C
243 (9.56)
E
235 (9.25)
G
229 (9.0)
I
122 (4.8)
K
132 (5.19)
M 275 (10.82) O
87.5 (3.4)
Q
231 (9.09)
B
326 (12.83)
D
354 (13.93)
F
-
H
137 (5.39)
J
160 (6.29)
L
200 (7.87)
N
254 (9.99)
148 (5.82)
R
485 (19.09)
P
29
PRE-START CHECKLIST
PRIMA DELL’AVVIAMENTO
AVANT LE DEMARRAGE
VOR DEM ANLASSEN
ANTES DEL ARRANQUE
ANTES DO AVIAMENTO
NOTE: FOR FIRST 50 HOURS OF OPERATION, DO NOT EXCEED 70 PERCENT OF MAXIMUM POWER.
NOTE: NELLE PRIME 50 ORE NON SUPERARE IL 70% DEL CARICO TOTALE.
NOTE: POUR LES PREMIÈRES 50 HEURES NE PAS DÉPASSER 70% DE LA PUISSANCE TOTALE.
BEMERKUNG: Für die ersten 50 Stunden sind 70% del Vollastleistung nicht zu überschreiten.
NOTA: DURANTE LAS PRIMERAS 50 HORAS HACERLO FUNCIONAR AL 70% DE SU CARGO NORMAL.
NOTA: NAS PRIMEIRAS 50 HORAS NÃO SUPERAR O 70% DO CARGO TOTAL.
)DLOXUHWRIROORZWKHPDLQWHQDQFHLQVWUXFWLRQVDQGSURFHGXUHVRXWOLQHGLQWKLVPDQXDOPD\FDXVHVHYHUHHQJLQHZHDURUGDPDJHDQGZLOOYRLGWKHZDUUDQW\8VHRQO\JHQXLQH.RKOHU
UHSDLUSDUWV)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWUHSODFHPHQWSDUWPD\FDXVHVHYHUHHQJLQHZHDURUGDPDJHDQGZLOOYRLGWKHZDUUDQW\
8WLOL]]DUHVRORULFDPELRULJLQDOL.RKOHU,OQRQXVRGLFRPSRQHQWLRULJLQDOLSRWUHEEHDUUHFDUHGDQQLDOPRWRUH,OPDQFDWRULVSHWWRGHOOHRSHUD]LRQLGHVFULWWHQHOOHSDJLQHVHJXHQWLSXz
FRPSRUWDUHLOULVFKLRGLGDQQLDOODPDFFKLQDHRDOO¶LPSLDQWR/¶LQRVVHUYDQ]DSURYRFDODGHFDGHQ]DGHOODJDUDQ]LD
1¶XWLOLVHUTXHGHVSLqFHVGHUHFKDQJH.RKOHU/¶HPSORLGHSLqFHVGHUHFKDQJHTXLQHVRQWSDVG¶RULJLQHULVTXHG¶DEvPHUOHPRWHXU/¶LQREVHUYDWLRQGHVRSpUDWLRQVGpFULWHVGDQVOHV
SDJHVTXLVXLYHQWSHXWDEvPHUODPDFKLQHHWRXO¶LQVWDOODWLRQ/DJDUDQWLHFHVVHDORUVG¶rWUHYDODEOH
(VVROOWHQQXURULJLQDO.RKOHU(UVDW]WHLOHYHUZHQGHWZHUGHQ:HUGHQDQGHUHDOV2ULJLQDOHUVDW]WHLOHYHUZHQGHWN|QQHQ6FKlGHQDP0RWRUHQWVWHKHQ'LH1LFKWEHDFKWXQJGHU
9RUJlQJHGLHDXIGHQIROJHQGHQ6HLWHQEHVFKULHEHQVLQGN|QQHQ]X6FKlGHQDQGHU0DVFKLQHXQGRGHUGHU$QODJHIKUHQ'LH1LFKWEHDFKWXQJIKUW]XP(UO|VFKHQGHU*DUDQWLH
8WLOL]DUVyORUHFDPELRVRULJLQDOHV.RKOHU(OXVRGHSDUWLFXODUHVQRRULJLQDOHVSRGUtDFDXVDUGDxRVDOPRWRU(OLQFXPSOLPLHQWRGHODVRSHUDFLRQHVGHVFULWDVHQODVSiJLQDVVLJXLHQWHV
SRGUtDFDXVDUGDxRVDODPiTXLQD\RDODLQVWDODFLyQ(OLQFXPSOLPLHQWRSURYRFDODDQXODFLyQGHODJDUDQWtD
Utilize só peças originais Kohler. A não utilização de peças originais poderá provocar danos ao motor. A falta de cumprimento das operações descritas nas páginas seguintes pode
FRPSRUWDURSHULJRGHGDQRVSDUDDPiTXLQDHRXSDUDDLQVWDODomR$LQREVHUYkQFLDSURYRFDDGHFDGrQFLDGDJDUDQWLD
30
OIL USAGE
USO
EMPLOI
BEDIENUNG
UTILISACION
UTILIZAÇÃO
NOTE: 8VLQJWKHSURSHUW\SHDQGZHLJKWRIRLOLQWKHFUDQNFDVHLVH[WUHPHO\LPSRUWDQW&KHFNRLOGDLO\DQGFKDQJHRLODFFRUGLQJWRWKHPDLQWHQDQFHVFKHGXOHVVSHFL¿HGLQWKLVPDQXDO
)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWRLOW\SHRUXVLQJGLUW\RLOZLOOFDXVHSUHPDWXUHHQJLQHZHDUDQGIDLOXUHDQGZLOOYRLGWKHZDUUDQW\
7RSUHYHQWH[WHQVLYHHQJLQHZHDURUGDPDJHDOZD\VPDLQWDLQWKHSURSHURLOOHYHOLQWKHFUDQNFDVH1HYHURSHUDWHWKHHQJLQHZLWKWKHRLOOHYHOEHORZRUDERYHWKH
recommended levels. Refer to the table on page 37.
NOTE: ,OPRWRUHSXzGDQQHJJLDUVLVHIDWWRODYRUDUHFRQLQVXI¿FLHQWHROLReLQROWUHSHULFRORVRLPPHWWHUHWURSSRROLRSHUFKqODVXDFRPEXVWLRQHSXzSURYRFDUHXQEUXVFRDXPHQWRGHOOD
YHORFLWjGLURWD]LRQH8WLOL]]DUHO¶ROLRDGDWWRLQPDQLHUDGDSURWHJJHUHLOPRWRUH1LHQWHSLGHOO¶ROLRGLOXEUL¿FD]LRQHLQFLGHVXOOHSUHVWD]LRQLHODGXUDWDGHOPRWRUH
,PSLHJDQGRROLRGLTXDOLWjLQIHULRUHDTXHOORSUHVFULWWRRLQPDQFDQ]DGLUHJRODUHVRVWLWX]LRQHDXPHQWDQRLULVFKLGLJULSSDJJLRGHOSLVWRQHLQFROODJJLRGHOOHIDVFHHODVWLFKHH
GLXQDUDSLGDXVXUDGHOODFDPLFLDGHOFLOLQGURGHLFXVFLQHWWLHWXWWHOHDOWUHSDUWLLQPRYLPHQWR/DGXUDWDGHOPRWRUHQHULVXOWHUjQRWHYROPHQWHULGRWWD/DYLVFRVLWjGHOO¶ROLRGHYH
essere adeguata alla temperatura ambiente in cui il motore opera. Per la sua determinazione utilizzare le apposite tabelle di pag. 37.
NOTE: /HPRWHXUSRXUUDLWrWUHHQGRPPDJpV¶LOIRQFWLRQQHDYHFXQHTXDQWLWpLQVXI¿VDQWHG¶KXLOHGHOXEUL¿FDWLRQ,OHVWpJDOHPHQWGDQJHUHX[GHIRXUQLUH[FHVVLYHPHQWGHO¶KXLOHGH
OXEUL¿FDWLRQDXPRWHXUFDUXQHDXJPHQWDWLRQEUXVTXHGHVWRXUVPLQXWHGXPRWHXUSRXUUDLWFDXVHUVDFRPEXVWLRQ8WLOLVHUO¶KXLOHGHOXEUL¿FDWLRQDSSURSULpHD¿QGHSURWpJHUOH
PRWHXU5LHQQ¶LQÀXHQFHSOXVOHUHQGHPHQWHWODGXUDELOLWpGHYRWUHPRWHXUTXHO¶KXLOHGHOXEUL¿FDWLRQXWLOLVpH6LXQHKXLOHLQIpULHXUHjFHOOHLQGLTXpHHVWHPSOR\pHRXVLO¶KXLOH
GXPRWHXUQ¶HVWSDVFKDQJpHUpJXOLqUHPHQWLO\DXUDDXJPHQWDWLRQGHVULVTXHVGHJULSSDJHGHSLVWRQGHFDODJHGHVVHJPHQWVGHSLVWRQHWXQHXVXUHDFFpOpUpHGHODFKHPLVH
GHF\OLQGUHGHVURXOHPHQWVRXDXWUHVFRPSRVDQWHVPRELOHV(WGDQVFHFDVODGXUpHGHVHUYLFHGXPRWHXUVHUDUDFFRXUFLHUHPDUTXDEOHPHQW,OHVWUHFRPPDQGpG¶XWLOLVHUGH
O¶KXLOHSUpVHQWDQWODYLVFRVLWpDSSURSULpHSRXUODWHPSpUDWXUHDPELDQWHGDQVODTXHOOHOHPRWHXUIRQFWLRQQH6HUpIpUHUDX[GLDJUDPPHVGHSDJHORUVTXHO¶RQVpOHFWLRQQH
O¶KXLOHGXPRWHXU
BEMERKUNG: %HLXQ]XUHLFKHQGHU6FKPLHU|OPHQJHNDQQGHU0RWRU6FKDGHQHUOHLGHQ=XYLHO6FKPLU|OLVWHEHQIDOOVJHIlKUOLFKGHQQVHLQH9HUEUHQQXQJNDQQ]XSO|W]OLFKHP$QVWOHJ
GHUPRWRUGUHJ]DKOIKUHQ9HUZHQGHQ6LHGDVULFKWLJH6FKPLHU|OXP,KUHQ0RWRULQHLQZDQGIUHOHP=XVWDQG]XKDOWHQ
'LH:DKOGHV.RUUHFWHQ6FKPLHU|OVLVWIUGLH/HLVWXQJXQG+DOWEDUNHLWGHV0RWRUVYRQDX‰HURUGHQWOLFKHU%HGHQWXQJ:HQQPLQGHUZHUWLJHVgOYHUVHQGHWZLUG
RGHUNHLQUHJHOPl‰LJHUgOZHFKVHODOVYRUJHVVFKULHEHQHQHUIROJWHUK|KWVLFKGLH*HIDKUYRQ.ROEHQIUD‰.ROEHQULQJYHUNOHPPXQJXQGVFKQHOOHP9HUVFKHL‰YRQ
=\OLQGHUODXIEFKVH/DJHUXQGVRQVWLJHUEHZHJOLFKHU7HLOH'LH/HEHQVHUZDUWXQJ,KUHV0RWRUVN|QQWHVLFKVWDUNYHUNU]HQ
9HUZHQGHQ6LHVWHWVgOPLWHLQHUIUGLHMHZHLOLJH8PJHEXQJVWHPSHUDWXUDPEHVWHQJHHLJQHWHQ9LVNRVLWlW$OV+LOIHGLHQW,KQHQGLH7DEHOOHQDXI6HLWHQ
NOTA: (OPRWRUSXHGHGDxDUVHVLHVWiRSHUDGRFRQXQDFDQWLGDGLQVX¿FLHQWHGHDFHLWHGHOXEULFDFLyQ(VWDPELpQSHOLJURVRVXPLQLVWUDUXQDFDQWLGDGH[FHVLYDGHDFHLWHGH
OXEUL¿FDFLyQDOPRWRUGHELGRDTXHXQDDXPHQWRUHSHQWLQRGHORV530GHOPRWRUSXHGHFDXVDUVXFRPEXVWLyQ8VDUHODFHLWHGHOXEULFDFLyQDSURSULDGRSDUDPDQWHQHUHO
PRWRUHQEXHQDFRQGLFLyQ1DGDLQÀX\HPD\RUPHQWHHQHOUHQGLPLHQWR\ODYLGDGHOJHQHUDGRUTXHHODFHLWHGHOXEULFDFLyQXVDGR6LVHXVDXQDFHLWHGHFDOLGDGPHQRUDO
TXHUHFRPHQGDGRRVLQRVHFDPELDUHJXODUPHQWHHODFHLWHGHOPRWRUVHDXPHQWDUjHOULHVJRGHDJDUUDGRGHOSLVWyQGHDQLOORVGHSLVWyQ\VHFDXVHUjXQGHVJDVWHUjSLGR
GHODFDPLVDGHOFLOLQGURGHORVFRMLQHWHVXRWURVFRPSRQHQWHVPyYLOHV(QHVWHFDVRODYLGDGHOJHQHUDGRUVHUHGXFLUjPXFKR6HUHFRPHQGLDXVDUDFHLWHFRQODYLVFRVLGDG
DSURSULDGDODWHPSHUDWXUDDPELHQWHHQODFXDOVHRSHUDHOPRWRU5H¿pUDVHDOGLDJUDPDGHSjJLQDFXDQGRVHVHOHFFLRQDHODFHLWHGHOPRWRU
NOTA: 2PRWRUSRGHUj¿FDUGDQL¿FDGRVHIXQFLRQDUFRPTXDQWLWDGHLQVX¿FLHQWHGHROHRGHOXEUL¿FDomR(¶LJXDOPHQWHSHULJRVRHQFKHUH[FHVVLYDPHQWHFRPROHRGHOXEUL¿FDomRR
PRWRUSRUTXHXPDXPHQWREUXVFRGHURWDo}HVGRPRWRUSRGHUiFDXVDUDVXDFRPEXVWmR8WLOL]DUROHRGHOXEUL¿FDomRDSURSULDGRD¿PGHSURWHJHURPRWRU
1DGDLQÀXHQFLDPDLVRUHQGLPHQWRHDGXUDomRGRVHXPRWRUTXHROHRGHOXEUL¿FDomRXWLOL]DGR6HXPROHRLQIHULRUjTXHOHSUHVFULWRpHPSUHJXHRXVHRROHRQmRIRUWURFDGR
UHJXODUPHQWHKDYHUiXPDXPHQWRGRVULVFRVGHJULSDJHPGRSLVWRQGHFRODJHPGRVVHJPHQWRVHXPGHVJDVWHSUHPDWXURGDFDPLVDGRVFLOLQGURVGRVURODPHQWRVHRXWURV
FRPSRQHQWHVPRYHLV1HVWHFDVRDGXUDomRGRPRWRUVHUmQRWRULDPHQWHFXUWD(¶UHFRPHQGDGRXWLOL]DUXPROHRTXHWHQKDDYLVFRVLGDGHDSURSULDGDSDUDDWHPSHUDWXUD
DPELHQWHHPTXHRPRWRUIXQFLRQHSDUDDVXDGHWHUPLQDomRXWLOL]DUDWDEHODGDSDJ
31
- Contact with used engine oil may cause severe skin irritation. Repeated and prolonged skin exposure may have other health risks. Used engine oil is a suspected
carcinogen. Avoid contact with skin. Thoroughly wash your hands and nails with soap and water shortly after handling used engine oil. Wash or dispose of
clothing or rags containing used engine oil. Dispose of used engine oil in a responsible manner. Contact your local recycling center for disposal information and
locations.
- L’olio motore esausto può essere causa di cancro alla pelle se lasciato ripetutamente a contatto e per periodi prolungati. Se il contatto con l’olio fosse inevitabile,
si consiglia di lavarsi accuratamente le mani con acqua e sapone non appena possibile. Non disperdere l’olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante.
- L’huile moteur épuisée peut être la cause de cancer de la peau si laissée fréquemment à contact pour des périodes prolongées. Si le contact avec l’huile est
inévitable, se laver les mains à l’eau et savon avec soin dès que possible. Ne pas vidanger l’huile épuisée dans le milieu, car elle a un haut niveau de pollution.
6FKPLHU|ONDQQ+DXWNUHEVHU]HXJHQZHQQHVKlX¿JLQ+DXWNRQWDNWNRPPW.DQQHLQ.RQWDNWQLFKWYHUPLHGHQZHUGHQVROOWHPDQVLFKVRVFKQHOOZLHP|JOLFKGLH
Hände gründlich waschen. Wegen dem hohen Grad der Umweltverschmutzung, ist Sorge zu tragen, daß kein Öl ins Erdreich.
- El aceite del motoe sucio (usaoo) puede ser causa de cancer de piel, si es repetidamente ó prolongado su contacto. Si el contacto con el aceite fuese inevitable,
se aconseja lavarse adecuadamente las manos con jabon lo antes posible. Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
- O óleo velho do motor pode provocar cancro na pele se entrar frequentemente em contacto e por períodos prolongados com a mesma. No caso em que o
contacto com o óleo seja inevitável, aconselha-se lavar bem as mãos com água e sabão assim que for possível. Não dispersar o óleo velho no ambiente porque é
muito poluidor.
SAE CLASSIFICATION
8VHRLOWKDWGLVSOD\VWKH$PHULFDQ3HWUROHXP,QVWLWXWH$3,VHUYLFHV\PEROIRUGLHVHOHQJLQHVRQWKHFRQWDLQHU2LOVWKDWLGHQWLI\WKLVLQIRUPDWLRQPHHW86DQGLQWHUQDWLRQDO
SHUIRUPDQFHUHTXLUHPHQWVVHWE\WKHHQJLQHPDQXIDFWXUHU¶VDQGOXEULFDQWLQGXVWU\LQFOXGLQJWKH6RFLHW\RI$XWRPRWLYH(QJLQHHUV6$(
7KHFULWHULDIRUVHOHFWLQJWKHFRUUHFWRLOLQYROYHVHVWLPDWLQJWKHORZHVWRXWGRRUWHPSHUDWXUHWKHHQJLQHZLOOEHVXEMHFWWRLQZLQWHUDVZHOODVWKHKLJKHVWRXWGRRUWHPSHUDWXUHGXULQJ
VXPPHU6LQJOHGHJUHHRLOVDUHQRUPDOO\XVHGZKHQWKHUHLVOLWWOHHQYLURQPHQWDOWHPSHUDWXUHÀXFWXDWLRQ0XOWLGHJUHHRLOLVOHVVVHQVLWLYHWRWHPSHUDWXUHFKDQJHV
CLASSIFICAZIONE SAE
1HOODFODVVL¿FD]LRQH6$(JOLROLYHQJRQRLGHQWL¿FDWLLQEDVHDOODYLVFRVLWjQRQWHQHQGRFRQWRGLQHVVXQDOWUDFDUDWWHULVWLFDTXDOLWDWLYD
,OSULPRQXPHURVLULIHULVFHDOODYLVFRVLWjDIUHGGRSHUXVRLQYHUQDOHVLPEROR: ZLQWHUPHQWUHLOVHFRQGRSUHQGHLQFRQVLGHUD]LRQHTXHOODDFDOGR
,OFULWHULRGLVFHOWDGHYHWHQHUFRQWRSHUO¶LQYHUQRGHOODPLQLPDWHPSHUDWXUDDPELHQWHFXLLOPRWRUHVDUjVRWWRSRVWRHGHOODPDVVLPDWHPSHUDWXUDGLIXQ]LRQDPHQWRSHUO¶HVWDWH
*OLROLPRQRJUDGLVRQRXWLOL]]DWLJHQHUDOPHQWHTXDQGRODWHPSHUDWXUDGLIXQ]LRQDPHQWRYDULDSRFR
8QROLRPXOWLJUDGRqPHQRVHQVLELOHDOOHYDULD]LRQLGLWHPSHUDWXUD
CLASSEMENT SAE
'DQVOHFODVVHPHQW6$(OHVKXLOHVVRQWLQGLTXpHVHQIRQFWLRQGHODYLVFRVLWpVDQVWHQLUFRPSWHG¶DXFXQHDXWUHFDUDFWpULVWLTXHTXDOLWDWLYH
/HSUHPLHUFKLIIUHVHUpIqUHjODYLVFRVLWpjIURLGHQKLYHUV\PEROH: ZLQWHUWDQGLVTXHOHVHFRQGFRQVLGqUHFHOOHjFKDXG
$XPRPHQWGHFKRLVLUO¶KXLOHOHFULWqUHGRLWrWUHODWHPSpUDWXUHPLQLPDOHDPELDQWHjODTXHOOHVHUDVRXPLVOHPRWHXUHQKLYHURXODWHPSpUDWXUHPD[LPDOHGHIRQFWLRQQHPHQWHQpWp
/¶KXLOHPRQRJUDGHHVWJpQpUDOHPHQWXWLOLVpHTXDQGODWHPSpUDWXUHGHIRQFWLRQQHPHQWQHYDULHTXHGHSHX
/¶KXLOHPXOWLJUDGHHVWPRLQVVHQVLEOHDX[pFDUWVGHWHPSpUDWXUH
32
KLASSIFIZIERUNG SAE
%HLGHU.ODVVL¿]LHUXQJ6$(ZHUGHQGLHgOHDXIGHU*UXQGODJHLKUHU9LVNRVLWlWEHZHUWHW$QGHUHTXDOLWDWLYH(LJHQVFKDIWHQZHUGHQQLFKWEHUFNVLFKWLJW
'LHHUVWH=DKOEH]LHKWVLFKDXIGLH9LVNRVLWlWLPNDOWHQ=XVWDQGIUGHQ(LQVDW]LQGHUNDOWHQ-DKUHV]HLW6\PERO: :LQWHUZlKUHQGVLFKGLH]ZHLWH=DKODXIGLHKHL‰H-DKUHV]HLW
EH]LHKW'LH$XVZDKONULWHULHQPVVHQLP:LQWHUGLH0LQGHVWWHPSHUDWXUGHUGHU0RWRUDXVJHVHW]WZLUGXQGLP6RPPHUGLH+|FKVWWHPSHUDWXUIUGHQ%HWULHEEHUFNVLFKWLJHQ'LH
HLQJUDGLJHQgOHZHUGHQLQGHU5HJHOYHUZHQGHWZHQQGLH%HWULHEVWHPSHUDWXUJHULQJH6FKZDQNXQJHQDXIZHLVW
(LQ0HKUEHUHLFK|OLVWJHJHQEHU7HPSHUDWXUVFKZDQNXQJHQZHQLJHUHPS¿QGOLFK
CLASSIFICACIÓN SAE
(QODFODVL¿FDFLyQ6$(ORVDFHLWHVVHLQGLYLG~DQVHJ~QVXJUDGRGHYLVFRVLGDGVLQWRPDUHQFRQVLGHUDFLyQQLQJXQDRWUDFDUDFWHUtVWLFDGHFDOLGDG
(OSULPHUQ~PHURGHWHUPLQDODYLVFRVLGDGHQIUtRSDUDXVRLQYHUQDOVtPEROR: ZLQWHU\HOVHJXQGRGHWHUPLQDODYLVFRVLGDGHQFDOLHQWH
(OSDUiPHWURGHHOHFFLyQWHQGUiTXHFRQVLGHUDUODWHPSHUDWXUDDPELHQWHPtQLPDDODTXHVHVRPHWHHOPRWRUGXUDQWHHOLQYLHUQR\ODWHPSHUDWXUDPi[LPDGHVHUYLFLRGXUDQWHHO
YHUDQR/RVDFHLWHVPRQRJUDGRVVHXWLOL]DQJHQHUDOPHQWHHQXQUDQJRPX\FHUUDGRGHWHPSHUDWXUD8QDFHLWHPXOWLJUDGRSXHGHWUDEDMDUHQXQUDQJRPiVDPSOLRGHWHPSHUDWXUDV
CLASSIFICAÇÃO SAE
1DFODVVL¿FDomR6$(RVyOHRVVmRLGHQWL¿FDGRVFRQIRUPHDYLVFRVLGDGHVHPWHUHPYLVWDQHQKXPDRXWUDFDUDFWHUtVWLFDTXDOLWDWLYD
2SULPHLURQ~PHURUHIHUHVHjYLVFRVLGDGHDIULRSDUDRXVRLQYHUQDOVtPEROR: ZLQWHUHQTXDQWRRVHJXQGRWRPDHPFRQVLGHUDomRDTXHODDTXHQWH
2FULWpULRGHHVFROKDGHYHWHUHPYLVWDGXUDQWHRLQYHUQRDPtQLPDWHPSHUDWXUDDPELHQWHTXHRPRWRUGHYHUiVXSRUWDUHDPi[LPDWHPSHUDWXUDGHIXQFLRQDPHQWRGXUDQWHRYHUmR
2VyOHRVPRQRYLVFRVRVVmRXWLOL]DGRVJHUDOPHQWHTXDQGRDWHPSHUDWXUDGHIXQFLRQDPHQWRQmRYDULDPXLWR8PyOHRPXOWLYLVFRVRpPHQRVVHQVtYHOjVYDULDo}HVGHWHPSHUDWXUD
33
INTERNATIONAL LUBRICANT SPECIFICATIONS
7KH\GH¿QHWHVWLQJSHUIRUPDQFHVDQGSURFHGXUHVWKDWWKHOXEULFDQWVQHHGWRVXFFHVVIXOO\UHVSRQGWRLQVHYHUDOHQJLQHWHVWLQJDQGODERUDWRU\DQDO\VLVVRDVWREHFRQVLGHUHGTXDOL¿HGDQG
in conformity to the regulations set for each lubrication kind.
A.P.I.:
0,/
ACEA:
American Petroleum Institute
(QJLQHRLO86PLOLWDU\VSHFL¿FDWLRQVUHOHDVHGIRUORJLVWLFUHDVRQV
European Automobile Manufacturers Association
Tables shown on page 37 are of useful reference when buying oil.
Codes are usually printed-out on the oil container and the understanding of their meaning is useful for comparing different brands and choosing the kind with the right characteristics.
8VXDOO\DVSHFL¿FDWLRQVKRZLQJDIROORZLQJOHWWHURUQXPEHULVSUHIHUDEOHWRRQHZLWKDSUHFHGLQJOHWWHURUQXPEHU
$Q6)RLOIRULQVWDQFHLVPRUHSHUIRUPLQJWKDQD6(RLOEXWOHVVSHUIRUPLQJWKDQD6*RQH
SPECIFICHE INTERNAZIONALI PER I LUBRIFICANTI
(VVHGH¿QLVFRQRSUHVWD]LRQLHSURFHGXUHGLSURYDFKHLOXEUL¿FDQWLGHYRQRVXSHUDUHFRQVXFFHVVRLQYDULHSURYHPRWRUHHGHVDPLGLODERUDWRULRSHUHVVHUHYDOXWDWLLGRQHLHFRQVLGHUDWL
LQQRUPDSHULOWLSRGLOXEUL¿FD]LRQHULFKLHVWD
A.P.I.:
0,/
ACEA:
American Petroleum Institute
6SHFL¿FDPLOLWDUH86$SHUROLPRWRUHULODVFLDWDSHUPRWLYLORJLVWLFL
Associazione dei Costruttori Europei Automobilistici
/HWDEHOOHULSRUWDWHDSDJVRQRXQULIHULPHQWRGDXWLOL]]DUHTXDQGRVLFRPSUDXQROLR
/HVLJOHVRQRQRUPDOPHQWHVWDPSLJOLDWHVXOFRQWHQLWRUHGHOO¶ROLRHULVXOWDXWLOHFDSLUHLOORURVLJQL¿FDWRSHUSRWHUFRQIURQWDUHROLGLGLYHUVDPDUFDHSRWHUQHVFHJOLHUHOHJLXVWHFDUDWWHULVWLche.
,QJHQHUHXQDVSHFL¿FDFRQXQQXPHURRXQDOHWWHUDPDJJLRUHqPLJOLRUHGLXQDFRQXQQXPHURROHWWHUDPLQRUH
3HUHVHPSLRXQROLR6)KDPLJOLRULSUHVWD]LRQLULVSHWWRDGXQROLR6(PDPHQRGLXQ6*
SPÉCIFICATIONS INTERNATIONALES POUR LES LUBRIFIANTS
(OOHVGp¿QLVVHQWOHVSHUIRUPDQFHVHWOHVWHVWVjIDLUHVXUOHVOXEUL¿DQWVORUVGHVGLIIpUHQWVHVVDLVGXPRWHXUHWHQODERUDWRLUHSRXUOHVGpFODUHUDGDSWpVDXW\SHGHOXEUL¿FDWLRQUHTXLVHW
les considérer conformes aux normes.
A.P.I.:
0,/
$&($
American Petroleum Institute
6SpFL¿FDWLRQPLOLWDLUHGHVeWDWV8QLVSRXUOHVKXLOHVPRWHXUGpOLYUpHSRXUGHVPRWLIVORJLVWLTXHV
$VVRFLDWLRQGHV&RQVWUXFWHXUVG¶DXWRPRELOHVHXURSpHQV
/HVWDEOHDX[UHSRUWpVjODSDJHVRQWXQHUpIpUHQFHjXWLOLVHUTXDQGRQDFKqWHGHO¶KXLOH
/HVVLJOHVVRQWQRUPDOHPHQWJUDYpVVXUOHELGRQG¶KXLOHHWLOHVWXWLOHGHFRPSUHQGUHOHXUVLJQL¿FDWLRQSRXUSRXYRLUFRPSDUHUOHVKXLOHVGHSOXVLHXUVPDUTXHVHWFKRLVLUFHOOHD\DQWOHV
ERQQHVFDUDFWpULVWLTXHV
8QHVSpFL¿FDWLRQDYHFXQQRPEUHRXXQHOHWWUHVXSpULHXUHVWHQJpQpUDOPHLOOHXUHTXHFHOOHDYHFXQQRPEUHRXXQHOHWWUHLQIpULHXU
8QHKXLOH6)RIIUHSDUH[HPSOHGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVTX¶XQHKXLOH6(PDLVHOOHHVWPRLQVERQQHTX¶XQHKXLOH6*
34
INTERNATIONALE SPEZIFIKATIONEN FÜR SCHMIERMITTEL
0LWGLHVHQ6SH]L¿NDWLRQHQZHUGHQGLH/HLVWXQJHQXQGGLH7HVWYHUIDKUHQGH¿QLHUWGLHGLH6FKPLHUPLWWHOHUIROJUHLFKLQYHUVFKLHGHQHQ0RWRUWHVWVXQGEHL/DERUXQWHUVXFKXQJHQEHVWHKHQ
PVVHQGDPLWVLHDOVJHHLJQHWXQGQRUPJHUHFKWIUGLHHUIRUGHUOLFKH6FKPLHUDUWHLQJHVWXIWZHUGHQ
A.P.I.:
0,/
ACEA:
American Petroleum Institute
0LOLWlU6SH]L¿NDWLRQ86$IU0RWRU|OHHUODVVHQDXVORJLVWLVFKHQ*UQGHQ
Verband der Europäischen Automobilhersteller
'LHDXI6HLWHDXIJHIKUWHQ7DEHOOHQGLHQHQDOV%H]XJIUGHQ(LQNDXIYRQgO
'LH$ENU]XQJHQVLQGLQGHU5HJHODXIGHQgOEHKlOWHUQDXIJHSUlJWXQGGHUHQ%HGHXWXQJVROOWHEHNDQQWVHLQGDPLWgOHYHUVFKLHGHQHU0DUNHQYHUJOLFKHQXQGGLHULFKWLJHQ(LJHQVFKDIWHQ
gewählt werden können.
,P$OOJHPHLQHQLVWHLQH6SH]L¿NDWLRQPLWHLQHUK|KHUHQ1XPPHURGHU%XFKVWDEHQEHVVHUDOVHLQH6SH]L¿NDWLRQPLWQLHGULJHU1XPPHURGHU%XFKVWDEHQ
(LQgO6)ZHLVWEHLVSLHOVZHLVHEHVVHUH/HLVWXQJHQDXIDOVHLQgO6(VHLQH/HLVWXQJHQVLQGMHGRFKJHULQJHUDOVGLHHLQHV6*
ESPECIFICACIONES INTERNACIONALES PARA LUBRICANTES
(OODVLQGLFDQODVSUHVWDFLRQHV\ORVSURFHGLPLHQWRVGHHQVD\RTXHORVOXEULFDQWHVWLHQHQTXHFXPSOLUHQODVYDULDVSUXHEDVGHPRWRU\ODERUDWRULRSDUDVHUFRQVLGHUDGRVDSWRV\FRQIRUPHV
con el tipo de lubricación demandada.
A.P.I.:
0,/
ACEA:
Instituto Americano del Petróleo
(VSHFL¿FDFLyQPLOLWDU((88SDUDDFHLWHVPRWRURWRUJDGDSRUUD]RQHVORJtVWLFDV
Asociación de Constructores Europeos de Automóviles
Utilizar las tablas de la página 37 como referencia cuando se compra un aceite.
*HQHUDOPHQWHODVVLJODVDSDUHFHQHQHOHQYDVHGHODFHLWH\HQWHQGHUVXVLJQL¿FDFLyQHVPX\LPSRUWDQWHSDUDKDFHUODVFRPSDUDFLRQHVHQWUHDFHLWHVGHGLIHUHQWHVPDUFDV\HOHJLUODV
FDUDFWHUtVWLFDVPiVDGHFXDGDV
0D\RUHVHOQ~PHURRODOHWUDGHODHVSHFL¿FDFLyQPHMRUHVODFDOLGDGDVtPLVPRDXQQXPHURRXQDOHWUDPHQRUFRUUHVSRQGHFDOLGDGLQIHULRU
3RUHMHPSORXQDFHLWH6)RIUHFHSUHVWDFLRQHVPHMRUHVTXHXQDFHLWH6(SHURPHQRVTXHXQDFHLWH6*
ESPECIFICAÇÕES INTERNACIONAIS PARA OS LUBRIFICANTES
'H¿QHPDVSUHVWDo}HVHRVSURFHVVRVGHWHVWHTXHRVOXEUL¿FDQWHVGHYHPSDVVDUFRPVXFHVVRGXUDQWHYiULRVWHVWHVGRPRWRUHHPH[DPHVGHODERUDWyULRSDUDUHVXOWDUHPLGyQHRVH
VHUHPFRQVLGHUDGRVDQRUPDSDUDRWLSRGHOXEUL¿FDomRSHGLGD
A.P.I.:
0,/
$&($
American Petroleum Institute
(VSHFL¿FDomRPLOLWDU(8$SDUDyOHRVGHPRWRUHPLWLGDSRUPRWLYRVORJtVWLFRV
$VVRFLDomRGRV&RQVWUXWRUHV(XURSHXV$XWRPRELOtVWLFRV
$VWDEHODVLQGLFDGDVQDSiJFRQVWLWXHPXPDUHIHUrQFLDDXWLOL]DUTXDQGRSUHFLVDUFRPSUDUXPyOHR
$VVLJODVVmRQRUPDOPHQWHLPSULPLGDVQRUHFLSLHQWHGRyOHRHWRUQDVH~WLOHQWHQGHURVLJQL¿FDGRGHODVSDUDSRGHUFRQIURQWDUyOHRVGHPDUFDGLIHUHQWHHSRGHUHVFROKHUDVH[DFWDV
FDUDFWHUtVWLFDVGHOHV
*HUDOPHQWHXPDHVSHFL¿FDomRFRPXPQ~PHURRXXPDOHWUDPDLRUpPHOKRUGHXPDFRPXPQ~PHURRXOHWUDPHQRU
3RUH[HPSORXPyOHR6)KiUHQGLPHQWRVPHOKRUHVDUHVSHLWRGHXPyOHR6(PDVPHQRVGHXP6*
35
ACEA REGULATIONS - NORME ACEA - NORMES ACEA - VORSCHRIFTEN ACEA - NORMAS ACEA - NORMAS ACEA
SEQUENZE ACEA - SEQUENCES ACEA - ACEA SEQUENCES - ACEA-SEQUENZEN - SECUENCIAS ACEA - SEQUÊNCIAS ACEA
GASOLINE/DIESEL ENGINE OIL - PETROL - BENZINA - ESSENCE - BENZIN - GASOLINA
A1 = Low-Viscosity Oil for Friction Reduction
%DVVD9LVFRVLWjSHU5LGX]LRQH$WWULWL
%DVVH9LVFRVLWpSRXU5pGXFWLRQ)URWWHPHQWV
Niedrige Viskosität Wegen Verminderter Reibung
%DMD9LVFRVLGDGSDUD5HGXFLUOD)ULFFLyQ
%DL[D9LVFRVLGDGHSDUD5HGX]LURV$WULWRV
A2 = Standard
A3 = High Performance Oil
Elevate Prestazioni
3HUIRUPDQFHVeOHYpHV
Hohe Leistung
Elevadas Prestaciones
Rendimentos Elevados
LIGHT DUTY DIESEL ENGINE OIL - DIESEL LEGGERI - DIESEL LÉGER - DIESELMOTOREN FÜR
LEICHTE ARBEITEN - DIESEL LIGERO - GASOLIO TIPO LEVE
B1 = Low-Viscosity Oil for Friction Reduction
%DVVDYLVFRVLWjSHU5LGX]LRQH$WWULWL
%DVVH9LVFRVLWpSRXU5pGXFWLRQ)URWWHPHQWV
Niedrige Viskosität Wegen Verminderter Reibung
%DMD9LVFRVLGDGSDUD5HGXFLUOD)ULFFLyQ
%DL[D9LVFRVLGDGHSDUD5HGX]LURV$WULWRV
B2 = Standard
B3 =
+LJK3HUIRUPDQFH2LO,QGLUHFW,QMHFWLRQ
(OHYDWH3UHVWD]LRQL,QLH]LRQH,QGLUHWWD
3HUIRUPDQFHVeOHYpHV,QMHFWLRQ,QGLUHFWH
+RKH/HLVWXQJ,QGLUHNWH(LQVSULW]XQJ
(OHYDGDV3UHVWDFLRQHV,Q\HFFLyQ,QGLUHFWD
5HQGLPHQWRV(OHYDGRV,QMHFomR,QGLUHFWD
B4 =
High4XDOLW\2LO'LUHFW,QMHFWLRQ
(OHYDWD4XDOLWj,QLH]LRQH'LUHWWD
4XDOLWpeOHYpH,QMHFWLRQ'LUHFWH
+RKH4XDOLWlW'LUHNWH(LQVSULW]XQJ
(OHYDGD&DOLGDG,Q\HFFLyQ'LUHFWD
4XDOLGDGH(OHYDGD,QMHFomR'LUHFWD
36
HEAVY DUTY DIESEL ENGINE OIL - DIESEL PESANTI - DIESEL LOURD DIESELMOTOREN FÜR
SCHWERE ARBEITEN - DIESEL PESADO - GASOLIO TIPO PESADO
E1 = OBSOLETE - OBSOLETO
E2 = Standard
E3 =
*HQHUDO3XUSRVH'LHVHO2LO(XUR(XURHQJLQHV
&RQGL]LRQL*UDYRVH0RWRUL(XUR(XUR
&RQGLWLRQV3DUWLFXOLqUHPHQW/RXUGHV0RWHXUV(XUR(XUR
(UVFKZHUWH%HGLQJXQJHQ0RWRUHQ(XUR(XUR
&RQGLFLRQHV([LJHQWHV0RWRUHV(XUR(XUR
&RQGLo}HV*UDYRVDV0RWRUHV(XUR(XUR
E4 =
+HDY\'XW\'LHVHO2LO(XUR(XUR(XURHQJLQHV
&RQGL]LRQL*UDYRVH0RWRUL(XUR(XUR(XUR
&RQGLWLRQV3DUWLFXOLqUHPHQW/RXUGHV0RWHXUV(XUR(XUR(XUR
(UVFKZHUWH%HGLQJXQJHQ0RWRUHQ(XUR(XUR(XUR
&RQGLFLRQHV([LJHQWHV0RWRUHV(XUR(XUR(XUR
&RQGLo}HV*UDYRVDV0RWRUHV(XUR(XUR(XUR
E5 =+LJK3HUIRUPDQFH+HDY\'XW\'LHVHO2LO(XUR(XUR(XUR(QJLQHV
(OHYDWH3UHVWD]LRQLLQ&RQGL]LRQL*UDYRVH0RWRUL(XUR(XUR(XUR
3HUIRUPDQFHVeOHYpHVGDQVGHV&RQGLWLRQV3DUWLFXOLqUHPHQW/RXUGHV0RWHXUV(XUR
(XUR(XUR
+RKH/HLVWXQJHQ8QWHU(UVFKZHUWHQ%HGLQJXQJHQ0RWRUHQ(XUR(XUR(XUR
(OHYDGDV3UHVWDFLRQHVHQ&RQGLFLRQHV([LJHQWHV0RWRUHV(XUR(XUR(XUR
5HQGLPHQWRV(OHYDGRVHP&RQGLo}HV*UDYRVDV0RWRUHV(XUR(XUR(XUR
OIL CLASSIFICATIONS (API/MIL) - SEQUENZE API/MIL - SEQUENCES API/MIL
API/MIL-SEQUENZEN - SECUENCIAS API/MIL - SEQUÊNCIAS API/MIL
GASOLINE - BENZINA - ESSENCE
- BENZIN - GASOLINA
DIESEL
API
CH-4 CG-4 CF-4 CF-2 CF CE CD CC
MIL
SC SD SE SF SG SH SJ
SL
L- 46152 D / E
CURRENT - CORRENTI
F° -40 -31 -22 -13 -4 5 14 23 32 41 50 59 68 77 86 95 104113 122
C° -40 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
OBSOLETE - OBSOLETI
SAE Viscosity Grade - Gradazioni SAE - Viscosité SAE
SAE Viskositätsklasse - Viscosidad SAE - Gradação SAE
SAE 10W
*
SAE 20W
SAE 30
SAE 40
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 10W-60
Mineral Base
Base Minerale
Base Minérale
Mineralölbasis
Base Mineral
Base Mineral
**
Semi-Synthetic Base
Base Semi-Sintetica
%DVH6HPL6\QWKpWLTXH
Halbsynthetische Basis
Base Semi-Sintetica
Base Semi-Sintética
***
Synthetic Base
Base Sintetica
%DVH6\QWKpWLTXH
Synthetische Basis
Base Sintetica
Base Sintética
SAE 15W-40*
SAE 15W-40**
SAE 20W-60**
SAE 5W-30***
SAE 10W-30***
37
OIL RECOMMENDATIONS
OLIO PRESCRITTO
HUILE INDIQUÈE
VORGESCHRIEBENE SCHMIERÖLE
ACEITE RECOMENDADO
ÓLEO RECOMENDADO
MULTIGRADE
15W-40
AGIP SUPERDIESEL
API CF 4
ACEA E2-B2
MIL-L-46152 D/E
8VLQJWKHSURSHUW\SHDQGZHLJKWRIRLOLQWKHHQJLQHLVH[WUHPHO\LPSRUWDQWDVLVGDLO\FKHFNLQJRIRLOOHYHODQGFKDQJLQJRLOUHJXODUO\)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWRLORUXVLQJGLUW\RLO
ZLOOFDXVHSUHPDWXUHHQJLQHZHDUIDLOXUHDQGPD\YRLGWKHZDUUDQW\
8WLOL]]DUHXQROLRGHOWLSRHQHOODTXDQWLWiUDFFRPDQGDWLQHOPRWRUHqLPSRUWDQWHTXDQWRYHU¿FDUHTXRWLGLDQDPHQWHLOOLYHOORGHOO¶ROLRHVRVWLXWXLUORUHJRODUPHQWH/¶XVHGLXQROLRGLWLSR
QRQFRUUHWWRRODSUHVHQ]DGLLPSXULWjQHOO¶ROLRSRVVRQRSURYRFDUHO¶XVXUDSUHPDWXUDGHOPRWRUHFRQVHJXHQWHURWWXUDHFDXVDUHXQDQQXOODPHQWRGHOODJDUDQ]LD
/¶XWLOLVDWLRQG¶KXLOHGHW\SHHWGHSRLGVFRUUHFWVGDQVOHPRWHXUHVWH[WUrPHPHQWLPSRUWDQWHDLQVLTXHODYpUL¿FDWLRQTXRWLGLHQQHGXQLYHDXG¶KXLOHHWODYLGDQJHUpJXOLqUH/¶XWLOLVDWLRQ
G¶XQHKXLOHQRQDSSURSULpHRXVDOHSURYRTXHUDO¶XVXUHSUpPDWXUpHHWODGpIDLOODQFHGXPRWHXUHWDQQXOHUDODJDUDQWLH
'LHYHUZHQGXQJGHUULFKWLJHQgOVRUWHXQGGHVJHHLJQHWHQgOJHZLFKWVLPPRWRULVWYRQK|FKVWHUZLFKWLJNHLW*HQDXVRZHVHQWOLFKVLQGWlJOLFKHNRQWUROOHXQGUHJHOPl‰LJHUgOZHFKVHO
'LHYHUZHQGXQJHLQHVIDOVFKHQRGRUYHUVFKPXW]WHQgOVNDQQ]XYRU]HLWLJHPPRWRUYHUVFKOHL‰XQGDXVIDOOIKUHQXQGLKUHJDUDQWLHXQJOWLJZHUGHQODVVHQ
(OXVRGHOXEULFDQWHVGHOWLSR\YLVFRVLGDGDSURSLDGRVHQHOPRWRUHVH[WUHPDGDPHQWHLPSRUWDQWHDOLJXDOTXHODYHUL¿FDFLyQGLDULDGHOQLYHOGHDFHLWH\HOFDPELRSHULyGLFRGHDFHLWH
(OXVRGHOXEULFDQWHVLQDSURSLDGRVRVXFLRVSXHGHSURYRFDUDYHUtDVRHOGHVJDVWHSUHPDWXURGHOPRWRU\SXHGHDQXODUODJDUDQWtD
8WLOL]DURWLSRHSHVRGHyOHRQRPRWRUpH[WUHPDPHQWHLPSRUWDQWHEHPFRPRDYHU¿FDomRGLiULDGRQLYHOGRyOHRHDPXGDQoDUHJXODUGRyOHR6HQmRVHXWLOL]DURyOHRFRUUHFWRRX
VHVHXWLOL]DUyOHRVXMRFDXVDUVHiIDOKDHGHVJDVWHSUHPDWXURVGRPRWRUHDJDUDQWLDSHUGHUiDYDOLGDGH
,QWKHFRXQWULHVZKHUH$*,3SURGXFWVDUHQRWDYDLODEOHXVHRLO$3,6-&)IRU'LHVHOHQJLQHVRURLOFRUUHVSRQGLQJWRWKHPLOLWDU\VSHFL¿FDWLRQ0,//'(
1HLSDHVLRYHLSURGRWWL$*,3QRQVRQRGLVSRQLELOLqSUHVFULWWRROLRSHUPRWRUL'LHVHO$3,&)RSSXUHULVSRQGHQWHDOODVSHFL¿FDPLOLWDUH0,//'(
'DQVOHSD\VROHVSURGXLWV$*,3QHVRQWSDVGLVSRQLEOHVXWLOLVHUKXLOHSRXUPRWHXUVj'LHVHO$3,&)RXKXLOHFRUUHVSRQGDQWHDX[VSHFL¿FDWLRQVPLOLWDLUHV0,//'(
,Q/lQGHPLQGHQHQNHLQH$*,33URGXNWHHUKlOWOLFKVLQGPVVHQgOHQDFK$3,&)IU'LHVHORGHUYHUJOHLFKEDUHgOHQDFKGHUPLOLWlULVFKHQVSH]L¿NDWLRQ0,//'(YHUZHQGHW
werden.
(QHOSDLVGRQGHHOSURGXFWR$*,3QRHVWHGLVSRQLEOHKD\SUHVFULWRDFHLWHSDUDPRWRUD'LHVHO$3,&)TXHFRUUHVSRQGHDODHVSHFL¿FDFLyQPLOLWDU0,//'(
1RVSDtVHVRQGHRVSURGXWRV$*,3QmRVmRGLVSRQtYHLVUHFRPHQGDVHRXVRGHyOHRSDUDPRWRUHV'LHVHO$3,&)RXFRUUHVSRQGHQWHjHVSHFL¿FDomRPLOLWDU0,//'(
38
ENGINE OIL CAPACITY - CAPACITÁ OLIO MOTORI - CAPACITÉ HUILE MOTEURS
ÖLINHALT MOTOREN - CAPACIDAD ACEITE MOTORES - CAPACIDADE DE OLEO DE MOTORES
Oil Capacity )LOWHU,QFOXGHG
9ROXPH2OLRDO/LYHOOR0D[)LOWUR2OLR,QFOXVR
9ROXPH+XLOHDX1LYHDX0D[)LOWUH¬$LU,QFOXV
0D[LPXPgOYROXPHQgO¿OWHU(LQJHVFKORVVHQ
9ROXPHQ$FHLWHDO0D[LPR)LOWURGH2OHR,QFOXLGR
9ROXPHGH2OHRQR1LYHO0D[LPR)LOWURGH2OLR,QFOXLGR
/LWHUV4WV
Litri
Litres
Litres
Litros
Litros
2.06 (2.17)
Oil Capacity )LOWHU1RW,QFOXGHG
Volume Olio al Livello Max 6HQ]D)LOWUR2OLR
Volume Huile au Niveau Max 6DQV)LOWUH¬$LU
Maximum Ölvolumen 2KQHgO¿OWHU
Volumen Aceite al Maximo 6LQ¿OWUR$FHLWH
/LWHUV4WV
Litri
Litres
Litres
Litros
Litros
1.80 (1.9)
Volume de Oleo no Nivel Maximo 6HP)LOWURGH2OHR
/LWHU86TW/LWUHV86TW/LWUL86TW/LWUHV86TW/LWURV86TW/LWURV86TW
39
Adding Oil
Rifornimento Olio
Ravitaillement Huile Moteur
Nachfüllen von MotorÖl
Rellenado del Aceite Motor
Abastecimento
do Óleo Motor
NOTE: 0DNHVXUHWKHHQJLQHLVVWRSSHGOHYHODQGFRROVRWKHRLOKDVKDGWLPHWRGUDLQLQWRWKHVXPS
NOTE: Il rifornimento e il controllo livello olio deve essere effettuato con il motore in posizione orizzontale.
NOTE: /HUDYLWDLOOHPHQWHWOHFRQWU{OHGXQLYHDXG¶KXLOHGRLWrWUHIDLWDYHFOHPRWHXUVXUXQHVXUIDFHSODQH
BEMERKUNG: 8PGDVgOQDFK]XIOOHQXQGGHQ6WDQG]XSUIHQPX‰GHU0RWRULPPHUHEHQVWHKHQ
NOTE: El abastecimiento y el control nivel aceite debe efectuarse con el motor sobre terreno plano.
NOTE: 2DEDVWHFLPHQWRHRFRQWUROHGRQtYHOGRyOHRGHYHVHUIHLWRFRPRPRWRUHPSRVLomRSHUIHLWDPHQWHKRUL]RQWDO
5HPRYHGLSVWLFNDQGUHDGRLOOHYHOUHLQVWDOOGLSVWLFN
ipstick correctly.
FRUUHFWO\
- Controllare che il livello sia prossimo al massimo.
5HLQVHULUHLQPRGRFRUUHWWRO¶DVWDOLYHOORROLR
9HUL¿HUTXHOHQLYHDXVRLWSUHVTXHDXPD[LPXP
5HPHWWUHFRUUHFWHPHQWHQSODFHODMDXJHG¶KXLOH
- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt.
&RQWURODUTXHHOQLYHOVHHQFXHQWUHFDVLDOPj[LPR
&RQWURODUTXHRQLYHOVHMDTXDVHDRPD[LPR
&OHDQDUHDDURXQGRLO¿OOFDSEHIRUHUHPRYDO,IQHFHVVDU\DGGWKH
FRUUHFWW\SHRIRLODQGUHLQVWDOORLOFDSWLJKWHQVHFXUHO\
7RJOLHUHLOWDSSRULIRUQLPHQWRROLR9HUVDUHO¶ROLRHULPHWWHUHLOWDSSR
'pYLVVHUOHERXFKRQGHUHPSOLVVDJHG¶KXLOH9HUVHUO¶KXLOHHW
remettre le bouchon.
- Entfernen Sie die Öleinfüllschraube. Füllen Sie das Öl ein und
schließen Sie den Öleinfüllstutzen wieder.
- Sacar el tapón llenado aceite. Poner aceite y montar el tapón
7LUDURWDPSDUHDEDVWHFLPHQWRyOHR'HLWDUyOHRHUHSRURWDPSD
40
Engines With Oil Bath Air
Cleaner
Per Motori con Filtro Aria a
Bagno d’Olio
Pour Moteurs Avec Filtre
à Air en Bain d’Huile
Für Motoren Mit
gOEDGOXIW¿OWHU
Para Motores con Filtro Aire a
Baño de Aceite
Para Motores com Filtro ar e
Banho de Óleo
Air Cleaner Filling
Rifornimento Olio Filtro Aria
5DYLWDLOOHPHQWKXLOH¿OWUHj
Air
/XIW¿OWHUgO(LQIOOHQ
Suministración Aceite Filtro
Aire
Reabastecimento Óleo Filtro
Ar
NOTE: 5HVSHFWWKHHQYLURQPHQWGLVSRVHRIRLOLQDFFRUGDQFHZLWKORFDORUGLQDQFHV
NOTE: 1RQGLVSHUGHUHO¶ROLRHVDXVWRLQDPELHQWHLQTXDQWRDOWDPHQWHLQTXLQDQWH
NOTE: 1HSDVYLGDQJHUO¶KXLOHpSXLVpHGDQVOHPLOLHXFDUHOOHDXQKDXWQLYHDXGHSROOXWLRQ
BEMERKUNG::HJHQGHPKRKHQ*UDGGHU8PZHOWYHUVFKPXW]XQJLVW6RUJH]XWUDJHQGD‰NHLQgOLQV
Erdreich.
NOTA: Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
NOTA: 1mRGLVSHUVDURyOHRYHOKRQRDPELHQWHSRUTXHpPXLWRSROXLGRU
2SHQRLOEDWK¿OWHUFDQLVWHUDQGUHPRYH¿OWHU
5LPXRYHUHLOFRSHUFKLRHGHVWUDUUHODPDVVD¿OWUDQWH
'pPRQWHUOHFRXYHUFOHHWHQOHYHUODPDVVH¿OWUDQWH
'HQGHFNHODEQHKPHQXQG'DV)LOWHUHOHPHQWKHUDXVQHKPHQ
'HVPRQWDUHOWDSyQ\UHPRYHUODPDVD¿OWUDQWH
'HVPRQWHDWDPSDHUHWLUHDPDVVD¿OWUDQWH
5HLQVWDOO¿OWHU
Install air cleaner housing.
0RQWDUHODPDVVD¿OWUDQWHHLO
coperchio.
0RQWHUODPDVVH¿OWUDQWHHWOH
couvercle.
'DV )LOWHUHOHPHQW HLQVHW]HQ
XQGGHQ'HFNHODQEULQJHQ
0RQWDU OD PDVD ¿OWUDQWH \ HO
tapón.
0RQWH D PDVVD ¿OWUDQWH H D
tampa.
- Fill oil bath canister with
recommended oil up to level
PDUNVHH¿JXUH
9HUVDUHROLRPRWRUH¿QRDO
livello indicato.
9HUVHUO¶KXLOHPRWHXUMXVTX¶DX
UHSqUH
- Füllen Sie Öl ein bis zur
Niveau-Markierung.
- Poner aceite motor hasta en
nivel.
'HLWDUyOHRPRWRUDWpRVLQDO
NOTE: 0DNHVXUHWKDWWKH¿OWHULVPRXQWHGFRUUHFWO\WRSUHYHQWGXVWDQGRWKHULPSXULWLHV
from entering the intake ducts.
NOTE:- $FFHUWDUVLFKHLO¿OWURVLDPRQWDWRLQPRGRFRUUHWWRSHUHYLWDUHFKHSROYHUHHGDOWUR
possono entrare nei condotti aspirazione.
NOTE: 9pUL¿HUTXHOH¿OWUHHVWPRQWpFRUUHFWHPHQWSRXUHPSrFKHUjODSRXVVLqUHRXDXWUHVVDOHWpV
de pénétrer dans les conduits admission.
BEMERKUNG:6LFKHUVWHOOHQGD‰GHU)LOWHUNRUUHNWPRQWLHUWLVW$QGHUQIDOOVN|QQHQ6WDXEXQG
Fremdkörper in den saug leitungen.
NOTA: &HUFLRUDUVHTXHHO¿OWURHVWpPRQWDGRHQPRGRFRUUHFWRGHORFRQWUDULRHOSROYRXRWURV
elementos pueden entrar en los conductos aspiración.
NOTA: 9HUL¿FDUTXHR¿OWURHVWHMDPRQWDGRFRUUHFWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHDSRHLUDSRVVD
entrar nos condutos de aspiração.
41
Fuel Warning
Rifornimento Combustibile
Ravitaillement combustible
Kraftstoff einfüllen
Suministración combustible
Reabastecimiento
combustivel
WARNING: Explosive fuel vapors can cause severe injury or death. Vaporized fuels are highly explosive. Use extreme care when
handling and storing fuels. Store fuels in a well-ventilated area away from spark producing equipment and out of the reach of children.
Never add fuel to the tank while the engine is running because spilled fuel may ignite on contact with hot parts or from sparks. Do not
VPRNHRUSHUPLWÀDPHVRUVSDUNVWRRFFXUQHDUVRXUFHVRIVSLOOHGIXHORUIXHOYDSRUV.HHSWKHIXHOOLQHVDQGFRQQHFWLRQVWLJKWDQGLQ
good condition.
AVVERTENZA: I vapori di carburante esplosivi possono provocare gravi lesioni personali o morte. I carburanti nebulizzati sono
altamente esplosivi. Movimentare e stoccare i carburanti con estrema cautela. Conservare i carburanti in un’area ben ventilata, lontani
da eventuali fonti di scintille e dalla portata dei bambini. Non effettuare mai il rifornimento di carburante con il motore acceso in quanto
O¶HYHQWXDOHFDUEXUDQWHIXRULXVFLWRSXzLQFHQGLDUVLDFRQWDWWRFRQFRPSRQHQWLFDOGLRVFLQWLOOH1RQIXPDUHHGHYLWDUH¿DPPHOLEHUHH
scintille in prossimità di fuoriuscite o vapori di carburante. Mantenere i tubi e i raccordi del carburante ben serrati e in buone condizioni.
AVERTISSEMENT : Les vapeurs explosives de carburant peuvent causer des blessures graves voire mortelles. Les carburants
vaporisés sont extrêmement explosifs. Procéder avec la plus grande prudence lors de la manipulation et du stockage des carburants.
Remiser les carburants dans un endroit bien aéré loin de tout équipement susceptible de générer des étincelles et hors de la portée
GHVHQIDQWV1HMDPDLVDMRXWHUGXFDUEXUDQWGDQVOHUpVHUYRLUORUVTXHOHPRWHXUHVWHQPDUFKHGDQVODPHVXUHRGHVSURMHFWLRQVGH
FDUEXUDQWULVTXHQWGHV¶HQÀDPPHUDXFRQWDFWDYHFGHVpOpPHQWVFKDXGVRXGHVpWLQFHOOHV1HSDVIXPHURXSHUPHWWUHjGHVÀDPPHV
ou des étincelles de se produire à proximité du carburant déversé ou des vapeurs de carburant. Garder les conduites de carburant et
les connexions serrées et en bon état.
WARNUNG: Explosive Kraftstoffdämpfe können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Kraftstoffdämpfe sind hoch explosiv.
Bei der Verwendung und Lagerung von Kraftstoffen ist extreme Sorgfalt geboten. Kraftstoffe müssen in einem gut belüfteten Bereich
abseits von Funken erzeugender Ausrüstung und außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert werden. Füllen Sie niemals Kraftstoff
LQGHQ7DQNZlKUHQGGHU0RWRUOlXIWGDVLFKYHUVFKWWHWHU7UHLEVWRIIEHL.RQWDNWPLWKHL‰HQ7HLOHQRGHUGXUFK)XQNHQÀXJHQW]QGHQ
kann. Rauchen und Flammen oder Funken in der Nähe von verschüttetem Kraftstoff oder von Kraftstoffdämpfen sind verboten.
.UDIWVWRIÀHLWXQJHQXQG±DQVFKOVVHPVVHQGLFKWXQGLQJXWHP=XVWDQGVHLQ
ADVERTENCIA: Los vapores de combustible explosivos pueden producir lesiones graves o la muerte. Los combustibles vaporizados
son muy explosivos. Proceder con sumo cuidado al manipular y almacenar combustibles. Almacenar los combustibles en una zona
bien ventilada, apartados de equipos generadores de chispas y fuera del alcance de los niños. Nunca repostar combustible en el
GHSyVLWRFRQHOPRWRUHQPDUFKD/RVGHUUDPHVGHFRPEXVWLEOHSXHGHQLQÀDPDUVHDOHQWUDUHQFRQWDFWRFRQSLH]DVFDOLHQWHVRFRQ
chispas. No fumar ni permitir que haya llamas o chispas cerca de fuentes de derrame de combustible ni de vapores de combustible.
Mantener los tubos y conexiones de combustible apretados y en buen estado.
ADVERTÊNCIA: os vapores de combustível explosivo podem causar ferimentos graves ou a morte. Os combustíveis vaporizados são
altamente explosivos. Tenha muito cuidado quando manusear e armazenar combustíveis. Armazene os combustíveis numa área bem
ventilada, afastada de equipamento que produza faíscas e fora do alcance das crianças. Nunca adicione combustível ao depósito
enquanto o motor estiver a funcionar pois o combustível derramado poderá incendiar-se se entrar em contacto com peças quentes ou
faíscas. Não fume nem permita que ocorram chamas ou faíscas perto de fontes de combustível derramado ou vapores de combustível.
Mantenha as linhas e as ligações de combustível apertadas e em bom estado.
42
DIESEL FUEL
FUEL RECOMMENDATIONS
3XUFKDVHGLHVHOIXHOLQVPDOOTXDQWLWLHVDQGVWRUHLQFOHDQDSSURYHGFRQWDLQHUV&OHDQIXHOSUHYHQWVWKHGLHVHOIXHOLQMHFWRUVDQGSXPSVIURPFORJJLQJ'RQRWRYHU¿OOWKHIXHOWDQN
Leave room for the fuel to expand. Immediately clean up any spillage during refueling.
1HYHUVWRUHGLHVHOIXHOLQJDOYDQL]HGFRQWDLQHUVGLHVHOIXHODQGWKHJDOYDQL]HGFRDWLQJUHDFWFKHPLFDOO\WRHDFKRWKHUSURGXFLQJÀDNLQJWKDWTXLFNO\FORJV¿OWHUVRUFDXVHVIXHOSXPSRU
LQMHFWRUIDLOXUH
+LJKVXOIXUFRQWHQWLQIXHOPD\FDXVHHQJLQHZHDU,QWKRVHFRXQWULHVZKHUHGLHVHOKDVDKLJKVXOIXUFRQWHQWLWLVDGYLVDEOHWROXEULFDWHWKHHQJLQHZLWKDKLJKDONDOLQHRLORUDOWHUQDWLYHO\
WRUHSODFHWKHOXEULFDWLQJRLOUHFRPPHQGHGE\WKHPDQXIDFWXUHUPRUHIUHTXHQWO\7KHUHJLRQVLQZKLFKGLHVHOQRUPDOO\KDVDORZVXOIXUFRQWHQWDUH(XURSH1RUWK$PHULFDDQG$XVWUDOLD
RECOMMENDED LUBRICANT
Fuel With Low Sulphur Content
API CF4 - CG4
Fuel With High Sulphur Content
API CF
FUEL TYPE
)RUEHVWUHVXOWVXVHRQO\FOHDQIUHVKFRPPHUFLDOJUDGHGLHVHOIXHO'LHVHOIXHOVWKDWVDWLVI\WKHIROORZLQJVSHFL¿FDWLRQVDUHVXLWDEOHIRUXVHLQWKLVHQJLQH$670''RU'
(1RUHTXLYDOHQW
FUELS FOR LOW TEMPERATURES
,WLVSRVVLEOHWRUXQWKHHQJLQHDWWHPSHUDWXUHVEHORZƒ&XVLQJVSHFLDOZLQWHUIXHOV7KHVHIXHOVUHGXFHWKHIRUPDWLRQRISDUDI¿QLQGLHVHODWORZWHPSHUDWXUHV,ISDUDI¿QIRUPVLQWKH
GLHVHOWKHIXHO¿OWHUEHFRPHVEORFNHGLQWHUUXSWLQJWKHÀRZRIIXHO
Fuel can be:
Summer
Winter
Alpine
Arctic
up to.......... ƒ&ƒ)
up to.......... ƒ&ƒ)
up to........... ƒ&ƒ)
up to......... ƒ&ƒ)
BIODIESEL FUEL
)XHOVFRQWDLQLQJOHVVWKDQPHWK\OHVWHURU%DUHVXLWDEOHIRUXVHLQWKLVHQJLQH%LRGLHVHOIXHOVPHHWLQJWKHVSHFL¿FDWLRQRI
%4EN 14214RUHTXLYDOHQWDUHUHFRPPHQGHG'2127XVHYHJHWDEOHRLODVDELRIXHOIRUWKLVHQJLQH$Q\IDLOXUHVUHVXOWLQJ
from the use of fuels other than recommended will not be warranted.
AVIATION FUEL
$YLDWLRQIXHOVVXLWDEOHIRUXVHLQWKLVHQJLQHLQFOXGH-3-3-3DQG-(7$LIRLOLVDGGHG
EMISSION CONTROL
INFORMATION
LOW SULFUR FUEL OR
ULTRA LOW SULFUR FUEL ONLY
(3$&$5%HPLVVLRQODEHOPXVWEHDWWDFKHG
near the fuel inlet.
43
COMBUSTIBILE
SPECIFICHE COMBUSTIBILE
$FTXLVWDUHLOFRPEXVWLELOHLQSLFFROHTXDQWLWjHFRQVHUYDUORLQFRQWHQLWRULDGHJXDWLHSXOLWL/DSXOL]LDGHOFRPEXVWLELOHSUHYLHQHO¶RVWUX]LRQHGHJOLLQLHWWRULO1RQULHPSLUHFRPSOHWDPHQWHLO
serbatoio combustibile. Lasciare spazio al combustibile per espandersi. Pulire immediatamente ogni fuoriuscita di combustibile durante il rifornimento.
1RQFRQVHUYDUHPDLLOFRPEXVWLELOHLQFRQWHQLWRULJDOYDQL]]DWLLOFRPEXVWLELOHHLOFRQWHQLWRUHJDOYDQL]]DWRUHDJLVFRQRFKLPLFDPHQWHSURGXFHQGRJUXPLFKHLQWDVDQRYHORFHPHQWHL¿OWUL
o causano guasti alla pompa iniezione o agli iniettori.
8QDOWRFRQWHQXWRGL]ROIRSXzSURYRFDUHO¶XVXUDGHOPRWRUH1HLSDHVLGRYHqGLVSRQLELOHVRORJDVROLRFRQXQDOWRFRQWHQXWRGL]ROIRqFRQVLJOLDELOHLQWURGXUUHQHOPRWRUHXQROLR
OXEUL¿FDQWHPROWRDOFDOLQRRLQDOWHUQDWLYDVRVWLWXLUHO¶ROLROXEUL¿FDQWHFRQVLJOLDWRGDOFRVWUXWWRUHSLIUHTXHQWHPHQWH,SDHVLGRYHQRUPDOPHQWHLOJDVROLRqDEDVVRFRQWHQXWRGL]ROIR
VRQR(XURSD1RUG$PHULFDH$XVWUDOLD
OLIO CONSIGLIATO
Carburante con Basso Contenuto di Zolfo
Carburante con Alto Contenuto di Zolfo
API CF4 - CG4
API CF
TIPO DI COMBUSTIBILE
3HURWWHQHUHSUHVWD]LRQLRWWLPDOLXVDUHVRORFDUEXUDQWHGLHVHOGLVSRQLELOHLQFRPPHUFLRQXRYRHSXOLWR,FDUEXUDQWLGLHVHOFKHULVSRQGRQRDOOHVSHFL¿FKH$670''R'
(1RHTXLYDOHQWLVRQRDGDWWLDOO¶XVRVXTXHVWRPRWRUH
COMBUSTIBILI PER LE BASSE TEMPERATURE
3HULOIXQ]LRQDPHQWRGHOPRWRUHDWHPSHUDWXUHLQIHULRULDJOLƒ&qSRVVLELOHXVDUHGHJOLVSHFLDOLFRPEXVWLELOLLQYHUQDOL4XHVWLFRPEXVWLELOLOLPLWDQRODIRUPD]LRQHGLSDUDI¿QDQHOJDVROLR
DOOHEDVVHWHPSHUDWXUH6HQHOJDVROLRVLIRUPDSDUDI¿QDLO¿OWURFRPEXVWLELOHVLLQWDVDDUUHVWDQGRLOÀXVVRGHOFRPEXVWLELOH
I combustibili vengono suddivisi in:
Estivi:................ ƒ&ƒ)
Invernali:........ƒ&ƒ)
Alpini: .............ƒ&ƒ)
Artici: ............ƒ&ƒ)
INFORMAZIONI CONTROLLO
EMISSIONI
CARBURANTE BIODIESEL
,FDUEXUDQWLFRQWHQHQWLPHQRGHOGLPHWLOHVWHUHR%VRQRDGDWWLDOO¶XVRVXTXHVWRPRWRUH,FDUEXUDQWLELRGLHVHOFKHVHJXRQR
OHVSHFL¿FKHGHO%4(1RHTXLYDOHQWLVRQRUDFFRPDQGDWL12186$5(ROLYHJHWDOLFRPHELRFDUEXUDQWHSHUTXHVWR
PRWRUH4XDOXQTXHDYDULDFDXVDWDGDOO¶XVRGLFDUEXUDQWLGLYHUVLGDTXHOOLUDFFRPDQGDWLQRQVDUjFRSHUWDGDJDUDQ]LD
SOLO CARBURANTE
A BASSO CONTENUTO DI ZOLFO
O CARBURANTE
A CONTENUTO DI ZOLFO ULTRA
BASSO
CHEROSENE AVIO
,VROLFRPEXVWLELOL$9,2FKHSRVVRQRHVVHUHXVDWLLQTXHVWRPRWRUHVRQRLWLSL-3-3-3H-(7$VHYLHQHDJJLXQWRLOGLROLR
/¶HWLFKHWWDHPLVVLRQL(3$&$5%GHYHHVVHUH
incollata vicino al tappo del serbatoio.
44
COMBUSTIBLE
SPÉCIFICATIONS DU CARBURANT
$FKHWHUOHFDUEXUDQWHQSHWLWHVTXDQWLWpVHWOHFRQVHUYHUGDQVGHVFRQWHQHXUVSURSUHVHWDGpTXDWV/HQHWWR\DJHGXFDUEXUDQWHPSrFKHOHVLQMHFWHXUVGHVHERXFKHU1HSDVUHPSOLU
FRPSOqWHPHQWOHUpVHUYRLUjFDUEXUDQW/DLVVHUO¶HVSDFHQpFHVVDLUHDXFDUEXUDQWSRXUV¶pWHQGUH1HWWR\HULPPpGLDWHPHQWWRXWHVRUWLHGHFDUEXUDQWSHQGDQWOHUDYLWDLOOHPHQW
1HMDPDLVFRQVHUYHUOHFDUEXUDQWGDQVGHVFRQWHQHXUVJDOYDQLVpVOHFDUEXUDQWHWOHFRQWHQHXUJDOYDQLVpUpDJLVVHQWFKLPLTXHPHQWSURGXLVDQWDLQVLGHODEDYXUHTXLERXFKH
UDSLGHPHQWOHV¿OWUHVHWHQJHQGUHGHVSDQQHVjODSRPSHG¶LQMHFWLRQRXDX[LQMHFWHXUV
8QHIRUWHWHQHXUHQVRXIUHSHXWSURYRTXHUO¶XVXUHGXPRWHXU'DQVOHVSD\VRRQQHWURXYHTXHGXJDVRLODYHFXQHIRUWHWHQHXUHQVRXIUHLOHVWFRQVHLOOpG¶LQWURGXLUHXQHKXLOH
OXEUL¿DQWHWUqVDOFDOLQHGDQVOHPRWHXURXGHYLGDQJHUSOXVVRXYHQWO¶KXLOHOXEUL¿DQWHFRQVHLOOpHSDUOHFRQVWUXFWHXU/HVSD\VROHJDVRLODQRUPDOHPHQWXQHIDLEOHWHQHXUHQVRXIUHVRQW
OHVVXLYDQWV(XURSH$PpULTXHGX1RUGHW$XVWUDOLH
HUILE INDIQUÈE
Carburant Avec Une Faible Teneur en Soufre
API CF4 - CG4
Carburant Avec Une Forte Teneur en Soufre
API CF
TYPE DE CARBURANT
3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHVQ¶XWLOLVHUTXHGXFDUEXUDQWGLHVHOQRXYHDXHWSURSUHGLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFH
/HVFDUEXUDQWVGLHVHOVDWLVIDLVDQWOHVVSpFL¿FDWLRQV$670''RX'(1RXpTXLYDOHQWHVVRQWDSSURSULpVjO¶XVDJHVXUFHPRWHXUFL
COMBUSTIBLES POUR LES BASSES TEMPÉRATURES
,OHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUGHVFRPEXVWLEOHVVSpFLDX[SRXUO¶KLYHUD¿QGHIDLUHIRQFWLRQQHUOHPRWHXUjXQHWHPSpUDWXUHLQIpULHXUHjƒ&&HVFRPEXVWLEOHVOLPLWHQWODIRUPDWLRQGHSDUDI¿QH
GDQVOHJDVRLOjEDVVHWHPSpUDWXUH6¶LOVHIRUPHGHODSDUDI¿QHGDQVOHJDVRLOOH¿OWUHjFRPEXVWLEOHVHERXFKHHWEORTXHO¶pFRXOHPHQWGXFRPEXVWLEOHFRPEXVWLELOH
/HVFRPEXVWLEOHVVHGLYLVHQWHQ
(VWLYDX[
+LYHUQDX[
$OSLQV
$UFWLTXHV
MXVTX¶j ..........ƒ&ƒ)
MXVTX¶j .......ƒ&ƒ)
MXVTX¶j ....... ƒ&ƒ)
MXVTX¶j ..... ƒ&ƒ)
CARBURANT BIODIESEL
/HVFDUEXUDQWVFRQWHQDQWPRLQVGHGHPpWK\OHVWHURX%VRQWDSSURSULpVjO¶XVDJHVXUFHPRWHXU2QUHFRPPDQGHOHV
FDUEXUDQWVELRGLHVHOVDWLVIDLVDQWOHVVSpFL¿FDWLRQVGX%4(1RXpTXLYDOHQWHV1(3$687,/,6(5G¶KXLOHVYpJpWDOHVHQ
WDQWTXHELRFDUEXUDQWVXUFHPRWHXU7RXWHSDQQHSURYRTXpHSDUO¶XWLOLVDWLRQGHFDUEXUDQWVDXWUHVTXHFHX[TXLVRQWUHFRPPDQGpVQH
sera pas couverte par la garantie.
KÉROSÈNE AVIO
/HVVHXOVFRPEXVWLEOHV$9,2SRXYDQWrWUHXWLOLVpVGDQVFHPRWHXUVRQWOHVVXLYDQWV-3-3-3HW-(7$jFRQGLWLRQG¶DMRXWHU
G¶KXLOH
INFORMATIONS CONTRÔLE
ÉMISSIONS
CARBURANT À FAIBLE TENEUR
EN SOUFFRE OU À TENEUR EN
SOUFFRE TRÈS FAIBLE
/¶pWLTXHWWHpPLVVLRQV(3$&$5%GRLWrWUH
FROOpHjF{WpGXERXFKRQGXUpVHUYRLU
45
KRAFTSTOFF
SPEZIFIKATIONEN FÜR DEN KRAFTSTOFF
'HU.UDIWVWRIIVROOWHLQNOHLQHQ0HQJHQJHNDXIWXQGLQJHHLJQHWHQXQGVDXEHUHQ%HKlOWHUQJHODJHUWZHUGHQ'LH9HUZHQGXQJYRQJHUHLQLJWHP.UDIWVWRIIEHXJWGHU9HUVWRSIXQJGHU
(LQVSULW]GVHQYRU'HU.UDIWVWRIIWDQNVROOWHQLFKWYROOVWlQGLJJHIOOWZHUGHQ'LH$XVGHKQXQJGHV.UDIWVWRIIVVROOWHHUP|JOLFKWZHUGHQ%HL.UDIWVWRIIDXVWULWWHQZlKUHQGGHP%HWDQNHQ
sollten diese unverzüglich entfernt werden.
'HU.UDIWVWRIIVROOWHNHLQHVIDOOVLQJDOYDQLVLHUWHQ%HKlOWHUQDXIEHZDKUWZHUGHQ=ZLVFKHQGHP.UDIWVWRIIXQGGHPJDOYDQLVLHUWHQ%HKlOWHUNRPPWHV]XFKHPLVFKHQ5HDNWLRQHQ'DEHL
HQWVWHKHQ9HUNOXPSXQJHQGLHVFKQHOO]X9HUVWRSIXQJHQGHU)LOWHURGHU]X6FKlGHQDQGHU(LQVSULW]SXPSHRGHUGHQ(LQVSULW]GVHQIKUHQ
(LQKRKHU6FKZHIHOJHKDOWNDQQ]X0RWRUYHUVFKOHL‰IKUHQ,Q/lQGHUQLQGHQHQQXU'LHVHOPLWKRKHP6FKZHIHOJHKDOWHUKlOWOLFKLVWZLUGHPSIRKOHQLQGHQ0RWRUHQWZHGHUVWDUN
DONDOLVFKHV6FKPLHU|OHLQ]XIOOHQRGHUGDVYRP+HUVWHOOHUHPSIRKOHQHgO|IWHUDXV]XWDXVFKHQ/lQGHULQGHQHQ'LHVHOQRUPDOHUZHLVHHLQHQQLHGULJHQ6FKZHIHOJHKDOWDXIZHLVW(XURSD
Nordamerika und Australien.
VORGESCHRIEBENE SCHMIERÖLE
Kraftstoff Mit Niedrigem Schwefelgehalt
Kraftstoff Mit Hohem Schwefelgehalt
API CF4 - CG4
API CF
KRAFTSTOFFTYP
8PRSWLPDOH/HLVWXQJHQ]XJHZlKUOHLVWHQVROOWHOHGLJOLFKQHXHUXQGVDXEHUHUKDQGHOVEOLFKHU'LHVHO.UDIWVWRIIYHUZHQGHWZHUGHQ'LH'LHVHO.UDIWVWRIIHGLHGHQ6SH]L¿NDWLRQHQ$670
''RGHU'(1HQWVSUHFKHQRGHUJOHLFKZHUWLJVLQGVLQGIUGLH9HUZHQGXQJDXIGLHVHP0RWRUJHHLJQHW
KRAFTSTOFFE FÜR NIEDRIGE TEMPERATUREN
)UGHQ0RWRUEHWULHEEHL7HPSHUDWXUHQXQWHUƒ&N|QQHQVSH]LHOOH:LQWHUNUDIWVWRIIHYHUZHQGHWZHUGHQ'LHVH.UDIWVWRIIHYHUPLQGHUQEHLQLHGULJHQ7HPSHUDWXUHQGLH3DUDI¿QELOGXQJLP
'LHVHO:HQQHVLP'LHVHO]XU3DUDI¿QELOGXQJNRPPWYHUVWRSIWGHU.UDIWVWRII¿OWHUXQGGHU.UDIWVWRIIÀXVVZLUGXQWHUEURFKHQ
'LH.UDIWVWRIIHODVVHQVLFKZLHIROJWHLQWHLOHQ
6RPPHUNUDIWVWRIIH
Winterkraftstoffe
Alpin-Winterkraftstoffe
Arktische Winterkraftstoffe
ELV....ƒ&ƒ)
bis....ƒ&ƒ)
bis.....ƒ&ƒ)
bis.. ƒ&ƒ)
INFORMATIONEN
EMISSIONSKONTROLLE
KRAFTSTOFF BIODIESEL
.UDIWVWRIIHGLHZHQLJHUDOV0HWK\OHVWHURGHU%HQWKDOWHQVLQGIUGLH9HUZHQGXQJDXIGLHVHP0RWRUJHHLJQHW%LRGLHVHO
.UDIWVWRIIHGLHGHQ6SH]L¿NDWLRQHQ%4(1HQWVSUHFKHQRGHUJOHLFKZHUWLJVLQGZHUGHQHPSIRKOHQ3ÀDQ]HQ|OHGUIHQ
1,&+7DOV%LRNUDIWVWRIIHIUGLHVHQ0RWRUEHQXW]WZHUGHQ+DYDULHQMHGHU$UWGLHDXIGLH9HUZHQGXQJDQGHUHUDOVGHUHPSIRKOHQHQ
.UDIWVWRIIH]XUFN]XIKUHQVLQGZHUGHQGXUFKGLH*DUDQWLHQLFKWJHGHFNW
AUSSCHLIESSLICH KRAFTSTOFF
MIT GERINGEM SCHWEFELGEHALT
ODER KRAFTSTOFF MIT ÄUSSERST
GERINGEM SCHWEFELGEHALT
FLUGKEROSIN
'LHHLQ]LJHQ)OXJNUDIWVWRIIHGLHEHLGLHVHP0RWRUYHUZHQGHWZHUGHQGUIHQVLQG-3-3-3XQG-(7$ZHQQgOEHLJHPHQJW
werden.
'HU$XINOHEHU(PLVVLRQHQ(3$&$5%PXVV
in der Nähe des Tankstopfens angebracht
werden.
46
COMBUSTIBLE
ESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE
&RPSUDUHOFRPEXVWLEOHHQSHTXHxDVFDQWLGDGHV\JXDUGDUORHQUHFLSLHQWHVDGHFXDGRV\OLPSLRV/DOLPSLH]DGHOFRPEXVWLEOHSUHYLHQHODREVWUXFFLyQGHORVLQ\HFWRUHV1ROOHQDU
FRPSOHWDPHQWHHOGHSyVLWRGHFRPEXVWLEOH'HMDUHVSDFLRSDUDTXHHOFRPEXVWLEOHSXHGDH[SDQGLUVH/LPSLDULQPHGLDWDPHQWHORVGHUUDPHVGHFRPEXVWLEOHGXUDQWHHOUHOOHQDGR
1RFRQVHUYDUMDPiVHOFRPEXVWLEOHHQUHFLSLHQWHVJDOYDQL]DGRVHOFRPEXVWLEOH\HOUHFLSLHQWHJDOYDQL]DGRUHDFFLRQDQTXtPLFDPHQWHSURGXFLHQGRJUXPRVTXHREVWUX\HQ
UiSLGDPHQWHORV¿OWURVRFDXVDQDYHUtDVHQODERPEDGHLQ\HFFLyQRHQORVLQ\HFWRUHV
8QDOWRFRQWHQLGRHQD]XIUHSXHGHSURYRFDUHOGHVJDVWHGHOPRWRU(QORVSDtVHVGRQGHHOJDVyOHRWLHQHXQDOWRFRQWHQLGRHQD]XIUHVHDFRQVHMDLQWURGXFLUHQHOPRWRUXQDFHLWH
OXEULFDQWHPX\DOFDOLQRRFRPRDOWHUQDWLYDVXVWLWXLUHODFHLWHOXEULFDQWHUHFRPHQGDGRSRUHOIDEULFDQWHPiVDPHQXGR/RVSDtVHVGRQGHQRUPDOPHQWHHOJDVyOHRWLHQHXQEDMR
FRQWHQLGRHQD]XIUHVRQ(XURSD1RUWHGH$PpULFD\$XVWUDOLD
ACEITE RECOMENDADO
&DUEXUDQWHFRQ%DMR&RQWHQLGRHQ$]XIUH
Carburante con Alto Contenido en Azufre
API CF4 - CG4
API CF
TIPO DE COMBUSTIBLE
3DUDREWHQHUySWLPDVSUHVWDFLRQHVXVDUVRORFDUEXUDQWHGLpVHOGHYHQWDHQORVFRPHUFLRVQXHYR\OLPSLR/RVFDUEXUDQWHVGLpVHOTXHFXPSOHQFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHV$670'
'R'(1RHTXLYDOHQWHVVRQDGHFXDGRVSDUDVXXVRHQHVWHWLSRGHPRWRU
Combustibles para bajas temperaturas
3DUDHOIXQFLRQDPLHQWRGHOPRWRUDWHPSHUDWXUDVLQIHULRUHVDƒ&HVSRVLEOHXVDUFRPEXVWLEOHVGHLQYLHUQRHVSHFLDOHV(VWRVFRPEXVWLEOHVOLPLWDQODIRUPDFLyQGHSDUD¿QDHQHO
JDVyOHRDEDMDVWHPSHUDWXUDV6LHQHOJDVyOHRVHIRUPDSDUD¿QDHO¿OWURGHOFRPEXVWLEOHVHREVWUX\HGHWHQLHQGRHOÀXMRGHOFRPEXVWLEOH
/RVFRPEXVWLEOHVVHVXEGLYLGHQHQ
'HYHUDQR
'HLQYLHUQR
Alpinos
ÈUWLFRV
KDVWD ..... ƒ&ƒ)
KDVWD ... ƒ&ƒ)
hasta ....ƒ&ƒ)
KDVWD ..ƒ&ƒ)
CARBURANTE BIODIÉSEL
/RVFDUEXUDQWHVTXHFRQWLHQHQPHQRVGHOGHPHWLOpVWHUR%VRQDGHFXDGRVSDUDHOXVRHQHVWHWLSRGHPRWRU6HUHFRPLHQGD
HOXVRGHFDUEXUDQWHVELRGLpVHOTXHFXPSOHQFRQODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHODVQRUPDV%4(1RHTXLYDOHQWHV1286$5
DFHLWHVYHJHWDOHVFRPRELRFDUEXUDQWHSDUDHVWHPRWRU$TXHOODVDYHUtDVRULJLQDGDVSRUHOXVRGHFDUEXUDQWHVGLIHUHQWHVDDTXHOORV
UHFRPHQGDGRVQRHVWDUiQFXELHUWDVSRUODJDUDQWtD
QUEROSENO DE AVIACIÓN
/RV~QLFRVFRPEXVWLEOHVGHDYLDFLyQTXHSXHGHQXVDUVHHQHVWHPRWRUVRQ-3-3-3\-(7$VLVHDxDGHHOGHDFHLWH
INFORMACIONES RELATIVAS AL
CONTROL DE LAS EMISIONES
SÓLO CARBURANTE CON BAJO
CONTENIDO DE AZUFRE O
CARBURANTE ULTRA BAJO EN
AZUFRE
/DHWLTXHWDUHODWLYDDODVHPLVLRQHV(3$
CARB debe estar pegada cerca del tapón del
depósito.
47
COMBUSTÍVEL
ESPECIFICAÇÕES DO COMBUSTÍVEL
$GTXLUDFRPEXVWtYHOHPSHTXHQDVTXDQWLGDGHVHJXDUGHRHPUHFLSLHQWHVDGHTXDGRVHOLPSRV$OLPSH]DGRFRPEXVWtYHOHYLWDDREVWUXomRGRVLQMHFWRUHV1mRHQFKDFRPSOHWDPHQWHR
GHSyVLWRGRFRPEXVWtYHO'HL[HHVSDoRSDUDTXHRFRPEXVWtYHOVHH[SDQGD/LPSHLPHGLDWDPHQWHVHPSUHTXHRFRUUHUXPDVDtGDGHFRPEXVWtYHOGXUDQWHRDEDVWHFLPHQWR
1XQFDJXDUGHRFRPEXVWtYHOHPUHFLSLHQWHVJDOYDQL]DGRVRFRPEXVWtYHOHRUHFLSLHQWHJDOYDQL]DGRUHDJHPTXLPLFDPHQWHSURGX]LQGRJUmRVTXHEORTXHLDPUDSLGDPHQWHRV¿OWURVRX
FDXVDPDYDULDVQDERPEDGHLQMHFomRRXQRVLQMHFWRUHV
8PFRQWH~GRDOWRGHHQ[RIUHSRGHSURYRFDURGHVJDVWHGRPRWRU1RVSDtVHVRQGHIRUGLVSRQtYHODSHQDVJDVyOHRFRPXPDOWRFRQWH~GRGHHQ[RIUHpDFRQVHOKiYHOLQWURGX]LUQRPRWRU
XPyOHROXEUL¿FDQWHPXLWRDOFDOLQRRXHPDOWHUQDWLYDVXEVWLWXLURyOHROXEUL¿FDQWHDFRQVHOKDGRSHORIDEULFDQWHPDLVIUHTXHQWHPHQWH2VSDtVHVRQGHQRUPDOPHQWHRJDVyOHRpFRP
EDL[RFRQWH~GRGHHQ[RIUHVmR(XURSD$PpULFDGR1RUWHH$XVWUiOLD
ÓLEO RECOMENDADO
Carburante com baixo conteúdo de enxofre
Carburante com alto conteúdo de enxofre
API CF4 - CG4
API CF
TIPO DE COMBUSTÍVEL
3DUDREWHUXPDySWLPDSUHVWDomRXWLOL]HDSHQDVFDUEXUDQWHGLHVHOGLVSRQtYHOQRFRPpUFLRQRYRHOLPSR2VFDUEXUDQWHVGLHVHOTXHFXPSUHPDVHVSHFt¿FDV$670''RX'
(1RXHTXLYDOHQWHVVmRDGHTXDGRVSDUDXWLOL]DomRQHVWHPRWRU
COMBUSTÍVEIS PARA BAIXAS TEMPERATURAS
3DUDRIXQFLRQDPHQWRGRPRWRUDWHPSHUDWXUDVLQIHULRUHVDƒ&pSRVVtYHOXWLOL]DUXQVFRPEXVWtYHLVLQYHUQDLVHVSHFLDLV(VWHVFRPEXVWtYHLVOLPLWDPDIRUPDomRGHSDUD¿QDQRJDVyOHR
DEDL[DVWHPSHUDWXUDV6HQRJDVyOHRVHIRUPDUSDUD¿QDR¿OWURGRFRPEXVWtYHOHQWXSLUVHiSDUDQGRRÀX[RGRFRPEXVWtYHO
2VFRPEXVWtYHLVGLYLGHPVHHP
'H9HUmR
'H,QYHUQR
Alpinos
ÈUFWLFRV
DWp .................ƒ&ƒ
DWp ............. ƒ&ƒ
até ............ ƒ&ƒ)
DWp .......... ƒ&ƒ)
INFORMAÇÕES SOBRE O
CONTROLO DE EMISSÕES
CARBURANTE BIODIESEL
2VFDUEXUDQWHVTXHFRQWrPPHQRVGHGHpVWHUPHWtOLFRRX%VmRDGHTXDGRVSDUDXWLOL]DomRQHVWHPRWRU5HFRPHQGDPVHRV
FDUEXUDQWHVELRGLHVHOTXHFXPSUHPDVHVSHFL¿FDo}HVGR%4(1RXHTXLYDOHQWHV1­287,/,=(yOHRVYHJHWDLVFRPR
ELRFDUEXUDQWHSDUDHVWHPRWRU4XDOTXHUDYDULDFDXVDGDSHODXWLOL]DomRGHFDUEXUDQWHVGLIHUHQWHVGRVUHFRPHQGDGRVQmRHVWDUi
abrangida pela garantia.
APENAS CARBURANTE COM
BAIXO CONTEÚDO DE ENXOFRE
OU CARBURANTE COM
CONTEÚDO ULTRA BAIXO DE
ENXOFRE
QUEROSENE AVIO
2V~QLFRVFRPEXVWtYHLV$9,2TXHSRGHPVHUXWLOL]DGRVQHVWHPRWRUVmRRVGRWLSR-3-3-3H-(7$VHIRUDGLFLRQDGRGH
óleo.
$HWLTXHWDGHHPLVV}HV(3$&$5%GHYH
encontrar-se colada perto da tampa do
depósito.
48
Refueling
Rifornimento Combustibile
Ravitaillement Combustible
Kraftstoff Einfüllen
Suministración Combustible
Reabastecimiento
Combustivel
- Remove fuel tank cap.
- Togliere il tappo serbatoio.
- Enlever le bouchon réservoir.
- Entfernen Sie den
Brennstoffeinfülldeckel.
- Sacar el tapón del deposito.
- Tirar o tampa depósito.
'RQRWRYHU¿OOIXHOWDQN/HDYHURRPIRUIXHOWRH[SDQG&OHDQXSDQ\VSLOODJHWKDWRFFXUVGXULQJUHIXHOLQJ
1RQULHPSLUHFRPSOHWDPHQWHLOVHUEDWRLRPDWHQHUVLDFLUFDFPGDOOLYHOORPDVVLPRRQGHSHUPHWWHUHXQFHUWRPRYLPHQWRGHOFDUEXUDQWH
3ULPDGLDYYLDUHDVFLXJDUHHYHQWXDOLIXRULXVFLWHGLFDUEXUDQWH
,OHVWFRQVHLOOpGHQHSDVUHPSOLUFRPSOqWHPHQWOHUpVHUYRLUPDLVGHV¶DUUrWHUjFPHQYLURQGXQLYHDXPD[LPXPD¿QGHSHUPHWWUHXQ
peu de mouvement au combustible.
$YDQWGHSURFpGHUDXGpPDUUDJHHVVX\HUGHVpYHQWXHOOHVVRUWLHVGHFRPEXVWLEOH
BEMERKUNG: )OOHQ6LHGHQ7DQNQLFKW]XP8HEHUODXIHQVRQGHUQODVVHQ6LHHWZDFPELV]XU2EHUNDQWHGHV7DQNVIUHLGDPLWVLFKGHU
Kraftstoff noch ausdehnen kann. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff vor Inbetriebnahme auf.
NOTA: 1ROOHQDUFRPSOHWDPHQWHHOWDQTXHVLQRWHQHUVHDFPGHOQLYHOPD[LPRSDUDSHUPLWLUXQFLHUWRPRYLPLHQWRGHOFRPEXVWLEOH$QWHV
GHSRQHUHQPDUFKDVHFDUHYHQWXDOHVGHUUDPHVGHJDVROLQD
NOTA: 1mRHQFKHUFRPSOHWDPHQWHRGHSyVLWRPDVGHL[DUFHUFDGHFPDQWHVGRQLYHOPi[LPRSDUDSHUPLWLUXPFHUWRPRYLPHQWRGR
FDUEXUDQWH$QWHVGRDUUDQTXHFHUWL¿FDUVHGHHYHQWXDLVIXJDVGHJDVROLQD
NOTE:
NOTE:
NOTE:
- Add fuel and reinstall fuel tank
cap.
- Versare il combustibile e
rimettere il tappo.
- Verser le carburant et remettre
le bouchon.
- Füllen Sie Kraftstoff ein und
schließend.
- Poner el combustible y montar
el tapón.
'HLWDURFRPEXVWLYHOHUHSRUR
tampa.
NOTE: :LWKORZDPELHQWWHPSHUDWXUHVƒ&DGGVSHFL¿FDGGLWLYHVWRGLHVHOIXHOWRDYRLGSDUDI¿QFU\VWDOVVROLGL¿FDWLRQ
NOTE: ,QFRQGL]LRQLGLWHPSHUDWXUHDPELHQWDOLULJLGHƒ&DGGLWLYDUHLOJDVROLRFRQDGGLWLYLVSHFL¿FLRQGHHYLWDUHODIRUPD]LRQHGLSDUDI¿QD
NOTE: $YHFWHPSpUDWXUHVDPELDQWHULJRUHXVHVƒ&MRLQGUHDXJDVRLOGHVDGGLWLIVVSpFL¿TXHVSRXUpYLWHUODIRUPDWLRQGHSDUDI¿QH
BEMERKUNG: 0LWQLHGULJHQ5DXPWHPSHUDWXUHQƒ&EHVRQGHUHQ=XVDW]VWRIIHQ]X*DV|OKLQ]XIXJHQXP3DUDI¿QELOGXQJ]XYHUPHLGHQ
NOTE: &RQWHPSHUDWXUDVDPELHQWHULJLGDVƒ&DGMXQWDUDGLWLYRVVSHFL¿FRVDOJDVyOHRSDUDHYLWDUODIRUPDFLyQGHSDUD¿QD
NOTE: &RPWHPSHUDWXUDVDPELHQWDLVULJRURVDVƒ&MXQWDUDGLWLYRVHVSHFL¿FRVDRJDVyOHRSDUDHYLWDUIRUPDomRGHSDUD¿QD
49
Bleed Fuel Lines
Disareazione
Desareation
Entlüftung
Purgado del Circuito de
Inyección
Disarejação
Electric Start Engines
Per Motori con Avviamento
Elettrico
Pour les Moteurs Avec
Démarrage électrique
Für Motoren mit Elektrischer
Zündung
Para Motores con Arranque
Eléctrico
Para Motores com Arranque
Eléctrico
7XUQWKHLJQLWLRQNH\WRWKH¿UVWSRVLWLRQWRSRZHUWKHVROHQRLGYDOYHRUWKHSRZHUVXSSO\SXPS
3RVL]LRQDUHODFKLDYHDYYLDPHQWRVXOSULPRVFDWWRSHUDOLPHQWDUHO¶HOHWWURYDOYRODRODSRPSDDOLPHQWD]LRQH
elettrica.
7RXUQHUODFOpVXUOHSUHPLHUFUDQSRXUDOLPHQWHUO¶pOHFWURYDOYHRXODSRPSHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
'HQ=QGVFKOVVHODXIGLHHUVWH5DVWHGUHKHQXPGDV0DJQHWYHQWLORGHUGLHHOHNWULVFKH.UDIWVWRIISXPSH
zu speisen.
&RORFDUODOODYHGHDUUDQTXHHQODSULPHUDSRVLFLyQSDUDDOLPHQWDUODHOHFWURYiOYXODRODERPEDGH
alimentación eléctrica.
&RORFDUDFKDYHGHLJQLomRQDSULPHLUDSRVLomRSDUDDOLPHQWDUDHOHFWURYiOYXODRXDERPEDGH
alimentação eléctrica.
2SHUDWHIXHOIHHGLQJSXPSXQWLODVWHDG\ÀRZLVREWDLQHG
- Pompare il combustibile manualmente con la leva sulla pompa alimentazione.
3RPSHUOHFDUEXUDQWPDQXHOOHPHQWDYHFOHOHYLHUVXUODSRPSHG¶DOLPHQWDWLRQ
'HQ.UDIWVWRIIGXUFKPDQXHOOH%HWlWLJXQJGHV+HEHOVDXIGHU.UDIWVWRIISXPSHHLQSXPSHQ
- Bombear el combustible manualmente por medio de la palanca sobre la bomba de alimentación.
,QWURGX]LURFRPEXVWtYHOPDQXDOPHQWHFRPDDODYDQFDDFLPDGDERPEDGHDOLPHQWDomR
Recoil Start Engines
Avviamento con
Autoavvolgente
Demarrage par Lanceur
Automatique
Start mit Reservierstart
Arranque con Autobobinador
Arranque com Enrolador
2SHUDWHIXHOIHHGLQJSXPSXQWLODVWHDG\ÀRZLVREWDLQHG
- Pompare il combustibile manualmente con la leva sulla pompa alimentazione.
3RPSHUOHFDUEXUDQWPDQXHOOHPHQWDYHFOHOHYLHUVXUODSRPSHG¶DOLPHQWDWLRQ
'HQ.UDIWVWRIIGXUFKPDQXHOOH%HWlWLJXQJGHV+HEHOVDXIGHU.UDIWVWRIISXPSHHLQSXPSHQ
- Bombear el combustible manualmente por medio de la palanca sobre la bomba de alimentación.
,QWURGX]LURFRPEXVWtYHOPDQXDOPHQWHFRPDDODYDQFDDFLPDGDERPEDGHDOLPHQWDomR
50
STARTING
AVVIAMENTO
DEMARRAGE
ANLASSEN
ARRANQUE
AVIAMENTO
NOTE: 7KHHQJLQHPXVWEHLQDQHDUKRUL]RQWDOSRVLWLRQZKHQVWDUWLQJ,IVWDUWLQJPDQXDOO\HQVXUHWKDWWKHRSHUDWLRQFDQEHSHUIRUPHGZLWKRXWDQ\ULVNRIVWULNLQJDJDLQVWZDOOVRUGDQJHURXV
REMHFWV8VHRQO\WKHIDFWRU\LQVWDOOHGUHFRLOVWDUWHUIRUSXOOVWDUWLQJWKHHQJLQH1HYHUXVHDURSHVWDUWHU7RHOLPLQDWHWKHULVNRIWKHPDFKLQHRYHUWXUQLQJHQVXUHWKHXQLWLVVWDEOH
NOTE: Il motore deve trovarsi in una posizione quasi orizzontale all’avvio. Se lo si avvia manualmente, assicurarsi che l’operazione possa essere eseguita senza il
rischio di urtare contro le pareti o contro oggetti pericolosi. Usare solo il motorino di avviamento installato in fabbrica per innestare l’avvio del motore. Non
usare mai una funicella di avviamento. Per eliminare il rischio di ribaltamento della macchina, assicurarsi che l’unità sia stabile.
NOTE: Le moteur doit être en position presque horizontale au démarrage. S’il est démarré manuellement, s’assurer que l’opération peut être réalisée sans que le
moteur ne risque de heurter les murs ou des objets dangereux. Utiliser uniquement le démarreur de recul posé en usine pour démarrer le moteur en tirant. Ne
jamais utiliser de démarreur à corde. Pour éliminer le risque de retournement de la machine, s’assurer que l’unité est stable.
BEMERKUNG: Der Motor muss zum Anlassen nahezu horizontal stehen. Achten Sie beim manuellen Starten darauf, dass der Vorgang gefahrlos möglich ist und keine
Wände oder Gegenstände getroffen werden können. Verwenden Sie zum Anlassen des Motors nur den werkseitig installierten Seilzuganlasser. Kein
Anlasserseil verwenden! Versichern Sie sich, dass die Maschine fest steht und nicht umkippen kann.
NOTE: El motor debe estar en una posición casi horizontal al arrancar. Si lo arranca manualmente, asegúrese de que la operación se puede realizar sin ningún
riesgo de golpear contra las paredes u objetos peligrosos. Use únicamente el motor de arranque de retroceso instalado en fábrica para arrancar el motor.
Nunca use un cable del motor de arranque. Para eliminar el riesgo de vuelco de la máquina, compruebe que la unidad está estable.
127( 2PRWRUWHPGHHVWDUQXPDSRVLomRSHUWRGDKRUL]RQWDOTXDQGRDUUDQFDU6HXWLOL]DURDUUDQTXHPDQXDOFHUWL¿TXHVHGHTXHSRGHH[HFXWDUDRSHUDomR
sem quaisquer riscos de bater contra paredes ou objectos perigosos. Utilize apenas o motor de arranque retráctil instalado na fábrica para puxar o
DUUDQTXHGRPRWRU1XQFDXWLOL]HXPPRWRUGHDUUDQTXHGHFRUGD3DUDHOLPLQDURULVFRGHDPiTXLQDYLUDUFHUWL¿TXHVHGHTXHDXQLGDGHVHHQFRQWUD
estável.Â7HPGHVHUYHUL¿FDGDDHVWDELOLGDGHGDPiTXLQDSDUDHYLWDUSHULJRVGHWRPER
51
3XOOVWDUWLQJURSHXQWLOFRPSUHVVLRQRIWKHVHFRQGF\OLQGHU372VLGHLVDWWDLQHG
7LUDUHODIXQHDYYLDPHQWR¿QRDWURYDUHODFRPSUHVVLRQHGHOVHFRQGRFLOLQGURODWRÀDQJLDWXUD
7LUHUOHFkEOHGHGpPDUUDJHSRXUWURXYHUODFRPSUHVVLRQGXVHFRQGF\OLQGUHF{WpEULGDJH
$P=QGVHLO]LHKHQELVGHU9HUGLFKWXQJVWDNWGHV]ZHLWHQ=\OLQGHUV6HLWH)ODQVFKXQJHLQVHW]W
7LUDUGHOFRUGyQGHDUUDQTXHKDVWDDOFDQ]DUODFRPSUHVLyQGHOVHJXQGRFLOLQGURODGRDFRSODPLHQWR
3X[HRFDERGHDUUDQTXHDWpHQFRQWUDUDFRPSUHVVmRGRVHJXQGRFLOLQGURODGRGRÀDQJHDPHQWR
- Fit decompression levers onto the heads. The starting position is correct only if the levers remain engaged.
,QVHULUHOHOHYHGLGHFRPSUHVVLRQH/DSRVL]LRQHGLDYYLDPHQWRqFRUUHWWDVRORVHOHOHYHUHVWDQRLQVHULWH
(QFOHQFKHUOHVOHYLHUVGHGpFRPSUHVVLRQ/DSRVLWLRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUQ¶HVWFRUUHFWHTXHVLOHVOHYLHUVUHVWHQWHQFOHQFKpV
'LH'HNRPSUHVVLRQVKHEHOHLQVFKDOWHQ'LH=QGSRVLWLRQLVWQXUGDQQNRUUHNWZHQQGLH+HEHOHLQJHVFKDOWHWEOHLEHQ
,QWURGXFLUODVSDODQFDVGHGHVFRPSUHVLyQ/DSRVLFLyQGHDUUDQTXHHVFRUUHFWDVyORVLODVSDODQFDVTXHGDQLQWURGXFLGDV
,QWURGX]DDVDODYDQFDVGHGHVFRPSUHVVmR$SRVLomRGHDUUDQTXHHVWDUiFRUUHFWDVRORVHDVDODYDQFDV¿FDUHPLQWURGX]LGDV
/HWWKHVWDUWHUFRUGUHFRLOEDFNLQWRSRVLWLRQWKHQSXOOVWDUWHUFRUGKDUG
/DVFLDUHULHQWUDUHODIXQHQHOODSURSULDVHGHTXLQGLWLUDUODFRQIRU]D
- Laisser le câble rentrer dans son logement et le tirer avec force.
'DV6HLOZLHGHULQGLHHQWVSUHFKHQGH$XIQDKPHJOHLWHQODVVHQGDQQNUlIWLJ]LHKHQ
'HMDUTXHHOFRUGyQUHJUHVHDVXSRVLFLyQ\WLUDUGHpOFRQIXHU]D
'HL[HUHHQWUDURFDERQDSUySULDVHGHDSyVSX[HRFRPIRUoD
52
Electric Starting
Avviamento Elettrico
Démarrage Électrique
Elektroanlass
Arranque Eléctrico
Aviamento Electrico
NOTE: 'RQRWDFWXDWHWKHVWDUWHUIRUPRUHWKDQVHFRQGVDWDWLPH,IHQJLQHGRHVQRWVWDUWZDLWPLQXWHEHIRUHUHSHDWLQJDWWHPSW,IHQJLQHGRHVQRWVWDUWDIWHUWZRDWWHPSWV
WUDFHWKHFDXVHDFFRUGLQJWR7URXEOHVKRRWLQJ&KDUWVHHSDJH
NOTE: $]LRQDUHLOPRWRULQRGLDYYLDPHQWRSHUQRQSLGLVHFRQGLFRQVHFXWLYLVHLOPRWRUHQRQVLDYYLDDWWHQGHUHXQPLQXWRSULPDGLUHSHWHUHODPDQRYUDGLDYYLDPHQWR1HO
FDVRLQFXLLOPRWRUHQRQVLDYYLLGRSRGXWHQWDWLYLGLDYYLDPHQWRFRQYLHQHFRQVXOWDUHODWDEHOODDSDJRQGHLQGLYLGXDUHODFDXVDGHOO¶LQFRQYHQLHQWH
NOTE: 1HSDVDFWLRQQHUOHGpPDUUHXUSOXVGHVHFRQGHVFRQVpFXWLYHV6LOHPRWHXUQHGpPPDUUHSDVUpSpWHUO¶RSpHUDWLRQGHGpPDUUDJHDXERWG¶XQHPLQXWH6LOHPRWHXUQ¶D
SDVGpPDUUpDSUqVGHX[HVVDLVGHGpPDUUDJHHQUHFKHUFKHUODFDXVHHQIRQFWLRQGXWDEOHDXGHVDQRPDOLHVYRLUSDJH
BEMERKUNG: Max. 20 sekunden ununterbrochen starten. Wenn motor nicht ansprigt nach einer minute pause starvorgang wiederholen. Ist der motor nach swei startvorgãngen
QLFKWDQJHVSUXQJHQXUVDFKHJHPl‰VW|UXQJVWDEHOOHVVXFKHQ
NOTA: $FFLRQDUHOPRWRUGHDUUDQTXHQRPiVGHVHJXQGRVFRQVHFXWLYRVVHHOPRWRUQRDUUDQFDHVSHUDUXQPLQXWRDQWHVGHUHSHWLUODPDQLREUDGHDUUDQTXH6LHOPRWRUQR
DUUDQFDOXHJRGHGRVWHQWDWLYRVGHDUUDQJTXHFRQYLHQHFRQVXOWDUODWDEODGHODSiJSDUDLQGLYLGXDOL]DUODFDXVDGHOLQFRQYHQLHQWH
NOTA: 1mRDFFLRQDURPRWRUGHLJQLomRSRUPDLVGHVHJXQGRVFRQVHFXWLYRVQRFDVRHPTXHRPRWRUQmRFRPHFHDWUDEDOKDUDJXDUGDUXPPLQXWRDQWHVGHUHSHWLUD
RSHUDomRGHDUUDQTXHRFDVRHPTXHRPRWRUQmRFRPHFHDWUDEDOKDUGHSRLVGHGXDVWHQWDWLYDVGHDUUDQTXHFRQYpPFRQVXOWDUDWDEHODFRQVWDQWHQDSiJDILP
de se indentificar a causa do inconveniente.
- Turn key to 1st position Warning Light On.
- 1° Scatto - Accensione Spie.
- 1re Position - Eclairage des
Témoins.
- Erste Stellung - Warnlampe An.
- 1a3RVLFLyQ0DUFKDVH
Alumbran las Espias.
- 1a Posição: Ateamento Espia.
- Start the engine after glow-plug preheater light has gone out.
- Avviare il motore dopo lo spegnimento della spia preriscaldo candelette.
'pPDUUH]OHPRWHXUTXDQGOHWpPRLQGHVERXJLHVGHSUpFKDXIIDJHV¶pWHLQW
'HQ0RWRUHUVWVWDUWHQZHQQGLH.RQWUROODQ]HLJHGHU*OKNHU]HQQLFKWPHKUDXÀHXFKWHW
$UUDQFDUHOPRWRUGHVSXpVTXHVHDSDJDHOWHVWLJRGHSUHFDOHQWDPLHQWREXMtDV
3URFHGHUDRDUUDQTXHGRPRWRUGHSRLVTXHRVLQDOOXPLQRVRGHSUpDTXHFLPHQWRVHDSDJRX
53
- Turn key to 2nd Position Starting.
- 2° Scatto - Avviamento.
- 2me3RVLWLRQ'pPDUUDJH
- Zweite Stellung - Starten.
- 2a3RVLFLyQ$UUDQTXH
- 2a Posição - Aviamento
5HWXUQNH\WRstSRVLWLRQ
when engine is running.
- Chiavetta libera - Motore in
marcia.
- Clé en position de repos Moteur en marche.
- Schlüssel in Stellung 1 wenn
Motor läuft.
- Llave en 1a posición - Motor en
marcha.
- Chavina livre - Motor em
marcha.
:KLOHWKHHQJLQHLVUXQQLQJDOOZDUQLQJOLJKWVVKRXOGEHRII)RUXQLWVHTXLSSHGZLWKHQJLQHSURWHFWLRQDOOOLJKWVVKRXOGEHRIIH[FHSWWKHVWDUWLQJSDQHOOK light.
$VVLFXUDUVLFKHFRQLOPRWRUHLQPDUFLDWXWWHOHVSLHGLFRQWUROORVLDQRVSHQWH3HUPRWRULHTXLSDJJLDWLFRQTXDGURDYYLDPHQWRGRWDWRGLSURWH]LRQHPRWRUHDVVLFXUDUVLFKHULPDQJD
accesa la sola spia OK.
4XDQGOHPRWHXUHVWHQPDUFKHYpUL¿H]TXHWRXVWpPRLQVGHFRQWU{OHVRQWpWHLQWV(QFDVGHPRWHXUVDYHFWDEOHDXGHGpPDUUDJHSRXUYXG¶XQGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQGXPRWHXU
V¶DVVXUHUTXHOHYR\DQWOK reste allumé.
6LFKHUVWHOOHQGD‰EHLODXIHQGHP0RWRUNHLQH.RQWUROOHXFKWHQPHKUDXÀHXFKWHQ%HL0RWRUHQGLHPLWHLQHP6FKDOWNDVWHQPLW0RWRUVFKXW]DXVJHVWDWWHWVLQGVROOWHVLFKHUJHVWHOOW
ZHUGHQGDVVOHGLJOLFKGLH/HXFKWDQ]HLJHOKZHLWHUKLQDXÀHXFKWHW
&HUFLRUDUVHTXHFRQHOPRWRUHQPDUFKDWRGRVORVWHVWLJRVGHFRQWUROHVWpQDSDJDGRV3DUDPRWRUHVHTXLSDGRVFRQFXDGURGHDUUDQTXHSURYLVWRGHSURWHFFLyQPRWRUDVHJ~UHVHTXH
TXHGHHQFHQGLGR~QLFDPHQWHHOLQGLFDGRUOK.
9HUL¿FDUTXHFRPRPRWRUDWUDEDOKDUWRGRVRVVLQDLVOXPLQRVRVGHFRQWUROHHVWHMDPDSDJDGRV3DUDPRWRUHVHTXLSDGRVFRPTXDGURGHDYLDPHQWRGRWDGRGHSURWHFomRPRWRU
DVVHJXUDUVHTXH¿TXHDFHVRVRPHQWHRLQGLFDGRUOK.
54
,1',&$725/,*+76'(6&5,=,21('(//(63,('(6&5,37,21'(692<$176±%(6&+5(,%81*'(5.21752///$03(1
'(6&5,3&,Ï1'(/267(67,*26±'(6&5,d­2'26,1',&$'25(6/80,12626
Engine Protection Indicator Light (Green) - Spia Protezione Motore - Voyant de protection moteur - Kontrolllampe Motorschutzschalter
Testigo de la Protección del Motor - Indicador Luminoso de Protecção do Motor (Colore verde - Couleur vert - Farbe grün - Color verde Cor Verde)
(QJLQH3URWHFWLRQ,QGLFDWRULVRQZKHQWKHHQJLQHLVUXQQLQJDOORWKHULQGLFDWRUOLJKWVVKRXOGEHRII6KRXOGRLOSUHVVXUHGURSWRRORZWKLVOLJKW
7KLVOLJKWZLOOJRRQLIFRRODQWWHPSHUDWXUHJHWVWRRKLJK
6KRXOGEDWWHU\FKDUJLQJIDLOWKLVOLJKWZLOO,OOXPLQDWH
Illuminate::
,OOXPLQDWHV
6KRXOGDQ\RIWKHVHLQGLFDWRUOLJKWVUHPDLQVRQIRUPRUHWKDQWKUHHVHFRQGVWKHHQJLQHZLOODXWRPDWLFDOO\VKXWGRZQ
WKHHQJLQH
SURWHFWLRQLQGLFDWRUZLOOWXUQRIIDQGWKHIDLOXUHLQGLFDWRULOOXPLQDWHVRQ6KRXOGWKHIDLOXUHLQGLFDWRUOLJKWUHPDLQRQIRUORQJHUWKDQVHFRQGVWKH
solenoid valve will automatically shuts down the engine by cutting off the fuel supply.
6LDFFHQGHTXDQGRLOPRWRUHqDYYLDWRHWXWWHOHDOWUHVSLHVRQRVSHQWH6HWXWWRIXQ]LRQDUHJRODUPHQWHHVVDULPDQHDFFHVDGXUDQWHODPDUFLDGHO
ODWHPSHUDWXUDGHOOLTXLGRUHIULJHUDQWHWURSSR
PRWRUH1HOFDVRXQDGHOOHWUHIXQ]LRQLLPSRUWDQWLSHULOPRWRUHTXDOLODSUHVVLRQHROLREDVVD
RLO¿OWURGHOOµDULDLQWDVDWR
ODVSLDSURWH]LRQHPRWRUHVLVSHJQHHVLDFFHQGHODVSLDFKHPHWWHLQHYLGHQ]DOµDQRPDOLDLQFRUVRVH
HOHYDWD
ODVSLDFKHULOHYDOµDQRPDOLDULPDQHDFFHVDFRVWDQWHPHQWHSHUXQSHULRGRGLVHFRQGLLOPRWRUHVLDUUHVWD/RVSHJQLPHQWRGHOPRWRUHYLHQHWUDPLWH
XQµHWWURYDOYRODFKHLQFDVRGLDQRPDOLDGHOOHIXQ]LRQLYLWDOLSHULOPRWRUHGHVFULWWHSUHFHGHQWHPHQWHDUUHVWDOµDOLPHQWD]LRQHGHOFRPEXVWLELOH
,OV¶DOOXPHORUVTXHOHPRWHXUHVWHQPDUFKHHWTXHOHVDXWUHVYR\DQWVVRQWpWHLQWV(QFDVGHIRQFWLRQQHPHQWFRUUHFWFHYR\DQWGHPHXUHDOOXPp
SHQGDQWO¶pWDWGHPDUFKHGXPRWHXU(QFDVG¶DQRPDOLHG¶XQHGHVWURLVIRQFWLRQVSULQFLSDOHVGXPRWHXUjVDYRLUODSUHVVLRQGHO¶KXLOHEDVVH
RXOH¿OWUHjDLUHQFUDVVp
OHYR\DQWGHSURWHFWLRQPRWHXUV¶pWHLQWHWOHYR\DQWTXL
ODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWWURSpOHYpH
VLJQDOHO¶DQRPDOLHHQFRXUVV¶DOOXPH6LFHGHUQLHUYR\DQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQWVHFRQGHVOHPRWHXUV¶DUUrWH/¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWj
FDXVHG¶XQHpOHFWURYDQQHTXLHQFDVG¶DQRPDOLHGHVIRQFWLRQVSULQFLSDOHVGXPRWHXUVXVPHQWLRQQpHVFRXSHO¶DOLPHQWDWLRQGXFRPEXVWLEOH
'LHVH.RQWUROOODPSHOHXFKWHWDXIZHQQGHU0RWRUJHVWDUWHWZXUGHXQGDOOHDQGHUHQ.RQWUROOODPSHQDXVJHVFKDOWHWVLQG/LHJHQNHLQH6W|UXQJHQYRU
bleibt diese Kontrolllampe während des Betriebs des Motors eingeschaltet. Im Falle einer der drei wichtigen Funktionen für den Motor: der Öldruck
GLH7HPSHUDWXUGHU.KOÀVVLJNHLWLVW]XKRFK
RGHUGHU/XIW¿OWHULVWYHUVWRSIW
ZLUGGLH.RQWUROOODPSH0RWRUVFKXW]VFKDOWHU
LVWQLHGULJ
DXVJHVFKDOWHWXQGGLH.RQWUROOODPSHGLHHLQHDNWXHOOH6W|UXQJDQ]HLJWOHXFKWHWDXI:HQQGLH.RQWUROOODPSHGLHGLH6W|UXQJHUIDVVWIUHLQHQ
=HLWUDXPYRQ6HNXQGHQGDXHUKDIWDXÀHXFKWHWKlOWGHU0RWRUDQ'HU0RWRUZLUGEHUHLQ(OHNWURYHQWLODXVJHVFKDOWHWGDVLP)DOOHYRQ6W|UXQJHQ
GHUREHQEHVFKULHEHQHQIUGHQ0RWRUYLWDOHQ)XQNWLRQHQGLH.UDIWVWRIIYHUVRUJXQJXQWHUEULFKW
- Se enciende cuando el motor está en marcha y todos los demás testigos están apagados. Si todo funciona regularmente el testigo permanece
encendido durante toda la marcha del motor. (QFDVRGHTXHVHYHUL¿TXHXQDGHODVWUHVFRQGLFLRQHVLPSRUWDQWHVSDUDHOPRWRUSUHVLyQGHDFHLWH
WHPSHUDWXUDGHOOtTXLGRUHIULJHUDQWHGHPDVLDGRHOHYDGD
R¿OWURGHODLUHREVWUXLGR
HOWHVWLJRGHODSURWHFFLyQGHOPRWRUVHDSDJD
EDMD
\VHHQFLHQGHHOWHVWLJRTXHLQGLFDODDQRPDOtDHQFXUVRVLHOWHVWLJRTXHGHWHFWDODDQRPDOtDSHUPDQHFHHQFHQGLGRSHUPDQHQWHPHQWHGXUDQWHXQ
SHULRGRGHVHJXQGRVHOPRWRUVHSDUD/DSDUDGDGHOPRWRUVHUHDOL]DPHGLDQWHXQDHOHFWURYiOYXODTXHHQFDVRGHODVDQRPDOtDVGHVFULWDVDUULED
interrumpe la alimentación del combustible.
$FHQGHVHTXDQGRRPRWRUHVWiDIXQFLRQDUHWRGRVRVGHPDLVLQGLFDGRUHVHVWmRDSDJDGRV6HWXGRIXQFLRQDUUHJXODUPHQWHHVWH¿FDUiDFHVR
D
GXUDQWHRIXQFLRQDPHQWRGRPRWRU&DVRDFRQWHoDXPDGDVWUrVIXQo}HVLPSRUWDQWHVSDUDRPRWRUFRPRDSUHVVmRGHyOHREDL[D
RXR¿OWURGHDUHQWXSLGR
RLQGLFDGRUOXPLQRVRGHSURWHFomRGRPRWRUVHDSDJD
WHPSHUDWXUDGROtTXLGRUHIULJHUDQWHGHPDVLDGRHOHYDGD
HDFHQGHVHRLQGLFDGRUOXPLQRVRTXHHYLGHQFLDDDQRPDOLDHPFXUVRVHRLQGLFDGRUTXHGHWHFWDDDQRPDOLD¿FDDFHVRFRQVWDQWHPHQWHGXUDQWH
VHJXQGRVRPRWRUSiUD2GHVOLJDPHQWRGRPRWRUDFRQWHFHPHGLDQWHXPDHOHFWURYiOYXODTXHQRFDVRGHDQRPDOLDGDVIXQo}HVYLWDLVSDUDRPRWRU
GHVFULWDVDQWHULRUPHQWHSiUDDDOLPHQWDomRGRFRPEXVWtYHO
55
+RXU0HWHU2SWLRQDO'LVSOD\&RQWDRUH$I¿FKHXU&RPSWHXUGHV+HXUHV'LVSOD\%HWULHEVVWXQGHQ]lKOHU9LVRU&RQWDGRU
Horario - Visor Contador de Horas
- Indicates engine running time in hours.
- Indica le ore di funzionamento del motore in ore e decimi di ora.
,OLQGLTXHOHVKHXUHVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUHQKHXUHVHWGL[LqPHVG¶KHXUH
- Zeigt die Betriebsstunden des Motors in Stunden und Zehntelstunden an.
- Indica las horas de servicio del motor en horas y décimos de hora.
- Indica as horas de funcionamento do motor em horas e décimos de hora.
Low Fuel Indicator Light (Yellow) - Spia Livello Carburante - Voyant Niveau de Carburant - Kontrolllampe Kraftstoffstand - Testigo Nivel Carburante - Indicador
Luminoso do Nível de Carburante (Colore Giallo - Couleur Jaune - Farbe Gelb - Color Amarillo - Cor Amarela)
- Illuminates when fuel level is near empty.
6LDFFHQGHTXDQGRLOFDUEXUDQWHVLVWDHVDXUHQGR
,OV¶DOOXPHORUVTXHOHFDUEXUDQWHVWHQWUDLQGHV¶pSXLVHU
/HXFKWHWDXIZHQQGHU.UDIWVWRII]XU1HLJHJHKW
- Se enciende cuando el carburante se está agotando.
$FHQGHVHTXDQGRRFDUEXUDQWHHVWiDHVJRWDUVH
7KLVLQGLFDWRUOLJKWLVRQDOO.RKOHU'LHVHOFRQWUROSDQHOVEXWLWVIXQFWLRQLVVSHFL¿FWRWKHDSSOLFDWLRQ
,QFRQWUROSDQHOVZLWKDUHYROYLQJKRXUFRXQWHUZKHQWKHIXHOLQGLFDWRUOLJKWWXUQVRQWKHJUHHQHQJLQHSURWHFWLRQLQGLFDWRUOLJKWWXUQVUHGDQGVWDUWVEOLQNLQJ
4XHVWDVSLDqSUHVHQWHVXWXWWLLQRVWULTXDGUHWWLGLFRPDQGRPDODVXDIXQ]LRQDOLWjGLSHQGHGDOWLSRGLDSSOLFD]LRQH
&HYR\DQWHVWVLWXpGDQVWRXVOHVWDEOHDX[GHFRPPDQGHPDLVVRQIRQFWLRQQHPHQWGpSHQGGXW\SHG¶DSSOLFDWLRQ
'LHVH.RQWUROOODPSHEH¿QGHWVLFKDXIDOOHQXQVHUHQ6FKDOWNlVWHQLKUH)XQNWLRQKlQJWMHGRFKYRQGHUMHZHLOLJHQ$QZHQGXQJVDUWDE
- Este piloto se encuentra en todos nuestros cuadros de mando pero su función depende del tipo de aplicación.
(VWHLQGLFDGRUOXPLQRVRHVWiSUHVHQWHHPWRGRVRVQRVVRVTXDGURVGHFRPDQGRPDVDVXDIXQFLRQDOLGDGHGHSHQGHGRWLSRGHDSOLFDomR
1HLTXDGUHWWLFRQFRQWDJLULTXDQGRODVSLDFDUEXUDQWHVLVLDFFHQGHODVSLDSURWH]LRQHPRWRUHGDYHUGHGLYHQWDURVVDLQWHUPLWWHQWH
'DQVOHVWDEOHDX[DYHFFRPSWHWRXUVORUVTXHOHYR\DQWGXFDUEXUDQWV¶DOOXPHOHYR\DQWGHSURWHFWLRQPRWHXUYHUWGHYLHQWURXJHFOLJQRWDQW
$XIGHQ6FKDOWNlVWHQPLW'UHK]DKOHUPHVVHUVFKDOWHWGLH.RQWUROOODPSH0RWRUVFKXW]VFKDOWHUYRQJUQHPDXIURWHV%OLQNOLFKWXPZHQQGLH.RQWUROOODPSH.UDIWVWRIIDXÀHXFKWHW
(QORVFXDGURVFRQFXHQWDUUHYROXFLRQHVFXDQGRHOSLORWRGHOFDUEXUDQWHVHHQFLHQGHHOSLORWRGHODSURWHFFLyQGHOPRWRUFDPELDGHYHUGHDURMRLQWHUPLWHQWH
(PTXDGURVFRPWDTXtPHWURTXDQGRRLQGLFDGRUOXPLQRVRGRFDUEXUDQWHVHDFHQGHRLQGLFDGRUOXPLQRVRGHSURWHFomRGRPRWRUGHYHUGHWRUQDVHYHUPHOKRHSLVFD
Oil Pressure Indicator Light (Red) - Spia Pressione Olio - Voyant Pression de l’Huile - Kontrolllampe Öldruck - Testigo Presión Aceite - Indicador Luminoso de Pressão do
Óleo (Colore Rosso - Couleur Rouge - Farbe Rot - Color Rojo - Cor Vernelha)
,OOXPLQDWHVZKHQRLOSUHVVXUHLVORZ6KRXOGWKHLQGLFDWRUOLJKWUHPDLQRQIRUPRUHWKDQVHFRQGVWKHXQLWZLOODXWRPDWLFDOO\VKXWGRZQ
6LDFFHQGHLQFDVRGLLQVXI¿FLHQWHSUHVVLRQHROLR/µDUUHVWRGHOPRWRUHDYYLHQHGRSRFKHODVSLDULPDQHDFFHVDLQPRGRFRVWDQWHSHUVHFRQGL
,OV¶DOOXPHVLODSUHVVLRQGHO¶KXLOHHVWLQVXI¿VDQWH/¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWORUVTXHOHYR\DQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQWVHFRQGHV
'LHVH.RQWUROOODPSHOHXFKWHWEHLXQ]XUHLFKHQGHPgOGUXFNDXI'HU0RWRUZLUGDQJHKDOWHQZHQQGLH.RQWUROOODPSHIUHLQHQ=HLWUDXPYRQ6HNXQGHQGDXHUKDIWDXÀHXFKWHW
6HDFWLYDFXDQGRODSUHVLyQGHODFHLWHHVLQVX¿FLHQWH/DSDUDGDGHOPRWRUVHSURGXFHGHVSXpVGHTXHHOSLORWRSHUPDQHFHHQFHQGLGRSHUPDQHQWHPHQWHGXUDQWH
segundos.
$FHQGHVHTXDQGRDSUHVVmRGRyOHRIRULQVX¿FLHQWH$SDUDJHPGRPRWRUDFRQWHFHGHSRLVGRLQGLFDGRUOXPLQRVR¿FDUDFHVRGHPRGRFRQVWDQWHGXUDQWHVHJXQGRV
56
Battery Recharge Indicator Light (Yellow) - Spia Ricarica Batteria - Voyant Recharge Batterie - Kontrolllampe Batterieladung - Testigo Carga batería - Indicador
Luminoso de Recarga da Bateria (Colore Giallo - Couleur Jaune - Farbe Rot - Color Amarillo - Cor Amarela)
,OOXPLQDWHVZKHQEDWWHU\UHFKDUJHIDLOV6KRXOGWKHLQGLFDWRUOLJKWUHPDLQRQIRUPRUHWKDQVHFRQGVWKHXQLWZLOODXWRPDWLFDOO\VKXWGRZQ
6LDFFHQGHLQFDVRGLPDQFDWDULFDULFDEDWWHULD/µDUUHVWRGHOPRWRUHDYYLHQHGRSRFKHODVSLDULPDQHDFFHVDLQPRGRFRVWDQWHSHUVHFRQGL
,OV¶DOOXPHVLODEDWWHULHQHVHUHFKDUJHSDV/¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWORUVTXHOHYR\DQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQWVHFRQGHV
'LHVH.RQWUROOODPSHOHXFKWHWEHLXQ]XUHLFKHQGHU%DWWHULHODGXQJDXI'HU0RWRUZLUGDQJHKDOWHQZHQQGLH.RQWUROOODPSHIUHLQHQ=HLWUDXPYRQ6HNXQGHQGDXHUKDIW
DXÀHXFKWHW
6HDFWLYDFXDQGRODEDWHUtDQRHVWiFDUJDGD/DSDUDGDGHOPRWRUVHSURGXFHGHVSXpVGHTXHHOSLORWRSHUPDQHFHHQFHQGLGRSHUPDQHQWHPHQWHGXUDQWHVHJXQGRV
$FHQGHTXDQGRQmRKRXYHUDUHFDUJDGDEDWHULD$SDUDJHPGRPRWRUDFRQWHFHGHSRLVGRLQGLFDGRUOXPLQRVR¿FDUDFHVRGHPRGRFRQVWDQWHGXUDQWHVHJXQGRV
Overheated Oil or Cylinder Indicator Light (Red) - Spia Sovratemperatura Olio o Testa Motore - Voyant surchauffe de l’Huile Ou de la Culasse - Kontrolllampe
Übertemperatur Öl Oder Zylinderkopf - Testigo Sobretemperatura aceite o Cabeza Motor - Indicador Luminoso de Sobreaquecimento do Óleo Ou do Cabeçote Motor
(Colore Rosso - Couleur Rouge - Farbe Rot - Color Rojo - Cor Vernelha)
,OOXPLQDWHVZKHQWKHFRRODQWWHPSHUDWXUHLVDERYHVDIHOHYHO6KRXOGWKHLQGLFDWRUOLJKWUHPDLQRQIRUPRUHWKDQVHFRQGVWKHXQLWZLOODXWRPDWLFDOO\VKXWGRZQ
(VVDVLDFFHQGHTXDQGRODWHPSHUDWXUDGHOOLTXLGRUHIULJHUDQWHYjROWUHODVRJOLDGLVLFXUH]]D/µDUUHVWRGHOPRWRUHDYYLHQHGRSRFKHODVSLDULPDQHDFFHVDLQPRGRFRVWDQWH
per 3 secondi.
,OVµDOOXPHORUVTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGpSDVVHOHVHXLOGHVXUHWp/¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWORUVTXHOHYR\DQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQW
secondes.
'LHVHOHXFKWHWDXIZHQQGLH7HPSHUDWXUGHU.KOÀVVLJNHLWGLH6LFKHUKHLWVVFKZHOOHEHUVWHLJW'HU0RWRUZLUGDQJHKDOWHQZHQQGLH.RQWUROOODPSHIUHLQHQ=HLWUDXPYRQ
6HNXQGHQGDXHUKDIWDXÀHXFKWHW
6HHQFLHQGHFXDQGRODWHPSHUDWXUDGHOOtTXLGRUHIULJHUDQWHVXSHUDHOXPEUDOGHVHJXULGDG/DSDUDGDGHOPRWRUVHSURGXFHGHVSXpVGHTXHHOSLORWRSHUPDQHFHHQFHQGLGR
permanentemente durante 3 segundos.
(VWDVHDFHQGHTXDQGRDWHPSHUDWXUDGROtTXLGRUHIULJHUDQWHXOWUDSDVVDROLPLWHGHVHJXUDQoD$SDUDJHPGRPRWRUDFRQWHFHGHSRLVGRLQGLFDGRUOXPLQRVR¿FDUDFHVRGH
modo constante durante 3 segundos.
Red Indicator Light - Colore Rosso - Couleur Rouge - Farbe Rot - Color Rojo - Cor Vernelha
7KLVLQGLFDWRUOLJKWLVRQDOO.RKOHU'LHVHOFRQWUROSDQHOVEXWLWVIXQFWLRQLVVSHFL¿FWRWKHDSSOLFDWLRQ
4XHVWDVSLDqSUHVHQWHVXWXWWLLQRVWULTXDGUHWWLGLFRPDQGRPDODVXDIXQ]LRQDOLWjGLSHQGHGDOWLSRGLDSSOLFD]LRQH
&HYR\DQWHVWVLWXpGDQVWRXVOHVWDEOHDX[GHFRPPDQGHPDLVVRQIRQFWLRQQHPHQWGpSHQGGXW\SHG¶DSSOLFDWLRQ
'LHVH.RQWUROOODPSHEH¿QGHWVLFKDXIDOOHQXQVHUHQ6FKDOWNlVWHQLKUH)XQNWLRQKlQJWMHGRFKYRQGHUMHZHLOLJHQ$QZHQGXQJVDUWDE
- Este piloto se encuentra en todos nuestros cuadros de mando pero su función depende del tipo de aplicación.
(VWHLQGLFDGRUOXPLQRVRHVWiSUHVHQWHHPWRGRVRVQRVVRVTXDGURVGHFRPDQGRPDVDVXDIXQFLRQDOLGDGHGHSHQGHGRWLSRGHDSOLFDomR
6KRXOGWKHLQGLFDWRUOLJKWUHPDLQVRQIRUPRUHWKDQVHFRQGVWKHXQLWZLOODXWRPDWLFDOO\VKXWGRZQ
/µDUUHVWRGHOPRWRUHDYYLHQHGRSRFKHODVSLDULPDQHDFFHVDLQPRGRFRVWDQWHSHUVHFRQGL
/¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWORUVTXHOHYR\DQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQWVHFRQGHV
'HU0RWRUZLUGDQJHKDOWHQZHQQGLH.RQWUROOODPSHIUHLQHQ=HLWUDXPYRQ6HNXQGHQGDXHUKDIWDXÀHXFKWHW
/DSDUDGDGHOPRWRUVHSURGXFHGHVSXpVGHTXHHOSLORWRSHUPDQHFHHQFHQGLGRSHUPDQHQWHPHQWHGXUDQWHVHJXQGRV
$SDUDJHPGRPRWRUDFRQWHFHGHSRLVGRLQGLFDGRUOXPLQRVR¿FDUDFHVRGHPRGRFRQVWDQWHGXUDQWHVHJXQGRV
57
Glow Plug Heating Indictor Light (Yellow) - Spia Candelette - Voyant Bougies - Kontrolllampe Vorglühen - Testigo Brujías - Indicador Luminoso das Velas
(Colore Giallo - Couleur Jaune - Farbe Gelb - Color Amarillo - Cor Amarela)
5HPDLQVRQGXULQJJORZSOXJSUHKHDWLQJ7LPHUHTXLUHGWRSUHKHDWWKHSOXJGHSHQGVRQRXWVLGHWHPSHUDWXUHLHORQJHULQFROGZHDWKHUVKRUWHULQKRWZHDWKHU
- In panels without hour meter: tKHJORZSOXJLQGLFDWRUOLJKWEHJLQVEOLQNLQJZKHQWKHJORZSOXJVXSSO\KDVEHHQFXWRIIEXUQWRXWIXVHRUUHOD\IDLOXUH
- In panels with hour meterGXULQJWKHSUHKHDWLQJSKDVHWKHHQJLQHSURWHFWLRQLQGLFDWRUOLJKWWXUQVJUHHQZKHQWKHJORZSOXJVXSSO\KDVEHHQFXWRIIEXUQWRXWIXVHRUUHOD\
IDLOXUH
5LPDQHDFFHVDGXUDQWHLOSUHULVFDOGRLOWHPSRGLSUHULVFDOGRYDULDFRQODWHPSHUDWXUDDPELHQWHSLOXQJRQHLSHULRGLIUHGGLHSLFRUWRLQTXHOOLFDOGL
1HLTXDGUHWWLVHQ]DFRQWDJLULODVSLDFDQGHOHWWHIXQ]LRQDDGLQWHUPLWWHQ]DTXDQGRPDQFDOµDOLPHQWD]LRQHDOOHFDQGHOHWWHIXVLELOHEUXFLDWRRUHOqLQDYDULD
1HLTXDGUHWWLFRQFRQWDJLULODVSLDSURWH]LRQHPRWRUHGXUDQWHLOSUHULVFDOGRGLYHQWDYHUGHTXDQGRPDQFDOµDOLPHQWD]LRQHDOOHFDQGHOHWWHIXVLELOHEUXFLDWRRUHOqLQDYDULD
,OUHVWHDOOXPpGXUDQWOHSUpFKDXIIDJH/HWHPSVGHSUpFKDXIIDJHYDULHVHORQODWHPSpUDWXUHDPELDQWHLOVHUDSOXVORQJGDQVOHVSpULRGHVIURLGHVHWSOXVFRXUWGDQVOHV
SpULRGHVFKDXGHV
'DQVOHVWDEOHDX[VDQVFRPSWHWRXUVOHYR\DQWGHVERXJLHVV¶DOOXPHFOLJQRWDQWHQFDVGHQRQDOLPHQWDWLRQGHVERXJLHVIXVLEOHJULOOpRXUHODLVGpIHFWXHX[
'DQVOHVWDEOHDX[DYHFFRPSWHWRXUVOHYR\DQWGHSURWHFWLRQPRWHXUORUVGXSUpFKDXIIDJHGHYLHQWYHUWHQFDVGHQRQDOLPHQWDWLRQGHVERXJLHVIXVLEOHJULOOpRXUHODLV
GpIHFWXHX[
'LHVH.RQWUROOODPSHOHXFKWHWZlKUHQGGHV9RUJOKHQVDXIGLH9RUJOK]HLWKlQJWYRQGHU8PJHEXQJVWHPSHUDWXUDE6LHLVWLQGHQNlOWHUHQ-DKUHV]HLWHQOlQJHUXQGLQGHQ
ZlUPHUHQ-DKUHV]HLWNU]HU
,QGHQ6FKDOWNlVWHQRKQH'UHK]DKOPHVVHUEOLQNWGLH.RQWUROOODPSH*OKNHU]HQZHQQGLH9HUVRUJXQJGHU.HU]HQDXVIlOOW6LFKHUXQJGXUFKJHEUDQQWRGHU5HODLVGHIHNW
,QGHQ6FKDOWNlVWHQPLW'UHK]DKOPHVVHUOHXFKWHWGLH.RQWUROOODPSH0RWRUVFKXW]VFKDOWHUZlKUHQGGHV9RUJOKHQVJUQDXIZHQQGLH9HUVRUJXQJGHU.HU]HQDXVIlOOW
6LFKHUXQJGXUFKJHEUDQQWRGHU5HODLVGHIHNW
4XHGDHQFHQGLGRGXUDQWHHOSUHFDOHQWDPLHQWRHOWLHPSRGHSUHFDOHQWDPLHQWRYDUtDGHDFXHUGRFRQODWHPSHUDWXUDDPELHQWHPiVODUJRHQORVSHULRGRVIUtRV\PiVFRUWRHQ
ORVSHULRGRVFDOLHQWHV
(QORVFXDGURVVLQFXHQWDUUHYROXFLRQHVHOWHVWLJRGHODVEXMtDVHVLQWHUPLWHQWHFXDQGRODVEXMtDVQRHVWiQDOLPHQWDGDVIXVLEOHTXHPDGRRUHOpDYHULDGR
(QORVFXDGURVFRQFXHQWDUUHYROXFLRQHVHOWHVWLJRGHODSURWHFFLyQGHOPRWRUGXUDQWHHOSUHFDOHQWDPLHQWRFDPELDDYHUGHFXDQGRODVEXMtDVQRHVWiQDOLPHQWDGDVIXVLEOH
TXHPDGRRUHOpDYHULDGR
)LFDDFHVRGXUDQWHRSUpDTXHFLPHQWRRWHPSRGHSUpDTXHFLPHQWRYDULDFRPDWHPSDPELHQWHPDLVORQJRGXUDQWHRVSHUtRGRVIULRVHPDLVFXUWRGXUDQWHRVTXHQWHV
(PTXDGURVVHPWDTXtPHWURRLQGLFDGRUOXPLQRVRGDVYHODVSLVFDTXDQGRIDOWDDDOLPHQWDomRQDVYHODVIXVtYHOTXHLPDGRRXUHOpDYDULDGR
(PTXDGURVFRPWDTXtPHWURRLQGLFDGRUOXPLQRVRGHSURWHFomRGRPRWRUGXUDQWHRSUpDTXHFLPHQWRWRUQDVHYHUGHTXDQGRIDOWDDDOLPHQWDomRQDVYHODVIXVtYHOTXHLPDGR
RXUHOpDYDULDGR
58
$LU)LOWHU2EVWUXFWLRQ,QGLFDWRU/LJKW<HOORZ6SLD,QWDVDPHQWR)LOWUR$ULD9R\DQW)LOWUHj$LU(QJRUJp.RQWUROODPSH/XIW¿OWHU9HUVWRSIW7HVWLJR2EWXUDFLyQ¿OWUR
Aire - Indicador Luminoso de Entupimento do Filtro do Ar
,OOXPLQDWHVLIDQDLU¿OWHUREVWUXFWLRQRFFXUV7KLVLQGLFDWRUOLJKWLVRQDOO.RKOHU'LHVHOFRQWUROSDQHOVEXWLWVIXQFWLRQLVVSHFL¿FWRWKHDSSOLFDWLRQ
6LDFFHQGHLQFDVRGLLQWDVDPHQWR¿OWURDULD4XHVWDVSLDqSUHVHQWHVXWXWWLLQRVWULTXDGUHWWLGLFRPDQGRPDODVXDIXQ]LRQDOLWjGLSHQGHGDOWLSRGLDSSOLFD]LRQH
,OV¶DOOXPHHQFDVG¶HQJRUJHPHQWGX¿OWUHjDLU&HYR\DQWHVWVLWXpGDQVWRXVOHVWDEOHDX[GHFRPPDQGHPDLVVRQIRQFWLRQQHPHQWGpSHQGGXW\SHG¶DSSOLFDWLRQ
'LHVH.RQWUROOODPSHOHXFKWHWEHL9HUVWRSIXQJHQGHV/XIW¿OWHUVDXI'LHVH.RQWUROOODPSHEH¿QGHWVLFKDXIDOOHQXQVHUHQ6FKDOWNlVWHQLKUH)XQNWLRQKlQJWMHGRFKYRQGHU
MHZHLOLJHQ$QZHQGXQJVDUWDE
6HDFWLYDFXDQGRHO¿OWURGHODLUHHVWiREWXUDGREste piloto se encuentra en todos nuestros cuadros de mando pero su función depende del tipo de aplicación.
$FHQGHVHTXDQGRR¿OWURGRDUHVWLYHUHQWXSLGR(VWHLQGLFDGRUOXPLQRVRHVWiSUHVHQWHHPWRGRVRVQRVVRVTXDGURVGHFRPDQGRPDVDVXDIXQFLRQDOLGDGHGHSHQGHGRWLSR
de aplicação.
59
POST START-UP
DOPO L’AVVIAMENTO
APRES LE DEMARRAGE
- Run engine at idle speed according to table.
$OPLQLPRSHUTXDOFKHPLQXWRFRPHGDWDEHOOD
$XPLQLPXPSHQGDQWTXHOTXHVPLQXWVG¶DSUqVWDEOHDX
,P/HHUODXIIUGLH=HLWHLQLJHU0LQXWHQVLHKH7DEHOOH
NACH DEM ANLASSEN
- Al minimo por algunos minutos como indicado en la tabla.
DESPUES DEL ARRANQUE
- Ao minimo por alguns minutos como na tabela.
DEPOIS DO AVIAMENTO
BREAK-IN PERIOD
'XULQJ¿UVWKRXUVGRQRWH[FHHGRIPD[LPXPUDWHGSRZHU
Temperature
Temperatura
Température
Temperatur
Temperatura
Temperatura
Time
Tempo
Durée
Zeit
Tiempo
Tempo
”ƒ)ƒ&
PLQXWHV¶
ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&
PLQXWHV¶
ƒ)ƒ)ƒ&ƒ&
PLQXWH¶
•ƒ)ƒ&
VHFRQGV´
PRE-SHUTDOWN
- Nelle prime 50 ore non superare il 70% del carico totale.
RODAGGIO
RODAGE
EINLAUFEN
RODAJE
RODAGEM
SHUTDOWN
ARRESTO
ARRET
ABSTELLEN
PARO
PARADA
3RXUOHVSUHPLqUHVKHXUHVQHSDVGpSDVVHUGHODSXLVVDQFH
totale.
- Für die ersten 50 Stunden sind 70% del Vollastleistung nicht zu
überschreiten.
'XUDQWHODVSULPHUDVKRUDVKDFHUORIXQFLRQDUDOGHVXFDUJR
normal.
- Nas primeiras 50 horas não superar o 70% do cargo total.
7XUQWKHWKURWWOHOHYHUDQGRUNH\WRVWRSSRVLWLRQ
/HYHWWDHRFKLDYHWWDLQSRVL]LRQHGLVWRS
/HYLHUHWRXFOpHQSRVLWLRQGHVWRS
+HEHOXQGRGHU6FKOVVHOLQ6WRSVWHOOXQJ
3DODQFD\ROODYHHQSRVLFLyQGHVWRS
$ODYDQFDHRFKDYtQKDHPSRVLoiRGHVWRS
60
PRIMA DELL’ARRESTO
AVANT L’ARRET
VOR DEM ABSTELLEN
ANTES DEL PARO
ANTES DA PARADA
- Run at idle speed for a few
minutes.
$OPLQLPRSHUTXDOFKHPLQXWR
- Au minimum pendant
TXHOTXHVPLQXWV
- lm Leerlauf einige Minuten
laufen lassen.
- Al minimo por algunos
minutos.
- Ao minimo por alguns
minutos.
ENGINE SHUTDOWN
SPEGNIMENTO MOTORI
ARRET DES MOTEURS
AUSSCHALTEN VON MOTOREN
APAGADO MOTORES
PARAGEM DE MOTORES
'RQRWVWRSWKHHQJLQHZKHQRSHUDWLQJDWIXOOORDGRUKLJKVSHHG%HIRUHVWRSSLQJUXQIRUDVKRUWWLPHDW
low idle.
1RQVSHJQHUHLOPRWRUHLQFRQGL]LRQLGLSLHQRFDULFRRDOWDYHORFLWj3ULPDGLVSHJQHUORODVFLDUOR
funzionare per breve tempo al minimo a vuoto.
1HSDVDUUHWpUOHPRWHXUHQFRQGLWLRQVGHSOHLQFKDUJHRXGHKDXWHYLWHVVH$YDQWGHO¶DUUHWpUOHODLVVHU
fonctionner pour peu de temps au ralenti à vide.
'HQ0RWRUQLFKWDEVWHOOHQEHLKRKHU%HODVWXQJRGHUKRKHU*HVFKZLQGLJNHLW9RUGHQ0RWRUDE]XVWHOOHQ
bitte lassen ihn kurzzeitig im Leerlauf.
1RSDUDUHOPRWRUHQFRQGLFLRQGHOOHQDFDUJDRDOWDYHORFLGDG$QWHVGHSDUDUHOPRWRUGHMDUPDUFKDU
poco tiempo en vacio.
1mRGHVOLJDURPRWRUHPFRQGLo}HVGHFDUJDVSHVDGDVRXGHDOWDYHORFLGDGH$QWHVGHGHVOLJDURPRWRU
GHL[DUIXQFLRQDUGXUDQWHSRXFRWHPSRQRPtQLPRHHPSRQWRPRUWR
NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS
61
MAINTENANCE
MANUTENZIONE
ENTRETIEN
WARTUNG
MANUTENCION
MANUNTENAÇÃO
NOTE: Perform all maintenance procedures after engine has cooled.
NOTE: Le operazioni di manutenzione vanno effettuate a motore
freddo.
NOTE: /HVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVjPRWHXU
froid.
BEMERKUNG:'LHOQVWDQGKDOWXQJVDUEHLWHQEHLNDOWHP0RWRU
ausführen.
NOTA: /RVWUDEDMRVGHPDQWHQLPLHQWRVHKDFHQFRQPRWRUIULR
NOTA: As operações de manuntenção fazem-se com o motor frio.
Use only genuine Kohler repair parts. Failure to use the correct replacement parts could cause severe engine wear or damage, and may void the warranty. Follow all
procedures and recommendations in this document.
Utilizzare esclusivamente ricambi Kohler. L'uso di ricambi scorretti può causare gravi danni al motore o accelerarne l'usura e può invalidare la garanzia.
Il mancato rispetto delle operazioni descritte nelle pagine seguenti possono comportare il rischio di danni tecnici alla macchina e/o all’impianto. L’inosservanza
provoca la decadenza della garanzia.
Utiliser uniquement des pièces de rechange Kohler d’origine. Ne pas utiliser les pièces de rechange correctes pourrait entraîner l’usure ou des dégâts graves du
moteur et pourrait annuler la garantie.
La non-observance des opérations décrites dans les pages suivantes peut comporter le risque de dommages techniques à la machine et / ou à l’installation. La
garantie n’est plus valable en cas d’inobservation.
Nur Original-Ersatzteile von Kohler verwenden. Bei Verwendung anderer Teile besteht die Gefahr von schweren Motorbeschädigungen oder hohem Motorverschleiß
und Sie können Ihren Garantieanspruch verlieren.
Die Nichtbeachtung der Vorgänge, die auf den folgenden Seiten beschrieben sind, können zu technischen Schäden an der Maschine und/oder der Anlage führen.
Bei Behandlungs- oder Wartungsfehler erlischt die Garantie verlangen.
Use únicamente piezas de repuesto originales Kohler. No utilizar las piezas de repuesto correctas puede ocasionar graves daños o desgaste del motor, y puede
anular la garantía.
El incumplimiento de las operaciones descriptas en las páginas siguientes puede acarrear daños técnicos a la máquina y/o a la instalación. El incumplimiento
provoca la anulacion de la garantia.
Utilize apenas peças de substituição originais da Kohler. A utilização das peças de reposição incorrectas pode causar danos graves ou desgaste ao motor e com
isto anular a garantia.
A falta de cumprimento das operações descritas nas páginas seguintes podem comportar o perigo de danos técnicos para a máquina e/ou para a instalação. A
inobservância provoca a decadência da garancia.
62
AFTER FIRST 50 HOURS OF OPERATION
SOLO DOPO LE PRIME 50 ORE
APRES LES 50 PREMIERES HEURES
NACH DEN ERSETEN 50 BETRIEBSSTUNDEN
DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS
APÓS AS PRIMEIRAS 50 HORAS
Every 10 Hours
Ogni 10 Ore
Toutes Les 10 Heures
Alle 10 Stunden
Cada 10 Horas
Cada 10 Horas
10 Hours
H 10
Check Oil Level
Controllo Livello Olio Motore
Contrôle Niveau Huile Moteur
Motorölstand-Kontrolle
Control Nivel Aceite del
Motor
Contrôle Nivel Óleo do Motor
Change Oil
Sostituzione Olio Motore
Remplacement Huile Moteur
Öldaten-Wechsel.
Sostitución Aceite del Motor
Substituição óleo do motor
Replace Oil Filter
Sostituzione Filtro Olio
Remplacement Filtre à Huile
gO¿OWHU:HFKVHO
6RVWLWXFLyQ¿OWUR$FHLWH
Substituição Filtro Óleo
NOTE: 0DNHVXUHHQJLQHLVVWRSSHGOHYHODQGFRROVRRLOKDVWLPHWRGUDLQLQWRVXPS
NOTE: Il rifornimento e il controllo livello olio deve essere effettuato con il motore in posizione orizzontale.
NOTE: /HUDYLWDLOOHPHQWHWOHFRQWU{OHGXQLYHDXG¶KXLOHGRLWrWUHfait avec le moteur sur une surface plane.
BEMERKUNG:8PGDVgOQDFK]XIOOHQXQGGHQ6WDQG]XSUIHQPX‰GHUmotor immer eben stehen.
NOTA: El abastecimiento y el control nivel aceite debe efectuarse con el motor sobre terreno plano.
NOTA: 2DEDVWHFLPHQWRHRFRQWUROHGRQtYHOGRyOHRGHYHVHUfeito com o motor em posição
perfeitamente horizontal.
- Add oil if necessary. Reinstall oil cap.
&RQWUROOROLYHOORROLR6HLOOLYHOORQRQqSURVVLPRDO0$;
rabboccare.
&RQWU{OHQLYHDXKXLOH6LOHQLYHDXQHVRLWDXPD[LPXPUHPSOLU
- Ölstandkontrolle.Bis zum Maximum nachfüllen.
- Control nivel aceite. Si el nivel de aceite no encuentre al máximo
rellenar.
&RQWU{OHQLYHOyOHR6HRQLYHOQDRHVWHMDQRPi[LPRHQFKHU
63
Oil Bath Filter Check and
Maintenance
Controllo e Pulizia Filtro Aria
Contrôle et Nettoyage Filtre
à Air
/XIW¿OWHU.RQWUROOHXQG
Reinigung
Comprobar y Limpiar Filtre
de Aire
Contrôle e Limpeza Filtro Ar
- Open oil bath canister and remove the upper element.
$SULUHLO¿OWURHWRJOLHUHODPDVVD¿OWUDQWHVXSHULRUH
2XYULUOH¿OWUHjDLUHWVRUWLUODFDUWRXFKH¿OWUDQWHVXSpULHXUH
gIIQHQ6LHGHQ/XIW¿OWHUXQGHQWIHUQHQ6LHGDVREHUH(OHPHQW
$EULULO¿OWUR\VDFDUODPDVD¿OWUDQWHGHDUULED
$EULUR¿OWURHWLUDUDPDVVD¿OWUDQWHVXSHULRU
- Wash element with soap and
water.
/DYDUHODPDVVD¿OWUDQWH
VXSHULRUHFRQDFTXDHVDSRQH
/DYHUODPDVVH¿OWUDQWH
VXSpULHXUDYHFGHO¶HDXHWGX
savon.
- Obere Filtereinsatz mit
Seifenwasser reinigen.
/DYDUHOHOHPHQWR¿OWUDQWH
VXSHULRUFRQDJXD\MDEyQ
/DYDUDPDVVD¿OWUDQWH
Superior com água e sabâo.
5HPRYHORZHU¿OWHU
7RJOLHUHODPDVVD¿OWUDQWH
inferiore.
'pSRVHUODPDVVH¿OWUDQWH
inférieure.
- Untere Filtereinsatz
abmontieren.
4XLWDUODPDVD¿OWUDQWHLQIHULRU
5HWLUDUDPDVDGH¿OWUDJHP
inferior.
64
'U\HOHPHQWFDUHIXOO\
$VFLXJDUHODPDVVD¿OWUDQWH
superiore.
6pFKHUODPDVVH¿OWUDQWH
supérieure.
- Obere Filtereinsatz trocknen.
6HFDUHOHOHPHQWR¿OWUDQWH
superior.
(Q[XJDUDPDVVD¿OWUDQWH
superior.
- Clean upper canister.
- Pulire la vaschetta superiore.
- Nettoyer la cuve supérieure.
- Oberen Filterbecher reinigen.
- Limpiar la taza superior.
/LPSLDURWDQTXH]LQKR
superior.
1HYHUXVHVROYHQWVZLWKDORZÀDVKSRLQWWRFOHDQ¿OWHUDVWKLVDFWLRQFRXOGFDXVHDQ
explosion.
0DLSXOLUHO¶HOHPHQWR¿OWUDQWHXWLOL]]DQGRVROYHQWLDEDVVRSXQWRGLLQ¿DPPDELOLWj3RWUHEEH
YHUL¿FDUVLXQ¶HVSORVLRQH
1HQHWWR\H]MDPDLVO¶pOpPHQW¿OWUDQWDYHFGHVVROYDQWVIDFLOHPHQWLQÀDPPDEOH5LVTXH
d’explosion!
- Den Filtereinsatz nie mit Lösemitteln reinigen, die einen niedrigen Flammpunkt haben. Es
besteht sonst Explosionsgefahr.
1XQFDOLPSLDUHOHOHPHQWR¿OWUDQWHXVDQGRVROYHQWHVFRQEDMRSXQWRGHLQÀDPDELOLGDG
3RGUtDYHUL¿FDUVHXQDH[SORVLyQ
1XQFDOLPSDURHOHPHQWRGH¿OWUDJHPXVDQGRVROYHQWHVGRWDGRVGHSRQWREDL[RGH
LQÀDPDomRSRUTXHSRGHPSURYRFDUH[SORV}HV
&OHDQDQGGU\¿OWHU
- Lavare e asciugare la massa
¿OWUDQWH
- Nettoyer et essuyer la masse
¿OWUDQWH
- Filtereinsatz reinigen und
trocknen.
- Lavar y secar el elemento
¿OWUDQWH
- Lavar e enxugar a massa
¿OWUDQWH
,IWKHHOHPHQWUHPDLQVFORJJHGDIWHUFOHDQLQJUHSODFHLW
6HODPDVVD¿OWUDQWHqVWDWDSXOLWDDOWUHYROWHRVHq
irrimediabilmente intasata gettarla e sostituirla.
6LODPDVVH¿OWUDQWHDGpMjpWpQHWWR\pHSOXVLHXUVIRLVRXELHQVLHOOH
HVWLUUpPpGLDEOHPHQWHQFUDVVpHODUHPSODFHU
- Wenn das Element bereits mehrere Male gereinigt worden oder
XQZLHGHUEULQJOLFKYHUVWRSIWLVWZHJZHUIHQXQGHUQHXHUQ
6LODPDVD¿OWUDQWH\DKDVLGROLPSLDGDRWUDVYHFHVRVLHVWi
LUUHPHGLDEOHPHQWHREVWUXLGDWLUDUODRVXVWLWXLUOD
6HDPDVVD¿OWUDQWHMiIRLOLPSDGDRXWUDVYH]HVRXVHIRU
LUUHPHGLDYHOPHQWHHQWXSLGDMRJiODVXEVWLWXLOD
'UDLQDQGFOHDQFDQLVWHUERZO
- Vuotare e pulire la vaschetta.
- Vidanger et nettoyer la cuve
GX¿OWUH
- Reinigen und leeren Sie das
/XIW¿OWHUXQWHUWHLO
- Vaciar y limpiar la taza.
- Esvaziar e limpar o
WDQTXH]LQKR
NOTE: 5HVSHFWWKHHQYLURQPHQWGLVSRVHRIXVHGRLOLQDFFRUGDQFHZLWKORFDORUGLQDQFHV
NOTE: 1RQGLVSHUGHUHO¶ROLRHVDXVWRLQDPELHQWHLQTXDQWRDOWDPHQWHLQTXLQDQWH
NOTE: 1HSDVYLGDQJHUO¶KXLOHpSXLVpHGDQVOHPLOLHXFDUHOOHDXQKDXWQLYHDXGHSROOXWLRQ
BEMERKUNG: :HJHQGHPKRKHQ*UDGGHU8PZHOWYHUVFKPXW]XQJLVW6RUJH]XWUDJHQGD‰NHLQgOLQV
Erdreich.
NOTE: Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
NOTE: 1mRGLVSHUVDURyOHRYHOKRQRDPELHQWHSRUTXHpPXLWRSROXLGRU
- Use only genuine Kohler repair parts.
- Utilizzare esclusivamente ricambi Kohler.
8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJH.RKOHUG¶RULJLQH
- Nur Original-Ersatzteile von Kohler verwenden.
- Use únicamente piezas de repuesto originales Kohler.
- Utilize apenas peças de substituição originais da Kohler.
- Add engine oil up to mark
indicated.
9HUVDUHROLRPRWRUH¿QRDO
segno.
9HUVHUO¶KXLOHPRWHXUMXVTX¶DX
UHSqUH
- Füllen Sie Öl ein bis zur
Niveau-Markierung.
- Poner aceite motor hasta en
nivel.
'HLWDUyOHRPRWRUDWpRVLQDO
65
- Reassemble air cleaner.
5LPRQWDUHLO¿OWURDULD
5HPRQWHUOH¿OWUHjDLU
6HW]HQ6LHGHQ/XIW¿OWHUZLHGHU
zusammen.
0RQWDUHO¿OWURDLUH
5HPRQWDUR¿OWURDU
Air Cleaner Check and
Maintenance
Controllo e Pulizia Filtro Aria
Contrôle et Nettoyage Filtre
à Air
/XIW¿OWHU.RQWUROOHXQG
Reinigung
Comprobar y Limpiar Filtre
de Aire
Contrôle e Limpeza Filtro Ar
&OHDQRUUHSODFHDLU¿OWHULI
necessary.
3XOLUHLO¿OWURVHqLQWDVDWR
1HWWR\HUOH¿OWUHVLREVWUXp
:HQQGHU¿OWHUYHUVWRSIWLVW
reinigen.
/LPSLDUHO¿OWURVLHVWD
obstruido.
/LPSDUR¿OWURVHHVWLYHUVXMR
66
NOTE: 3URSHUO\DQGVHFXUHO\PRXQWWKHHOHPHQW¿OWHUDQGFRYHUWRSUHYHQWGXVWRURWKHULPSXULWLHVIURP
E\SDVVLQJWKH¿OWUDWLRQV\VWHPDQGGDPDJLQJWKHHQJLQH
NOTE: $FFHUWDUVLFKHLO¿OWURVLDPRQWDWRLQPRGRFRUUHWWRFRVLGDHYLWDUHFKHSROYHUHRDOWURSRVVDQR
entrare nei condotti aspirazione.
NOTE: 9pUL¿HUTXHOH¿OWUHHVWPRQWpFRUUHFWHPHQWSRXUHPSrFKHUjODSRXVVLqUHRXDXWUHVVDOHWpVGH
pénétrer dans les conduits admission.
BEMERKUNG:6LFKHUVWHOOHQGD‰GHU)LOWHUNRUUHNWPRQWLHUWLVW$QGHUQIDOOVN|QQHQ6WDXEXQG)UHPGN|USHU
in den saug leitungen.
NOTA: &HUFLRUDUVHTXHHO¿OWURHVWpPRQWDGRHQPRGRFRUUHFWRGHORFRQWUDULRHOSROYRXRWURVHOHPHQWRV
pueden entrar en los conductos aspiración.
NOTA: 9HUL¿FDUTXHR¿OWURHVWHMDPRQWDGRFRUUHFWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHDSRHLUDSRVVDHQWUDUQRV
condutos de aspiração.
2SHQDLUFOHDQHUUHPRYH
¿OWHU
$SULUHLO¿OWURHWRJOLHUHOD
PDVVD¿OWUDQWH
2XYULUOH¿OWUHjDLUHWVRUWLUOD
FDUWRXFKH¿OWUDQWH
gIIQHQ6LHGHQ/XIW¿OWHUXQG
entfernen Sie das Element.
$EULULO¿OWUR\VDFDUODPDVD
¿OWUDQWH
$EULUR¿OWURHWLUDUDPDVVD
¿OWUDQWH
/LJKWO\WDS¿OWHUWRGLVORGJHGHEULV'RQRWZDVKSDSHUHOHPHQWRUXVHFRPSUHVVHGDLUDVWKLVZLOOGDPDJH
HOHPHQW5HSODFHDGLUW\EHQWRUGDPDJHGHOHPHQWZLWKDJHQXLQH.RKOHUHOHPHQW
,QFDVRGLQHFHVVLWjEDWWHUHO¶HOHPHQWRVXXQDVXSHU¿FLHGXUDOHJJHUPHQWHHULSHWXWDPHQWHLQPRGRGD
HOLPLQDUHODVSRUFL]LDLQHFFHVVR1RQXVLO¶DULDFRPSUHVVDSHUSXOLUHLO¿OWUR
6LQpFHVVDLUHWDSH]O¶pOpPHQW¿OWUDQWVXUXQHVXUIDFHGXUHGHPDQLqUHjpOLPLQHUODVDOHWpHQH[FqV
1¶HPSOR\H]SDVO¶DLUFRPSULPpSRXUQHWWR\HUOH¿OWUH
,P%HGDUIVIDOOGDV)LOWHUHOHPHQWPHKUPDOVOHLFKWJHJHQHLQHKDUWH)OlFKHNORSIHQXPEHUPl‰LJHQ
6FKPXW]]XHQWIHUQHQ%HQXW]HQ6LHQLFKW'UXFNOXIWXP)LOWHU]XVlXEHUQ
(QFDVRGHQHFHVLGDGVDFXGLUVXDYH\UHSHWLGDPHQWHHOHOHPHQWRVREUHXQDVXSHU¿FLHGXUDHOLPLQDQGR
DVtODVXFLHGDGDFXPXODGD1RXWLOLFHHODLUHFRPSULPLGRSDUDOLPSLDUHO¿OWUR
6HIRUQHFHVViULREDWHURHOHPHQWRQXPDVXSHUItFLHGXUDFRPPRYLPHQWRVOHYHVHUHSHWLGRVGHPDQHLUD
DHOLPLQDUTXDOTXHUVXMLGDGHHPH[FHVVR1RXWLOLFHHODLUHFRPSULPLGRSDUDOLPSLDUHO¿OWUR
([DPLQLQJWKH¿OWHUDJDLQVWDOLJKWVRXUFHZLOOKHOSGHWHUPLQHZKHWKHULWLVGDPDJHG,IWKHTXDOLW\RIWKH¿OWHULVLQTXHVWLRQUHSODFHLW
&RQWUROODUHFKHO¶HOHPHQWR¿OWUDQWHQRQVLDGDQQHJJLDWRXWLOL]]DQGRXQDODPSDGDGLLVSH]LRQHRSSXUHVFUXWDQGRORFRQWUROXFHLQSRVL]LRQHREOLTXD4XDORUDIRVVHGXEELRVDO¶HI¿FLHQ]D
montare una nuova cartuccia.
9pUL¿HUVLO¶pOpPHQW¿OWUDQWQ¶HVWSDVDEvPpjO¶DLGHG¶XQHODPSHRXHQOHPHWWDQWGDQVXQHSRVLWLRQREOLTXHSRXUO¶H[DPLQHUjFRQWUHMRXU0RQWHUXQHFDUWRXFKHQHXYHVLFHOOH
DFWXHOOHQHVHPEOHSOXVHI¿FDFH
0LW+LOIHHLQHU,QVSHNWLRQVODPSHNRQWUROOLHUHQREGDV)LOWHUHOHPHQWEHVFKlGLJWLVWRGHUGDV(OHPHQW]XGLHVHP=ZHFNLQ6FKUlJODJHJHJHQGDV/LFKWKDOWHQ6ROOWHGLH(I¿]LHQ]
DQJH]ZHLIHOWZHUGHQPXVVHLQQHXHU)LOWHUHLQVDW]HLQJHEDXWZHUGHQ
&RPSUREDUTXHHOHOHPHQWR¿OWUDQWHQRHVWpGDxDGRXWLOL]DQGRXQDOiPSDUDGHLQVSHFFLyQRELHQREVHUYDQGRDFRQWUDOX]HQSRVLFLyQREOLFXD6LVHGXGDVREUHODFRQGLFLyQGHO
cartucho sustituir por uno nuevo.
&RQWUROHTXHRHOHPHQWR¿OWUDQWHQmRHVWHMDGDQL¿FDGRXWLOL]DQGRXPDOkPSDGDGHLQVSHFomRRXSHUVFUXWDQGRRHPFRQWUDOX]HPSRVLomRREOtTXD6HWLYHUG~YLGDVVREUHDVXD
H¿FLrQFLDPRQWHXPFDUWXFKRQRYR
NOTE: Use only genuine Kohler repair parts.
NOTE: Utilizzare solo ricambi originali Kohler.
NOTE: 8WLOLVHUVHXOHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH
Kohler.
BEMERKUNG: Es sind nur original Kohler - Teile zu verwenden.
NOTA: Utilizar sólo recambios originales Kohler.
NOTA: Utilizar Só péças de origem Kohler.
5HDVVHPEOHWKHDLU¿OWHULQWR
air cleaner.
5LPRQWDUHPDVVD¿OWUDQWHH
¿OWURDULD
5HPHWWUHODPDVVH¿OWUDQWHHW
OH¿OWUHjDLU
)LOWHUHOHPHQWXQG/XIW¿OWHU
wieder einbauen.
- Volver a montar la masa
¿OWUDQWH\HO¿OWURDLUH
5HPRQWDUDPDVVD¿OWUDQWHH
R¿OWURDU
NOTE: 7RDYRLGDQ\GXVWRUGHEULVIURPHQWHULQJWKHLQWDNHFKHFNWKHFRQGLWLRQRIWKH¿OWHUVHDOVEHIRUHUHLQVWDOOLQJ
NOTE: $FFHUWDUVLFKHLO¿OWURVLDPRQWDWRLQPRGRFRUUHWWRSHUHYLWDUHFKHSROYHUHHGDOWURSRVVRQRHQWUDUHQHLFRQGRWWLDVSLUD]LRQH
NOTE: 9pUL¿HUTXHOH¿OWUHHVWPRQWpFRUUHFWHPHQWSRXUHPSrFKHUjODSRXVVLqUHRXDXWUHVVDOHWpVGHSpQpWUHUGDQVOHVFRQGXLWVDGPLVVLRQ
BEMERKUNG:6LFKHUVWHOOHQGD‰GHU)LOWHUNRUUHNWPRQWLHUWLVW$QGHUQIDOOVN|QQHQ6WDXEXQG)UHPGN|USHULQGHQVDXJOHLWXQJHQ
NOTA: &HUFLRUDUVHTXHHO¿OWURHVWpPRQWDGRHQPRGRFRUUHFWRGHORFRQWUDULRHOSROYRXRWURVHOHPHQWRVSXHGHQHQWUDUHQORVFRQGXFWRV
aspiración.
NOTA: 9HUL¿FDUTXHR¿OWURHVWHMDPRQWDGRFRUUHFWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHDSRHLUDSRVVDHQWUDUQRVFRQGXWRVGHDVSLUDomR
67
Every 250 Hours
Ogni 250 Ore
Toutes les 250 Heures
Alle 250 Stunden
Cada 250 Horas
Cada 250 Horas
250 Hours
h 250
Cooling System Cleaning
Pulizia Sistema di
Raffreddamento
Nettoyage du Système de
Refroidissement
Reinigung Kraftstofftank
Liempeza del Sistema de
Refrigeración
Limpeza do Sistema de
Arrefecimento
- Remove inspection cover.
- Rimuovere il coperchio di
ispezione.
'pPRQWHUOHFRXYHUFOHGH
FRQWU{OHFRLIIHYHQWLODWHXU
- Entfernen Sie den
*HEOlVHKDXEHQGHFNHO
4XLQWDUODWDSDGHLQVSHFFLyQ
- Remova a tampa de
inspecção.
'U\ZLWKFRPSUHVVHGDLU
&OHDQWKHKHDWGLVVLSDWLQJ¿QVZLWKDEUXVK
$VFLXJDUHFRQJHWWRG¶DULD
- Pulire le alette di smaltimento calore con pennello.
6HFKHUDO¶DLUFRPSULPp
- Nettoyer les ailettes de refroidissement avec un pinceau.
- Trocknen Sie mit
Komprimiertet Luft.
'LH.KOULSSHQPLW3LQVHO
- Secar soplando aire.
- Limpiar las aletas de disipación de calor con pincel.
6HTXHFRPXPMDFWRGHDU
- Limpe as aletas de eliminação do calor com um pincel.
- Clean the engine oil radiator
with a brush.
- Pulire il radiatore olio con
pennello.
- Nettoyer radiateur huile avec
un pinceau.
'HU0RWRU|ONOHUPLW3LQVHO
- Limpiar el radiator aceite
motor con pincel.
- Limpe o radiador do óleo
motor com um pincel.
68
'U\ZLWKFRPSUHVVHGDLU
$VFLXJDUHFRQJHWWRG¶DULD
6HFKHUDO¶DLUFRPSULPp
- Trocknen Sie mit
Komprimiertet Luft.
- Secar soplando aire.
6HTXHFRPXPMDFWRGHDU
- Reassemble the inspection
cover.
- Rimontare il coperchio di
ispezione.
- Remonter la protection
courroie.
- Bauen Sie den Riemenschutz
wieder an.
- Montar la protección correa.
- Volte a montar a tampa de
inspecção.
Change Oil
Sostituzione Olio Motore
OIL RECOMMENDATIONS - OLIO PRESCRITTO - HUILE INDIQUÈE
VORGESCHRIEBENE SCHMIERÖLE - ACEITE RECOMENDADO - ÓLEO RECOMENDADO
Remplacement Huile Moteur
Öldaten-Wechsel
Sostitución Aceite del Motor
Substituição Óleo do Motor.
AGIP SINT 2000 5W40
API SJ/CF 4
ACEA A3-96 B3-96
MIL-L-46152 D/E
,IHQJLQHXVDJHLVORZFKDQJH
oil once per year.
- In caso di scarso utilizzo: ogni
anno.
(QFDVG¶HPSORLOLPLWqWRXVOHV
ans.
- Im Falls einer niedrigen
%HQXW]XQJ\HGHVMDKU
- En caso de escasa utilización:
FDGDDxRV
- Em situações de reduzida
XWLOL]DomRWRGRVRVDxRV
NOTE: 8VLQJWKHSURSHUW\SHDQGZHLJKWRIRLOLQWKHHQJLQHLVH[WUHPHO\LPSRUWDQWDVLVGDLO\FKHFNLQJRIRLOOHYHODQGFKDQJLQJRLOUHJXODUO\)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWRLORUXVLQJ
GLUW\RLOZLOOFDXVHSUHPDWXUHHQJLQHZHDUIDLOXUHDQGZLOOYRLGZDUUDQW\
NOTE: 8WLOL]]DUHXQROLRGHOWLSRHQHOODTXDQWLWjUDFFRPDQGDWLQHOPRWRUHqLPSRUWDQWHTXDQWRYHUL¿FDUHTXRWLGLDQDPHQWHLOOLYHOORGHOO¶ROLRHVRVWLWXLUORUHJRODUPHQWH/¶XVRGLXQROLRGL
WLSRQRQFRUUHWWRRODSUHVHQ]DGLLPSXULWjQHOO¶ROLRSRVVRQRSURYRFDUHO¶XVXUDSUHPDWXUDGHOPRWRUHFRQVHJXHQWHURWWXUDHFDXVDUHXQDQQXOODPHQWRGHOODJDUDQ]LD
NOTE: /¶XWLOLVDWLRQG¶KXLOHGHW\SHHWGHSRLGVFRUUHFWVGDQVOHPRWHXUHVWH[WUrPHPHQWLPSRUWDQWHDLQVLTXHODYpUL¿FDWLRQTXRWLGLHQQHGXQLYHDXG¶KXLOHHWODYLGDQJHUpJXOLqUH
/¶XWLOLVDWLRQG¶XQHKXLOHQRQDSSURSULpHRXVDOHSURYRTXHUDO¶XVXUHSUpPDWXUpHHWODGpIDLOODQFHGXPRWHXUHWDQQXOHUDODJDUDQWLH
BEMERKUNG:'LH9HUZHQGXQJGHUULFKWLJHQgOVRUWHXQGGHVJHHLJQHWHQgOJHZLFKWVLP0RWRULVWYRQK|FKVWHU:LFKWLJNHLW*HQDXVRZHVHQWOLFKVLQGWlJOLFKH.RQWUROOHXQG
UHJHOPl‰LJHUgOZHFKVHO'LH9HUZHQGXQJHLQHVIDOVFKHQRGHUYHUVFKPXW]WHQgOVNDQQ]XYRU]HLWLJHP0RWRUYHUVFKOHL‰XQGDXVIDOOIKUHQXQG,KUH*DUDQWLHXQJOWLJ
werden lassen.
NOTE: (OXVRGHOXEULFDQWHVGHOWLSR\YLVFRVLGDGDSURSLDGRVHQHOPRWRUHVH[WUHPDGDPHQWHLPSRUWDQWHDOLJXDOTXHODYHUL¿FDFLyQGLDULDGHOQLYHOGHDFHLWH\HOFDPELRSHULyGLFRGH
DFHLWH(OXVRGHOXEULFDQWHVLQDSURSLDGRVRVXFLRVSXHGHSURYRFDUDYHUtDVRHOGHVJDVWHSUHPDWXURGHOPRWRU\SXHGHDQXODUODJDUDQWtD
NOTE: 8WLOL]DURWLSRHSHVRGHyOHRQRPRWRUpH[WUHPDPHQWHLPSRUWDQWHEHPFRPRDYHUL¿FDomRGLiULDGRQtYHOGRyOHRHDPXGDQoDUHJXODUGRyOHR6HQmRVHXWLOL]DURyOHR
FRUUHFWRRXVHVHXWLOL]DUyOHRVXMRFDXVDUVHiIDOKDHGHVJDVWHSUHPDWXURVGRPRWRUHDJDUDQWLDSHUGHUiDYDOLGDGH
(QJLQHRLOFDSDFLW\SDJH 39.
- Per la capacità olio vedi pag.
39.
- Pour contenance huile voir
page 39.
- Fassungsvermögen siehe
Seite 39.
- Para capacidad ver pág. 39.
3DUDFDSDFLGDGHyOHRYHMD
pág. 39.
NOTE: &KDQJHWKHRLOZKLOHWKHHQJLQHLVVWLOOZDUP7KHRLOZLOOÀRZPRUHIUHHO\DQGFDUU\DZD\PRUH
impurities.
NOTE: 2QGHRWWHQHUHLOUDSLGRHFRPSOHWRVFDULFRGHOO¶ROLRPRWRUHHVHJXLUHWDOHRSHUD]LRQHDPRWRUHFDOGR
FLUFDƒ)>ƒ&@
NOTE: 3RXUYLGDQJHUUDSLGHPHQWHWWRWDOHPHQWO¶KXLOHGXPRWHXULOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHFHWWHRSpUDWLRQ
TXDQGOHPRWHXUHVWFKDXGMXVTX¶jƒ&
BEMERKUNG:'DPLWGDV0RWRU|OVFKQHOOXQGYROOVWlQGLJDXVOlXIWVROOWHPDQGHQ9RUJDQJEHLZDUPHP
0RWRUYRUQHKPHQELVƒ)>ƒ&@
NOTA: 3DUDORJUDUXQDGHVFDUJDUiSLGD\FRPSOHWDGHODFHLWHPRWRUHIHFWXDUGLFKDRSHUDFLyQFRQPRWRU
FDOLHQWHKDVWDƒ)>ƒ&@
NOTA: Para fazer sair em modo rápido e completo o óleo do motor efectuar esta operação com o motor
TXHQWHDWqƒ)>ƒ&@
69
$YRLGSURORQJHGRUUHSHDWHGVNLQFRQWDFWZLWKXVHGHQJLQHRLORUZHDUSURWHFWLYHJORYHV8VHGRLOKDVEHHQOLQNHGWRVNLQFDQFHULQODERUDWRU\DQLPDOV,IFRQWDFWFDQQRWEH
DYRLGHGWKRURXJKO\ZDVKH[SRVHGDUHDVZLWKVRDSDQGZDWHU
/¶ROLRPRWRUHHVDXVWRSXzHVVHUHFDXVDGLFDQFURDOODSHOOHVHODVFLDWRULSHWXWDPHQWHDFRQWDWWRHSHUSHULRGLSUROXQJDWL6HLOFRQWDWWRFRQO¶ROLRIRVVHLQHYLWDELOHVLFRQVLJOLDGL
ODYDUVLDFFXUDWDPHQWHOHPDQLFRQDFTXDHVDSRQHQRQDSSHQDSRVVLELOH1RQGLVSHUGHUHO¶ROLRHVDXVWRLQDPELHQWHLQTXDQWRDOWDPHQWHLQTXLQDQWH
- /¶KXLOHPRWHXUpSXLVpHSHXWrWUHODFDXVHGHFDQFHUGHODSHDXVLODLVVpHIUpTXHPPHQWjFRQWDFWSRXUGHVSpULRGHVSURORQJpHV6LOHFRQWDFWDYHFO¶KXLOHHVWLQpYLWDEOHVH
ODYHUOHVPDLQVjO¶HDXHWVDYRQDYHFVRLQGqVTXHSRVVLEOH1HSDVYLGDQJHUO¶KXLOHpSXLVpHGDQVOHPLOLHXFDUHOOHDXQKDXWQLYHDXGHSROOXWLRQ
6FKPLHU|ONDQQ+DXWNUHEVHU]HXJHQZHQQHVKlX¿JLQ+DXWNRQWDNWNRPPW.DQQHLQ.RQWDNWQLFKWYHUPLHGHQZHUGHQVROOWHPDQVLFKVRVFKQHOOZLHP|JOLFKGLH+lQGH
JUQGOLFKZDVFKHQ:HJHQGHPKRKHQ*UDGGHU8PZHOWYHUVFKPXW]XQJLVW6RUJH]XWUDJHQGD‰NHLQgOLQV(UGUHLFK
(ODFHLWHGHOPRWRHVXFLRXVDRRSXHGHVHUFDXVDGHFDQFHUGHSLHOVLHVUHSHWLGDPHQWHySURORQJDGRVXFRQWDFWR6LHOFRQWDFWRFRQHODFHLWHIXHVHLQHYLWDEOHVHDFRQVHMD
ODYDUVHDGHFXDGDPHQWHODVPDQRVFRQMDERQORDQWHVSRVLEOH1RQGLVSHUVDURWLUDUHODFHLWHXVDGRSRUVHUGHXQDOWRQLYHOGHFRQWDPLQDQWH
2yOHRYHOKRGRPRWRUSRGHSURYRFDUFDQFURQDSHOHVHHQWUDUIUHTXHQWHPHQWHHPFRQWDFWRHSRUSHUtRGRVSURORQJDGRVFRPDPHVPD1RFDVRHPTXHRFRQWDFWRFRPR
yOHRVHMDLQHYLWiYHODFRQVHOKDVHODYDUEHPDVPmRVFRPiJXDHVDEmRDVVLPTXHIRUSRVVtYHO1mRGLVSHUVDURyOHRYHOKRQRDPELHQWHSRUTXHpPXLWRSROXLGRU
5HPRYHGLSVWLFNDQGRLOGUDLQSOXJ'UDLQRLOLQWRDQDSSURYHGFRQWDLQHU
5LPXRYHUHOµDVWDOLYHOORROLRLOWDSSRHVFDULFDUHO¶ROLRLQXQFRQWHQLWRUHDGDWWR
(QOHYH]OHMDXJHQLYHDXKXLOHOHERXFKRQHWYLGDQJH]O¶KXLOHGDQVXQUpFLSLHQWDSSURSULp
'HQ6WRSIHQgOPHVVVWDEDEVFKUDXEHQXQGGDVgOLQHLQHQJHHLJQHWHQ%HKlOWHUDXVODXIHQODVVHQ
4XLWDUYDULOODGHQLYHODFHLWHHOWDSyQ\GHVFDUJDUHODFHLWHHQXQFRQWHQHGRULGyQHR
5HWLUDURKDVWDQLYHOzOHRRWDPSmRHUHFROKHURyOHRQXPUHFLSLHQWHDSURSULDGR
5HLQVWDOOWKHGUDLQSOXJDQGWRUTXHWR1‡PLQOE
5LDYYLWDUHLOWDSSRVFDULFRROLRVRVWLWXLUHODJXDUQL]LRQHLQUDPHH
VHUUDUORD1‡PLQOE
5HYLVVHUOHERXFKRQGHYLGDQJHHWUHPSODFHUOHMRLQWHQFXLYUH
6HUUHUOHERXFKRQj1‡PLQOE
'LH.XSIHUGLFKWXQJDXVZHFKVHOQXQGGLHgODEODVVVFKUDXEHZLHGHU
DQVFKUDXEHQXQGGDEHLDXI1‡PLQOEDQ]LHKHQ
9ROYHUDHQURVFDUHOWDSyQGHYDFLDGRGHODFHLWHVXVWLWXLUODMXQWDGH
FREUH\DSUHWDUORD1‡PLQOE
9ROWHDDSDUDIXVDUDWDPSDGHGHVFDUJDGRyOHRVXEVWLWXDD
JXDUQLomRGHFREUHHDSHUWHFRPXPDIRUoDGH1‡PLQOE
70
5HPRYHRLO¿OOFDS
- Svitare il tappo rifornimento
olio.
'pYLVVHUOHERXFKRQGH
UHPSOLVVDJHG¶KXLOH
- Entfernen Sie die
Öleinfüllschraube.
4XLWDUHOWDSyQOOHQDGRDFHLWH
- Tirar o tampa reabastecimento
óleo.
)LOOFUDQNFDVHZLWKUHFRPPHQGHGRLO5HLQVWDOO¿OOFDS
9HUVDUHO¶ROLRHULPHWWHUHLOWDSSRULIRUQLPHQWR
9HUVHUO¶KXLOHHWUHPHWWUHOHERXFKRQGHUDYLWDLOOHPHQW
'DVgOKLQHLQJLH‰HQXQGGHQ7DQNYHUVFKOXVVZLHGHUDXIVHW]HQ
- Verter el aceite y reponer el tapón de rellenado.
'HLWHRyOHRHUHFRORTXHDWDPSDGHUHDEDVWHFLPHQWR
- Always check oil level with dipstick before adding more oil. Reinstall
dipstick.
&RQWUROODUHFKHLOOLYHOORVLDSURVVLPRDOPDVVLPRFRQLOPRWRUHLQ
posizione orizzontale.
9HUL¿HUTXHOHQLYHDXVRLWSUHVTXHDXPD[LPXPDYHFOHPRWHXUHQ
plan.
- Mit Motor auf ebene Flâche Kontrollieren dass der Ölstand fast
Maximum zeigt.
&RQWURODUTXHHOQLYHOVHHQFXHQWUHFDVLDOPi[LPRFRQHOPRWRUHQ
plano.
9HUL¿FDUTXHRQtYHOHVWHMDTXDVHDRPi[LPRFRPRPRWRUHP
posição horizontal.
NOTE: %HIRUHVWDUWLQJHQJLQHHQVXUHGUDLQSOXJGLSVWLFNDQGRLOFDSKDYHEHHQSURSHUO\UHLQVWDOOHG
NOTE: 3ULPDGHOULDYYLRDFFHUWDUVLFKHOµDVWDOLYHOORLOWDSSRVFDULFRROLRHLOWDSSRULIRUQLPHQWRROLRVLDQRPRQWDWLLQPRGRFRUUHWWRRQGHHYLWDUH
IXRULXVFLWHGLOXEUL¿FDQWH
NOTE: $YDQWGHUHGpPDUUHUFRQWU{OH]TXHODMDXJHQLYHDXOHERXFKRQGHYLGDQJHG¶KXLOHHWOHERXFKRQGHUHPSOLVVDJHKXLOHVRQWPRQWpV
FRUUHFWHPHQWD¿QG¶pYLWHUOHVIXLWHVGHOXEUL¿DQW
BEMERKUNG:9RUGHP1HXVWDUWVLFKHUVWHOOHQGD‰GHUPH‰VWDEGHUgODEOD‰VWRSIHQXQGGHUgOHLQIOOVWRSIHQNRUUHNWPRQWLHUWVLQGGDPLWNHLQ
Schmierstoff auslaufen kann.
NOTA: $QWHVGHYROYHUDSRQHUHQPDUFKDFHUFLRUDUVHTXHODYDULOODQLYHOHOWDSyQGHGHVFDUJDDFHLWH\HOWDSyQGHDEDVWHFLPLHQWR
aceiteestén montados en modo correcto para evitar pérdidas de lubricante.
NOTA: $QWHVGHSURFHGHUQRYDPHQWHDRDUUDQTXHYHUL¿FDUTXHDKDVWHGHQtYHORWDPSmRGHGHVFDUUHJDPHQWRGRyOHRHRWDPSmRGH
LQWURGXomRGRyOHRHVWHMDPGHYLGDPHQWHQRVVHXVDORMDPHQWRVSDUDHYLWDUDVDtGDGHOXEUL¿FDQWH
Internal Oil Filter (Optional)
Per Motori Con Filtro Olio
Interno
Pour Moteurs Avec Filtre à
Huile Interieur
)U0RWRUHQ0LW,QQHQ|O¿OWHU
Para Motores Con Filtro
Aceite Interior.
Clean Internal Oil Filter
Pulizia Filtro Olio Interno
Nettoyage du Filtre à Huile
Intérieur
5HLQLJXQJ,QWHUQHUgO¿OWHU
Limpieza del Filtro de Aceite
Interno
Limpeza do Filtro de Óleo
Interno
5HPRYHLQWHUQDORLO¿OWHUKH[FRYHU
5LPXRYHUHLOWDSSRGHO¿OWURROLRLQWHUQR
5HWLUHUOHERXFKRQGX¿OWUHjKXLOHLQWHUQH
'HQ9HUVFKOXVVGHVLQQHUHQgO¿OWHUVDEQHKPHQ
4XLWDUODWDSDGHO¿OWURGHDFHLWHLQWHUQR
5HPRYDDWDPSDGR¿OWURGHyOHRLQWHUQR
71
5HPRYH¿OWHUDQGFOHDQZLWKDEUXVKDQGdiesel fuel.
(VWUDUUHLO¿OWURHSXOLUORFRQSHQQHOORHFRPEXVWLELOHGLHVHO
- Sostituire O.R. di tenuta.
([WUDLUHOH¿OWUHOHQHWWR\HUDYHFXQSLQFHDXHWGXFDUEXUDQW
diesel.
- Remplacement du bague en
caoutchouc.
'HQ)LOWHUKHUDXVQHKPHQPLWHLQHP3LQVHOXQG'LHVHO|OUHLQLJHQ
'LFKWULQJZHFKVHO
6DFDUHO¿OWUROLPSLDUORFRQXQSLQFHO\FRPEXVWLEOHGLHVHO
6RVWLWXLU25UHWHQDFHLWH
5HWLUHR¿OWUROLPSHRFRPXPSLQFHOHFRPEXVWtYHOGLHVHO
Engines with External Oil
Filter
Per Motori con Fltro Olio
Esterno
Pour Moteurs Avec Filtre à
Huile Extérieur
Für Motoren mit
$XVVHQ|O¿OWHU
Para Motores con Filtro
Aceite Exterior
- Replace O-Ring.
- Substituir o anel de vedação.
Change Oil Filter
NOTE: ,IHQJLQHXVDJHLVORZFKDQJHRLO¿OWHURQFHSHU\HDU
Sostituzione Filtro Olio
NOTE: In caso di scarso utilizzo: ogni anno.
Remplacement Filtre à huile
gO¿OWHU:HFKVHO
NOTE: (QFDVG¶HPSORLOLPLWqFKDTXHDQV
BEMERKUNG: Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle Jahre.
Sostitución Fltro Aceite
NOTA: (QFDVRGHHVFDVDXWLOL]DFLyQFDGDDxRV
Substituição Filtro Óleo
NOTA: (PVLWXDo}HVGHUHGX]LGDXWLOL]DomRWRGRVRVDQRV
8VHDVWUDSZUHQFKWRUHPRYHRLO¿OWHU
NOTE: Use only genuine Kohler repair parts.
7UDPLWHXQDFKLDYHDSSURSULDWDULPXRYHUHLO¿OWURROLR
NOTE: Utilizzare solo ricambi originali Kohler.
(QOHYHUOH¿OWUHjKXLOHDYHFXQHFOpDSSURSULpH
NOTE: 8WLOLVHUVHXOHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH.RKOHU
Kohler..
'HQgO¿OWHUPLWHLQHPJHHLJQHWHQ6FKOVVHOHQWIHUQHQ
BEMERKUNG: Es sind nur original Kohler Teile zu verwenden.
0HGLDQWHXQDOODYHDGHFXDGDTXLWDUHO¿OWURGHDFHLWH
NOTA: Utilizar sólo recambios originales Kohler.
$WUDYpVGHXPDFKDYHDSURSULDGDUHWLUHR¿OWURGRyOHR
72
NOTA: Utilizar Só péças de origem Kohler.
5HLQVWDOOLQWHUQDORLO¿OWHU
5LPRQWDUH¿OWURROLRLQWHUQR
0RQWHU¿OWUHjKXLOHLQWHUQH
'HULQWHUQHUgO¿OWHUZLHGHU
montieren.
0RQWDUHO¿OWURGHDFHLWH
interno.
9ROWHDPRQWDUR¿OWURGHyOHR
interno.
NOTE: 5HVSHFWWKHHQYLURQPHQWGLVSRVHRIXVHGRLO¿OWHULQ
accordance with local ordinances.
NOTE: 4XDQGRVLVRVWLWXLVFHLO¿OWURROLRWHQHUORVHSDUDWRGDDOWUL
UL¿XWL
NOTE: /RUVGXUHPSODFHPHQWGX¿OWUHjKXLOHOHWHQLUVpSDUpGHV
autres déchets.
BEMERKUNG::HQQPDQGHQgO¿OWHUHUVHW]WLVWHUJHWUHQQWYRQGHP
anderen Abfall aufzubewahren.
NOTA: &XDQGRVHFDPELDHO¿OWURDFHLWHPDQWHQHUORVHSDUDGRGH
otros desechos.
NOTA: 4XDQGRVHVXEVWLWXLR¿OWURGRyOHRRPHVPRGHYHVHU
separado dos outros refugos.
Change Fuel Filter
Sostituzione Filtro
Combustibile
Remplacement Filtre à
Combustible
:HFKVHO%UHQQVWRI¿OWHU
Sostitución Filtro
Combustible
Substituição Filtro
Combustível
,QVWDOOWKHQHZRLO¿OWHUDQGKDQGWLJKWHQ
5LPRQWDUHXQ¿OWURROLRQXRYRHVHUUDUORHVFOXVLYDPHQWHDPDQR
0RQWHUXQ¿OWUHjKXLOHQHXIHQOHVHUUDQWjODPDLQ
(LQHQQHXHQgO¿OWHUHLQVHW]HQXQGGLHVHQQXUPLWGHU+DQG
festdrehen.
0RQWDUXQ¿OWURGHDLUHQXHYR\DSUHWDUORH[FOXVLYDPHQWHDPDQR
9ROWHDPRQWDUXPQRYR¿OWURGRyOHRHDSHUWHRH[FOXVLYDPHQWHD
mão.
NOTE: ,IHQJLQHXVDJHLVORZFKDQJHIXHO¿OWHURQFHSHU\HDU
5HPRYHIXHO¿OWHU
NOTE: In caso di scarso utilizzo: ogni anno.
7RJOLHUHLO¿OWURFRPEXVWLELOH
NOTE: (QFDVG¶HPSORLOLPLWqFKDTXHDQV
'pPRQWHUOH¿OWUHjJDVRLO
BEMERKUNG: Im Falls einer niedrigen Benutzung: alle Jahre.
(QWIHUQHQ6LHGHQ.UDIWVWRI¿OWHU
NOTA: (QFDVRGHHVFDVDXWLOL]DFLyQFDGDDxRV
NOTA: (PVLWXDo}HVGHUHGX]LGDXWLOL]DomRWRGRVRVDQRV
4XLWDUHO¿OWURFRPEXVWLEOH
7LUDUIRUDR¿OWURFRPEXVWtYHO
73
0RXQWWKHQHZIXHO¿OWHUDQG
tighten by hand.
5LPRQWDUHXQ¿OWURROLRQXRYRH
serrarlo esclusivamente a mano.
0RQWHUXQ¿OWUHjKXLOHQHXIHQOH
serrant à la main.
(LQHQQHXHQgO¿OWHUHLQVHW]HQ
und diesen nur mit der Hand
festdrehen.
0RQWDUXQ¿OWURGHDLUHQXHYR\
apretarlo exclusivamente a mano.
9ROWHDPRQWDUXPQRYR¿OWURGR
óleo e aperte-o exclusivamente a
mão
- Bleed the fuel lines as shown
on page 50.
NOTE: 5HVSHFWWKHHQYLURQPHQWGLVSRVHRIXVHG¿OWHULQDFFRUGDQFH
with local ordinances.
NOTE: 4XDQGRVLVRVWLWXLVFHLO¿OWURFRPEXVWLELOHWHQHUORVHSDUDWR
GDDOWULUL¿XWL
NOTE: /RUVGXUHPSODFHPHQWGX¿OWUHjFRPEXVWLEOHOHWHQLUVpSDUp
des autres déchets
BEMERKUNG::HQQPDQGHQ.UDIWVWRI¿OWHUHUVHW]WLVWHUJHWUHQQW
von dem anderen Abfall aufzubewahren.
NOTA: &XDQGRVHFDPELDHO¿OWURFRPEXVWLEOHPDQWHQHUORVHSDUDGR
de otros desechos.
NOTA: 4XDQGRVHVXEVWLWXLR¿OWURGRFRPEXVWtYHORPHVPRGHYH
ser separado dos outros refugos.
NOTE: 8VHRQO\JHQXLQH.RKOHUUHSDLUSDUWV)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWUHSODFHPHQWSDUWVFRXOGFDXVHVHYHUHHQJLQHZHDURUGDPDJHDQG
may void the warranty.
NOTE: 8WLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHULFDPEL.RKOHU/
XVRGLULFDPELVFRUUHWWLSXzFDXVDUHJUDYLGDQQLDOPRWRUHRDFFHOHUDUQHO
XVXUDHSXz
invalidare la garanzia.
NOTE: 8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJH.RKOHUG¶RULJLQH1HSDVXWLOLVHUOHVSLqFHVGHUHFKDQJHFRUUHFWHVSRXUUDLWHQWUDvQHU
O¶XVXUHRXGHVGpJkWVJUDYHVGXPRWHXUHWSRXUUDLWDQQXOHUODJDUDQWLH
BEMERKUNG:1XU2ULJLQDO(UVDW]WHLOHYRQ.RKOHUYHUZHQGHQ%HL9HUZHQGXQJDQGHUHU7HLOHEHVWHKWGLH*HIDKUYRQVFKZHUHQ
0RWRUEHVFKlGLJXQJHQRGHUKRKHP0RWRUYHUVFKOHL‰XQG6LHN|QQHQ,KUHQ*DUDQWLHDQVSUXFKYHUOLHUHQ
NOTA: 8VH~QLFDPHQWHSLH]DVGHUHSXHVWRRULJLQDOHV.RKOHU1RXWLOL]DUODVSLH]DVGHUHSXHVWRFRUUHFWDVSXHGHRFDVLRQDUJUDYHVGDxRVR
GHVJDVWHGHOPRWRU\SXHGHDQXODUODJDUDQWtD
NOTA: Utilize apenas peças de substituição originais da Kohler. A utilização das peças de reposição incorrectas pode causar danos graves
ou desgaste ao motor e com isto anular a garantia.
NOTE: Use only genuine Kohler repair parts.
NOTE: Utilizzare solo ricambi originali Kohler.
NOTE: 8WLOLVHUVHXOHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH.RKOHU
BEMERKUNG: Es sind nur original Kohler - Teile zu verwenden.
NOTA: Utilizar sólo recambios originales Kohler.
NOTA: Utilizar Só péças de origem Kohler.
74
Check Intake Hoses (Air and Intake Manifold)
Controllo Tubo in Gomma Aspirazione (Filtro Aria Collettore
Aspirazione)
Contrôle Tuyau d’Asoiration en Caoutchouc (Filtre à Air du
Collecteur d’Admission)
.RQWUROOHGHV*XPPLDQVDXJVFKODXFK/XIW¿OWHU$QVDXJNUPPHU
Inspección del Tubo de Gomade Admisión (Filtro de Aire Colector
de Admisión)
Controlo do Tubo de Borracha de Aspiração (Filtro Ar Colector de
Aspiração)
Every 500 Hours
Ogni 500 Ore
Toutes Les 500
Heures
Alle 500 Stunden
Cada 500 Horas
Cada 500 Horas
500 HOURS
(h 500)
Engines With Internal Oil
Filter (Optional)
Per Motori Con Filtro Olio
Interno
Pour Moteurs Avec Filtre à
Huile Interieur
)U0RWRUHQ0LW,QQHQ|O¿OWHU
Para Motores Con Filtro
Aceite Interior
Para Motores Com Filtro de
Óleo Interno
5HPRYHDQGUHSODFHRLO¿OWHU
7RJOLHUHHJHWWDUHLO¿OWURROLR
Replace Internal Oil Filter
Sostituzione Filtro Olio
Interno
Remplacement du Filtre à
Huile Intérieur
$XVWDXVFK,QWHUQHUgO¿OWHU
Sustitución del Filtro de
Aceite Interno
Substituição do Filtro de Óleo
Interno
5HPRYHRLO¿OWHUKH[FRYHU
5LPXRYHUHLOWDSSRGHO¿OWUR
olio interno.
5HWLUHUOHERXFKRQGX¿OWUHj
huile interne.
'HQ9HUVFKOXVVGHVLQQHUHQ
gO¿OWHUVDEQHKPHQ
4XLWDUODWDSDGHO¿OWURGH
aceite interno.
7LUHHGHLWHIRUDR¿OWURGH
óleo..
NOTE: Use only genuine Kohler repair parts.
NOTE: Utilizzare solo ricambi originali Kohler.
(QOHYHUHWMHWHUOH¿OWUHKXLOH
- Entfernen und ersetzen Sie
GHQgO¿OWHU
6DFDU\ERWDUHO¿OWURGH
aciete.
7LUDUR¿OWURyOHRHFRORFDUHP
ORFDODGHTXDGR
NOTE: 8WLOLVHUVHXOHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH.RKOHU
BEMERKUNG: Es sind nur original Kohler - Teile zu verwenden.
NOTA: Utilizar sólo recambios originales Kohler.
NOTA: Utilizar Só péças de origem Kohler.
NOTE: 5HVSHFWWKHHQYLURQPHQWGLVSRVHRIXVHG¿OWHULQ
accordance with local ordinances.
NOTE: 4XDQGRVLVRVWLWXLVFHLO¿OWURFRPEXVWLELOHWHQHUORVHSDUDWR
GDDOWULUL¿XWL
NOTE: /RUVGXUHPSODFHPHQWGX¿OWUHjFRPEXVWLEOHOHWHQLUVpSDUp
des autres déchets
BEMERKUNG::HQQPDQGHQ.UDIWVWRI¿OWHUHUVHW]WLVWHUJHWUHQQW
von dem anderen Abfall aufzubewahren.
NOTA: &XDQGRVHFDPELDHO¿OWURFRPEXVWLEOHPDQWHQHUORVHSDUDGR
de otros desechos.
NOTA: 4XDQGRVHVXEVWLWXLR¿OWURGRFRPEXVWtYHORPHVPRGHYH
ser separado dos outros refugos.
75
The following procedures should be performed by authorized Kohler Service Dealers only.
Per le seguenti operazioni rivolgersi alle Stazioni di Servizio autorizzate Kohler.
Pour les opérations suivantes veuillez vous adresser aux stations de service autorisées Kohler.
Folgende Wartungsarbeiten sollen von Fachwerkstätten durchgeführt werden.
Las operaciones que siguen aconsejamos efectuar a través de nuestra red de asistencia.
Para as seguintes operações dirigir-se às estações de servicio autorizadas pela Kohler.
76
Every 500 Hours
Ogni 500 Ore
Toutes les 500
Heures
Alle 500 Stunden
Cada 500 Horas
Cada 500 Horas
500 HOURS
(h 500)
Set Valve/Rocker Arm
Clearance
Regolazione Gioco Valvole/
Bilancieri
Réglage Jeu Soupapes
Culbuteurs
Einstallen des Ventilspiels/
Kipphebel
Ajuste da Tolerância das
Válvulas/balancines.
Registro Juego de Valvulas/
Bilancins
NOTE: $GMXVWPHQWPXVWEHPDGHZKHQWKHHQJLQHLVFROGVHWLQWDNHH[KDXVWDWPP>LQ@
NOTE: eQHFHVVDULRHIIHWWXDUHODUHJROD]LRQHDPRWRUHIUHGGRDVSLUD]LRQHVFDULFRPP
>LQ@
NOTE: ,OHVWQpFHVVDLUHG¶HIIHFWXHUOHUpJODJHTXDQGOHPRWHXUHVWIURLG
DVSLUDWLRQpFKDSSHPHQWPP>LQ@
BEMERKUNG: 'LH(LQVWHOOXQJPXVVEHLNDOWHP0RWRUYRUJHQRPPHQZHUGHQ
$QVDXJXQJGHV$XVSXIIHVPP>LQ@
NOTA: (VQHFHVDULRUHDOL]DUHOUHJODMHFRQHOPRWRUIUtRDGPLVLyQHVFDSHPP>LQ@
NOTA: eQHFHVViULRHIHFWXDURDMXVWHFRPPRWRUIULRDVSLUDomRGDGHVFDUJDPP>LQ@
2
Clean and Set Injectors
Taratura e Pulizia Iniettori
Tarage et Nettoyage Injecteur
Einspritzdüsenkontrolle.
Ajuste y Limpieza Injectores
Taradura e Limpeza Injetores
Every 1000 Hours
Ogni 1000 Ore
Toutes les 1000
Heures
Alle 1000 Stunden
Cada 1000 Horas
Cada 1000 horas
1000 HOURS
(h 1,000)
2
7KHSUHVVXUHVHWWLQJIRUWKHLQMHFWRUVLVNJFP SVLIRUWKH(3$&(HQJLQHVDQG“NJFP “SVLIRUWKHRWKHU
versions.
2
2
/DSUHVVLRQHGLWDUDWXUDGHJOLLQLHWWRULqGLSHULPRWRUL.JFP SVL(3$&(HGL“.JFP “SVLSHUOHDOWUH
versioni.
2
/DSUHVVLRQGHUpJODJHGHVLQMHFWHXUVHVWGHNJFP SVLSRXUOHVPRWHXUV(3$&(HWGH“NJFP2“SVL
pour les autres versions.
'HU(LFKGUXFNGHU(LQVSULW]GVHQLVWNJFP2SVLEHLGHQ0RWRUHQ(3$&(XQG“NJFPð“SVLEHLGHQ
anderen Ausführungen.
2
2
/DSUHVLyQGHUHJODMHGHORVLQ\HFWRUHVHVGH.JFP SVLSDUDORVPRWRUHV(3$&(\GH“.JFP “SVL
para las demás versiones.
2
2
SVLSDUD
SVL SDUD
SDUDRVPRWRUHV(3$&(H“.JFP
RV PRWRUHV (3$&( H “ .JFP “SVLSDUD
“ SVL SDUD
para DV
as
$SUHVVmRGHFDOLEUDomRGRVLQMHFWRUHVp.JFP
$ SUHVVmR GH FDOLEUDomR GRV LQMHFWRUHV p .JFP demais versões.
Clean Fuel Tank
Pulizia Serbatoio
Combustibile
Nettoyage du Réservoir à
Combustible
Reinigung Kraftstofftank.
Limpieza del Depósito de
Combustible
Limpeza do Depósito do
Combustível
Replace Fuel Line
Sostituzione Tubi Carburante
Remplacement des Tuyaux
Carburant
(UVDW]GHU.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ
Sustitución tubos Carburante
Substituição dos Tubos do
Carburante
77
After 2500 Hours
Dopo 2500 Ore
Après 2500 Heures
Nach 2500 Stunden
Después de 2500 Horas
Depois 2500 Horas
2500 Hours
h 2500
Partial Overhaul
Revisione Parziale
Revision Partielle
Teilüberholung
Revision Parcial
Revisäo Parcial
- Partial Overhaul:/DS9DOYHVDQG9DOYH6HDWV&KHFN,QMHFWRU3XPS
&KHFN ,QMHFWRU 3XPS &KHFN,QMHFWLRQ7LPLQJ
&KHFN ,QMHFWLRQ 7LPLQJ - ,QVSHFW
Inspect &UDQNVKDIW
Crankshaft - &KHFN
Check $OWHUQDWRU
Alternator -
,QVSHFW6WDUWHU0RWRU5HSODFH)XHO/LQHV&OHDQ2LO&RROHU6RPH0RGHOV
- Revisione Parziale: 6PHULJOLDWXUD9DOYROHH6HGL5HYLVLRQH,QLHWWRUL3RPSD&RQWUROOR$QWLFLSR,QLH]LRQH&RQWUROOR*LRFR$VVLDOHGL$OEHUR0RWRUH
&RQWUROOR$OWHUQDWRUH&RQWUROOR0RWRULQRG¶$YYLDPHQWR6RVWLWX]LRQH7XEL&DUEXUDQWH
- Revision Partielle:5RGDJH6RXSDSHVHW/RJHPHQWV5HYLVLRQ,QMHFWHXUV3RPSH&RQWU{OH$YDQFHjO¶,QLHFWLRQ-HX$[LDOGH9LOHEUHTXLQ
&RQWU{OHGHO¶DOWHUQDWHXU&RQWU{OHGXGpPDUUHXU5HPSODFHPHQWGHV7X\DX[&DUEXUDQW
- Teilweise Überholung:9HQWLOHXQG6LW]HDEVFKHLIHQ3XPSHQGVH(LQVSULW]SXQNW/lQJVSLHOGHU.XUEHOZHOOH.RQWUROOH'UHKVWURPJHQHUDWRU
.RQWUROOH$QODVVHU(UVDW]GHU.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ
- Revision Parcial:(PVHULODGR9DOYXODV\$VLHQWRV5HYLVLRQ,Q\HFWRUHV%RPED&RPSUREDUHO,QLFLRGH,Q\HFFLyQ&RPSUREDUHO-XHJR$[LDOGH&LJXHxDO
&RQWURO$OWHUQDGRU&RQWURO0RWRUGH$UUDQTXH6XVWLWXFLyQ7XERV&DUEXUDQWH
- Revisão Parcial:6XEVWLWXLomR&LQFKD'LVWULEXLomR(VPHULOKDPHQWR9i,YXODVH6HGHV5HYLViR,QMHWRUHV%RPED&RQWU{OHDGLDQWDPHQWR,QMHomR
&RQWU{OH-RJR$[LDOGR(L[R0RWRU&RQWURORGR$OWHUQDGRU&RQWURORGR0RWRUGH$UUDQTXH6XEVWLWXLomRGRV7XERVGR&DUEXUDQWH
78
After 5000 Hours
Dopo 5000 Ore
Après 5000 Heures
Nach 5000 Stunden
Después de 5000 Horas
Depois 5000 Horas
5000 Hours
h 5000
Complete Overhaul
Revisione Generale
Revision Générale
General-Überholung
Revision General
Revisäo General
,QDGGLWLRQWRDOOLWHPVLQSDUWLDORYHUKDXOFRPSOHWHRYHUKDXOLQFOXGHV5HSODFHSLVWRQVDQGUHERUHF\OLQGHUVLIQHFHVVDU\±5HVXUIDFHRUUHSODFHYDOYHVYDOYH
VHDWVYDOYHJXLGHVFUDQNVKDIWPDLQEHDULQJVDQGFRQQHFWLQJURGEHDULQJVLIQHFHVVDU\
5HYLVLRQHJHQHUDOHFRPSUHQGHOHRSHUD]LRQLGLUHYLVLRQHSDU]LDOHSL5HWWL¿FDFLOLQGULHVRVWLWX]LRQHRUHWWL¿FDGLVHGLJXLGHHYDOYROH6RVWLWX]LRQHRUHWWL¿FD
GHOO¶DOEHURPRWRUHHEURQ]LQH
5HYLVLRQJpQpUDOHFRPPHFLGHVVXVHWHQSOXV5HFWL¿FDWLRQF\OLQGUHVHWVXEVWLWXWLRQSLVWRQV/RJHPHQWVJXLGHVHWVRXSDSHV9LOHEUHTXLQHWFRXVVLQHWV
,QGHU7RWDOEHUKROXQJVLQGGLH7HLOVHUKROXQJVDUEHLWHQLQEHJULIIHQXQGDXVVHUGHPQRFKIROJHQGH$UEHLWHQDXV]XKUHQ=\OLQGHUVFKOHLIHQ.ROEHQHUVHW]HQ
9HQWLOH9HQWLO]LW]HXQG)KUXQJHQVFKOHLIHQE]ZHUVHW]HQ.XUEHOZHOOH+DXSWODJHUE]ZHUVHW]HQ
5HYLVLRQJHQHUDO&RPSUHQGHQORVWUDEDMRVGHUHYLVLRQSDUFLDOPDV5HFWL¿FDGRFLOLQGURV\VXVWLWXFLyQSLVWRQHV6XVWLWXFLyQRUHFWL¿FDGRGHORVDVLHQWRVJXLDV
\YDOYXODV6XVWLWXFLyQRUHFWL¿FDFLJXHxDO\FRMLQHWHV
5HYLVmRJHQHUDO,QFOXtDVRSHUDoyHVGDUHYLVmRSDUFLDOPDLV5HWL¿FDFLOLQGURVHVXEVWLWXLomRRXUHWL¿FDGDVVHGHVJXLDVHYDOYXODV6XEVWLWXLomRRXUHWL¿FD
do eixo motor e chumaceira.
79
Engine Storage
Stoccaggio - Conservazione
Stockage - Conservation
Konservierung - Erhaltung
Almacenaje - Almacemaje
Armazenagem - Armazenagem
:KHQHQJLQHVWRUDJHLVH[SHFWHGWRH[FHHGPRQWKVVHYHUDOSURWHFWLYHSURFHGXUHVPXVWEHSHUIRUPHG7KHVHDUHGHVFULEHGRQWKHIROORZLQJSDJHV
4XDQGRLPRWRULULPDQJRQRLQXWLOL]]DWLSHUROWUHPHVLGHYRQRHVVHUHSURWHWWLDWWXDQGROHRSHUD]LRQLGHVFULWWHQHOOHSDJLQHVHJXHQWL
6LOHVPRWHXUVGRLYHQWUHVWHULQDFWLIVSHQGDQWSOXVGHPRLVOHVSURWpJHUHQIDLVDQWOHVRSpUDWLRQVGpFULWHVGDQVOHVSDJHVTXLVXLYHQW
:HQQGLH0RWRUHQIUHLQHQ=HLWUDXPYRQPHKUDOV0RQDWHQLFKWEHQXW]WZHUGHQPVVHQVLHJHVFKW]WZHUGHQ'DEHLVLQGGHQDXIGHQIROJHQGHQ6HLWHQ]X
¿QGHQGHQ$QOHLWXQJHQDXV]XIKUHQ
&XDQGRORVPRWRUHVSHUPDQHFHQGXUDQWHPiVGHPHVHVVLQVHUXWLOL]DGRVVHGHEHQSURWHJHUUHDOL]DQGRODVRSHUDFLRQHVGHVFULWDVHQODVSiJLQDV
siguientes.
6HQmRXWLOL]DURVPRWRUHVSRUPDLVGHPHVHVVHUiQHFHVViULRSURWHJrORVUHDOL]DQGRDVRSHUDo}HVGHVFULWDVQDVSiJLQDVVHJXLQWHV
80
ENGINE STORAGE
,IWKHHQJLQHLVQRWWREHXVHGIRUH[WHQVLYHSHULRGVFKHFNWKHVWRUDJHDUHDFRQGLWLRQV
and the type of packaging to make sure they are suitable for correct storage.
,IQHFHVVDU\FRYHUWKHHQJLQHZLWKDSURSHUSURWHFWLYHVKHHW
$YRLGVWRULQJWKHHQJLQHLQGLUHFWFRQWDFWZLWKWKHJURXQGLQHQYLURQPHQWVWKDWDUH
KXPLGDQGH[SRVHGWREDGZHDWKHUQHDUKLJKYROWDJHHOHFWULFOLQHVHWF
NOTE: ,IWKHHQJLQHLVVWLOOQRWLQXVHDIWHUWKH¿UVWPRQWKVLWLVQHFHVVDU\WRFDUU\RXWD
IXUWKHUPHDVXUHWRH[WHQGWKHSURWHFWLRQSHULRGVHH³3URWHFWLYHWUHDWPHQW´
PROTECTIVE TREATMENT
3RXULQWKHHQJLQHKRXVLQJ$*,35867,$&SURWHFWLYHRLOXSWRWKHPD[LPXPOHYHO
)LOOZLWKIXHOFRQWDLQLQJ$*,35867,$17
3. Start the engine and keep it idle at minimum speed for some minutes.
%ULQJWKHHQJLQHWRRIWKHPD[LPXPVSHHGIRUPLQXWHV
5. Turn off the engine.
6. Make sure the fuel tank is completely empty.
7. Spray SAE 10W on the exhaust and intake manifolds.
8. Seal the exhaust and intake ducts to prevent foreign bodies from entering.
9. Thoroughly clean all external parts of the engine using suitable products.
7UHDWQRQSDLQWHGSDUWVZLWKSURWHFWLYHSURGXFWV$*,35867,$17
/RRVHQWKHDOWHUQDWRUIDQEHOWLISUHVHQW
12. Cover the engine with a proper protective sheet.
NOTE: ,QFRXQWULHVLQZKLFK$*,3SURGXFWVDUHQRWDYDLODEOH¿QGDQHTXLYDOHQWSURGXFW
ZLWKVSHFL¿FDWLRQV0,//&
PREPARING THE ENGINE FOR OPERATION AFTER PROTECTIVE TREATMENT
$IWHUWKHVWRUDJHSHULRGDQGEHIRUHVWDUWLQJXSWKHHQJLQHDQGSUHSDULQJLWIRURSHUDWLRQ
\RXQHHGWRSHUIRUPFHUWDLQRSHUDWLRQVWRHQVXUHPD[LPDOHI¿FLHQF\FRQGLWLRQV
1.
2.
3.
6.
8.
10.
Remove the protective sheet.
Remove any sealing devices from the exhaust and intake ducts.
Use a cloth soaked in degreasing product to remove the protective treatment from
the external parts.
,QMHFWOXEULFDWLQJRLOQRPRUHWKDQFP3LQWRWKHLQWDNHGXFWV
$GMXVWWKHDOWHUQDWRUIDQEHOWWHQVLRQLISUHVHQW
Turn the engine manually to check the correct movement and smoothness of the
mechanical parts.
5H¿OOWKHWDQNZLWKIUHVKIXHO
Make sure that the oil is up to the maximum level.
6WDUWWKHHQJLQHDQGDIWHUVRPHPLQXWHVEULQJLWWRRIWKHPD[LPXPVSHHGIRU
5-10 minutes.
Turn off the engine.
5HPRYHWKHRLOGUDLQSOXJVHH³2LOUHSODFHPHQW´DQGGLVFKDUJHWKH$*,3586TIA NT protective oil while the engine is hot.
3RXUQHZRLOVHH³7DEOHRIOXEULFDQWV´XSWRWKHPD[LPXPOHYHO
5HSODFHWKH¿OWHUVDLURLOIXHOZLWKRULJLQDOVSDUHSDUWV
NOTE: 2YHUWLPHDQXPEHURIHQJLQHFRPSRQHQWVDQGOXEULFDQWVORVHWKHLUSURSHUWLHV
VRLWLVLPSRUWDQWWRFRQVLGHUZKHWKHUWKH\QHHGUHSODFLQJDOVREDVHGRQDJH
VHH5HSODFHPHQWWDEOH
NOTE: $IWHUHYHU\PRQWKVRILQDFWLYLW\WKHHQJLQHPXVWEHVWDUWHGXSE\UHSHDWLQJ
all “Engine Storage” operations.
NOTE: $IWHUHYHU\PRQWKVRILQDFWLYLW\WKHHQJLQHPXVWEHVWDUWHGXSE\UHSHDWLQJDOO
“Engine Storage” operations.
81
STOCCAGGIO MOTORE
,QFDVRGLLQDWWLYLWjGHOPRWRUHYHUL¿FDUHOHFRQGL]LRQLGHOO¶DPELHQWHLOWLSRGLLPEDOODJJLR MESSA IN SERVIZIO MOTORE DOPO IL TRATTAMENTO PROTETTIVO
e controllare che tali condizioni ne assicurino un corretto mantenimento.
$OWHUPLQHGHOSHULRGRGLVWRFFDJJLRSULPDGLDYYLDUHLOPRWRUHHPHWWHUORLQVHUYL]LRq
6HQHFHVVDULRFRSULUHLOPRWRUHFRQXQ¶DGHJXDWDFRSHUWXUDSURWHWWLYD
QHFHVVDULRHIIHWWXDUHDOFXQLLQWHUYHQWLSHUJDUDQWLUHFRQGL]LRQLGLPDVVLPDHI¿FLHQ]D
(YLWDUHORVWRFFDJJLRGHOPRWRUHDGLUHWWRFRQWDWWRFRQLOVXRORLQDPELHQWLXPLGLHG
HVSRVWLDGLQWHPSHULHLQSURVVLPLWjGLIRQWLGLOLQHHHOHWWULFKHDGDOWDWHQVLRQHHFF
1. Togliere la copertura protettiva.
2. Togliere le chiusure dai condotti di aspirazione e di scarico.
NOTE: 6HLOPRWRUHWUDVFRUVLPHVLQRQYLHQHXWLOL]]DWRqQHFHVVDULRHIIHWWXDUHXQ
3. Utilizzare un panno imbevuto di prodotto sgrassante per rimuovere il trattamento
LQWHUYHQWRSURWHWWLYRSHUHVWHQGHUHLOSHULRGRGLVWRFFDJJLRYHGL7UDWWDPHQWR
protettivo dalle parti esterne.
SURWHWWLYR
,QLHWWDUHROLROXEUL¿FDQWHQRQROWUHFP3QHLFRQGRWWLGLDVSLUD]LRQH
5HJRODUHODWHQVLRQHGHOODFLQJKLDDOWHUQDWRUHYHQWLODWRUHVHSUHVHQWH
5XRWDUHPDQXDOPHQWHLOPRWRUHSHUYHUL¿FDUHODFRUUHWWDVFRUUHYROH]]DHPRYLPHQTRATTAMENTO PROTETTIVO
tazione degli organi meccanici.
7. Rifornire il serbatoio con del combustibile nuovo.
,QWURGXUUHQHOFDUWHUROLRSURWHWWLYR$*,35867,$&¿QRDOOLYHOORPD[
&RQWUROODUHFKHLOOLYHOORROLRHOLTXLGRGLUDIIUHGGDPHQWRVLDQRDOLYHOORPD[
(IIHWWXDUHLOULHPSLPHQWRFRPEXVWLELOHDGGLWLYDQGRORFRQLOGL$*,35867,$
$FFHQGHUHLOPRWRUHHGRSRTXDOFKHPLQXWRDOPLQLPRSRUWDUORDGHOPDVVLPR
NT.
regime per 5-10 minuti.
$FFHQGHUHLOPRWRUHHPDQWHQHUORDOUHJLPHPLQLPRDYXRWRSHUTXDOFKHPLQXWR
10. Spegnere il motore.
3RUWDUHLOPRWRUHDGHOPDVVLPRUHJLPHSHUPLQXWL
7RJOLHUHLOWDSSRVFDULFRROLRYHGL³6RVWLWX]LRQHROLR´HVFDULFDUHO¶ROLRSURWHWWLYR$*,3
5. Spegnere il motore.
RUSTIA NT a motore caldo.
6. Svuotare completamente il serbatoio combustibile.
,QWURGXUUHO¶ROLRQXRYRYHGL³/XEUL¿FDQWL´¿QRDUDJJLXQJHUHLOOLYHOORPD[
7. Spruzzare olio SAE 10W nei collettori di scarico e di aspirazione.
6RVWLWXLUHL¿OWULDULDROLRFRPEXVWLELOHFRQULFDPELRULJLQDOL
6LJLOODUHLFRQGRWWLGLDVSLUD]LRQHHVFDULFRSHUHYLWDUHO¶LQWURGX]LRQHGLFRUSLHVWUDnei.
3XOLUHDFFXUDWDPHQWHFRQSURGRWWLDGHJXDWLWXWWHOHSDUWLHVWHUQHGHOPRWRUH
NOTE: $OFXQLFRPSRQHQWLGHOPRWRUHHLOXEUL¿FDQWLQHOWHPSRSHUGRQROHORUR
7UDWWDUHOHSDUWLQRQYHUQLFLDWHFRQSURGRWWLSURWHWWLYL$*,35867,$17
SURSULHWjTXLQGLqQHFHVVDULRFRQVLGHUDUHODORURVRVWLWX]LRQHLQEDVHDQFKH
$OOHQWDUHODFLQJKLDDOWHUQDWRUHYHQWLODWRUHVHSUHVHQWH
DOO¶LQYHFFKLDPHQWRYHGLWDEHOODVRVWLWX]LRQH
&RSULUHLOPRWRUHFRQXQ¶DGHJXDWDFRSHUWXUDSURWHWWLYD
NOTE: 1HLSDHVLLQFXLLSURGRWWL$*,3QRQVRQRFRPPHUFLDOL]]DWLUHSHULUQHVXOPHUFDWR
XQRHTXLYDOHQWHFRQVSHFL¿FKH0,//&
NOTE: 0DVVLPRRJQLPHVLGLLQDWWLYLWjLOPRWRUHYjDYYLDWRULSHWHQGRWXWWHOH
operazioni di “stoccaggio motore“
82
NOTE: 0DVVLPRRJQLPHVLGLLQDWWLYLWjGHOPRWRUHLOPRWRUHYjDYYLDWRULSHWHQGRWXWWH
le operazioni di “stoccaggio motore.“
STOCKAGE DU MOTEUR
(QFDVG¶LQDFWLYLWpGXPRWHXUYpUL¿HUOHVFRQGLWLRQVGHO¶HQYLURQQHPHQWOHW\SH
G¶HPEDOODJHHWFRQWU{OHUTXHFHVFRQGLWLRQVHQJDUDQWLVVHQWXQPDLQWLHQFRUUHFW
/HFDVpFKpDQWFRXYULUOHPRWHXUDYHFXQHWRLOHGHSURWHFWLRQDGpTXDWH
eYLWHUOHVWRFNDJHGXPRWHXUHQFRQWDFWGLUHFWDYHFOHVROHWGDQVGHVOLHX[KXPLGHVHW
H[SRVpVDX[LQWHPSpULHVjSUR[LPLWpGHVRXUFHVGHOLJQHVpOHFWULTXHVjKDXWHWHQVLRQ
etc.
NOTE: 'DQVOHFDVGHQRQXWLOLVDWLRQGXPRWHXUGDQVOHVSUHPLHUVPRLVLOHVW
nécessaire de réaliser une intervention pour prolonger la période de stockage
YRLU7UDLWHPHQWGHSURWHFWLRQ
TRAITEMENT DE PROTECTION
,QWURGXLUHGDQVOHFDUWHUGHO¶KXLOHGHSURWHFWLRQ$*,35867,$&MXVTX¶DXQLYHDX
max.
5HPSOLUOHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQWHQDMRXWDQWG¶DGGLWLIV$*,35867,$17
'pPDUUHUOHPRWHXUHWOHPDLQWHQLUDXUpJLPHGHUDOHQWLjYLGHSHQGDQWTXHOTXHV
minutes.
$PHQHUOHPRWHXUDX[GXUpJLPHPD[LPDOSHQGDQWPLQXWHV
$UUrWHUOHPRWHXU
9LGHUFRPSOqWHPHQWOHUpVHUYRLUjFDUEXUDQW
9DSRULVHUGHO¶KXLOH6$(:GDQVOHVFROOHFWHXUVG¶pFKDSSHPHQWHWG¶DGPLVVLRQ
)HUPHUOHVFRQGXLWHVG¶DGPLVVLRQHWG¶pFKDSSHPHQWD¿QG¶pYLWHUO¶LQWURGXFWLRQGH
corps étrangers.
9. Nettoyer soigneusement toutes les parties extérieures du moteur en utilisant des
produits appropriés.
$SSOLTXHUGHVSURGXLWVGHSURWHFWLRQ$*,35867,$17VXUOHVSDUWLHVQRQYHUQLHV
'HVVHUUHUODFRXUURLHDOWHUQDWHXUYHQWLODWHXUVLSUpVHQWH
5HFRXYULUOHPRWHXUDYHFXQHWRLOHGHSURWHFWLRQDGpTXDWH
NOTE: 'DQVOHVSD\VRXOHVSURGXLWV$*,3QHVRQWSDVFRPPHUFLDOLVpVWURXYHUXQ
SURGXLWpTXLYDOHQWGLVSRQLEOHVXUOHPDUFKpDYHFVSpFL¿FDWLRQV0,//&
MISE EN SERVICE MOTEUR APRÈS LE TRAITEMENT DE PROTECTION
$XWHUPHGHODSpULRGHGHVWRFNDJHDYDQWGHGpPDUUHUOHPRWHXUHWGHOHPHWWUHHQ
VHUYLFHLOHVWQpFHVVDLUHGHSURFpGHUjFHUWDLQHVLQWHUYHQWLRQVD¿QGHJDUDQWLUGHV
FRQGLWLRQVG¶HI¿FDFLWpPD[LPXP
1. Enlever la toile de protection.
(QOHYHUOHVGLVSRVLWLIVGHIHUPHWXUHpYHQWXHOOHVGHVFRQGXLWHVG¶DGPLVVLRQHW
G¶pFKDSSHPHQW
3. Utiliser un chiffon imbibé de produit dégraissant pour enlever le traitement de protection des parties externes.
,QMHFWHUGHO¶KXLOHOXEUL¿DQWHSDVSOXVGHFPñGDQVOHVFRQGXLWHVG¶DGPLVVLRQ
5pJOHUODWHQVLRQGHODFRXUURLHDOWHUQDWHXUYHQWLODWHXUVLSUpVHQWH
7RXUQHUPDQXHOOHPHQWOHPRWHXUD¿QGHYpUL¿HUODERQQHÀXLGLWpHWOHGpSODFHPHQW
FRUUHFWGHVRUJDQHVPpFDQLTXHV
7. Verser du carburant neuf dans le réservoir.
&RQWU{OHUTXHOHVQLYHDX[G¶KXLOHHVWDXPD[LPXP
'pPDUUHUOHPRWHXUDWWHQGUHTXHOTXHVPLQXWHVDXUpJLPHGHUDOHQWLHW HQVXLWH
O¶DPHQHUDX[GXUpJLPHPD[LPDOSHQGDQWPLQXWHV
$UUrWHUOHPRWHXU
(QOHYHUOHERXFKRQGHYLGDQJHGHO¶KXLOHYRLU³5HPSODFHPHQWGHO¶KXLOH´HW
GpFKDUJHUO¶KXLOHGHSURWHFWLRQ$*,35867,$17VDQVDWWHQGUHTXHOHPRWHXUQH
refroidisse.
,QWURGXLUHGHO¶KXLOHQHXYHYRLU©/XEUL¿DQWVªMXVTX¶jDWWHLQGUHOHQLYHDXPD[
5HPSODFHUOHV¿OWUHVDLUKXLOHFDUEXUDQWSDUGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH
NOTE: &HUWDLQVFRPSRVDQWVGXPRWHXUHWOHVOXEUL¿DQWVSHUGHQWOHXUVSURSULpWpV
DYHFOHWHPSVSDUFRQVpTXHQWLOHVWQpFHVVDLUHGHFRQVLGpUHUpJDOHPHQWOHXU
UHPSODFHPHQWVXUODEDVHGHOHXUYLHLOOLVVHPHQWGDQVOHWHPSVYRLUWDEOHDX
UHPSODFHPHQW
NOTE: $XPD[LPXPWRXVOHVPRLVG¶LQDFWLYLWpLOHVWQpFHVVDLUHGHGpPDUUHUOHPRWHXU
en répétant toutes les opérations de “stockage moteur”.
NOTE: $XPD[LPXPWRXVOHVPRLVG¶LQDFWLYLWpLOHVWQpFHVVDLUHGHGpPDUUHUOHPRWHXU
en répétant toutes les opérations de “stockage moteur”.
83
LAGERUNG DES MOTORS
- Im Fall einer längeren Nichtbenutzung des Motors die Umgebungsbedingungen und das
9HUSDFNXQJVPDWHULDOSUIHQXQGVLFKHUVWHOOHQGDVVGLHVH%HGLQJXQJHQHLQHNRUUHNWH
Aufbewahrung gewährleisten.
*HJHEHQHQIDOOVGHQ0RWRUPLWHLQHUJHHLJQHWHQ6FKXW]DEGHFNXQJDEGHFNHQ
'HQ0RWRUQLFKWGLUHNWDXIGHP%RGHQLQIHXFKWHURGHU:LWWHUXQJVHLQÀVVHQ
DXVJHVHW]WHU8PJHEXQJLQGHU1lKHYRQ+RFKVSDQQXQJVOHLWXQJHQXVZDXIEHZDKUHQ
INBETRIEBNAHME DES MOTORS NACH DER SCHUTZBEHANDLUNG
Vor dem Start und der Inbetriebnahme des Motors am Ende einer längeren Nichtbenutzung
PVVHQHLQLJH$UEHLWHQGXUFKJHIKUWZHUGHQXPGLHPD[LPDOH(I¿]LHQ]GHV0RWRUV]X
gewährleisten.
'LH6FKXW]DEGHFNXQJHQWIHUQHQ
'LH9HUVFKOVVHGHU(LQXQG$XVODVVNDQlOHHQWIHUQHQ
'LHDX‰HQDQJHEUDFKWH6FKXW]VFKLFKWPLW+LOIHHLQHVPLWHLQHP)HWWO|VHUJHWUlQNWHQ
Tuchs entfernen.
6FKPLHU|OQLFKWPHKUDOVFP3LQGLH(LQODVVNDQlOHVSULW]HQ
'LH6SDQQXQJGHV5LHPHQV'UHKVWURPJHQHUDWRU/IWHUUDGHLQVWHOOHQZHQQDQZHSCHUTZBEHANDLUNG
VHQG
'HQ0RWRUPLWGHU+DQGGUHKHQXPGLH/HLFKWJlQJLJNHLWXQGGLH%HZHJXQJHQGHU
,QGDV*HKlXVH6FKXW]|O$*,35867,&$&ELV]XP+|FKVWVWDQGHLQIOOHQ
mechanischen Bauteile zu überprüfen.
.UDIWVWRIIWDQNHQXQGGDV$GGLWLY$*,35867,$17LQ0LVFKXQJEHLJHEHQ
'HQ7DQNPLWQHXHP.UDIWVWRIIIOOHQ
'HQ0RWRUVWDUWHQXQGHLQLJH0LQXWHQODQJRKQH/DVWXQGLP/HHUODXIODXIHQODVVHQ .RQWUROOLHUHQREGDVgOELV]XP+|FKVWVWDQGHLQJHIOOWLVW
'HQ0RWRU0LQXWHQODQJEHLGHU+|FKVWGUHK]DKOODXIHQODVVHQ
'HQ0RWRUVWDUWHQXQGQDFKHLQLJHQ0LQXWHQLP/HHUODXIIU0LQXWHQODQJEHL
'HQ0RWRUDEVWHOOHQ
GHU+|FKVWGUHK]DKOODXIHQODVVHQ
'HQ.UDIWVWRIIWDQNYROOVWlQGLJOHHUHQ
'HQ0RWRUDEVWHOOHQ
7. Öl des Typs SAE 10W in den Auspuff- und den Ansaugkrümmer spritzen.
'LHgODEODVVVFKUDXEHHQWIHUQHQVLHKHÄgOZHFKVHO³XQGGDV6FKXW]|O$*,35867,$
'LH(LQXQG$XVODVVNDQlOHYHUVFKOLH‰HQGDPLWNHLQH)UHPGN|USHUHLQGULQJHQN|QNT bei warmen Motor ablassen.
nen.
'DVQHXHgOVLHKH³6FKPLHUPLWWHO´ELV]XP(UUHLFKHQGHV+|FKVWVWDQGHVHLQIOOHQ
9. Alle Außenteile des Motors sorgfältig mit geeigneten Produkten reinigen.
'LH)LOWHU/XIWgO.UDIWVWRIIGXUFK2ULJLQDOHUVDW]WHLOHHUVHW]HQ
1LFKWODFNLHUWH7HLOHPLW6FKXW]PLWWHOQEHKDQGHOQ$*,35867,$17
'HQ5LHPHQ'UHKVWURPJHQHUDWRU/IWHUUDGORFNHUQZHQQDQZHVHQG
'HQ0RWRUPLWHLQHUJHHLJQHWHQ6FKXW]DEGHFNXQJDEGHFNHQ
BEMERKUNG: Einige Bauteile des Motors und die Schmiermittel verlieren im Laufe der
Zeit ihre Eigenschaften. Für den Zeitpunkt des Austauschs ist daher auch
GLH$OWHUXQJDXVVFKODJJHEHQGVLHKH7DEHOOH$XVWDXVFK
BEMERKUNG:,QGHQ/lQGHUQLQGHQHQGLH3URGXNWHYRQ$*,3QLFKWHUKlOWOLFKVLQGNDQQ
HLQJOHLFKZHUWLJHV3URGXNWYHUZHQGHWZHUGHQPLW6SH]L¿NDWLRQHQ0,//
&
BEMERKUNG:6SlWHVWHQVQDFKMHZHLOV0RQDWHQGHU1LFKWEHQXW]XQJPXVVGHU0RWRU
JHVWDUWHWZHUGHQGDEHLZHUGHQDOOH$UEHLWVYRUJlQJH]XUÄ/DJHUXQJGHV
Motors“ wiederholt
BEMERKUNG: 6SlWHVWHQVQDFKMHZHLOV0RQDWHQGHU1LFKWEHQXW]XQJPXVVGHU0RWRU
JHVWDUWHWZHUGHQGDEHLZHUGHQDOOH$UEHLWVYRUJlQJH]XUÄ/DJHUXQJGHV
Motors“ wiederholt
BEMERKUNG: Wenn der Motor nach Ablauf von 6 Monaten weiterhin nicht verwendet
ZLUGPXVVHLQ6FKXW]HLQJULIIYRUJHQRPPHQZHUGHQXPGLH
/DJHUXQJVGDXHU]XYHUOlQJHUQVLHKH³6FKXW]EHKDQGOXQJ´
84
ALMACENAJE DEL MOTOR
(QFDVRGHLQDFWLYLGDGGHOPRWRUFRPSUREDUODVFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHV\HOWLSRGH
HPEDODMH'LFKDVFRQGLFLRQHVGHEHQDVHJXUDUHOPDQWHQLPLHQWRFRUUHFWRGHOPRWRU
'HVHUQHFHVDULRFXEULUHOPRWRUFRQXQDIXQGDGHSURWHFFLyQDGHFXDGD
(YLWDUDOPDFHQDUHOPRWRUHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQHOVXHORHQDPELHQWHVK~PHGRV\
H[SXHVWRVDODLQWHPSHULHFHUFDGHIXHQWHVGHOtQHDVHOpFWULFDVGHDOWDWHQVLyQHWF
PUESTA EN SERVICIO DEL MOTOR DESPUÉS DEL TRATAMIENTO DE PROTECCIÓN
8QDYH]¿QDOL]DGRHOSHUtRGRGHDOPDFHQDMHDQWHVGHSRQHUHQPDUFKDHOPRWRU\GH
SRQHUORHQVHUYLFLRVHUiQHFHVDULROOHYDUDFDERXQDVHULHGHRSHUDFLRQHVSDUDJDUDQWL]DU
XQDVFRQGLFLRQHVGHPi[LPDH¿FLHQFLD
4XLWDUODIXQGDGHSURWHFFLyQ
NOTA: 6LGHVSXpVGHORVVHLVSULPHURVPHVHVQRVHXWLOL]DHOPRWRUHVQHFHVDULR
4XLWDUORVFLHUUHVGHORVFRQGXFWRVGHDGPLVLyQ\GHHVFDSH
UHDOL]DUXQWUDWDPLHQWRGHSURWHFFLyQSDUDDPSOLDUHOSHUtRGRGHDOPDFHQDPLHQWR 8WLOL]DUXQSDxRKXPHGHFLGRFRQSURGXFWRGHVHQJUDVDQWHSDUDTXLWDUHOWUDWDPLHQWR
YHU³7UDWDPLHQWRGHSURWHFFLyQ´
de protección de las partes externas.
,Q\HFWDUDFHLWHOXEULFDQWHQRPiVGHFP3HQORVFRQGXFWRVGHDGPLVLyQ
$MXVWDUODWHQVLyQGHODFRUUHDGHODOWHUQDGRUYHQWLODGRUVLSUHVHQWH
TRATAMIENTO DE PROTECCIÓN
'DUYXHOWDVPDQXDOPHQWHDOPRWRUSDUDFRPSUREDUTXHODÀXLGH]\HOPRYLPLHQWRGH
los órganos mecánicos son correctos.
9HUWHUDFHLWHGHSURWHFFLyQ$*,35867,$&HQHOFiUWHUKDVWDHOQLYHOPi[
7. Llenar el depósito con combustible nuevo.
5HOOHQDUFRQFRPEXVWLEOHDxDGLHQGRHOGH$*,35867,$17
&RPSUREDUTXHHOQLYHOGHDFHLWHHVWjHQHOQLYHOPi[
$UUDQFDUHOPRWRU\PDQWHQHUORHQHOUpJLPHQGHUDOHQWtHQYDFtRGXUDQWHDOJXQRV $UUDQFDUHOPRWRU\WUDVXQRVPLQXWRVHQUDOHQWtOOHYDUORDGHOUpJLPHQPi[LPR
minutos.
durante 5-10 minutos.
/OHYDUHOPRWRUDGHOUpJLPHQPi[LPRGXUDQWHPLQXWRV
10. Apagar el motor.
5. Apagar el motor.
4XLWDUHOWDSyQGHYDFLDGRGHODFHLWHYHU³&DPELRGHDFHLWH´\YDFLDUHODFHLWHGH
6. Vaciar completamente el depósito de combustible.
SURWHFFLyQ$*,35867,$17FRQHOPRWRUFDOLHQWH
7. Rociar aceite SAE 10W en los colectores de escape y de admisión.
9HUWHUHODFHLWHQXHYRYHU³/XEULFDQWHV´KDVWDDOFDQ]DUHOQLYHOPi[
8. Sellar los conductos de admisión y de escape para evitar la entrada de cuerpos
6XVWLWXLUORV¿OWURVDLUHDFHLWHFRPEXVWLEOHXVDQGRUHFDPELRVRULJLQDOHV
H[WUDxRV
/LPSLDUFXLGDGRVDPHQWHFRQSURGXFWRVDGHFXDGRVWRGDVODVSDUWHVH[WHUQDVGHO
motor.
NOTA: &RQHOSDVRGHOWLHPSRDOJXQRVFRPSRQHQWHVGHOPRWRU\ORVOXEULFDQWHV
7UDWDUODVSDUWHVTXHQRHVWpQEDUQL]DGDVFRQSURGXFWRVGHSURWHFFLyQ$*,3
SLHUGHQVXVSURSLHGDGHVSRUORTXHVHFRQVLGHUDUiVXVXVWLWXFLyQWDPELpQSRU
5867,$17
HQYHMHFLPLHQWRYHUWDEODGHVXVWLWXFLyQ
$ÀRMDUODFRUUHDGHODOWHUQDGRUYHQWLODGRUVLSUHVHQWH
12. Cubrir el motor con una funda de protección adecuada.
NOTA: &DGDPHVHVFRPRPi[LPRGHLQDFWLYLGDGHOPRWRUGHEHUiSRQHUVHHQPDUFKD
NOTA: (QORVSDtVHVHQORVTXHQRVHFRPHUFLDOL]DQORVSURGXFWRV$*,3EXVFDUHQHO
UHSLWLHQGRWRGDVODVRSHUDFLRQHVGH³DOPDFHQDMHGHOPRWRU´
PHUFDGRXQSURGXFWRHTXLYDOHQWHTXHFRQWHQJDODVHVSHFL¿FDFLRQHV0,//
&
NOTA: &DGDPHVHVFRPRPi[LPRGHLQDFWLYLGDGGHEHUiSRQHUVHHQPDUFKDHO
PRWRUUHSLWLHQGRWRGDVODVRSHUDFLRQHVGH³DOPDFHQDMHGHOPRWRU´
85
ARMAZENAGEM DO MOTOR
1RFDVRGHLQDFWLYLGDGHGRPRWRUYHUL¿TXHDVFRQGLo}HVGRDPELHQWHRWLSR
GHHPEDODJHPHFHUWL¿TXHVHGHTXHHVWDVFRQGLo}HVDVVHJXUDPXPDFRUUHFWD
manutenção do próprio motor.
Se necessário cubra o motor com uma cobertura de protecção apropriada.
(YLWHDUPD]HQDURPRWRUDFRQWDFWRGLUHFWRFRPRFKmRHPDPELHQWHVK~PLGRVH
H[SRVWRVDLQWHPSpULHSHUWRGHIRQWHVGHOLQKDVHOpFWULFDVGHDOWDWHQVmRHWF
NOTA: 6HRPRWRUGHSRLVGRVSULPHLURVPHVHVQmRIRUXWLOL]DGRVHUiQHFHVViULR
HIHFWXDUXPDLQWHUYHQomRGHSURWHFomRSDUDSURORQJDURSHUtRGRGH
DUPD]HQDJHPYHMD³7UDWDPHQWRSURWHFWRU´
TRATAMENTO PROTECTOR
,QWURGX]DQRFiUWHUyOHRGHSURWHFomR$*,35867,$&DWpDRQtYHOPi[
$EDVWHoDFRPFRPEXVWtYHODGLFLRQDQGRGH$*,35867,$17FRPRDGLWLYR
/LJXHRPRWRUHSRQKDRDIXQFLRQDUHPUHJLPHPtQLPRHPYD]LRGXUDQWH
alguns minutos.
3RQKDDIXQFLRQDURPRWRUDGRUHJLPHPi[LPRGXUDQWHPLQXWRV
'HVOLJXHRPRWRU
(VYD]LHFRPSOHWDPHQWHRGHSyVLWRGRFRPEXVWtYHO
7. Borrife óleo SAE 10W nos colectores de descarga e de aspiração.
8. Feche as condutas de aspiração e descarga para evitar a introdução de corpos
estranhos.
/LPSHFXLGDGRVDPHQWHFRPSURGXWRVDGHTXDGRVWRGDVDVSDUWHVH[WHUQDVGR
motor.
7UDWHDVSDUWHVQmRHQYHUQL]DGDVFRPSURGXWRVSURWHFWRUHV$*,35867,$17
$IURX[HDFRUUHLDGRDOWHUQDGRUYHQWLODGRUVHSUHVHQWH
12. Cubra o motor com uma cobertura de protecção apropriada.
NOTA: 1RVSDtVHVHPTXHRVSURGXWRV$*,3QmRVmRFRPHUFLDOL]iYHLVSURFXUHXP
SURGXWRHTXLYDOHQWHjYHQGDFRPDVLQGLFDo}HV0,//&
NOTA: 1RPi[LPRDFDGDPHVHVGHLQDFWLYLGDGHRPRWRUpLQLFLDGRUHSHWLQGR
todas as operações de “armazenagem do motor”.
86
PÔR A FUNCIONAR O MOTOR APÓS O TRATAMENTO PROTECTOR
1R¿QDOGRSHUtRGRGHDUPD]HQDJHPDQWHVGHOLJDURPRWRUHS{UDIXQFLRQiORVHUi
QHFHVViULRUHDOL]DUDOJXPDVLQWHUYHQo}HVSDUDJDUDQWLUFRQGLo}HVGHPi[LPDH¿FLrQFLD
1.
2.
3.
Tire a cobertura de protecção.
Tire os fechos das condutas de aspiração e de descarga.
Utilize um pano molhado com produto desengordurante para remover o tratamento
protector das partes externas.
,QMHFWHyOHROXEUL¿FDQWHQmRPDLVTXHFP3QDVFRQGXWDVGHDVSLUDomR
$MXVWHDWHQVmRGDFRUUHLDGRDOWHUQDGRUYHQWLODGRUVHSUHVHQWH
5RGHPDQXDOPHQWHRPRWRUD¿PGHYHUL¿FDURFRUUHFWRGHVOL]DPHQWRHPRYLPHQWDção dos órgãos mecânicos.
$EDVWHoDRGHSyVLWRFRPFRPEXVWtYHOQRYR
9HUL¿TXHVHRQtYHOGHyOHRHVWmQRQtYHOPi[
/LJXHRPRWRUHDSyVDOJXQVPLQXWRVQRPtQLPRSRQKDRDIXQFLRQDUDGR
regime máximo durante 5-10 minutos.
'HVOLJXHRPRWRU
7LUHDWDPSDGHGHVFDUJDGRyOHRYHMD³6XEVWLWXLomRGRyOHR´HDEDVWHoDFRPyOHR
SURWHFWRU$*,35867,$17FRPRPRWRUTXHQWH
,QWURGX]DRyOHRQRYRYHMD³/XEUL¿FDQWHV´DWpDWLQJLURQtYHOPi[
6XEVWLWXDRV¿OWURVDUyOHRFRPEXVWtYHOFRPSHoDVVREUHVVHOHQWHVRULJLQDLV
NOTA: $OJXQVFRPSRQHQWHVGRPRWRUHRVOXEUL¿FDQWHVFRPRSDVVDUGRWHPSRSHUGHP
DVVXDVSURSULHGDGHVSRUWDQWRpQHFHVViULRFRQVLGHUDUDVXDVXEVWLWXLomR
FRQIRUPHWDPEpPQRHQYHOKHFLPHQWRYHMDDWDEHODGHVXEVWLWXLomR
NOTA: 1RPi[LPRDFDGDPHVHVGHLQDFWLYLGDGHGRPRWRUHVWHpLQLFLDGRUHSHWLQGR
todas as operações de “armazenagem do motor”.
7528%/(6+227,1*
7$%(//(352%$%,/,$120$/,(,1)81=,21('(,6,1720,
7$%/($8$120$/,(6352%$%/(6(1)21&7,21'(66<037Ð0(6
7$%(//(0,70g*/,&+(167g581*(1$8)*581'%(67,007(56<03720(
7$%/$'(326,%/(6$120$/Ë$6(1)81&,Ï1'(/266Ë1720$6
7$%(/$'$63529È9(,6$120$/,$6&21)250(266,1720$6
87
THE ENGINE MUST BE STOPPED IMMEDIATELY WHEN:
QUANDO IL MOTORE DEVE ESSERE IMMEDIATAMENTE ARRESTATO:
LORSQU’IL FAUT ARRÊTER LE MOTEUR TOUT DE SUITE:
DER MOTOR MUSS SOFORT ABGESTELLT WERDEN, WENN:
EL MOTOR SE DEBE PARAR INMEDIATAMENTE CUANDO:
QUANDO É PRECISO PARAR IMEDIATAMENTE O MOTOR:
7KHHQJLQH530VVXGGHQO\LQFUHDVHDQGGHFUHDVH
- I giri del motore aumentano e diminuiscono improvvisamente
- Les tours du moteur augmentent et diminuent tout à coup
'LH0RWRUGUHK]DKOSO|W]OLFKVWHLJWXQGVLQNW
- Las revoluciones del motor aumentan y disminuyen de repente
- As voltas do motor aumentam e diminuem repentinamente
$VXGGHQDQGXQXVXDOQRLVHLVKHDUG
- Viene udito un rumore inusuale e improvviso
- On entend un bruit inconnu et inattendu
- Ein plötzilcher und unüblicher Lärm gehört wird
- Se oye un ruido inusual y repentino
2XYHVHXPUXtGRLQXVXDOHLPSURYLVR
7KHFRORXURIWKHH[KDXVWIXPHVVXGGHQO\GDUNHQV
- Il colore dei gas di scarico diventa improvvisamente scuro
/DFRXOHXUGHVJD]G¶pFKDSSHPHQWGHYLHQWWRXWjFRXSVRPEUH
'LH)DUEHGHU$EJDVHSO|W]OLFKGXQNOHUZLUG
- El color de los gases de escape se vuelve obscuro de repente
- A cor dos gases de descarga torna-se repentinamente escura
88
7KHRLOSUHVVXUHLQGLFDWRUOLJKWWXUQVRQZKLOHUXQQLQJ
/DVSLDGLFRQWUROORSUHVVLRQHROLRVLDFFHQGHGXUDQWHODPDUFLD
/HYR\DQWGHFRQWU{OHGHODSUHVVLRQGHO¶KXLOHV¶DOOXPHSHQGDQWTXHOHPRWHXUHVWHQPDUFKH
'LH.RQWUROOODPSHIUGHQgOGUXFNVLFKZlKUHQGGHV%HWULHEVDQVFKDOWHW
- El testigo de control de la presión del aceite se enciende durante la marcha
- O indicador luminoso de controlo da pressão do óleo acende-se durante o funcionamento
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
-
Engine Does Not Start
Il Motore Non Si Avvia
Le Moteur Ne Démarre Pas
Der Motor Läuft Nicht An
El Motor No Arranca
O Motor Não Parte
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
3RRUO\6HDOHG,QWDNH9DOYH&DWWLYD7HQXWD9DOYROH6RXSDSH3HXeWDQFKH6FKOHFKWH9HQWLOGLFKWLJNHLW0DODHVWDQTXHLGDGGHOD
Válvula - Má Vedação da Válvula
/RRVH&\OLQGHU/RFNQXWV'DGL)LVVDJJLR7HVWD$OOHQWDWL(QFURXV)L[DWLRQ&XODVVH'HVVHUpV%HIHVWLJXQJVPXWWHUQGHU=\O.|SIH
ORFNHU7XHUFDV)LMDFLyQ&XODWD)ORMDV'DGRV)L[DomR7HVWDDIURX[DGRV
- Blocked Fuel Line - Tubazioni Ostruite - Tuyauteries Obstruées - Verstopfte Leitungen Conductos Obstruidos - Tubagens Obstruidas
)XHO)LOWHU&ORJJHG)LOWUR&RPEXVWLELOH,QWDVDWR)LOWUHj&RPEXVWLEOH(QFUDVVp.UDIWVWRI¿OWHU9HUVWRSIW)LOWUR&RPEXVWLEOH
Obstruido - Filtro Combustivel Tapado
:DWHURU$LULQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXDQHO&LUFXLWR&RPEXVWLELOH$LU2X(DX'DQVOH&LUFXLWGXFRPEXVWLEOH/XIW2GHU
:DVVHULP.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHRDJXDHQHOFLUFXLWRGHOFRPEXVWLEOH$U2XÈJXDQR&FLUFXLWRGR&RPEXVWtYHO
)XHO&DS9HQWLV%ORFNHG)RUR'LVDHUHD]LRQH7DSSR6HUEDWRLR2WWXUDWR7URXGH3XUJH%RXFKRQ5pVHUYRLU2EWXUp
(QWOIWXQJV|IIQXQJLP7DQNYHUVFKOXVV9HUVFKORVVHQ$JXMHUR5HVSLUDFLyQ7DSRQ'HSyVLWR2EVWUXLGR)XURGH'HVJDVHL¿FDomRGD
7DPSD'HSyVLWR(QWXSLGR
,QMHFWRU6WLFNLQJ,QLHWWRUH%ORFFDWR,QMHFWHXU%ORTXp(LQVSULW]GVHEORFNLHUW,Q\HFWRU*ULSDGR,QMHWRU%ORTXHDGR
,QMHFWLRQ3XPS9DOYH6WLFNLQJ9DOYROD3RPSD,QLH]LRQH%ORFFDWD&ODSHWGH3RPSHGH,QM%ORTXp9HQWLOGHU(LQVSULW]SXPSH
EORFNLHUW9iOYXOD%RPED,Q\HFFLyQ%ORTXHDGD9iOYXOD%RPED,QMHomR%ORTXHDGD
- )DXOW\)XHO3XPS3RPSD$OLPHQWD]LRQH'LIHWWRVD3RPSHG¶$OLPHQWDWLRQ'pIHFWHXVH.UDIWVWRII|UGHUSXPSH'HIHNW%RPED
$OLPHQWDFLyQ'HIHFWXRVD%RPED$OLPHQWDomR'HIHLWRVD
'HDG%DWWHU\%DWWHULD6FDULFD%DWWHULHj3ODW%DWWHULH(QWODGHQ%DWHULH)HVFDUJDGD%DWHULD'HVFDUJDGD
/RRVHRU,QFRUUHFW:LULQJ(OHFWULFDO6KRUW&ROOHJDPHQWR&DYL,QFHUWRR(UUDWR5DFFRUGV&kEODJHV'pIHFWHX[2X(UURQpV
.DEHOYHUELQGXQJ)DOVFK2GHU:DFNOLQJ&RQH[LRQHV&DEOHV(TXLYRFDGDR0DOD&RQH[LyQ/LJDomR7XERV,QFHUWR2X(UUDGR
)DXOW\,JQLWLRQ6ZLWFK,QWHUUXWWRUH$YYLDPHQWR'LIHWWRVR,QWHUUXSWHXU'pPDUUDJH'pGHIHFWHX[$QOD‰VFKDOWHU'HIHNW,QWHUUXSWRU
$UUDQTXH'HIHFWXRVR,QWHUXSWRU$YLDPHQWR'HIHLWRVR
)DXOW\6WDUWHU0RWRU0RWRULQR$YYLDPHQWR'LIHWWRVR'pPDUUHXU'pIHFWHX[$QOD‰PRWRU'HIHNW0RWRUGH$UUDQTXH'HIHFWXRVR
0RWRU$YLDPHQWR'HIHLWRVR
%URNHQRU/RRVH6WDUW8S6SULQJ0ROOD6XSSOHPHQWRG¶$YYLDPHQWR5RWWDR6JDQFLDWD5HVVRUW6XSSOpPHQWGH'pPDUUDJH
&DVVpRX'pFURFKp)HGHUGHU$QODVVHUYHUVWlUNXQJ%HVFKlGLJW2GHU$XVJHKlQJW0XHOOHGHO6XSOHPHQWRGH$UUDQTXH5RWRR
'HVHQJDQFKDGR0ROD6XSOHPHQWDUGH$UUDQTXH4XHEUDGD2X'HVHQJDQFKDGD
89
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
- Engine Does Not Start
- Il Motore Non Si Avvia
- Le Moteur Ne Démarre Pas
- Der Motor Läuft Nicht An
- El Motor No Arranca
- O Motor Não Parte
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
1R)XHO0DQFDQ]DGL&RPEXVWLELOH0DQTXHGH&RPEXVWLEOH.UDIWVWRII)HKOW)DOWDGHFRPEXVWLEOH)DOWDGH&RPEXVWtYHO
:RUQ&\OLQGHU&LOLQGUR8VXUDWR&\OLQGUH8VDJp=\OLQGHU$EJHQXW]W&LOLQGURV'HVJDVWDGRV&LOLQGUR'HVJDVWDGR
- Rings Worn or Sticking - Segmenti Usurati o Incollati - Segments Usagés Ou Collés - Kolbenringe Abgenutzt Oder Fest - Segmentos
'HVJDVWDGRVR,QDGDSWDGRV6HJPHQWRV'HVJDVWDGRVH&RODGRV
,QFRUUHFW*RYHUQRU/LQNDJH6HWWLQJ0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVH$X
3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW)pELWV)DOVFKH(LQVWHOOXQJGHU(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQ
XQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV
$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR&DSDFLGDGHV
7KHUHLVQR&OHDUDQFH%HWZHHQ9DOYHVDQG5RFNHU$UPV1RQ9Lq*LRFR)UD9DOYROHH%LODQFLHUL,OQ¶\D3DVGH-HX(QWUH/HV
6RXSDSHVHW/HV&XOEXWHXUV(V*LEW.HLQ6SLHO=ZLVFKHQGHQ9HQWLOHQXQGGHQ.LSSKHEHOQ1R+D\-XHJR(QWUHODV9iOYXODV\ORV
Balancines - Não Há Tolerância Entre válvulas e Balanceiros.
%ORFNHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWURDU,QWXELGR
,QFRUUHFW*RYHUQRU/LQNDJH$GMXVWPHQW/HYH5HJRODWRUH*LUL)XRUL)DVH/HYLHU5pJXODWHXUGH5pJLPH+RUV3KDVH5HJOHUKHEHO
Falsch Einstellt - Palancas de Regulator Mal Montadas - Alavancas Tegulador Mal Montadas
&UDQNVKDIW1RW7XUQLQJ)UHHO\$OEHUR0RWRUH1RQ6FRUUHYROH$UEUH0RWHXU&RXOLVVDQW0DO.UEHOZHOOH6FKZHUJlQJLJ*HIUHVVHQ
&LJHxDO'XUR$OEHUR0RWRUHQRQ6FRUUHYROH
9DOYHV6WLFNLQJ9DOYROD%ORFFDWD6RXSDSHV%ORTXpHV9HQWLOH%ORFNLHUW9iOYXODV3LVDGDV9iOYXOD%ORTXHDGD
,QFRUUHFW,QMHFWRU&DOLEUDWLRQ7DUDWXUD,QLHWWRUHQRQ&RUUHWWD5pJODJH,QMHFWHXU3DV&RUUHFW(LQVWHOOXQJGHU6SULW]GVH1LFKWNRUUHNW
5HJODMHGHO,Q\HFWRU1R&RUUHFWR&DOLEUDomRGR,QMHFWRU,QFRUUHFWD
%LQGLQJRI,QMHFWLRQ3XPS&RQWURO5RG$VWD&RPDQGR3RPSH,QGXULWD7LJHGH&RPPDQGHGHV3RPSHV'XUFLH3XPSHQJHVWlQJH
6FKZHUJlQJLJ(MHGH0DQGRGHODV%RPEDV(QGXUHFLGR+DVWHGH&RPDQGR%RPEDV(QGXUHFLGD
:RUQRU'DPDJHG3XPSLQJ(OHPHQW(OHPHQWR3RPSDQWH8VXUDWRR'DQQHJJLDWR3ORQJHXUG¶$OLPHQWDWLRQ8Vp2X$EvPp
3XPSHQHOHPHQW9HUVFKOLVVHQ2GHU%HVFKlGLJWePEROR'HVJDVWDGRR'DxDGR(OHPHQWR%RPEHDGRU'HVJDVWDGR2X'DQL¿FDGR
'DPDJHG&\OLQGHU+HDG*DVNHW*XDUQL]LRQH7HVWDWD'DQQHJJLDWD-RLQW&XODVVH(QGRPPDJp=\OLQGHUNRSIGLFKWXQJ%HVFKlGLJW
-XQWDGHOD&XODWD'HWHULRUDGD*XDUQLomRGR&DEHoRWH'DQL¿FDGD
90
PROBLEM - INCONVENIENTI
- INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
-
Starts and Stops
Si Avvia e Si Ferma
Demarre et S’Arret
Spring Nur Kurz Sn
Arranca y se Para
Avia e Para Se
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
- No Fuel -0DQFDQ]DGL&RPEXVWLELOH0DQTXHGH&RPEXVWLEOH.UDIWVWRIIIHKOW)DOWDGHFRPEXVWLEOH)DOWDGHFRPEXVWtYHO
%ORFNHG$LU)LOWHU)LOWUR6ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHUYHUVWRSI)LOWURDLUHREVWUXLGR)LOWURDULQWXELGR
,GOH7RR/RZ0LQLPR%DVVR5DODQWL7URS%DV/HHUODXIGUHK]DKO;X1LHGULJ5DOHQWLEDMR0LQLPREDL[R
%ORFNHG)XHO)LOWHU)LOWUR9RPEXVWLELOH,QWDVDWR)LOWUHj9RPEXVWLEOH(QFUDVVp.UDIWVWRI¿OWHU%HUVWRSIW)LOWUR9RPEXVWLEOH
Obstruido - Filtro Vombustivel Tapado
:DWHURU$LULQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXD1HO&LUFXLWR&RPEXVWLELOH$LURXHDXGDQVOHFLUFXLWGXFRPEXVWLEOH/XIW2GHU
:DVVHULP.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH$U2XÈJXD1R&LUFXLWRGR&RPEXVWtYHO
- Clogged Tank Vent Hole - Foro Cisaereazione Serbatoio Otturato - Trou de Purge du Réservoir Obturée - Entlüftungsöffnung im Tank
9HUVFKORVHQ$JXMHUR5HVSLUDFLyQ'HSyVLWR2EVWUXLGR%XUDFR'LVDUHMDomR'HSyVLWR7DSDGR
)DXOW\)XHO3XPS3RPSD$OLPHQWD]LRQH'LIHWWRVD3RPSHG¶$OLPHQWDWLRQ'pIHFWHXVH.UDIWVWRII|UGHUSXPSH'HIHNW%RPED
$OLPHQWDFLyQ'HIHFWXRVD%RPED$OLPHQWDomR'HIHLWRVD
%URNHQRU'LVFRQQHFWHG*RYHUQRU6SULQJ0ROOD5HJRODWRUH6JDQFLDWDR5RWWD5HVVRUWGX5HJXODWHXU'HFURFKp2X&DVVp
5HJOHUIHGHU$XVJHO|VW2GHU)HIHNW0XHOOH5HJXODGRU'HVHQJDQFKDGDR5RWR0RODGR5HJXODGRU'HVHQJDQFKDGD2X4XHEUDGD
%ORFNHG)XHO/LQH7XED]LRQL&RPEXVWLELOH2VWUXLWH7X\DXWHULHV&RPEXVWLEOH2EVWUXpHV9HUVWRSIWH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ&RQGXFWRV
&RPEXVWLEOHV2EVWUXLGRV7XEDJHQV&RPEXVWtYHLV2EVWUXLGDV
(QJLQH2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
- Poor Acceleration
- Non Accelera
- N’Accelere Pas
- Keine Beschleunigung
- No Acelera
- Não Acelera
)DXOW\)XHO3XPS3RPSD$OLPHQWD]LRQH'LIHWWRVD3RPSHG¶$OLPHQWDWLRQ'pIHFWHXVH.UDIWVWRII|UGHUSXPSH'HIHNW%RPED
$OLPHQWDFLyQ'HIHFWXRVD%RPED$OLPHQWDomR'HIHLWRVD
,QFRUUHFW,QMHFWLRQ7LPLQJ$QWLFLSR,QLH]LRQH1RQ&RUUHWWR$YDQFHjO¶,QMHFWLRQ,QFRUUHFWH(LQVSULW]SXQNW1LFKW.RUUHNW$YDQFH
,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWR$GLDQWDPHQWR,QMHomR(UUDGR
%ORFNHG)XHO)LOWHU)LOWUR&RPEXVWLELOH,QWDVDWR)LOWUHj&RPEXVWLEOH(QFUDVVp.UDIWVWRI¿OWHU9HUVWRSIW)LOWUR&RPEXVWLEOH
Obstruido - Filtro Combustivel Tapado
%URNHQRU'LVFRQQHFWHG*RYHUQRU6SULQJ0ROOD5HJRODWRUH6JDQFLDWDR5RWWD5HVVRUWGX5HJXODWHXU'HFURFKpRX&DVVp
5HJOHUIHGHU$XVJHO|VW2GHU'HIHNW0XHOOHUHJXODGRUGHVHQJDQFKDGDR5RWR0RODGR5HJXODGRU'HVHQJDQFKDGDRX4XHEUDGD
%ORFNHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWUR$U,QWXELGR
(QJLQH2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
91
PROBLEM - INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
- BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
-
Poor Acceleration
Non Accelera
N’Accelere Pas
Keine Beschleunigung
No Acelera
Não Acelera
POSSIBLE FAULT - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
6WLII,QMHFWLRQ3XPS&RQWURO5RG$VWD&RPDQGR3RPSH,QLH]LRQH,QGXULWD7LJHGH&RPPDQGHGHV3RPSHVj,QMHFWLRQ'XUFLH
(LQVSULW]SXPSH6WlQJH6FKZHUJlQJLJ(MHGH0DQGRGHODV%RPEDVGH,Q\HFFLyQ(QGXUHFLGR+DVWHGH&RPDQGR%RPEDVGH,QMHFomR
Endurecida
:DWHURU$LULQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXDQHO&LUFXLWR&RPEXVWLELOH$LU2X(DX'DQVOHFLUFXLWGXFRPEXVWLEOH/XIWRGHU:DVVHULP
.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH$U2XÈJXDQR&LUFXLWRGR&RPEXVWtYHO
)XHO&DS9HQWLV%ORFNHG)RUR'LVDHUHD]LRQH7DSSR6HUEDWRLR2WWXUDWR7URXGH3XUJH%RXFKRQ5pVHUYRLU2EWXUp(QWOIWXQJV|IIQXQJ
,P7DQNYHUVFKOXVV9HUVFKORVVHQ$JXMHUR5HVSLUDFLyQ7DSRQ)HSyVLWR2EVWUXLGR)XURGH'HVJDVHL¿FDomRGD7DPSD'HSyVLWR(QWXSLGR
%HQW5RGV$VWH3XQWHULH3LHJDWH7LJHV3OLpHV6FKlIWH9HUERJHQ9DULOODV'REODGDV+DVWHV'REUDGDV
-
Inconsistent Speed
Regime Incostante
Régime Incostant
Drehzahl Schwankt
Regimen Incostante
Regime Incostante
%ORFNHG)XHO/LQH7XED]LRQL&RPEXVWLELOH2VWUXLWH7X\DXWHULHV&RPEXVWLEOH2EVWUXpHV9HUVWRSIWH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ&RQGXFWRV
FRPEXVWLEOHV2EVWUXLGRV7XEDJHQV&RPEXVWtYHLV2EVWUXLGDV
%ORFNHG)XHO)LOWHU)LOWUR&RPEXVWLELOH,QWDVDWR)LOWUHj&RPEXVWLEOH(QFUDVVp.UDIWVWRI¿OWHU9HUVWRSIW)LOWUR&RPEXVWLEOH2EVWUXLGR
- Filtro Combustivel Tapado
:DWHURU$LULQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXDQHO&LUFXLWR&RPEXVWLELOH$LURX(DX'DQVOH&LUFXLWGX&RPEXVWLEOH/XIW2GHU:DVVHU
LP.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH$URXÈJXD1R&LUFXLWRGR&RPEXVWtYHO
)DXOW\)XHO3XPS3RPSD$OLPHQWD]LRQH'LIHWWRVD3RPSHG¶$OLPHQWDWLRQ'pIHFWHXVH.UDIWVWRII|UGHUSXPSH'HIHNW%RPED
$OLPHQWDFLyQ'HIHFWXRVD%RPED$OLPHQWDomR'HIHLWRVD
%ORFNHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWURDU,QWXELGR
,QFRUUHFW*RYHUQRU/LQNDJH$GMXVWPHQW/HYH5HJRODWRUH*LUL)XRUL)DVH/HYLHU5pJXODWHXUGH5pJLPHKRUVSKDVH5HJOHUKHEHO)DOVFK
Einstellt - Palancas de Regulator Mal Montadas - Alavancas Tegulador mal Montadas
6WLII,QMHFWLRQ3XPS&RQWURO5RG$VWD&RPDQGR3RPSH,QLH]LRQH,QGXULWD7LJHGH&RPPDQGHGHV3RPSHVj,QMHFWLRQ'XUFLH
(LQVSULW]SXPSH6WlQJH6FKZHUJlQJLJ(MHGH0DQGRGHODV%RPEDVGH,Q\HFFLyQ(QGXUHFLGR+DVWHGH&RPDQGR%RPEDVGH,QMHFomR
Endurecida
,QFRUUHFW*RYHUQRU/LQNDJH6HWWLQJ0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV
'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH(LQVWHOOXQJGHU(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQ8QG$EJOHLFK
GHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV$¿QDomRGRV
(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR&DSDFLGDGHV
:RUQRU'DPDJHG3XPSLQJ(OHPHQW(OHPHQWR3RPSDQWH8VXUDWRR'DQQHJJLDWR3ORQJHXUG¶$OLPHQWDWLRQ8VpRX$EvPp
3XPSHQHOHPHQW9HUVFKOLVVHQ2GHU%HVFKlGLJWePEROR'HVJDVWDGRR'DxDGR(OHPHQWR%RPEHDGRU'HVJDVWDGRRX'DQL¿FDGR
(QJLQH2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
2LO/HYHO7RR+LJK/LYHOOR2OLR$OWR1LYHDXG¶+XLOH+DXWgOVWDQG]X+RFK1LYHO$FHLWH$OWR1LYHOÏOHR$OWR
92
PROBLEM - INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
- BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
-
Black Smoke
Fumo Nero
Fumee Noire
Schwarzer Ausfpuffqualm
Humo Nero
Fumo Preto
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
%ORFNHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHUYHUVWRSI)LOWUR6LUH2EVWUXLGR)LOWURDU,QWXELGR
(QJLQH2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
,QFRUUHFW,QMHFWRU&DOLEUDWLRQ7DUDWXUD,QLHWWRUH1RQ&RUUHWWD5pJODJH,QMHFWHXU3DV&RUUHFW(LQVWHOOXQJGHU6SULW]GVHQLFKWNRUUHNW
5HJODMHGHO,Q\HFWRU1R&RUUHFWR&DOLEUDomRGR,QMHFWRU,QFRUUHFWD
,QFRUUHFW*RYHUQRU/LQNDJH6HWWLQJ0HVVDD3XQWR'HJOL6SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX
3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpHDYDQFHQLYHOOHPHQWGpELWV)DOVFKH(LQVWHOOXQJGHU(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQ
XQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV9DXGDOHV
$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR&DSDFLGDGHV
([WUD)XHO&RQWURO/HYHO6WLFNLQJ6XSSOHPHQWR&RPEXVWLELOH%ORFFDWR6XSSOpPHQW&RPEXVWLEOH%ORTXp.UDIVWRIIPHKUPHQJH
%ORFNLHUW6XSOHPHQW&RPEXVWLEOH1R)XQFLRQD6XSOHPHQWR&RPEXVWLYHO%ORTXHDGR
:RUQRU'DPDJHG3XPSLQJ(OHPHQW(OHPHQWR3RPSDQWH8VXUDWRR'DQQHJJLDWR3ORQJHXUG¶$OLPHQWDWLRQ8Vp2X$EvPp
3XPSHQHOHPHQW9HUVFKOLVVHQ2GHU%HVFKlGLJWePEROR'HVJDVWDGRR'DxDGR(OHPHQWRERPEHDGRUGHVJDVWDGRRXGDQL¿FDGR
%HQW5RGV$VWH3XQWHULH3LHJDWH7LJHV3OLpHV6FKlIWH9HUERJHQ9DULOODV'REODGDV+DVWHV'REUDGDV
- Cooling System Clogged - Circuito Raffreddamento Intasato - Circuit de Refroidissement Obstrué - Kühlmittelkreislauf Verstopft
- Circuito de Refrigeración Obstruido - Circuito de Arrefecimento Entupido
&UDQNVKDIW1RW7XUQLQJ)UHHO\$OEHUR0RWRUH1RQ6FRUUHYROH$UEUH0RWHXU&RXOLVVDQW0DO.UEHOZHOOH6FKZHUJlQJLJ*HIUHVVHQ
&LJHxDO'XUR9HLRGH9DPERWDGR0RWRU1mR&RUUHGLoR
)XHO,QMHFWRU'DPDJHG,QLHWWRUH'DQQHJJLDWR,QMHFWHXU$EvPp(LQVSULW]GVH%HVFKlGLJW,Q\HFWRU'DxDGR,QMHFWRU'DQL¿FDGR
-
White Smoke
Fumo Bianco
Fumee Blanke
Weiß-Blauer Auspuffqualm
Humo Blanco
Fumo Branco
- Excessive Idling - Funzionamento Prolungato al Minimo - Régime Trop Prolongé au Ralenti - Zulange Im Leerlauf - Funcionamiento
Excesivo a Ralenti - Funcionamento Estendido ao Minimo
,QFRPSOHWH%UHDN,Q5RGDJJLR,QFRPSOHWR5RGDJH,QVXI¿VDQW8QYROOVWlQGLJHV(LQODXIHQ5RGDMH,QFRPSOHWR5RGDJHP
Incompleto
- Rings Worn or Sticking - Segmenti Usurati o Incollati - Segments Usagés Ou Vollés - Kolbenringe Abgenutzt Oder Fest - Segmentos
'HVJDVWDGRVR,QDGDSWDGRV6HJPHQWRV'HVJDVWDGRVH&RODGRV
:RUQ&\OLQGHU&LOLQGUR8VXUDWR&\OLQGUH8VDJp=\OLQGHU$EJHQXW]W&LOLQGURV'HVJDVWDGRV&LOLQGUR'HVJDVWDGR
)XHO,QMHFWRU'DPDJHG,QLHWWRUH'DQQHJJLDWR,QMHFWHXU$EvPp(LQVSULW]GVH%HVFKlGLJW,Q\HFWRU'DxDGR,QMHFWRU'DQL¿FDGR
2LO/HYHO7RR+LJK/LYHOOR2OLR$OWR1LYHDXG¶+XLOH+DXWgOVWDQG=X+RFK1LYHO$FHLWH$OWR1LYHOÏOHR$OWR
,QMHFWLRQ3XPS9DOYH6WLFNLQJ9DOYROD3RPSD,QLH]LRQH%ORFFDWD&ODSHWGH3RPSHGH,QM%ORTXp9HQWLOGHU(LQVSULW]SXPSH
%ORFNLHUW9iOYXOD%RPED,Q\HFFLyQ%ORTXHDGD9iOYXOD%RPED,QMHomR%ORTXHDGD
93
PROBLEM - INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
-
Low Oil Pressure
Pressione Olio Bassa
Basse Pression d’Huile
Niedriger Öldruck
Pression Aceite Baja
Pressão Óleo Baixa
PROBABLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
- Worn Main Con. Rods Bearings - Bronzine Banco-Biella Usurate - Coussinets Pallers ou Bielle Usagés - Haupt-Oder
6FKXEVWDQJHQODJHU$EJHQXW]W&RMLQHWH%DQFDGD%LHOD'HVJDVWDGRV&KXPDFHLUD%DQFR%LHOD)HVJVWDGD
2LO3UHVVXUH6WLFNLQJ9DOYROD5HJROD]LRQH3UHVVLRQH%ORFFDWD&ODSHW5pJODJH3UHVVLRQ%ORTXpgOGUXFNNRQWUROOYHQWLO%ORFNLHUW
9iOYXOD5HJXODFLyQ3UHVLyQ%ORTXHDGD9DiOYXOD5HJXODomR3UHVVmR%ORTXHDGD
2LO3UHVVXUH5HJXODWRU1RW$GMXVWHG9DOYROD5HJROD]LRQH1RQ5HJLVWUDWD&ODSHW5pJODJH3UHVV+XLOH1RQ5pJOp
Öldruckkontrollventil Falsch Eingestelt - Válvula Regulación No Regulada - Válvula Tegulação Não Registrada
:RUQ2LO3XPS3RPSD2OLR8VXUDWD3RPSHj+XLOH8VDJpHgOSXPSH$EJHQXW]W%RPED$FHLWH'HVJDVWDGD%RPEDÏOHR
'HVJDVWDGD
$LULQ2LO3UHVVXUH/LQH$ULD1HOO¶$VSLUD]LRQH2OLR$LU'DQVOH7XEHG¶$VSLUDWLRQG¶+XLOH/XIWHLQWULWWLQVgODQVDXJURKU$LUHHQ7XER
Aspiración Aceite - Ar no Tubo Aspiração Óleo
)DXOW\3UHVVXUH*DXJHRU3UHVVXUH6ZLWFK0DQRPHWURR3UHVVRVWDWR'LIHWWRVR0DQRPqWUH2X3UHVVRVWDW'pIHFWHX[0DQRPHWHU
2GHUgOGUXFNVFKDOWHU'HIHNW0DQRPHWURR3UHVRVWDWR'HIHFWXRVR0DQyPHWURH3UHVRVWDGR'HIHLWRVR
2LO6XFWLRQ/LQH&ORJJHG7XER$VSLUD]LRQH2OLR2VWUXLWR7XEH$VSLUDWLRQG¶+XLOH2EVWUXpgODQVDXJRKUYHUVWRSIW7XER$VSLUDFLyQ
Aceite Obstruido - Tubo Aspiração Óleo Obstruido
(QJLQH2LO/HYHO7RR/RZ/LYHOOR2OLR0RWRUH7URSSR%DVVR1LYHDXG¶+XLOH0RWHXU7URS%DV0RWRU|OVWDQG;X1LHGULJ1LYHO$FHLWH
'HPDVLDGR%DMR1tYHOGRÏOHR0RWRU'HPDVLDGR%DL[R
-
Overheated Engine
Motore Surriscalda
Le Moteur Chauffe Trop
Der Motor Überhitzt Dich
El Motor Se Dobrecalienta
O Motor Se Sobreaquece
- Cooling System Clogged - Circuito Raffreddamento Intasato - Circuit de refroidissement obstrué - Kühlmittelkreislauf verstopft - Circuito
de Refrigeración Obstruido - Circuito de Arrefecimento Entupido
2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
(QJLQH2LO/HYHO7RR+LJK/LYHOOR2OLR0RWRUH7URSSRDOWR1LYHDXG¶KXLOHPRWHXUWURSpOHYp0RWRU|OVWDQG]XKRFK1LYHODFHLWH
GHPDVLDGRDOWR1tYHOGRyOHRPRWRUGHPDVLDGRDOWR
(QJLQH2LO/HYHO7RR/RZ/LYHOOR2OLR0RWRUH7URSSR%DVVR1LYHDXG¶+XLOH0RWHXU7URS%DV0RWRU|OVWDQG=X1LHGULJ1LYHODFHLWH
GHPDVLDGREDMR1tYHOGRyOHR0RWRU'HPDVLDGR%DL[R
$LULQ2LO3UHVVXUH/LQH$ULD1HOO¶$VSLUD]LRQH2OLR$LU'DQVOH7XEHG¶$VSLUDWLRQG¶+XLOH/XIWHLQWULWWLQVgODQVDXJURKU$LUHHQWXER
Aspiración Aceite - Ar no Tubo Aspiração Óleo
94
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
-
Overheated Engine
Motore Surriscalda
Le Moteur Chauffe Trop
Der Motor Überhitzt Dich
El Motor Se Dobrecalienta
O Motor Se Sobreaquece
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
,QFRUUHFW*RYHUQRU/LQNDJH6HWWLQJ0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX
3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV)DOVFKH(LQVWHOOXQJGHU(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQ
XQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV
$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR&DSDFLGDGHV
3RRUO\6HDOHG,QWDNH9DOYH&DWWLYD7HQXWD9DOYROD6RXSDSHSHXpWDQFKH6FKOHFKWH9HQWLOGLFKWLJNHLW0DOD(VWDQTXHLGDGGHOD
Válvula - Má Vedação da Válvula
:RUQ&\OLQGHU&LOLQGUR8VXUDWR&\OLQGUH8VDJp=\OLQGHU$EJHQXW]W&LOLQGURV'HVJDVWDGRV&LOLQGUR'HVJDVWDGR
- Rings Worn or Sticking - Segmenti Usurati o Incollati - Segments Usagés Ou Collés - Kolbenringe Abgenutzt Oder Fest - Segmentos
'HVJDVWDGRVR,QDGDSWDGRV6HJPHQWRV'HVJDVWDGRVH&RODGRV
- Worn Oil Pump - Pompa Olio Usurata - Pompe à Huile Usagée - Ölpumpe Abgenutzt - Bomba Sceite Fesgastada - Bomba Óleo
'HVJDVWDGD
&UDQNVKDIW&RQQHFWLQJ5RG%HDULQJV:RUQ%URQ]LQH%DQFR%LHOOD8VXUDWH&RXVVLQHWVGH3DOLHUHQ%URQ]H%LHOOH8VpV
*OHLWKDXSWODJHU3OHXHOODJHU9HUVFKOLVVHQ&RMLQHWHVGH%DQFDGD\%LHOD'HVJDVWDGRV&KXPDFHLUDV%DQFDGD%LHOD'HVJDVWDGDV
&\OLQGHU+HDG*DVNHW'DPDJHG*XDUQL]LRQH7HVWDWD'DQQHJJLDWD-RLQWGH&XODVVH$EvPp=\OLQGHUNRSIGLFKWXQJ%HVFKlGLJW
-XQWDGHOD&XODWD'HWHULRUDGD*XDUQLomRGR&DEHoRWH'HVJDVWDGD
%ORFNHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWUR$U,QWXELGR
([WUD)XHO&RQWURO/HYHO6WLFNLQJ6XSSOHPHQWR&RPEXVWLELOH%ORFFDWR6XSSOpPHQW&RPEXVWLEOH%ORTXp.UDIVWRIIPHKUPHQJH
%ORFNLHUW6XSOHPHQW&RPEXVWLEOHQR)XQFLRQD6XSOHPHQWR&RPEXVWLYHO%ORTXHDGR
%HQW5RGV$VWH3XQWHULH3LHJDWH7LJHV3OLpHV6FKlIWH9HUERJHQ9DULOODV'REODGDV+DVWHV'REUDGDV
- Non-Conforming Engine Oil - Olio Motore Non-Conforme - Huile Moteur pas Conforme - Motoröl Entspricht Nicht den Vorschriften
- Aceite Motor No Conforme - Óleo Motor Não Conforme
&UDQNVKDIW1RW7XUQLQJ)UHHO\$OEHUR0RWRUH1RQ6FRUUHYROH$UEUH0RWHXU&RXOLVVDQW0DO.UEHOZHOOH6FKZHUJlQJLJJHIUHVVHQ
&LJHxDO'XUR9HLRGH&DPERWDGR0RWRU1mR&RUUHGLoR
95
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
- Poor Engine Performance
5HQGLPHQWR,QVXI¿FHQWH
5HQGHPHQW,QVXI¿VDQW
- Leistung Unzureichend
3UHVWDFLyQ,QVX¿FLHQWH
5HQGLPHQWR,QVX¿FLHQWH
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
%ORFNHG)XHO/LQH7XED]LRQL&RPEXVWLELOH2VWUXLWH7X\DXWHULHV&RPEXVWLEOH2EVWUXpHV9HUVWRSIWH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ&RQGXFWRV
&RPEXVWLEOHV2EVWUXLGRV7XEDJHQV&RPEXVWtYHLV2EVWUXLGDV
- %ORFNHG$LU)LOWHU)LOWUR$ULD,QWDVDWR)LOWUHj$LU(QFUDVVp/XIW¿OWHU9HUVWRSI)LOWUR$LUH2EVWUXLGR)LOWUR$U,QWXELGR
%ORFNHG)XHO)LOWHU)LOWUR&RPEXVWLELOH,QWDVDWR)LOWUHj&RPEXVWLEOH(QFUDVVp.UDIWVWRI¿OWHU9HUVWRSIW)LOWUR&RPEXVWLEOH
Obstruido - Filtro Combustivel Tapado
3RRUO\6HDOHG,QWDNH9DOYH&DWWLYD7HQXWD9DOYROD6RXSDSH3HXeWDQFKH6FKOHFKWH9HQWLOGLFKWLJNHL0DOD(VWDQTXHLGDGGHOD
Válvula - Má Vedação da Válvula
,QFRUUHFW*RYHUQRU/LQNDJH6HWWLQJ)DOVFKH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH
0LVHDXSRLQWGHVGLVSRVLWLIVG¶LQMHFWLRQHUURQpHDYDQFHQLYHOOHPHQWGpELWV(LQVWHOOXQJGHU(LQVSULW]YRUULFKWXQJHQ)|UGHUEHJLQQ
XQG$EJOHLFKGHU)|UGHUPHQJHQ3XHVWDD3XQWRGHORV$SDUDWRVGH,Q\HFFLyQ,QFRUUHFWD$YDQFHH,JXDODFLyQGHORV&DXGDOHV
$¿QDomRGRV(TXLSDPHQWRVGH,QMHFomR(UUDGD$YDQoR1LYHODPHQWR&DSDFLGDGHV
([FHVVLYH9DOYH5RFNHU$UP&OHDUDQFH*LRFR9DOYROH%LODQFLHUH(FFHVVLYR-HX6RXSDSHV&XOEXWHXU([FHVVLI6SLHO9HQWLOH
.LSSKHEHO$X*UR‰-XHJRGH9iOYXODV\%DODQFLQHV([FHVLYR7ROHUkQFLD9iOYXODV%DODQFHLUR([FHVVLYD
'DPDJHG&\OLQGHU+HDG*DVNHW*XDUQL]LRQH7HVWDWD'DQQHJJLDWD-RLQW&XODVVH(QGRPPDJp=\OLQGHUNRSIGLFKWXQJ%HVFKlGLJW
-XQWDGHOD&XODWD'HWHULRUDGD*XDUQLomRGR&DEHoRWH'DQL¿FDGD
:RUQ&\OLQGHU&LOLQGUR8VXUDWR&\OLQGUH8VDJp=\OLQGHU$EJHQXW]W&LOLQGURV'HVJDVWDGRV&LOLQGUR'HVJDVWDGR
5LQJV:RUQRU6WLFNLQJ6HJPHQWL8VXUDWLR,QFROODWL6HJPHQWV8VDJpVRX&ROOpV.ROEHQULQJH$EJHQXW]W2GHU*HVW6HJPHQWRV
'HVJDVWDGRVR,QDGDSWDGRV6HJPHQWRV'HVJDVWDGRVH&RODGRV
&UDQNVKDIW&RQQHFWLQJ5RG%HDULQJV:RUQ%URQ]LQH%DQFR%LHOOD8VXUDWH&RXVVLQHWVGH3DOLHUHQ%URQ]H%LHOOH8VpV
*OHLWKDXSWODJHU3OHXHOODJHU9HUVFKOLVVHQ&RMLQHWHVGH%DQFDGD\%LHOD'HVJDVWDGRV&KXPDFHLUDV%DQFDGD%LHOD'HVJDVWDGDV
:RUQRU'DPDJHG3XPSLQJ(OHPHQW(OHPHQWR3RPSDQWH8VXUDWRR'DQQHJJLDWR3ORQJHXUG¶$OLPHQWDWLRQ8VpRX$EvPp
3XPSHQHOHPHQW9HUVFKOLVVHQ2GHU%HVFKlGLJWePEROR'HVJDVWDGRR'DxDGR(OHPHQWR%RPEHDGRU'HVJDVWDGRRX'DQL¿FDGR
)DXOW\)XHO3XPS3RPSD6OLPHQWD]LRQH'LIHWWRVD3RPSHG¶$OLPHQWDWLRQ'pIHFWHXVH.UDIWVWRII|UGHUSXPSH'HIHNW%RPED
$OLPHQWDFLyQ'HIHFWXRVD%RPED$OLPHQWDomR'HIHLWRVD
:DWHURU$LULQ)XHO6\VWHP$ULD2SSXUH$FTXD1HO&LUFXLWR&RPEXVWLELOH$LURXHDXGDQVOHFLUFXLWGXFRPEXVWLEOH/XIWRGHU
:DVVHU,P.UDIWVWRIINUHLVODXI$LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH$URXÈJXD1R&LUFXLWRGR&RPEXVWtYHO
,QMHFWRU:RUQRU'LUW\,QLHWWRUH6SRUFRR8VXUDWR,QMHFWHXU6DOH2X8Vp(LQVSULW]GVH9HUVFKPXW]W2GHU9HUVFKOLVVHQ,Q\HFWRU
VXFLRR'HVJDVWDGR,QMHFWRU6XMRRX'HVJDVWDGR
96
PROBLEM - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
- Poor Engine Performance
5HQGLPHQWR,QVXI¿FHQWH
5HQGHPHQW,QVXI¿VDQW
- Leistung Unzureichend
3UHVWDFLyQ,QVX¿FLHQWH
5HQGLPHQWR,QVX¿FLHQWH
POSSIBLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
6WLII,QMHFWLRQ3XPS&RQWURO5RG$VWD&RPDQGR3RPSH,QLH]LRQH,QGXULWD7LJHGH&RPPDQGHGHV3RPSHVj,QMHFWLRQ'XUFLH
(LQVSULW]SXPSH6WlQJH6FKZHUJlQJLJ(MHGH0DQGRGHODV%RPEDVGH,Q\HFFLyQ(QGXUHFLGR+DVWHGH&RPDQGR%RPEDVGH
,QMHFomR(QGXUHFLGD
,QFRPSOHWH%UHDN,Q5RGDJJLR,QFRPSOHWR5RGDJH,QVXI¿VDQW8QYROOVWlQGLJHV(LQODXIHQ5RGDMH,QFRPSOHWR5RGDJHP
incompleto.
- %HQW5RGV$VWH3XQWHULH3LHJDWH7LJHV3OLpHV6FKlIWH9HUERJHQ9DULOODV'REODGDV+DVWHV'REUDGDV
&UDQNVKDIW1RW7XUQLQJ)UHHO\$OEHUR0RWRUH1RQ6FRUUHYROH$UEUH0RWHXU&RXOLVVDQW0DO.UEHOZHOOH6FKZHUJlQJLJ*HIUHVVHQ
&LJHxDO'XUR9HLRGH&DPERWDGR0RWRU1mR&RUUHGLoR
- Cooling System Clogged - Circuito Raffreddamento Intasato - Circuit de Refroidissement Obstrué - Kühlmittelkreislauf verstopft Circuito de Refrigeración Obstruido - Circuito de Arrefecimento Entupido
-
Excess Oil Consumption
Consumo Olio Eccessivo
Consommation Excessive d’Huile
Übermäßiger Ölverbrauch
Consumo de Aceite Excesivo
Consumo de Óleo Excessivo
- Non-Conforming Engine Oil - Olio Motore Non Conforme - Huile moteur pas conforme - Motoröl Entspricht Nicht den Vorschriften
- Aceite Motor No Conforme - Óleo Motor Não Conforme
- Excessive Idling - Funzionamento Prolungato al Minimo - Régime Trop Prolongé au Ralenti - Zulange Im Leerlauf - Funcionamiento
Excesivo a Ralenti - Funcionamento Estendido ao Minimo
,QFRPSOHWH%UHDN,Q5RGDJJLR,QFRPSOHWR5RGDJH,QVXI¿VDQW8QYROOVWlQGLJHV(LQODXIHQ5RGDMH,QFRPSOHWR5RGDJHP
Incompleto
2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
3RRUO\6HDOHG,QWDNH9DOYH&DWWLYD7HQXWD9DOYROD6RXSDSH3HXeWDQFKH6FKOHFKWH9HQWLOGLFKWLJNHLW0DOD(VWDQTXHLGDGGHOD
Válvula - Má Vedação da Válvula
:RUQ&\OLQGHU&LOLQGUR8VXUDWR&\OLQGUH8VDJp=\OLQGHU$EJHQXW]W&LOLQGURV'HVJDVWDGRV&LOLQGURGHVJDVWDGR
&UDQNVKDIW&RQQHFWLQJ5RG%HDULQJV:RUQ%URQ]LQH%DQFR%LHOOD8VXUDWH&RXVVLQHWVGH3DOLHUHQEURQ]HELHOOHXVpV
*OHLWKDXSWODJHU3OHXHOODJHUYHUVFKOLVVHQ&RMLQHWHVGH%DQFDGD\%LHOD'HVJDVWDGRV&KXPDFHLUDVEDQFDGDELHODGHVJDVWDGDV
(QJLQH2LO/HYHO7RR+LJK/LYHOOR2OLR0RWRUH7URSSR$OWR1LYHDXG¶+XLOH0RWHXU7URSeOHYp0RWRU|OVWDQG=X+RFK1LYHO$FHLWH
'HPDVLDGR$OWR1tYHO'RÏOHR0RWRU'HPDVLDGR$OWR
- Rings Worn or Sticking - Segmenti Usurati o Incollati - Segments Usagés Ou Collés - Kolbenringe Abgenutzt Oder Fest - Segmentos
'HVJDVWDGRVR,QDGDSWDGRV6HJPHQWRV'HVJDVWDGRVH&RODGRV
97
PROBLEM - INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
-
Excess Oil Consumption
Consumo Olio Eccessivo
Consommation Excessive d’Huile
Übermäßiger Ölverbrauch
Consumo de Aceite Excesivo
Consumo de Óleo Excessivo
PROBABLE FAULT - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
- Use of Non-Recommended Oil - Olio Motore Non Conforme - Huile Moteur pas Conforme - Motoröl Entspricht nicht den Vorschriften Aceite Motor No Conforme - Óleo Motor Não Conforme
- Excessive Idle Operation - Funzionamento Prolungato al Minimo - Régime Trop Prolongé au Ralenti - Zulange im Leerlauf Funcionamiento Excesivo a Ralenti - Funcionamento Estendido ao Minimo
,QFRPSOHWH5XQ,Q5RGDJJLR,QFRPSOHWR5RGDJH,QVXI¿VDQW8QYROOVWlQGLJHV(LQODXIHQ5RGDMH,QFRPSOHWR5RGDJHP,QFRPSOHWR
(QJLQH2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
%DGO\6HDOHG9DOYH*XLGH&DWWLYD7HQXWD*XLGD9DOYROD0DXYDLVHeWDQFKpLWp*XLGH6RXSDSH6FKOHFKWH'LFKWLJNHLW9HQWLOIKUXQJ0DOD
(VWDQTXHLGDGGHOD*XtDGH9iOYXOD0i5HWHQomRGD*XLDGD9iOYXOD
5LQJV:RUQRU6WLFNLQJ6HJPHQWL8VXUDWLR,QFROODWL6HJPHQWV8VDJpVRX&ROOpV.ROEHQULQJH$EJHQXW]W2GHU)HVW6HJPHQWRV'HVJDVWDGRV
R,QDGDSWDGRV6HJPHQWRV'HVJDVWDGRVH&RODGRV
:RUQ&\OLQGHU&LOLQGUR8VXUDWR&\OLQGUH8VDJp=\OLQGHU$EJHQXW]W&LOLQGURV'HVJDVWDGRV&LOLQGURGHVJDVWDGR
&UDQNVKDIW&RQQHFWLQJ5RG%HDULQJV:RUQ%URQ]LQH%DQFR%LHOOD8VXUDWH&RXVVLQHWVGH3DOLHUHQ%URQ]H%LHOOHXVpV
*OHLWKDXSWODJHU3OHXHOODJHU9HUVFKOLVVHQ&RMLQHWHVGH%DQFDGD\%LHOD'HVJDVWDGRV&KXPDFHLUDVEDQFDGDELHODGHVJDVWDGDV
'DPDJHG&\OLQGHU+HDG*DVNHW*XDUQL]LRQH7HVWDWD'DQQHJJLDWD-RLQW&XODVVH(QGRPPDJp=\OLQGHUNRSIGLFKWXQJEHVFKlGLJW-XQWDGHOD
&XODWD'HWHULRUDGD*XDUQLomRGR&DEHoRWH'DQL¿FDGD
(QJLQH2YHUORDGHG6RYUDFFDULFR6XUFKDJphEHUODVWHW6REUHFDUGDJR6REUHFDUJDGR
-
Excess Noise
Rumorosità
Bruito
Nivel de Ruido
Ruìdo
'DPDJHG,QMHFWRU,QLHWWRUH'DQQHJJLDWR,QMHFWHXU$EvPp(LQVSULW]GVH%HVFKlGLJW,Q\HFWRU'DxDGR,QMHFWRU'DQL¿FDGR
+HDG1XWV/RRVH'DGL6HUUDJJLR7HVWDWD/HQWLeFURXVGHOD&XODVVH'HVVHUUpV%HIHVWLJXQJVPXWWHUQGHV=\OLQGHUNRSIHV/RFNHU
'DGRVGH$SULHWH&XODWD9ORMRV3RUFDVGH)L[DomRGR&DEHoRWH)URX[DV
'DPDJHG&\OLQGHU+HDG&DVNHW*XDUQL]LRQH7HVWDWD'DQQHJJLDWD-RLQW&XODVVH(QGRPPDJp=\OLQGHUNRSIGLFKWXQJ%HVFKlGLJW-XQWDGHOD
&XODWD'HWHULRUDGD*XDUQLomRGR&DEHoRWH'DQL¿FDGD
([FHVVLYH9DOYH5RFNHU$UP&OHDUDQFH*LRFR9DOYROH%LODQFLHUH(FFHVVLYR-HX6RXSDSHV&XOEXWHXU([FHVVLI6SLHO9HQWLOH.LSSKHEHO]X
*UR‰-XHJRGH9iOYXODV\%DODQFLQHV([FHVLYR7ROHUkQFLD9iOYXODV%DODQFHLUR([FHVVLYD
9DOYHV6WLFNLQJ9DOYROD%ORFFDWD6RXSDSHV%ORTXpHV9HQWLOH%ORFNLHUW9iOYXODV3LVDGDV9DOYXODV%RTXHDGDV
'HIHFWLYH7LPLQJ6\VWHP)DVDWXUD'LVWULEX]LRQH(UUDWD&DODJH'LVWULEXWLRQ(UURQp)DOVFKH9HQWLOVWHXHU]HLWHQ&DODGRGHOD'LVWULEXFLyQ
,QFRUUHFWR5HJXODomRGD'LVWULEXLomR(UUDGD
98
SYSTEMS
CIRCUITI
CIRCUITS
ANLAGEN
INSTALACIONES
CIRCUITOS
1) Internal Alternator
Alternatore Interno
Alternateur Interieur
Innerer Generator
Alternador Interno
Alternador Interno
6) Complete Engine Wiring Diagram
Schema Elettrico Cablaggio Motore Completo
Schéma de Câblage Moteur Complet
Schaltplan der Kompletten Verkabelung des Motors
Esquema Eléctrico del Cableado del Motor Equipado
Esquema Eléctrico Completo de Cablagem do Motor
2) External Alternator
Alternatore Esterno
Alternateur Exterieur
Äusserer Generator
Alternador Externo
Alternador Externo
7) Head Temperature Thermostat
Termostato Temperatura Testa
Thermostat Température de la Culasse
Thermostat Kopftemperatur
Termostato Temperatura Culata
Termóstato Para Temperatura do Cabeçote
3) Fuel System
Circuito Combustibile
Circuit de Graissage
Kraftstoffanlage
Circuito Combustibile
Circuito Combustivel
4) Diagram of Stop Solenoid
Schema Elettrico Dispositivo Elettrostop
Schéma Électrique Dispositif Stop Électrique
Schaltplan der Einrichtung Elektrostop
Esquema Eléctrico Del Dispositivo Electrostop
Esquema Eléctrico Do Dispositivo Eléctrico de Paragem
5) Lubrication System
&LUFXLWR/XEUL¿FD]LRQH
Circuit de Graissage
Schmierölkreislauf
&LUFXLWRGH/XEUL¿FDFLyQ
&LUFXLWR/XEUL¿DomR
99
- Battery not included. Ground rubber-mounted engines.
- Batteria non fornita. Se il motore ha supporti in gomma collegare a massa.
- La batterie n’est pas livrée. Si le moteur a des supports en caoutchouc, connecter à la masse.
- Lieferung der Batterie nicht inbegriffen. Wird Motor auf Gummielementen gelargert - Masseband anbringen.
- Sin incuir bateria. Si el motor va montado sobre soportes de goma efectuar una buena connexión a massa.
- Bateria não fornezida. Se o motor tem suportes de burracha ligar à massa.
RECOMMENDED BATTERIES
BATTERIE CONSIGLIATE
BATTERIES CONSEILLÉES
EMPFOHLENE BATTERIE
BATERÍAS RECOMENDADAS
BATERIAS RECOMENDADAS
100
Standard Operating Conditions
In Condizioni di Avviamento Normale
En Conditions de Démarrage Standard
In Normalen Anlassbedingungen
En Condiciones de Arranque Normal
Em Condições de Arranque Normal
Heavy-Duty Operating Conditions
In Condizioni di Avviamento Gravoso
En Conditions de Démarrage à Haute Sollicitation
In Schwierigen Anlassbedingungen
En Condiciones de Arranque Difícil
(P&RQGLo}HVGH$UUDQTXH'L¿FXOWRVR
12V - 44 AH/210A
12V - 55 AH/255A
1) Internal Alternator - Alternatore Interno - Alternateur Interieur - Innerer Generator - Alternador Interno Alternador Interno
1
Ignition Key (Optional)
Chiave Avviamento (Opzionale)
Clé de Contact (Fournie Sur Demande)
Zündschlüssel (Optional)
Llave de Encendido (Opcional)
Chave de Arranque (Opcional)
2
Voltage Regulator
Regolatore di Tensione
Régulateur de Tension
Spannungsregler
Regulador de Tensión
Regulador de Tensão
3
Engine Starter
Motorino Avviamento
Démarreur
Zündmotor
Motor de Arranque
Motor de Arranque
4
Battery (Not Included)
Batteria (Non Fornita)
Batterie (Non Fournie)
Batterie (Nicht Mitgeliefert)
Batería (No Suministrada)
Bateria (Não Fornecida)
5
Alternator
Alternatore
Alternateur
Drehstromgenerator
Alternador
Alternador
6
Pressure Switch
Pressostato
Pressostat
Druckwächter
Presostato
Pressostato
7
Battery Recharge Warning Light (Optional)
6SLD,QVXI¿FLHQWH5LFDULFD%DWWHULD2S]LRQDOH
9R\DQW5HFKDUJHPHQW%DWWHULH,QVXI¿VDQW)RXUQLVXU'HPDQGH
Leuchtanzeige Für Nicht Ausreichende Batterieladung (Optional)
7HVWLJRGH5HFDUJD,QVX¿FLHQWHGHOD%DWHUtD2SFLRQDO
,QGLFDGRU/XPLQRVRGH&DUJD,QVX¿FLHQWHGD%DWHULD2SFLRQDO
8
Oil Pressure Warning Light (Optional)
6SLD,QVXI¿FLHQWH3UHVVLRQH2OLR2S]LRQDOH
9R\DQW3UHVVLRQ+XLOH,QVXI¿VDQWH6XU'HPDQGH
Leuchtanzeige für nicht ausreichenden Öldruck (Optional)
7HVWLJRGH3UHVLyQGH$FHLWH,QVX¿FLHQWH2SFLRQDO
,QGLFDGRU/XPLQRVRGH3UHVVmRGHÏOHR,QVX¿FLHQWH2SFLRQDO
Color [6HFWLRQPPð- Colore [6H]LRQHPPðCouleur [6HFWLRQPPð
Farbe [4XHUVFKQLWWPPðColor [6HFFLyQPPðCor [6HFomRPPð
Color
Colore
Couleur
Farbe
Color
Cor
M Brown
Marrone
Marron
Braun
Marrón
Castanho
N Black
Nero
Noir
Schwarz
Negro
Preto
A White
Bianco
Blanc
Weiß
Blanco
Branco
V *UHHQ
Verde
Vert
*UQ
Verde
Verde
R Red
Rosso
Rouge
Rot
5RMR
Vermelho
101
2) External Alternator - Alternatore Esterno - Alternateur Exterieur - Alternador Externo - Äusserer Generator Alternador Externo
1
Ignition Key (Optional)
Chiave Avviamento (Opzionale)
Clé de Contact (Fournie Sur Demande)
Zündschlüssel (Optional)
Llave de Encendido (Opcional)
Chave de Arranque (Opcional)
2
Voltage Regulator
Regolatore di Tensione
Régulateur de Tension
Spannungsregler
Regulador de Tensión
Regulador de Tensão
3
Engine Starter
Motorino Avviamento
Démarreur
Zündmotor
Motor de Arranque
Motor de Arranque
4
Battery (Not Included)
Batteria (Non Fornita)
Batterie (Non Fournie)
Batterie (Nicht Mitgeliefert)
Batería (No Duministrada)
Bateria (Não Fornecida)
5
Alternator
Alternatore
Alternateur
Drehstromgenerator
Alternador
Alternador
6
Pressure Switch
Pressostato
Pressostat
Druckwächter
Presostato
Pressostato
7
Battery Recharge Warning Light (Optional)
6SLD,QVXI¿FLHQWH5LFDULFD%DWWHULD2S]LRQDOH
9R\DQW5HFKDUJHPHQW%DWWHULH,QVXI¿VDQW)RXUQL6XU'HPDQGH
Leuchtanzeige Für Nicht Ausreichende Batterieladung (Optional)
7HVWLJRGH5HFDUJD,QVX¿FLHQWHGHOD%DWHUtD2SFLRQDO
,QGLFDGRU/XPLQRVRGH&DUJD,QVX¿FLHQWHGD%DWHULD2SFLRQDO
8
Oil Pressure Warning Light (Optional)
6SLD,QVXI¿FLHQWH3UHVVLRQH2OLRRS]LRQDOH
9R\DQW3UHVVLRQ+XLOH,QVXI¿VDQWH6XU'HPDQGH
Leuchtanzeige Für nicht Ausreichenden Öldruck (Optional)
7HVWLJRGH3UHVLyQGH$FHLWH,QVX¿FLHQWH2SFLRQDO
,QGLFDGRU/XPLQRVRGH3UHVVmRGHÏOHR,QVX¿FLHQWH2SFLRQDO
Color x Section (mm²) - Colore x Sezione (mm²) - Couleur x Section (mm²)
Farbe x Querschnitt (mm²) - Color x Sección (mm²) - Cor x Secção (mm²)
Color
Colore
Couleur
Farbe
Color
Cor
102
M Brown
Marrone
Marron
Braun
Marrón
Castanho
N Black
Nero
Noir
Schwarz
Negro
Preto
A White
Bianco
Blanc
Weiß
Blanco
Branco
V *UHHQ
Verde
Vert
*UQ
Verde
Verde
R Red
Rosso
Rouge
Rot
5RMR
Vermelho
3) Fuel System - Circuito Combustibile - Circuit de Graissage - Kraftstoffanlage - Circuito Combustibile Circuito Combustivel
Injector Return Line
7XER5L¿XWR,QLHWWRUL
Tuyau Rebut Injecteurs
Leckölleitung
Tubo Retorno
Inyectores
Tubo Refugo Injetor
Fuel Tank
Erbatoio
Réservoir
Krafftstofftank
Deposito
Tanque
Injectors
Iniettori
Injecteurs
Einspritzdüsen
Inyectores
Injetor
Cartridge Filter
Filtro a Cartuccia
Filtre à cartouche
3DWURQHQ¿OWHU
Filtro de Cartucho
Filtro a Cartucha
Injection Pumps
Pompe Iniezione
Pompe d’Injection
Einspritzpumpe
Bomba Inyeccion
Bomba Injeção
Fuel Feeding Pump
Pompa Alimentazione
Pompe d’Alimentation
KraftstoffFörderpumpe
Bomba Alimentacion
Bomba Alimentação
103
AZZURRO
BLUE
RED
BATTERY
BATTERIA
ROSSO
4) Diagram of Stop Solenoid - Schema Elettrico Dispositivo Elettrostop - Schéma Électrique Dispositif Stop Électrique - Schaltplan der
Einrichtung Elektrostop - Esquema Eléctrico Del Dispositivo Electrostop - Esquema Eléctrico Do Dispositivo Eléctrico de Paragem
STOP SOLENOID
ELETTROSTOP
STARTER MOTOR
MOTORINO AVVIAMENTO
104
KEY SWITCH
QUADRO AVVIAMENTO
/XEULFDWLQJ6\VWHP&LUFXLWR/XEUL¿FD]LRQH&LUFXLWGH*UDLVVDJH6FKPLHU|ONUHLVODXI&LUFXLWRGH/XEUL¿FDFLyQ
&LUFXLWR/XEUL¿DomR
1
Oil Intake
Rete Aspirazione
Grille d’Aspiration
Ansaugnetz
Red Admisión
Rede de Aspiração
2
Oil Pump
Pompa Olio
Pompe Huile
Schmierölpumpe
Bomba Aceite
Bomba Óleo
3
By-Pass
By-Pass
By-Pass
Bypassventil
By-Pass
By-Pass
4
Oil Filter
Filtro Olio
Filtre à Huile
gO¿OWHU
Filtro de Aceite
Filtro de Óleo
5
Oil Cooler
Radiatore
Radiateur
Kühler
Radiador
Radiador
6
Pressure Switch
Pressostato
Pressostat
Öldruckschalter
Presostato
Pressostato
7
Camshaft Support
Supporto Albero a Camme
Support Arbre à Cames
Halter Nockenwelle
Soporte Del Árbol de Levas
Suporte Do eixo Excêntrico
9
Rocker Arm
Bilanciere
Culbuteur
Kipphebel
Balancín
Balanceiro
8
Bored Tappet and Rod
Punteria e Asta Forate
Poussoir et Tige Percés
Gebohrter Stößel und Stange
Taqué y Varilla Perforados
Tacos e Hastes Furadas
10
Piston Cooling Jet
Getto Raffreddamento Pistone
Jet Refroidissement Piston
Kühlstrahl Kolben
Chorro Refrigeración Pistón
Jacto de Arrefecimento do Pistão
11
Crankshaft-Connecting Rod
Bearings
Bronzine Banco-Biella
Coussinets de Palier en Bronze
Gleithauptlager-Pleuellager
Cojinetes de Bancada y Biela
Chumaceiras Bancada-Biela
105
6) Complete Engine Wiring Diagram - Schema Elettrico Cablaggio Motore Completo - Schéma de Câblage Moteur Complet - Schaltplan der
Kompletten Verkabelung des Motors - Esquema Eléctrico Del Cableado Eel Motor Equipado - Esquema Eléctrico Completo de Cablagem do
Motor
106
7) Head Temperature Thermostat - Termostato Temperatura Testa - Thermostat Température de la Culasse - Thermostat
Kopftemperatur - Termostato Temperatura Culata - Termóstato Para Temperatura do Cabeçote
107
LIMITED 3 YEAR KOHLER® DIESEL ENGINE WARRANTY
Kohler Co. warrants to the original retail consumer that each new KOHLER®'LHVHOHQJLQHVROGE\.RKOHU&RZLOOEHIUHHIURPPDQXIDFWXULQJGHIHFWVLQPDWHULDOV
RUZRUNPDQVKLSLQQRUPDOUHVLGHQWLDOVHUYLFHIRUDSHULRGRIWKUHH\HDUVIURPGDWHRISXUFKDVHSURYLGHGLWLVRSHUDWHGDQGPDLQWDLQHGLQDFFRUGDQFHZLWK
.RKOHU&R¶VLQVWUXFWLRQVDQGPDQXDOV
2XUREOLJDWLRQXQGHUWKLVZDUUDQW\LVH[SUHVVO\OLPLWHGDWRXURSWLRQWRWKHUHSODFHPHQWRUUHSDLUDW.RKOHU&R.RKOHU:LVFRQVLQRUDWDVHUYLFHIDFLOLW\
designated by us of such parts as inspection shall disclose to have been defective.
EXCLUSIONS:
0XIÀHUVRQHQJLQHVXVHGFRPPHUFLDOO\QRQUHVLGHQWLDODUHZDUUDQWHGIRURQH\HDUIURPGDWHRISXUFKDVHH[FHSWFDWDO\WLFPXIÀHUVZKLFKDUHZDUUDQWHGIRU
WZR\HDUV
7KLVZDUUDQW\GRHVQRWDSSO\WRGHIHFWVFDXVHGE\FDVXDOW\RUXQUHDVRQDEOHXVHLQFOXGLQJIDXOW\UHSDLUVE\RWKHUVDQGIDLOXUHWRSURYLGHUHDVRQDEOHDQG
necessary maintenance.
The following items are not covered by this warranty:
(QJLQHDFFHVVRULHVVXFKDVIXHOWDQNVFOXWFKHVWUDQVPLVVLRQVSRZHUGULYHDVVHPEOLHVDQGEDWWHULHVXQOHVVVXSSOLHGRULQVWDOOHGE\.RKOHU&R7KHVHDUH
VXEMHFWWRWKHZDUUDQWLHVLIDQ\RIWKHLUPDQXIDFWXUHUV
.2+/(5&2$1'257+(6(//(56+$//127%(/,$%/()2563(&,$/,1',5(&7,1&,'(17$/25&216(48(17,$/'$0$*(62)$1<.,1'
including but not limited to labor costs or transportation charges in connection with the repair or replacement of defective parts.
,03/,('2567$78725<:$55$17,(6,1&/8',1*:$55$17,(62)0(5&+$17$%,/,7<25),71(66)25$3$57,&8/$5385326($5(
(;35(66/</,0,7('727+('85$7,212)7+,6:5,77(1:$55$17<:HPDNHQRRWKHUH[SUHVVZDUUDQW\QRULVDQ\RQHDXWKRUL]HGWRPDNHDQ\RQ
our behalf.
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZOLPLWDWLRQVRQKRZORQJDQLPSOLHGZDUUDQW\ODVWVRUWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHVVRWKHDERYH
limitation or exclusion may not apply to you.
7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
3XUFKDVHUPXVWEULQJWKHHQJLQHWRDQDXWKRUL]HG.RKOHUVHUYLFHIDFLOLW\7RORFDWHWKHQHDUHVWIDFLOLW\YLVLWRXUZHEVLWHZZZNRKOHUHQJLQHVFRPDQGXVHWKH
ORFDWRUIXQFWLRQFRQVXOW\RXU<HOORZ3DJHVRUFDOO
ENGINE DIVISION, KOHLER CO., KOHLER, WISCONSIN 53044
108
KOHLER CO.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS
LIMITED WARRANTY OFF-ROAD DIESEL ENGINES
7KH86(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\(3$WKH&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUG&$5%DQG.RKOHU&RDUHSOHDVHGWRH[SODLQWKH)HGHUDODQG&DOLIRUQLD
(PLVVLRQ&RQWURO6\VWHP:DUUDQW\RQ\RXUDQGODWHURIIURDGFRPSUHVVLRQLJQLWLRQGLHVHOHQJLQH.RKOHU&RZDUUDQWVWKDWWKHHQJLQHLVGHVLJQHGEXLOW
DQGHTXLSSHGWRPHHWWKH86(3$DQG&$5%RIIURDGGLHVHOUHJXODWLRQV7KHZDUUDQW\SHULRGVKDOOEHJLQRQWKHGDWHWKHHQJLQHRUHTXLSPHQWLVGHOLYHUHGWRDQ
XOWLPDWHSXUFKDVHU7KHHQJLQHPXVWEHIUHHRIPDWHULDORUZRUNPDQVKLSGHIHFWVIRUWKHWLPHSHULRGGHWDLOHGLQWKHPDQXIDFWXUHU¶VZDUUDQW\FRYHUDJHVHFWLRQRIWKLV
GRFXPHQWEHORZ.RKOHU&RPXVWZDUUDQWWKHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPRQWKHHQJLQHIRUWKHSHULRGRIWLPHOLVWHGLQWKHVHFWLRQEHORZSURYLGHGWKHUHKDVEHHQQR
DEXVHQHJOHFWRULPSURSHUPDLQWHQDQFH
7KHRZQHUVKDOOQRWEHFKDUJHGIRUGLDJQRVWLFODERUWKDWOHDGVWRWKHGHWHUPLQDWLRQWKDWDZDUUDQWHGSDUWLVLQIDFWGHIHFWLYHSURYLGHGWKDWVXFKGLDJQRVWLFZRUNLV
performed at a warranty station.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE
<RXURIIURDGGLHVHOHQJLQHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPLVFRYHUHGXQGHUZDUUDQW\IRUDSHULRGRI¿YH\HDUVRUKRXUVZKLFKHYHURFFXUV¿UVWEHJLQQLQJRQ
WKHGDWHWKHHQJLQHRUHTXLSPHQWLVGHOLYHUHGWRDQXOWLPDWHSXUFKDVHUIRUDOOFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHU”N:DQGUDWHGVSHHGOHVVWKDQ
USPDOOYDULDEOHVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHU”N:DQGDOOYDULDEOHRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUJUHDWHUWKDQN:<RXU
RIIURDGGLHVHOHQJLQHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPRQYDULDEOHRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUOHVVWKDQN:DQGIRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWK
PD[LPXPSRZHU”N:DQGUDWHGVSHHGHTXDOWRRUJUHDWHUWKDQUSPLVFRYHUHGXQGHUZDUUDQW\IRUDSHULRGRIWZR\HDUVRUKRXUVZKLFKHYHU
RFFXUV¿UVW
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES
D <RXDUHUHVSRQVLEOHIRUWKHSHUIRUPDQFHRIDOOUHTXLUHGPDLQWHQDQFHLQFOXGLQJWKHXVHRIDSSURYHGÀXLGVDVGHWDLOHGLQ\RXURSHUDWRUVRZQHUVPDQXDO,WLV
not necessary for replacement parts to be the same brand or by the same manufacturer as the original part sold with the engine. Such use shall not reduce
the warranty obligations of the engine manufacturer.
E %HDZDUHKRZHYHUWKDW.RKOHU&RPD\GHQ\ZDUUDQW\FRYHUDJHLIWKHHQJLQHRUDSDUWKDVIDLOHGGXHWRDEXVHQHJOHFWLPSURSHUPDLQWHQDQFHRUXQDSSURYHGPRGL¿FDWLRQV
F <RXDUHUHVSRQVLEOHIRULQLWLDWLQJWKHZDUUDQW\SURFHVV7KH$5%VXJJHVWVWKDW\RXSUHVHQW\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHWRD.RKOHUGHDOHUDVVRRQDV
DSUREOHPH[LVWV7RORFDWHWKHQHDUHVW.RKOHUDXWKRUL]HGVHUYLFHFHQWHU
.RKOHU DXWKRUL]HG VHUYLFH FHQWHUYLVLWRXUZHEVLWHZZZNRKOHUHQJLQHVFRPDQGFOLFNRQ'($/(5/2&$725RU
YLVLW RXU ZHEVLWH ZZZNRKOHUHQJLQHVFRP DQG FOLFN RQ '($/(5 /2&$725 RU
WHOHSKRQH86DQG&DQDGD
109
COVERAGE
.RKOHU&RZLOOUHSDLURUUHSODFHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPSDUWVFRPSRQHQWVDQGVXEDVVHPEOLHVIRXQGWREHGHIHFWLYHZLWKUHVSHFWWRPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS
DWQRFRVWWR\RXLQFOXGLQJHQJLQHH[KDXVWV\VWHPUHODWHGGLDJQRVLVODERUDQGSDUWV7KHFKRLFHDQGUHVSRQVLELOLW\RIWKHGHFLVLRQWRUHSDLURUUHSODFHDQHPLVVLRQ
FRQWUROV\VWHPGHIHFWZLOOEHVROHO\WKDWRI.RKOHU&R(PLVVLRQFRQWUROV\VWHPSDUWVFRPSRQHQWVFRYHUHGE\WKH)HGHUDODQG&DOLIRUQLD(PLVVLRQ&RQWURO6\VWHPV
Limited Warranty are listed below:
ȣ)XHO,QMHFWRUV
ȣ,QMHFWLRQ3XPSV
ȣ Exhaust Manifold
ȣ Intake Manifold
ȣ([KDXVW*DV5HFLUFXODWLRQ(*57XEH
ȣ Crankcase Ventilation Valve
ȣ (OHFWURQLF&RQWURO8QLW(&8LI(TXLSSHG
ȣ Sensors Associated With ECU Operation
ȣ Emission Control Information Labels
ȣ 7XUERFKDUJHULIHTXLSSHG
ȣ )XHO/LPLWLQJ'HYLFH
3DUWVFRPSRQHQWVWKDWDUHVFKHGXOHGWREHUHSODFHGDVSDUWRIWKHUHTXLUHGPDLQWHQDQFHVFKHGXOHZLOOEHFRYHUHGXQGHUWKHZDUUDQW\SURYLVLRQVIRUDSHULRG
RIWLPHXSWRWKH¿UVWVFKHGXOHGUHSODFHPHQWSRLQWIRUWKHVXEMHFWSDUWVFRPSRQHQWV6XEVHTXHQWGDPDJHWRRWKHUHQJLQHFRPSRQHQWVDVDGLUHFWUHVXOWRID
ZDUUDQWDEOHIDLOXUHRIDQH[KDXVWHPLVVLRQSDUWFRPSRQHQWZLOOEHFRYHUHGXQGHUWKHZDUUDQW\SURYLVLRQVGHVFULEHGKHUHLQ$VWKHKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQH
RZQHU\RXVKRXOGKRZHYHUEHDZDUHWKDW.RKOHUPD\GHQ\\RXZDUUDQW\FRYHUDJHLI\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHRUDSDUWKDVIDLOHGGXHWRDEXVHQHJOHFW
LPSURSHUPDLQWHQDQFHRUXQDSSURYHGPRGL¿FDWLRQV2QO\GXHWRWKHDERYHUHDVRQVWKHPDQXIDFWXUHUPD\GHQ\WKHZDUUDQW\FRYHUDJH
MAINTENANCE AND REPAIR REQUIREMENTS
The owner is responsible for the proper use and maintenance of the engine. Kohler Co. recommends that all receipts and records covering the performance of
UHJXODUPDLQWHQDQFHEHUHWDLQHGLQFDVHTXHVWLRQVDULVH,IWKHHQJLQHLVUHVROGGXULQJWKHZDUUDQW\SHULRGWKHPDLQWHQDQFHUHFRUGVVKRXOGEHWUDQVIHUUHGWR
HDFKVXEVHTXHQWRZQHU.RKOHU&RPD\QRWGHQ\ZDUUDQW\UHSDLUVVROHO\EHFDXVHRIWKHODFNRIUHSDLUPDLQWHQDQFHRUIDLOXUHWRNHHSPDLQWHQDQFHUHFRUGV
1RUPDOPDLQWHQDQFHUHSODFHPHQWRUUHSDLURIHPLVVLRQFRQWUROGHYLFHVDQGV\VWHPVPD\EHSHUIRUPHGE\DQ\UHSDLUHVWDEOLVKPHQWRULQGLYLGXDOKRZHYHU
ZDUUDQW\UHSDLUVPXVWEHSHUIRUPHGE\D.RKOHUDXWKRUL]HGVHUYLFHFHQWHU$Q\UHSODFHPHQWSDUWRUVHUYLFHWKDWLVHTXLYDOHQWLQSHUIRUPDQFHDQGGXUDELOLW\PD\
EHXVHGLQQRQZDUUDQW\PDLQWHQDQFHDQGUHSDLUVDQGVKDOOQRWUHGXFHZDUUDQW\REOLJDWLRQVRIWKHHQJLQHPDQXIDFWXUHU
110
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
7KH&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUGDQG.RKOHU&RDUHSOHDVHGWRH[SODLQWKHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPZDUUDQW\RQ\RXUDQGODWHUHQJLQH,Q&DOLIRUQLDQHZ
KHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHVPXVWEHGHVLJQHGEXLOWDQGHTXLSSHGWRPHHWWKH6WDWH¶VVWULQJHQWDQWLVPRJVWDQGDUGV.RKOHU&RPXVWZDUUDQWWKHHPLVVLRQFRQWURO
V\VWHPRQ\RXUHQJLQHIRUWKHWLPHSHULRGOLVWHGEHORZSURYLGHGWKHUHKDVEHHQQRDEXVHQHJOHFWRULPSURSHUPDLQWHQDQFHRI\RXUHQJLQH
<RXUHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPPD\LQFOXGHSDUWVVXFKDVWKHIXHOLQMHFWLRQV\VWHPDQGWKHDLULQGXFWLRQV\VWHP$OVRLQFOXGHGPD\EHKRVHVFRQQHFWRUVDQGRWKHU
HPLVVLRQUHODWHGDVVHPEOLHV:KHUHDZDUUDQWDEOHFRQGLWLRQH[LVWV.RKOHU&RZLOOUHSDLU\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHDWQRFRVWWR\RXLQFOXGLQJGLDJQRVLV
parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
<RXURIIURDGGLHVHOHQJLQHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPLVFRYHUHGXQGHUZDUUDQW\IRUDSHULRGRI¿YH\HDUVRUKRXUVZKLFKHYHURFFXUV¿UVWEHJLQQLQJRQ
WKHGDWHWKHHQJLQHRUHTXLSPHQWLVGHOLYHUHGWRDQXOWLPDWHSXUFKDVHUIRUDOOFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHU”N:DQGUDWHGVSHHGOHVVWKDQ
USPDOOYDULDEOHVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHU”N:DQGDOOYDULDEOHRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUJUHDWHUWKDQN:<RXU
RIIURDGGLHVHOHQJLQHHPLVVLRQFRQWUROV\VWHPRQYDULDEOHRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWKPD[LPXPSRZHUOHVVWKDQN:DQGIRUFRQVWDQWVSHHGHQJLQHVZLWK
PD[LPXPSRZHU”N:DQGUDWHGVSHHGHTXDOWRRUJUHDWHUWKDQUSPLVFRYHUHGXQGHUZDUUDQW\IRUDSHULRGRIWZR\HDUVRUKRXUVZKLFKHYHU
RFFXUV¿UVW,IDQ\HPLVVLRQUHODWHGSDUWRQ\RXUHQJLQHLVGHIHFWLYHWKHSDUWZLOOEHUHSDLUHGRUUHSODFHGE\.RKOHU&R
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
$VWKHKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHRZQHU\RXDUHUHVSRQVLEOHIRUWKHSHUIRUPDQFHRIWKHUHTXLUHGPDLQWHQDQFHOLVWHGLQ\RXU.RKOHU&RRZQHU¶VPDQXDO.RKOHU
&RUHFRPPHQGVWKDW\RXUHWDLQDOOUHFHLSWVFRYHULQJPDLQWHQDQFHRQ\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHEXW.RKOHU&RFDQQRWGHQ\ZDUUDQW\VROHO\IRUWKHODFNRI
receipts or for your failure to ensure the performance of all recommended scheduled maintenance.
$VWKHKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHRZQHU\RXVKRXOGKRZHYHUEHDZDUHWKDW.RKOHU&RPD\GHQ\\RXZDUUDQW\FRYHUDJHLI\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHRU
HPLVVLRQFRQWUROUHODWHGFRPSRQHQWKDVIDLOHGGXHWRDEXVHQHJOHFWLPSURSHUPDLQWHQDQFHRUXQDSSURYHGPRGL¿FDWLRQV
<RXUHQJLQHLVGHVLJQHGWRRSHUDWHRQFRPPHUFLDOGLHVHOIXHO1RRU1RORZVXOIXURUXOWUDORZVXOIXUGLHVHOIXHORQO\8VHRIDQ\RWKHUIXHOPD\UHVXOWLQ\RXU
HQJLQHQRORQJHURSHUDWLQJLQFRPSOLDQFHZLWK&DOLIRUQLD¶VHPLVVLRQVUHTXLUHPHQWV
You are responsible for initiating the warranty process. The Air Resources Board suggests that you present your heavy-duty off-road engine to a Kohler Co. dealer
as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed by the dealer as expeditiously as possible.
3OHDVHUHYLHZWKHGRFXPHQWWLWOHG³.RKOHU&R)HGHUDODQG&DOLIRUQLD(PLVVLRQ&RQWURO6\VWHPV/LPLWHG:DUUDQW\2II5RDG'LHVHO(QJLQHV´IRUFRPSOHWHGHWDLOV
RI\RXUKHDY\GXW\RIIURDGHQJLQHZDUUDQW\,I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVUHJDUGLQJ\RXUZDUUDQW\ULJKWVDQGUHVSRQVLELOLWLHVRUWKHORFDWLRQRIWKHQHDUHVW.RKOHU
DXWKRUL]HGVHUYLFHFHQWHU\RXVKRXOGFRQWDFW.RKOHU&RDWRUDFFHVVRXUZHEVLWHDWZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
111
GARANZIA LIMITATA DI 3 ANNI, MOTORE DIESEL KOHLER®
Kohler Co. garantisce al consumatore originale che ogni nuovo motore diesel KOHLER®YHQGXWRGD.RKOHU&RQRQSUHVHQWHUjGLIHWWLGLIDEEULFD]LRQHUHODWLYLDPDWHULDOLHPDQRGRSHUD
LQFDVRGLQRUPDOHXWLOL]]RSULYDWRSHUXQSHULRGRGLWUHDQQLGDOODGDWDGLDFTXLVWRDFRQGL]LRQHFKHLOPRWRUHVLDXWLOL]]DWRHVRWWRSRVWRDPDQXWHQ]LRQHFRPHSUHYLVWRGDOOHLVWUX]LRQL
e dai manuali di Kohler Co.
,OQRVWURREEOLJRFRQODSUHVHQWHJDUDQ]LDqOLPLWDWRHVSUHVVDPHQWHDQRVWUDGLVFUH]LRQHDOODVRVWLWX]LRQHRULSDUD]LRQHGHOOHSDUWLULWHQXWHGLIHWWRVHGRSRGHELWDYHUL¿FDSUHVVR.RKOHU
&R.RKOHU:LVFRQVLQRSSXUHSUHVVRXQFHQWURGLDVVLVWHQ]DGDQRLLQFDULFDWR
ESCLUSIONI:
,VLOHQ]LDWRULVXLPRWRULXVDWLDVFRSRFRPPHUFLDOHQRQSULYDWRVRQRJDUDQWLWLSHUXQDQQRGDOODGDWDGLDFTXLVWRDGHFFH]LRQHGHLVLOHQ]LDWRULFDWDOLWLFLFKHVRQRJDUDQWLWLSHUGXH
anni.
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDQHOFDVRGLJXDVWLFDXVDWLGDLQFLGHQWLRGDXQXVRQRQUDJLRQHYROHFKHFRPSUHQGHULSDUD]LRQLGLIHWWRVHHIIHWWXDWHGDWHU]LRSSXUHQHOFDVRGL
mancata esecuzione della necessaria manutenzione.
/DSUHVHQWHJDUDQ]LDQRQFRSUHTXDQWRVHJXH
$FFHVVRULGHOPRWRUHFRPHVHUEDWRLGHOFDUEXUDQWHIUL]LRQLWUDVPLVVLRQLDOLPHQWDWRULHEDWWHULHDPHQRFKHQRQVLDQRVWDWLIRUQLWLRLQVWDOODWLGD.RKOHU&R4XHVWLDFFHVVRULVRQRFRSHUWL
dalle eventuali garanzie dei rispettivi produttori.
.2+/(5&2(2,/5,9(1',725(12162125(63216$%,/,3(5'$11,63(&,$/,,1',5(77,$&&,'(17$/,2&216(*8(17,',1(6681*(1(5(FKHFRPSUHQGRQR
PDQRQLQPRGROLPLWDWLYRFRVWLSHUPDQRGRSHUDRVSHVHGLWUDVSRUWROHJDWLDOODULSDUD]LRQHRVRVWLWX]LRQHGLSDUWLGLIHWWRVH
/(*$5$1=,(,03/,&,7(23(5/(**(&2035(6(/(*$5$1=,(',&200(5&,$%,/,7¬(,'21(,7¬3(58126&2323$57,&2/$5(6212(635(66$0(17(/,0,7$7(
$//$'85$7$'(//$35(6(17(*$5$1=,$1RQ
1RQDVVLFXULDPRDOWUHJDUDQ]LHHVSUHVVHHQHVVXQRqDXWRUL]]DWRDIDUORSHUQRVWURFRQWR
DVVLFXULDPR DOWUH JDUDQ]LH HVSUHVVH H QHVVXQR q DXWRUL]]DWR D IDUOR SHU QRVWUR FRQWR
,QDOFXQLVWDWLQRQVRQRFRQVHQWLWHOLPLWD]LRQLDOODGXUDWDGLXQDJDUDQ]LDLPSOLFLWDRSSXUHO¶HVFOXVLRQHRODOLPLWD]LRQHGLGDQQLDFFLGHQWDOLRFRQVHJXHQWL,QWDOHFDVRODVXGGHWWD
OLPLWD]LRQHRHVFOXVLRQHQRQVLDSSOLFDDOULVSHWWLYRDFTXLUHQWH
4XHVWDJDUDQ]LDIRUQLVFHGLULWWLOHJDOLVSHFL¿FLHO¶DFTXLUHQWHSRWUHEEHGLVSRUUHDQFKHGLGLULWWLDJJLXQWLYLFKHYDULDQRGDVWDWRDVWDWR
COME OTTENERE L’ASSISTENZA COPERTA DA GARANZIA:
*OLDFTXLUHQWLGHYRQRSRUWDUHLOPRWRUHSUHVVRXQFHQWURGLDVVLVWHQ]DDXWRUL]]DWR.RKOHU3HUORFDOL]]DUHLOFHQWURGLDVVLVWHQ]DSLYLFLQRYLVLWDUHLOVLWRZZZNRKOHUHQJLQHVFRPH
XWLOL]]DUHO¶DSSRVLWDIXQ]LRQHFRQVXOWDUHOH3DJLQH*LDOOHRSSXUHFKLDPDUHLOQXPHUR
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
112
KOHLER CO.
SISTEMI DI CONTROLLO DELLE EMISSIONI FEDERALI E NELLO STATO DELLA CALIFORNIA
GARANZIA LIMITATA MOTORI DIESEL OFF-ROAD
/¶(3$DJHQ]LDGLSURWH]LRQHDPELHQWDOHVWDWXQLWHQVHLO&$5%FRPLWDWRGHOOHULVRUVHDHUHHGHOOD&DOLIRUQLDH.RKOHU&RVRQROLHWLGLLOOXVWUDUHODJDUDQ]LDVXL
VLVWHPLGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLIHGHUDOLHQHOOR6WDWRGHOOD&DOLIRUQLDSHULOPRWRUHGLHVHORIIURDGDGDFFHQVLRQHSHUFRPSUHVVLRQHIDEEULFDWRQHORLQ
VHJXLWR.RKOHU&RJDUDQWLVFHFKHLOPRWRUHqVWDWRGLVHJQDWRUHDOL]]DWRHGDFFHVVRULDWRLQFRQIRUPLWjGHOOHGLUHWWLYH&$5%VXLPRWRULGLHVHORIIURDGHPHVVH
GDOO¶(3$QHJOL6WDWL8QLWL,OSHULRGRGLJDUDQ]LDGHFRUUHGDOODGDWDLQFXLLOPRWRUHRO¶DSSDUHFFKLDWXUDYHQJRQRFRQVHJQDWLDGXQDFTXLUHQWH¿QDOH,OPRWRUHGHYH
HVVHUHSULYRGLGLIHWWLGLPDWHULDOLRGLIDEEULFD]LRQHSHULOSHULRGRLQGLFDWRQHOODVHJXHQWHVH]LRQH&RSHUWXUDGLJDUDQ]LDGHOFRVWUXWWRUH.RKOHU&RV¶LPSHJQDD
JDUDQWLUHLOVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLGHOPRWRUHSHULOSHULRGRGLWHPSRLQGLFDWRQHOODVH]LRQHVRWWRVWDQWHVDOYRDEXVLQHJOLJHQ]DRPDQXWHQ]LRQHQRQ
idonea.
/DPDQRGRSHUDGHLWHFQLFLGHOODGLDJQRVWLFDYROWDDGHWHUPLQDUHLOGLIHWWRGLXQFRPSRQHQWHLQJDUDQ]LDQRQGjOXRJRDGDOFXQDVSHVDSHULOSURSULHWDULRDFRQGL]LRQH
FKHO¶LQWHUYHQWRDYYHQJDSUHVVRXQ¶RI¿FLQDSUHSRVWD
COPERTURA IN GARANZIA DEL COSTRUTTORE
,OVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLSHUPRWRULGLHVHORIIURDGqSURWHWWRGDXQDJDUDQ]LDGHOODGXUDWDGLFLQTXHDQQLRYYHURRUHLQEDVHDOODVFDGHQ]D
FKHVRSUDJJLXQJHSHUSULPDDGHFRUUHUHGDOODGDWDLQFXLLOPRWRUHRO¶DSSDUHFFKLDWXUDYHQJRQRFRQVHJQDWLDOO¶DFTXLUHQWH¿QDOHSHUWXWWLLPRWRULDYHORFLWjFRVWDQWH
FRQSRWHQ]DPDVVLPD”N:HYHORFLWjQRPLQDOHLQIHULRUHDJLULPLQWXWWLLPRWRULFRQSRWHQ]DPDVVLPDGL”N:HWXWWLLPRWRULDYHORFLWjFRVWDQWH
o variabile con potenza massima superiore a 37 kW. Il sistema di controllo delle emissioni per il motore diesel off-road a velocità costante o variabile con potenza
PDVVLPDLQIHULRUHDN:HSHULOPRWRUHGLHVHODYHORFLWjFRVWDQWHFRQSRWHQ]DPDVVLPDGL”N:HYHORFLWjQRPLQDOHXJXDOHVXSHULRUHDJLULPLQq
FRSHUWRGDJDUDQ]LDSHUXQSHULRGRGLGXHDQQLRYYHURRUHLQEDVHDOODVFDGHQ]DFKHVRSUDJJLXQJHSULPD
RESPONSABILITÀ DEL PROPRIETARIO DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA
D ,OSURSULHWDULRqUHVSRQVDELOHGHOO¶HVHFX]LRQHGLWXWWDODPDQXWHQ]LRQHQHFHVVDULDLQFOXVRO¶XVRGLOLTXLGLDSSURYDWLFRPHGHVFULWWRQHOPDQXDOH
GHOO¶XWLOL]]DWRUHSURSULHWDULRNon è indispensabile che i ricambi siano dello stesso marchio o dello stesso costruttore del componente originale
YHQGXWRFRQLOPRWRUH/¶LPSLHJR
/¶LPSLHJRGLULFDPELGLPDUFKLRHRFRVWUXWWRUHGLYHUVLQRQPRGL¿FDJOLREEOLJKLGLJDUDQ]LDGHOFRVWUXWWRUHGHOPRWRUH
GL ULFDPEL GL PDUFKLR HR FRVWUXWWRUH GLYHUVL QRQ PRGL¿FD JOL REEOLJKL GL JDUDQ]LD GHO FRVWUXWWRUH GHO PRWRUH
E .RKOHU&RVLULVHUYDODIDFROWjGLQHJDUHODFRSHUWXUDGLJDUDQ]LDVHLOPRWRUHRXQVXRFRPSRQHQWHKDQQRVXELWRGDQQHJJLDPHQWLLQVHJXLWRDGDEXVR
QHJOLJHQ]DPDQXWHQ]LRQHQRQDGHJXDWDRPRGL¿FKHQRQDSSURYDWH
F ,OSURSULHWDULRGHOPRWRUHqUHVSRQVDELOHGLDYYLDUHODSURFHGXUDGLJDUDQ]LD/¶$5%VXJJHULVFHGLVRWWRSRUUHLOPRWRUHRIIURDGSHUFDULFKLJUDYRVLDOO¶DWWHQ]LRQHGLXQULYHQGLWRUH.RKOHU&RQRQDSSHQDLQVRUJHXQSUREOHPD3HUFRQRVFHUHLOFHQWURGLDVVLVWHQ]DSLYLFLQRFKLDPDUHLOQXPHURR
visitare il sito Web www.kohlerengines.com.
113
COPERTURA
.RKOHU&RV¶LPSHJQDDULSDUDUHRVRVWLWXLUHJOLHOHPHQWLLFRPSRQHQWLHLVRWWRDVVLHPLGHOVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLULQYHQXWLGLIHWWRVLSHUPDWHULDOLR
IDEEULFD]LRQHVHQ]DFRVWLDJJLXQWLYLHFRPSUHVLLVHUYL]LGLGLDJQRVWLFDPDQRGRSHUDHULFDPELSHULOVLVWHPDGLVFDULFRGHOPRWRUH/DVFHOWDHODUHVSRQVDELOLWjGHOOD
GHFLVLRQHGLULSDUDUHRVRVWLWXLUHXQVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLGLIHWWRVRVSHWWDHVFOXVLYDPHQWHD.RKOHU&R6HJXHXQHOHQFRGHJOLHOHPHQWLFRPSRQHQWLGHO
sistema di controllo delle emissioni coperti dalla garanzia limitata sui sistemi di controllo delle emissioni federale e in vigore nello Stato della California.
ȣ Iniettori diesel
ȣ Pompe di iniezione
ȣ Collettore di scarico
ȣ Collettore di aspirazione
ȣ7XERGLULFLUFRORGHOJDVGLVFDULFR(*5
ȣ Valvola di aerazione del carter
ȣ8QLWjGLFRQWUROORHOHWWURQLFD(&8VHLQVWDOODWD
ȣ6HQVRULFRUUHODWLDOIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶(&8
ȣ Etichette con i dati sul controllo delle emissioni
ȣ7XUERFRPSUHVVRUHVHSUHVHQWH
ȣ'LVSRVLWLYRGLOLPLWD]LRQHGHOFDUEXUDQWH
/H SDUWLL FRPSRQHQWL LO FXL ULFDPELR q SUHYLVWR GXUDQWH OD PDQXWHQ]LRQH SURJUDPPDWD VDUDQQR FRSHUWL GD JDUDQ]LD ¿QR DOOD VFDGHQ]D SUHYLVWD SHU OD SULPD
VRVWLWX]LRQH'DQQLDGDOWULFRPSRQHQWLGHOPRWRUHGHWHUPLQDWLGLUHWWDPHQWHGDXQJXDVWRFRSHUWRGDJDUDQ]LD/DJDUDQ]LDVXJOLHOHPHQWLFRPSRQHQWLGHOO¶HPLVVLRQH
GLVFDULFRqGHVFULWWDGLVHJXLWR
Il proprietario di un motore off-road per servizio gravoso deve tener presente che Kohler Co. si riserva la facoltà di negare la copertura in garanzia ove il motore o
XQVXRFRPSRQHQWHDEELDQRULSRUWDWRGDQQHJJLDPHQWLLQVHJXLWRDGDEXVRQHJOLJHQ]DPDQXWHQ]LRQHQRQDGHJXDWDRPRGL¿FKHQRQDSSURYDWH/DFRSHUWXUDLQ
JDUDQ]LDGHOFRVWUXWWRUHSXzHVVHUHQHJDWDHVFOXVLYDPHQWHSHUOHFDXVHGLFXLVRSUD
REQUISITI DI MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
,OSURSULHWDULRqUHVSRQVDELOHGHOO¶XVRHGHOODPDQXWHQ]LRQHDSSURSULDWLGHOPRWRUH.RKOHU&RFRQVLJOLDGLFRQVHUYDUHWXWWHOHULFHYXWHHODGRFXPHQWD]LRQHLQHUHQWL
ORVYROJLPHQWRGHOODUHJRODUHPDQXWHQ]LRQHLQFDVRGRYHVVHURSUHVHQWDUVLSUREOHPL6HLOPRWRUHYLHQHULYHQGXWRGXUDQWHLOSHULRGRGLJDUDQ]LDLGRFXPHQWLUHODWLYL
DOODPDQXWHQ]LRQHGHYRQRHVVHUHFRQVHJQDWLDOQXRYRSURSULHWDULR8QPDQFDWRLQWHUYHQWRGLULSDUD]LRQHHPDQXWHQ]LRQHRSSXUHO¶DVVHQ]DGHOOHUHJLVWUD]LRQLVXOOD
PDQXWHQ]LRQHQRQFRVWLWXLVFHPRWLYD]LRQHVXI¿FLHQWHDJLXVWL¿FDUHLOUL¿XWRGDSDUWHGL.RKOHU&RGLSURYYHGHUHDOOHULSDUD]LRQLSUHYLVWHGDOODJDUDQ]LD
/DUHJRODUHPDQXWHQ]LRQHVRVWLWX]LRQHRULSDUD]LRQHGLGLVSRVLWLYLHVLVWHPLGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLSRVVRQRHVVHUHHIIHWWXDWHSUHVVRTXDOVLDVLFHQWURVSHFLDOL]]DWR
RDQFKHGDXQVLQJRORWHFQLFRle riparazioni coperte da garanzia devono essere, invece, eseguite presso un centro di manutenzione autorizzato Kohler.
3HULQWHUYHQWLGLULSDUD]LRQHRVHUYL]LQRQFRSHUWLGDJDUDQ]LDqDPPHVVRO¶XWLOL]]RGLSDUWLGLULFDPELRHTXLYDOHQWLSHUSUHVWD]LRQLHGXUDWDVHQ]DSHUTXHVWRULGXUUH
gli obblighi di garanzia da parte del costruttore del motore.
114
GARANZIA SUL CONTROLLO DELLE EMISSIONI NELLO STATO DELLA CALIFORNIA
DIRITTI E DOVERI POSTI IN ESSERE DALLA GARANZIA
Il CARB (comitato delle risorse aeree della California) e Kohler Co. sono lieti di illustrare la garanzia sui sistemi di controllo delle emissioni prevista per
LOPRWRUHIDEEULFDWRQHORLQVHJXLWR,Q&DOLIRUQLDLQXRYLPRWRULRIIURDGSHUVHUYL]LRJUDYRVRGHYRQRHVVHUHSURJHWWDWLFRVWUXLWLHGHTXLSDJJLDWLQHOULVSHWWR
GHOOHVHYHUHQRUPHDQWLLQTXLQDPHQWRLQYLJRUH.RKOHU&RqWHQXWDDJDUDQWLUHLOVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLGHOPRWRUHSHULOSHULRGRGLWHPSRLQGLFDWRGL
VHJXLWRVDOYRDEXVLQHJOLJHQ]DRPDQXWHQ]LRQHQRQLGRQHDGHOPRWRUH
,OVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLSXzLQFOXGHUHFRPSRQHQWLTXDOLLOVLVWHPDGLLQLH]LRQHHLOVLVWHPDDLQGX]LRQHGHOO¶DULDQRQFKpWXELÀHVVLELOLFRQQHWWRULHDOWUL
dispositivi correlati alle emissioni.
/DGGRYHVLSUHVHQWLXQSUREOHPDSUHYLVWRGDOODJDUDQ]LD.RKOHU&RULSDUHUjLOPRWRUHRIIURDGSHUVHUYL]LRJUDYRVRVHQ]DFRVWLDJJLXQWLYLSURYYHGHQGRDQFKHDOOD
GLDJQRVWLFDGHOSUREOHPDDOOHSDUWLGLULFDPELRHGDOODPDQRGRSHUD
COPERTURA IN GARANZIA DEL COSTRUTTORE:
,OVLVWHPDGLFRQWUROORGHOOHHPLVVLRQLSHUPRWRULGLHVHORIIURDGqSURWHWWRGDXQDJDUDQ]LDGHOODGXUDWDGLFLQTXHDQQLRYYHURRUHLQEDVHDTXHOODFKH
VRSUDJJLXQJHSHUSULPDDGHFRUUHUHGDOODGDWDLQFXLLOPRWRUHRO¶DSSDUHFFKLDWXUDYHQJRQRFRQVHJQDWLDOO¶DFTXLUHQWH¿QDOHSHUWXWWLLPRWRULDYHORFLWjFRVWDQWH
FRQSRWHQ]DPDVVLPD”N:HYHORFLWjQRPLQDOHLQIHULRUHDJLULPLQWXWWLLPRWRULFRQSRWHQ]DPDVVLPDGL”N:HWXWWLLPRWRULDYHORFLWjFRVWDQWH
o variabile con potenza massima superiore a 37 kW. Il sistema di controllo delle emissioni per i motori diesel off-road a velocità costante o variabile con potenza
PDVVLPDLQIHULRUHDN:HSHULPRWRULGLHVHODYHORFLWjFRVWDQWHFRQSRWHQ]DPDVVLPDGL”N:HYHORFLWjQRPLQDOHXJXDOLRVXSHULRUHDJLULPLQVRQR
FRSHUWLGDJDUDQ]LDSHUXQSHULRGRGLGXHDQQLRYYHURRUHLQEDVHDOODVFDGHQ]DFKHVRSUDJJLXQJHSULPD/¶HYHQWXDOHGLIHWWRULVFRQWUDWRVXXQTXDOVLDVL
FRPSRQHQWHFRUUHODWRDOOHHPLVVLRQLLPSOLFDODULSDUD]LRQHHRVRVWLWX]LRQHGDSDUWHGL.RKOHU&R
RESPONSABILITÀ DEL PROPRIETARIO DURANTE IL PERIODO DI GARANZIA
,OSURSULHWDULRGLXQPRWRUHRIIURDGSHUVHUYL]LRJUDYRVRqWHQXWRDGHIIHWWXDUHODPDQXWHQ]LRQHQHFHVVDULDLQGLFDWDQHOPDQXDOHGHOO¶XWLOL]]DWRUHGL.RKOHU&R
.RKOHU&RVXJJHULVFHGLFRQVHUYDUHWXWWHOHULFHYXWHUHODWLYHDOODPDQXWHQ]LRQHGHOPRWRUHRIIURDGSHUVHUYL]LRJUDYRVR.RKOHU&RQRQSXzWXWWDYLDUL¿XWDUH
di eseguire gli interventi di riparazione in garanzia esclusivamente a causa di una mancata manutenzione o perché il proprietario non ha conservato la relativa
documentazione.
Il proprietario del motori off-road per servizio gravoso deve in ogni caso considerare che Kohler Co. ha la facoltà di negare la copertura in garanzia se il motore o
XQVXRFRPSRQHQWHKDQQRVXELWRGDQQHJJLDPHQWLLQVHJXLWRDGDEXVRQHJOLJHQ]DPDQXWHQ]LRQHQRQDGHJXDWDRPRGL¿FKHQRQDSSURYDWH
,OPRWRUHqSURJHWWDWRSHUIXQ]LRQDUHHVFOXVLYDPHQWHFRQFDUEXUDQWHGLHVHOFRPPHUFLDOHFDUEXUDQWHGLHVHOQRQDEDVVRREDVVLVVLPRFRQWHQXWRGL]ROIR
/¶XVRGLXQTXDOVLDVLDOWURFDUEXUDQWHSXzFDXVDUHXQDQRQFRQIRUPLWjGHOPRWRUHDLUHTXLVLWLSHUOHHPLVVLRQLGHOOD&DOLIRUQLD5HTXLVLWLGHOODGLUHWWLYDVXOOHHPLVVLRQL
in vigore nello Stato della California.
,OSURSULHWDULRGHOPRWRUHqUHVSRQVDELOHGLDYYLDUHODSURFHGXUDGLJDUDQ]LD,O&$5%VXJJHULVFHGLVRWWRSRUUHLOPRWRUHRIIURDGSHUFDULFKLJUDYRVLDOO¶DWWHQ]LRQHGL
XQULYHQGLWRUH.RKOHU&RQRQDSSHQDLQVRUJHXQSUREOHPD,OULYHQGLWRUHqWHQXWRDRFFXSDUVLGHOOHULSDUD]LRQLLQJDUDQ]LDFRQODPDVVLPDWHPSHVWLYLWj
3HUFRQRVFHUHWXWWLLGHWWDJOLVXOODJDUDQ]LDGHLPRWRULRIIURDGSHUFDULFKLJUDYRVLOHJJHUHLOGRFXPHQWRLQWLWRODWR³0RWRULGLHVHORIIURDG.RKOHU&RDJDUDQ]LDOLPLWDWD
per i sistemi di controllo delle emissioni federali e della California”. Per domande sui diritti e le responsabilità poste in essere dalla garanzia oppure per conoscere
ODVHGHGHOFHQWURPDQXWHQ]LRQHDXWRUL]]DWR.RKOHU&RSLYLFLQRFKLDPDUHLOQXPHURRYLVLWDUHLOVLWR:HEZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
115
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS MOTEURS DIESEL KOHLER®
.RKOHU&RJDUDQWLWjO¶DFKHWHXULQLWLDOTXHFKDTXHPRWHXUQHXIGLHVHO.2+/(5®YHQGXSDU.RKOHU&RVHUDH[HPSWGHYLFHVGHPDWpULDX[RXGHPDLQG¶RHXYUH
GDQVGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOHVSRXUXQHSpULRGHGHWURLVDQVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWV¶LOHVWXWLOLVpHWHQWUHWHQXHQUHVSHFWDQWOHV
directives et les manuels de Kohler Co.
1RVREOLJDWLRQVHQYHUWXGHODSUpVHQWHJDUDQWLHVHOLPLWHQWH[SUHVVpPHQWjQRWUHFRQYHQDQFHDXUHPSODFHPHQWRXjODUpSDUDWLRQDX[LQVWDOODWLRQVGH.RKOHU
&R.RKOHU:LVFRQVLQRXjXQGHQRVDWHOLHUVGHUpSDUDWLRQGpVLJQpVSDUQRXVGHWHOOHVSLqFHVGDQVODPHVXUHRXQHLQVSHFWLRQUpYqOHUDLWXQH
défaillance.
EXCLUSIONS:
/HVVLOHQFLHX[GHVPRWHXUVjXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOHQRQSULYpHVRQWJDUDQWLVSHQGDQWXQDQjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWjO¶H[FHSWLRQGHVSRWV
G¶pFKDSSHPHQWFDWDO\WLTXHVTXLVRQWJDUDQWLVSHQGDQWGHX[DQV
/DSUpVHQWHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGpIDLOODQFHVFDXVpHVSDUXQDFFLGHQWRXXQHXWLOLVDWLRQGpUDLVRQQDEOHQRWDPPHQWGHVUpSDUDWLRQVGpIHFWXHXVHVRXOH
défaut de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.
Les éléments suivants ne sont pas couverts par la présente garantie.
/HVDFFHVVRLUHVGHPRWHXUFRPPHGHVUpVHUYRLUVGHFDUEXUDQWGHVHPEUD\DJHVGHVWUDQVPLVVLRQVGHVHQVHPEOHVPpFDQLTXHVHWGHVEDWWHULHVjPRLQVTX¶LOV
Q¶DLHQWpWpIRXUQLVHWDVVHPEOpVSDU.RKOHU&R,OVVRQWDVVXMHWWLVDX[JDUDQWLHVGHOHXUIDEULFDQW
.2+/(5&2(728/(9(1'(851(6(52173$67(1865(63216$%/(6'(6'200$*(663e&,$8;,1',5(&76$&&,'(17(/628
6(&21'$,5(6'(48(/48(7<3(48(&(62,7\FRPSULVPDLVQRQOLPLWpVjFR€WVGHPDLQG¶°XYUHRXGHWUDQVSRUWGDQVOHFDGUHGHODUpSDUDWLRQRXGX
UHPSODFHPHQWGHVSLqFHVGpIHFWXHXVHV
/(6*$5$17,(6,03/,&,7(628/e*$/(6<&2035,6/(6*$5$17,(6'(48$/,7e0$5&+$1'(28'¶$'e48$7,21¬81(),13$57,&8/,Ê5(
6217(;35(66e0(17/,0,7e(6¬/$'85e('(&(77(*$5$17,(e&5,7(1RXV
1RXVQ¶RIIURQVDXFXQHDXWUHJDUDQWLHH[SUHVVHHWQ¶DXWRULVRQVDXFXQHSDUWLH
Q¶RIIURQV DXFXQH DXWUH JDUDQWLH H[SUHVVH HW Q¶DXWRULVRQV DXFXQH SDUWLH
à offrir une telle garantie.
&HUWDLQVeWDWVQ¶DXWRULVHQWSDVODOLPLWDWLRQGHUHVSRQVDELOLWpFRQFHUQDQWODGXUpHGHVJDUDQWLHVLPSOLFLWHVRXO¶H[FOXVLRQRXODOLPLWDWLRQGHVGRPPDJHV
DFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVLOHVWGRQFSRVVLEOHTXHOHVOLPLWDWLRQVRXH[FOXVLRQVFLGHVVXVQHV¶DSSOLTXHQWSDVjYRWUHVLWXDWLRQ
&HWWHJDUDQWLHYRXVFRQIqUHGHVGURLWVVSpFL¿TXHVDX[TXHOVSHXYHQWV¶DMRXWHUG¶DXWUHVGURLWVYDULDQWG¶XQeWDWRXG¶XQHSURYLQFHjO¶DXWUH
POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE:
/¶DFKHWHXUGRLWDSSRUWHUOHPRWHXUGDQVXQDWHOLHUGHUpSDUDWLRQ.RKOHUDXWRULVp3RXU
3RXUWURXYHUO¶pWDEOLVVHPHQWOHSOXVSUqVGHFKH]YRXVYLVLWH]QRWUHVLWH:HE
WURXYHU O¶pWDEOLVVHPHQW OH SOXV SUqV GH FKH] YRXV YLVLWH] QRWUH VLWH :HE
ZZZNRKOHUHQJLQHVFRPHWXWLOLVH]ODIRQFWLRQGHORFDOLVDWLRQFRQVXOWH]YRV3DJHV-DXQHVRXFRPSRVH]OH
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
116
KOHLER CO.
GARANTIE LIMITÉE SELON LES NORMES FÉDÉRALES ET CALIFORNIENNES
POUR LES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
MOTEURS DIESEL TOUT-TERRAIN
/¶$JHQFH DPpULFDLQH GH SURWHFWLRQ GH O¶HQYLURQQHPHQW (3$ OD &RPPLVVLRQ FDOLIRUQLHQQH HQ FKDUJH GH OD TXDOLWp GH O¶DLU &$5% HW .RKOHU &R YRXV LQYLWHQW
jGpFRXYULUODJDUDQWLHVHORQOHVQRUPHVIpGpUDOHVHWFDOLIRUQLHQQHVGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGHYRWUHPRWHXUGLHVHOWRXWWHUUDLQHWXOWpULHXU
jDOOXPDJHSDUFRPSUHVVLRQ.RKOHU&RJDUDQWLWTXHOHPRWHXUHVWFRQoXFRQVWUXLWHWpTXLSpD¿QGHUpSRQGUHDX[UpJOHPHQWDWLRQVDPpULFDLQHV(3$HW&$5%
UpJLVVDQWOHVPRWHXUVGLHVHOWRXWWHUUDLQ/DSpULRGHGHJDUDQWLHGpPDUUHUDjODGDWHGHOLYUDLVRQGXPRWHXURXGHO¶pTXLSHPHQWjO¶DFKHWHXU¿QDO/HPRWHXUQHGRLW
SUpVHQWHUDXFXQGpIDXWGHPDWpULDXRXPDLQG¶°XYUHSHQGDQWODSpULRGHGHWHPSVVSpFL¿pHjODVHFWLRQGHFRXYHUWXUHGHJDUDQWLHGXIDEULFDQWGXGRFXPHQWFL
GHVVRXV.RKOHU&RGRLWJDUDQWLUOHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGXPRWHXUSRXUODSpULRGHGHWHPSVOLVWpHjODVHFWLRQFLGHVVRXVjFRQGLWLRQGHO¶DEVHQFH
GHWRXWDEXVWRXWHQpJOLJHQFHHWWRXWHPDLQWHQDQFHLQDSSURSULpH
/HSURSULpWDLUHQHVHUDSDVIDFWXUpSRXUOHVFR€WVGHGLDJQRVWLFYLVDQWjGpWHUPLQHUTX¶XQHSLqFHFRXYHUWHSDUODJDUDQWLHHVWHIIHFWLYHPHQWGpIHFWXHXVHjFRQGLWLRQ
TXHFHWUDYDLOGHJDUDQWLHVRLWUpDOLVpjXQHVWDWLRQGHJDUDQWLH
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT
9RWUHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGHPRWHXUGLHVHOWRXWWHUUDLQHVWVRXVJDUDQWLHSHQGDQWXQHSpULRGHGHFLQTDQVRXKHXUHVOHFDVpFKpDQWj
FRPSWHUGHODGDWHjSDUWLUGHODTXHOOHOHPRWHXURXpTXLSHPHQWHVWOLYUpjO¶DFKHWHXU¿QDOSRXUWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVHFRQVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGH
”N:HWG¶XQUpJLPHLQIpULHXUjWUPLQSRXUWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVHYDULDEOHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGH”N:HWWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVH
YDULDEOHRXFRQWVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPVXSpULHXUHjN:9RWUHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGHPRWHXUGLHVHOWRXWWHUUDLQVXUOHVPRWHXUVj
YLWHVVHYDULDEOHRXFRQVWDQWHDYHFXQHSXLVVDQFHPD[LPXPLQIpULHXUHjN:HWSRXUOHVPRWHXUVjYLWHVVHFRQVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGH”N:
HWG¶XQUpJLPHpJDORXVXSpULHXUjWUPLQHVWVRXVJDUDQWLHSHQGDQWXQHSpULRGHGHGHX[DQVRXKHXUHVOHFDVpFKpDQW
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
D9RXVrWHVUHVSRQVDEOHGHODUpDOLVDWLRQGHWRXWHODPDLQWHQDQFHUHTXLVH\FRPSULVO¶XWLOLVDWLRQGHOLTXLGHVDJUppVFRPPHVSpFL¿pGDQVYRWUHPDQXHOGHO¶RSpUDWHXU
GXSURSULpWDLUH/HVSLqFHVGHUHFKDQJHQ¶RQWSDVEHVRLQG¶rWUHGHODPrPHPDUTXHRXIDEULTXpHVSDUOHPrPHFRQVWUXFWHXUTXHOHVSLqFHVG¶RULJLQHYHQGXHVDYHF
OHPRWHXU&HW\SHGHSLqFHQHUpGXLUDSDVOHVREOLJDWLRQVGHJDUDQWLHGXFRQVWUXFWHXUGHPRWHXU
E1RWH]FHSHQGDQWTXH.RKOHU&RHVWVXVFHSWLEOHGHUpIXWHUODFRXYHUWXUHGHJDUDQWLHVLODGpIDLOODQFHGXPRWHXURXG¶XQHSLqFHHVWGXHjXQDEXVXQHQpJOLJHQFH
XQHPDLQWHQDQFHLQDSSURSULpHRXGHVPRGL¿FDWLRQVQRQDSSURXYpHV
F9RXVrWHVUHVSRQVDEOHGHGpPDUUHUOHSURFHVVXVGHJDUDQWLH/H$5%VXJJqUHTXHYRXVSUpVHQWLH]YRWUHPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOjXQFRQFHVVLRQQDLUH
.RKOHUGqVTX¶XQSUREOqPHVXUYLHQW3RXUREWHQLUOHVFRRUGRQQpHVGHVFHQWUHVGHVHUYLFHOHVSOXVSURFKHVWpOpSKRQH]DXRXFRQVXOWH]OHVLWH
www.kohlerengines.com.
117
COUVERTURE
.RKOHU&RUpSDUHUDRXUHPSODFHUDOHVSLqFHVFRPSRVDQWVHWVRXVHQVHPEOHVGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVTXLSUpVHQWHQWXQGpIDXWGHPDWpULDXRX
PDLQG¶°XYUHFRQVWDWpHWSUHQGUDHQFKDUJHWRXVOHVIUDLV\FRPSULVOHVSLqFHVODPDLQG¶°XYUHHWOHGLDJQRVWLFHQUDSSRUWDYHFOHV\VWqPHG¶pFKDSSHPHQWGX
PRWHXU/HFKRL[GHUpSDUHURXUHPSODFHUXQGpIDXWGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVHWODUHVSRQVDELOLWpGHFHWWHGpFLVLRQUHYLHQGURQWHQWLqUHPHQWj.RKOHU
&R/HVFRPSRVDQWVSLqFHVGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVFRXYHUWVSDUOD*DUDQWLHOLPLWpHVHORQOHVQRUPHVIpGpUDOHVHWFDOLIRUQLHQQHVVRQWpQXPpUpV
ci-dessous.
Ɣ,QMHFWHXUVGHFDUEXUDQW
Ɣ3RPSHVG¶LQMHFWLRQ
Ɣ&ROOHFWHXUG¶pFKDSSHPHQW
Ɣ&ROOHFWHXUG¶DGPLVVLRQ
Ɣ9DQQHGHYHQWLODWLRQGXFDUWHUPRWHXU
Ɣ7XEHGHUHFLUFXODWLRQGHVJD]G¶pFKDSSHPHQW(*5
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
8QLWpGHFRPPDQGHpOHFWURQLTXH(&8OHFDVpFKpDQW
&DSWHXUVDVVRFLpVDXIRQFWLRQQHPHQWGHO¶(&8
eWLTXHWWHVG¶LQIRUPDWLRQVXUOHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQV
7XUERFRPSUHVVHXUOHFDVpFKpDQW
'LVSRVLWLIGHOLPLWDWLRQGHFDUEXUDQW
/HVSLqFHVFRPSRVDQWVGRQWOHUHPSODFHPHQWHVWSUpYXGDQVOHFDGUHGXFDOHQGULHUGHPDLQWHQDQFHUHTXLVVHURQWFRXYHUWVSDUOHVWHUPHVGHODJDUDQWLHSHQGDQW
XQHSpULRGHGHWHPSVDOODQWMXVTX¶DXSUHPLHUSRLQWGHUHPSODFHPHQWSUpYXSRXUOHVSLqFHVFRPSRVDQWVHQTXHVWLRQ7RXWGRPPDJHVHFRQGDLUHVXELSDUG¶DXWUHV
FRPSRVDQWVGXPRWHXUUpVXOWDQWGLUHFWHPHQWG¶XQHGpIDLOODQFHFRXYHUWHSDUODJDUDQWLHG¶XQFRPSRVDQWXQHSLqFHGXV\VWqPHG¶pPLVVLRQVG¶pFKDSSHPHQWVHUD
couvert selon les conditions de garantie décrites dans le présent document.
(QWDQWTXHSURSULpWDLUHGXPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOYRXVGHYH]QpDQPRLQVVDYRLUTXH.RKOHUSRXUUDLWYRXVUHIXVHUODFRXYHUWXUHGHJDUDQWLHVLYRWUHPRWHXU
WRXWWHUUDLQLQGXVWULHORXXQHSLqFHpWDLWWRPEpHQSDQQHHQUDLVRQG¶DEXVGHQpJOLJHQFHGHPDLQWHQDQFHLQDSSURSULpHRXGHPRGL¿FDWLRQVQRQDSSURXYpHV/H
IDEULTXDQWQHSHXWUHIXVHUODFRXYHUWXUHGHJDUDQWLHTX¶HQUDLVRQGHVSRLQWVVXVPHQWLRQQpV
EXIGENCES DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION
/HSURSULpWDLUHHVWUHVSRQVDEOHGHO¶XWLOLVDWLRQHWGHODPDLQWHQDQFHFRUUHFWHVGXPRWHXU.RKOHU&RUHFRPPDQGHGHFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXVHWUDSSRUWV
FRQFHUQDQWODUpDOLVDWLRQGHODPDLQWHQDQFHUpJXOLqUHGDQVO¶pYHQWXDOLWpGHSUREOqPHV6LOHPRWHXUHVWUHYHQGXSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVUDSSRUWVGH
PDLQWHQDQFHGRLYHQWrWUHWUDQVPLVjWRXWSURSULpWDLUHXOWpULHXU.RKOHU&RQHSHXWSDVUHIXVHUGHVUpSDUDWLRQVFRXYHUWHVSDUODJDUDQWLHXQLTXHPHQWHQUDLVRQGX
PDQTXHGHUpSDUDWLRQPDLQWHQDQFHRXRPLVVLRQG¶DUFKLYHVGHPDLQWHQDQFH
/HVPHVXUHVQRUPDOHVGHPDLQWHQDQFHUHPSODFHPHQWRXUpSDUDWLRQGHVGLVSRVLWLIVHWV\VWqPHVGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVSHXYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUWRXW
LQGLYLGXRXDWHOLHUGHUpSDUDWLRQFHSHQGDQWOHVUpSDUDWLRQVGHJDUDQWLHGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGHVHUYLFHDJUpp.RKOHU'HVSLqFHVGHUHFKDQJH
RXGHVHUYLFHSUpVHQWDQWGHVSHUIRUPDQFHVHWXQHGXUDELOLWppTXLYDOHQWHVSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVSRXUGHVPHVXUHVGHPDLQWHQDQFHRXGHVUpSDUDWLRQVQRQ
FRXYHUWHVSDUODJDUDQWLHVDQVTXHFHODQ¶DIIHFWHOHVREOLJDWLRQVGHJDUDQWLHGXIDEULFDQWGXPRWHXU
118
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS SELON
LES NORMES CALIFORNIENNES VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
/D&RPPLVVLRQFDOLIRUQLHQQHHQFKDUJHGHODTXDOLWpGHO¶DLUHW.RKOHU&RRQWOHSODLVLUGHSUpVHQWHUODJDUDQWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVVXUYRWUHPRWHXUHWXOWpULHXU
(Q&DOLIRUQLHOHVQRXYHDX[PRWHXUVWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOVGRLYHQWrWUHFRQoXVFRQVWUXLWVHWpTXLSpVSRXUVDWLVIDLUHDX[QRUPHVDQWLVPRJVWULFWHVGHO¶eWDW.RKOHU&RGRLWJDUDQWLUOH
V\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVVXUYRWUHPRWHXUSRXUODSpULRGHGHWHPSVOLVWpHFLGHVVRXVjFRQGLWLRQGHO¶DEVHQFHGHWRXWDEXVGHWRXWHQpJOLJHQFHHWGHWRXWHPDLQWHQDQFH
inappropriée de votre moteur.
9RWUHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVSHXWLQFOXUHGHVSLqFHVFRPPHXQV\VWqPHG¶LQMHFWLRQGXFDUEXUDQWHWXQV\VWqPHG¶DGPLVVLRQG¶DLU'HVÀH[LEOHVFRQQHFWHXUVHWDXWUHV
HQVHPEOHVDVVRFLpVDXFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVSHXYHQWpJDOHPHQWrWUHFRPSULV/RUVTX¶XQHSDQQHFRXYHUWHSDUODJDUDQWLHVXUYLHQW.RKOHU&RUpSDUHUDYRWUHPRWHXUWRXWWHUUDLQ
LQGXVWULHOJUDWXLWHPHQW\FRPSULVOHGLDJQRVWLFGHVSDQQHVODIRXUQLWXUHGHVSLqFHVHWODPDLQG¶°XYUH
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT:
9RWUHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGHPRWHXUGLHVHOWRXWWHUUDLQHVWVRXVJDUDQWLHSHQGDQWXQHSpULRGHGHFLQTDQVRXKHXUHVOHFDVpFKpDQWj
FRPSWHUGHODGDWHjSDUWLUGHODTXHOOHOHPRWHXURXpTXLSHPHQWHVWOLYUpjO¶DFKHWHXU¿QDOSRXUWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVHFRQVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXP
GH”N:HWG¶XQUpJLPHLQIpULHXUjWUPLQSRXUWRXVOHVPRWHXUVjYLWHVVHYDULDEOHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGH”N:HWSRXUWRXVOHVPRWHXUV
jYLWHVVHYDULDEOHRXFRQVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPVXSpULHXUHjN:9RWUHV\VWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVGHPRWHXUGLHVHOWRXWWHUUDLQVXUOHV
PRWHXUVjYLWHVVHYDULDEOHRXFRQVWDQWHDYHFXQHSXLVVDQFHPD[LPXPLQIpULHXUHjN:HWSRXUOHVPRWHXUVjYLWHVVHFRQVWDQWHG¶XQHSXLVVDQFHPD[LPXPGH
”N:HWG¶XQUpJLPHpJDOjRXVXSpULHXUjWUPLQHVWVRXVJDUDQWLHSHQGDQWXQHSpULRGHGHGHX[DQVRXKHXUHVOHFDVpFKpDQW6LXQHSLqFH
GHYRWUHPRWHXUDVVRFLpHDXFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVHVWGpIHFWXHXVHHOOHVHUDUpSDUpHRXUHPSODFpHSDU.RKOHU&R
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE:
D (QWDQWTXHSURSULpWDLUHGXPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOYRXVrWUHUHVSRQVDEOHGHODUpDOLVDWLRQGHVWkFKHVGHPDLQWHQDQFHUHTXLVHVOLVWpHVGDQVYRWUH
PDQXHOGHO¶XWLOLVDWHXU.RKOHU&R.RKOHU&RYRXVUHFRPPDQGHGHFRQVHUYHUWRXVOHVUHoXVHQUDSSRUWjODPDLQWHQDQFHGHYRWUHPRWHXUWRXWWHUUDLQ
LQGXVWULHOWRXWHIRLV.RKOHU&RQHSHXWSDVUHIXVHUXQHJDUDQWLHVXUODVLPSOHRPLVVLRQGHVUHoXVRXSDUFHTXHYRXVQ¶DYH]SDVUpDOLVpWRXWHVOHVWkFKHV
de maintenance programmée recommandées.
E (QWDQWTXHSURSULpWDLUHGXPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHOYRXVGHYH]QpDQPRLQVVDYRLUTXH.RKOHU&RSRXUUDLWYRXVUHIXVHUODFRXYHUWXUHGHJDUDQWLHVL
YRWUHPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHORXOHVFRPSRVDQWVDVVRFLpVDXFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVpWDLHQWWRPEpVHQSDQQHHQUDLVRQG¶DEXVGHQpJOLJHQFHGH
PDLQWHQDQFHLQDSSURSULpHRXGHPRGL¿FDWLRQVQRQDSSURXYpHV9RWUHPRWHXUHVWFRQoXSRXUIRQFWLRQQHUDYHFGXJD]ROHFRPPHUFLDOJD]ROHFRPPHUFLDO
jEDVVHWHQHXUHQVRXIUHRXWHQHXUXOWUDEDVVHHQVRXIUHQƒRXQƒXQLTXHPHQW/¶XWLOLVDWLRQGHWRXWDXWUHFDUEXUDQWSRXUUDLWHQWUDvQHUO¶RSpUDWLRQQRQ
FRQIRUPHGHYRWUHPRWHXUDYHFOHVH[LJHQFHVGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVVHORQOHVQRUPHVFDOLIRUQLHQQHV
F 9RXVrWHVUHVSRQVDEOHGHGpPDUUHUOHSURFHVVXVGHJDUDQWLH/D&RPPLVVLRQHQFKDUJHGHODTXDOLWpGHO¶DLUVXJJqUHTXHYRXVSUpVHQWLH]YRWUHPRWHXU
WRXWWHUUDLQLQGXVWULHOjXQFRQFHVVLRQQDLUH.RKOHU&RGqVTX¶XQSUREOqPHVXUYLHQW/HVUpSDUDWLRQVFRXYHUWHVSDUODJDUDQWLHGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUOH
FRQFHVVLRQQDLUHDXVVLUDSLGHPHQWTXHSRVVLEOH
9HXLOOH]OLUHOHGRFXPHQWLQWLWXOp.RKOHU&R*DUDQWLHVHORQOHVQRUPHVIpGpUDOHVHWFDOLIRUQLHQQHVSRXUOHVV\VWqPHVGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVPRWHXUV
GLHVHOVWRXWWHUUDLQSRXUGHVGpWDLOVFRPSOHWVVXUODJDUDQWLHGHYRWUHPRWHXUWRXWWHUUDLQLQGXVWULHO6LYRXVDYH]GHVTXHVWLRQVFRQFHUQDQWYRVGURLWVHW
UHVSRQVDELOLWpVGHJDUDQWLHRXO¶HPSODFHPHQWGXUpSDUDWHXU.RKOHU&RDXWRULVpOHSOXVSURFKHYHXLOOH]DSSHOHU.RKOHU&RDXRXUHQGH]
vous sur notre site web www.kohlerengines.com.
119
EINGESCHRÄNKTE 3-JÄHRIGE DIESELMOTORGARANTIE VON KOHLER®
'LH.RKOHU&RJDUDQWLHUWGHP2ULJLQDONlXIHUGDVVMHGHUQHXHYRQ.RKOHU&RYHUNDXIWHXQGLP1RUPDOEHWULHEHLQJHVHW]WH.2+/(5®'LHVHOPRWRUIUHLYRQ+HUVWHOOXQJVIHKOHUQLQ)RUP
YRQ0DWHULDORGHU9HUDUEHLWXQJVPlQJHOQLVW'LHVH*DUDQWLHJLOWIUHLQHQ=HLWUDXPYRQGUHL-DKUHQDEGHP.DXIGDWXPVRIHUQGHU0RWRUHQWVSUHFKHQGGHQ$QZHLVXQJHQXQG
Handbüchern der Kohler Co. bedient und gewartet wird.
8QVHUH+DIWXQJJHPl‰GLHVHU*DUDQWLHLVWDXVGUFNOLFKDXIGHQ$XVWDXVFKRGHUGLH5HSDUDWXUQDFKXQVHUHU(QWVFKHLGXQJEHLGHU.RKOHU&R.RKOHU:LVFRQVLQRGHUEHLHLQHU
YRQXQVDQJHJHEHQHQ6HUYLFHHLQULFKWXQJEHVFKUlQNWXQGJLOWQXUIU7HLOHEHLGHQHQHLQHhEHUSUIXQJHUJHEHQKDWGDVVGLHVHGHIHNWVLQG
AUSNAHMEN:
6FKDOOGlPSIHUDQ0RWRUHQGLHNRPPHU]LHOOJHZHUEOLFKYHUZHQGHWZHUGHQKDEHQHLQH*DUDQWLHYRQHLQHP-DKUDE.DXIGDWXPGDYRQDXVJHQRPPHQVLQG.DWDO\VDWRU
6FKDOOGlPSIHUIUGLHHLQH*DUDQWLHYRQ]ZHL-DKUHQJLOW
'LHVH*DUDQWLHGHFNWNHLQH'HIHNWHDEGLHGXUFKHLQHQ8QIDOORGHUHLQHXQVDFKJHPl‰H1XW]XQJYHUXUVDFKWZHUGHQ'D]X]lKOHQDXFKIHKOHUKDIWH5HSDUDWXUHQGXUFK'ULWWHXQGGLH
Unterlassung der angemessenen und notwendigen Wartung.
)ROJHQGH7HLOHZHUGHQYRQGLHVHU*DUDQWLHQLFKWDEJHGHFNW
0RWRU]XEHK|UZLH.UDIWVWRIIWDQNV.XSSOXQJHQ*HWULHEHPRWRULVFKDQJHWULHEHQH%DXJUXSSHQXQG%DWWHULHQVRIHUQVLHQLFKWYRQ.RKOHU&RJHOLHIHUWRGHULQVWDOOLHUWZXUGHQ)UGLHVH
7HLOHJLOWJJIGLH*DUDQWLHGHUEHWUHIIHQGHQ+HUVWHOOHU
',(.2+/(5&281'2'(5'(59(5.b8)(5+$)7(71,&+7)h5,5*(1':(/&+(63(=,(//(1,1',5(.7(1=8)b//,*(12'(56,&+$/6)2/*((5*(%(1'(1
6&+b'(1XDDXFKQLFKWIU$UEHLWVNRVWHQRGHU7UDQVSRUWJHEKUHQLQ9HUELQGXQJPLWGHU5HSDUDWXURGHUGHP$XVWDXVFKGHUGHIHNWHQ7HLOH
,1',5(.7(2'(5*(6(7=/,&+(*$5$17,(1:,((7:$*(:b+5/(,6781*(1,1%(=8*$8)',(9(50$5.781*6)b+,*.(,72'(5(,*181*)h5(,1(1
%(67,007(1=:(&.:(5'(1$86'5h&./,&+$8)',('$8(5',(6(56&+5,)7/,&+(1*$5$17,(%(6&+5b1.7:LUJHZlKUHQNHLQHZHLWHUHDXVGUFNOLFKH*DUDQWLHXQG
QLHPDQGGDUIHLQHVROFKH*DUDQWLHLQXQVHUHP1DPHQDXVVWHOOHQ
(LQLJH/lQGHUODVVHQNHLQH%HVFKUlQNXQJHQLQ%H]XJDXIGLH'DXHUHLQHULQGLUHNWHQ*DUDQWLHRGHUGHQ$XVVFKOXVVRGHUGLH%HVFKUlQNXQJYRQ8QIlOOHQRGHU)ROJHVFKlGHQ]XGDKHU
NDQQHVVHLQGDVVGLHVH%HVFKUlQNXQJIU6LHQLFKW]XWULIIW
'LHVH*DUDQWLHJHZlKUW,KQHQEHVWLPPWH5HFKWHXQG6LHN|QQHQDEKlQJLJYRPMHZHLOLJHQ/DQGDXFKDQGHUH$QVSUFKHKDEHQ
NUTZUNG DES GARANTIEANSPRUCHS:
'HU.lXIHUPXVVGHQ0RWRU]XHLQHURI¿]LHOOHQ.RKOHU6HUYLFHVWDWLRQEULQJHQ'LHQlFKVWJHOHJHQH6HUYLFHVWDWLRQ¿QGHQ6LHPLWKLOIHGHU6XFKIXQNWLRQDXIXQVHUHU:HEVLWHZZZ
NRKOHUHQJLQHVFRPLQGHQ*HOEHQ6HLWHQRGHUGXUFK$QUXIHQGHU1XPPHU
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
120
KOHLER CO.
EMISSIONSREGELSYSTEME IN DEN USA UND KALIFORNIEN
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG - OFFROAD-DIESELMOTOREN
'LH86%HK|UGH]XP6FKXW]GHU8PZHOW(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\±(3$GLHNDOLIRUQLVFKH%HK|UGH]XP6FKXW]GHU/XIW&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUG
±&$5%XQGGLH.RKOHU&RIUHXHQVLFK,KQHQGLHIU,KUHQXQG]XNQIWLJH2IIURDG'LHVHO0RWRUHQPLW.RPSUHVVLRQV]QGXQJJHOWHQGH*HZlKUOHLVWXQJ
JHPl‰86%XQGHVXQG.DOLIRUQLHQ(PLVVLRQVUHJHOV\VWHP]XHUNOlUHQ'LH.RKOHU&RJDUDQWLHUWGDVVGHU0RWRUHQWVSUHFKHQGGHQ2IIURDG'LHVHO9RUVFKULIWHQ
YRQ86(3$XQG&$5%NRQVWUXLHUWJHEDXWXQGDXVJHVWDWWHWLVW'HU*DUDQWLH]HLWUDXPEHJLQQWPLWGHP=HLWSXQNWGHU$XVOLHIHUXQJGHV0RWRUVRGHUGHU$XVUVWXQJ
DQGHQ(QGYHUEUDXFKHU'HU0RWRUGDUILQGHP=HLWUDXPZLHHUDXVGHQ*DUDQWLHEHGLQJXQJHQGHV+HUVWHOOHUVGLHVHV'RNXPHQWHVKHUYRUJHKWNHLQH0DWHULDO
RGHU 9HUDUEHLWXQJVPlQJHO DXIZHLVHQ 'LH .RKOHU &R PXVV GLH (LQKDOWXQJ GHV (PLVVLRQVUHJHOV\VWHPV GXUFK GHQ 0RWRU LQ GHP =HLWUDXP JDUDQWLHUHQ GHU LP
QDFKVWHKHQGHQ$EVFKQLWWDQJHJHEHQZLUGVRIHUQNHLQ0LVVEUDXFKNHLQH1DFKOlVVLJNHLWRGHUPDQJHOQGH:DUWXQJYRUOLHJW
'LDJQRVHDUEHLWHQ]XU$XINOlUXQJREHLQ*DUDQWLHWHLOWDWVlFKOLFKGHIHNWLVWGUIHQGHP(LJHQWPHUQLFKWEHUHFKQHWZHUGHQYRUDXVJHVHW]WGLHVH$UEHLWHQZHUGHQ
DQHLQHU*DUDQWLHVWDWLRQGXUFKJHIKUW
GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS
)U,KU2IIURDG'LHVHOPRWRU(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPJLOWHLQH*DUDQWLHYRQIQI-DKUHQRGHU%HWULHEVVWXQGHQMHQDFKGHPZHOFKHU)DOO]XHUVWHLQWULWW'HU
=HLWSXQNWEHJLQQWPLWGHU$XVOLHIHUXQJGHV0RWRUVRGHUGHU$XVUVWXQJDQGHQ(QGYHUEUDXFKHUIUDOOH0RWRUHQPLWNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ
/HLVWXQJYRQ”N:VRZLH1HQQGUHK]DKOHQYRQK|FKVWHQV8PLQDOOH0RWRUHQPLWYDULDEOHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQ”N:XQG
DOOH0RWRUHQPLWYDULDEOHURGHUNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQN:XQGPHKU)U,KU2IIURDG'LHVHOPRWRU(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPEHL
0RWRUHQPLWYDULDEOHURGHUNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQZHQLJHUDOVN:XQGEHL0RWRUHQPLWNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ
/HLVWXQJYRQ”N:VRZLH1HQQGUHK]DKOHQYRQPLQGHVWHQV8PLQJLOWHLQH*DUDQWLHYRQ]ZHL-DKUHQRGHU%HWULHEVVWXQGHQMHQDFKGHP
welcher Fall zuerst eintritt.
GARANTIEVERPFLICHTUNGEN DES BESITZERS
D 6LHVLQGIUGLH'XUFKIKUXQJDOOHUHUIRUGHUOLFKHQ:DUWXQJHQHLQVFKOLH‰OLFKGHU9HUZHQGXQJGHUJHPl‰%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ]XOlVVLJHQ)OXLGHYHUDQWZRUWOLFK'LH7HLOHPVVHQQLFKWPLWGHU0DUNHRGHUGHP+HUVWHOOHUGHV2ULJLQDOWHLOVEHUHLQVWLPPHQGDVPLWGHP0RWRUYHUNDXIWZXUGH'LH9HUZHQGXQJ
VROFKHU7HLOHUHGX]LHUWGLH*DUDQWLHYHUSÀLFKWXQJHQGHV0RWRUKHUVWHOOHUVQLFKW
E (VZLUGDXVGUFNOLFKGDUDXIKLQJHZLHVHQGDVVGLH.RKOHU&R*DUDQWLHDQVSUFKHDEOHKQWZHQQGHU0RWRURGHUHLQ7HLODXIJUXQGYRQ0LVVEUDXFK1DFKOlVVLJNHLWQLFKWRUGQXQJVJHPl‰HU:DUWXQJRGHUXQJHQHKPLJWHQbQGHUXQJHQDXVIlOOW
F 6LHVLQGIUGLH$XVO|VXQJGHV*DUDQWLHYHUIDKUHQVYHUDQWZRUWOLFK'LH8PZHOWVFKXW]EHK|UGHHPS¿HKOWGHQ+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRU]XHLQHP.RKOHU
+lQGOHU]XEULQJHQVREDOGHLQ3UREOHPDXIWULWW5XIHQ6LHDQRGHUVXFKHQ6LHDXIXQVHUHU+RPHSDJHZZZNRKOHUHQJLQHVFRPGLH6HUYLcecenter in Ihrer Nähe.
121
ABDECKUNG
'LH.RKOHU&RUHSDULHUWRGHUHUVHW]W7HLOH.RPSRQHQWHQXQG1HEHQDQODJHQGHV(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPVGLHLQ%H]XJDXI0DWHULDORGHU9HUDUEHLWXQJDOVGHIHNW
HLQJHVWXIWZHUGHQHLQVFKOLH‰OLFKGHU'LDJQRVHGHU$XVSXIIDQODJH$UEHLWV]HLWXQG7HLOHNRVWHQORV'LH(QWVFKHLGXQJXQG9HUDQWZRUWXQJGDIUREHLQ'HIHNWDP
(PLVVLRQVUHJHOV\VWHP UHSDULHUW RGHU GXUFK$XVWDXVFK EHVHLWLJW ZLUG OLHJW DOOHLQ EHL GHU .RKOHU &R 'LH YRQ GHU HLQJHVFKUlQNWHQ *HZlKUOHLVWXQJ JHPl‰ 86
%XQGHVJHVHW]XQGNDOLIRUQLVFKHP*HVHW]YRQGHU*DUDQWLHDEJHGHFNWHQ7HLOH.RPSRQHQWHQGHV(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPVVLQGQDFKVWHKHQGDXIJHIKUW
Ɣ.UDIWVWRIIHLQVSULW]HU
Ɣ(LQVSULW]SXPSHQ
Ɣ$XVSXIINUPPHU
Ɣ$QVDXJVWXW]HQ
Ɣ$EJDVUFNIKUXQJVURKU$*5
Ɣ.XUEHOJHKlXVH%HOIWXQJVYHQWLO
Ɣ(OHNWURQLVFKH6WHXHUHLQKHLW(&8IDOOVYRUKDQGHQ
Ɣ
(OHNWURQLVFKH 6WHXHUHLQKHLW (&8 IDOOV YRUKDQGHQ
Ɣ
6HQVRUHQIUGHQ(&8%HWULHE
Ɣ,QIRUPDWLRQVDXINOHEHU]XU(PLVVLRQVUHJHOXQJ
Ɣ7XUERODGHUIDOOVYRUKDQGHQ
Ɣ.UDIWVWRIIEHJUHQ]HU
7HLOH.RPSRQHQWHQGLHLP5DKPHQGHUHUIRUGHUOLFKHQ:DUWXQJDXV]XWDXVFKHQVLQGZHUGHQLP=HLWUDXPELV]XPHUVWHQJHSODQWHQ$XVWDXVFKGHUMHZHLOLJHQ7HLOH
.RPSRQHQWHQYRQGHQ*DUDQWLHEHGLQJXQJHQDEJHGHFNW$QVFKOLH‰HQGH%HVFKlGLJXQJHQDQDQGHUHQ0RWRUNRPSRQHQWHQDOVGLUHNWH)ROJHHLQHVYRQGHU*DUDQWLH
DEJHGHFNWHQ$XVIDOOVHLQHV$EJDVHPLVVLRQVWHLOVE]ZHLQHUNRPSRQHQWHZHUGHQYRQGHQKLHUEHVFKULHEHQHQ*DUDQWLHEHGLQJXQJHQDEJHGHFNW
$OV(LJHQWPHUGHV+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUVVROOWHQ6LHVLFKDEHUGDUEHULP.ODUHQVHLQGDVVGLH.RKOHU&R*DUDQWLHDQVSUFKHDEOHKQHQNDQQZHQQGHU
+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRURGHUHLQ7HLODXIJUXQGYRQ0LVVEUDXFK1DFKOlVVLJNHLWQLFKWRUGQXQJVJHPl‰HU:DUWXQJRGHUXQJHQHKPLJWHQbQGHUXQJHQDXVIlOOW
'HU+HUVWHOOHUGDUI*DUDQWLHOHLVWXQJHQQXUDXVGHQREHQJHQDQQWHQ*UQHQDEOHKQHQ
WARTUNGS UND REPARATURAUFLAGEN
'HU%HVLW]HULVWIUGHQRUGQXQJVJHPl‰HQ(LQVDW]XQGGLH:DUWXQJGHV0RWRUVYHUDQWZRUWOLFK'LH.RKOHU&RHPS¿HKOWDOOH4XLWWXQJHQXQG3URWRNROOHLQ%H]XJDXI
GLH'XUFKIKUXQJGHUUHJHOPl‰LJHQ:DUWXQJDXI]XEHZDKUHQGDPLWVLHEHL%HGDUI]XU.OlUXQJYRQ)UDJHQKHUDQJH]RJHQZHUGHQN|QQHQ:HQQGHU0RWRULP9HUODXI
GHV*DUDQWLH]HLWUDXPVYHUNDXIWZLUGVLQGGLH:DUWXQJVXQWHUODJHQGHPMHZHLOLJHQ1DFKEHVLW]HU]XEHUJHEHQ.RKOHU&RGDUIMHGRFKNHLQH*DUDQWLHUHSDUDWXUHQ
DOOHLQDXIJUXQGGHU7DWVDFKHDEOHKQHQGDVVNHLQH5HSDUDWXUZDUWXQJHQYRUJHQRPPHQRGHUGLH:DUWXQJVSURWRNROOHQLFKWDXIEHZDKUWZXUGHQ
1RUPDOH:DUWXQJHQ$XVWDXVFKRGHU5HSDUDWXUHQYRQ(PLVVLRQVUHJHOJHUlWHQXQGV\VWHPHQN|QQHQYRQMHGHUEHOLHELJHQ)LUPDRGHU3HUVRQGXUFKJHIKUWZHUGHQ
*DUDQWLHUHSDUDWXUHQPVVHQMHGRFKYRQHLQHPRI¿]LHOOHQ.RKOHU6HUYLFHFHQWHUYRUJHQRPPHQZHUGHQ$OOH(UVDW]WHLOHRGHU6HUYLFHDUEHLWHQGLHLQGHQ%HUHLFKHQ
/HLVWXQJXQG+DOWEDUNHLWJOHLFKZHUWLJVLQGN|QQHQIU:DUWXQJVDUEHLWHQXQG5HSDUDWXUHQRKQH,QDQVSUXFKQDKPHGHU*DUDQWLHYHUZHQGHWZHUGHQXQGUHGX]LHUHQ
GLH*DUDQWLHYHUSÀLFKWXQJHQGHV0RWRUKHUVWHOOHUVQLFKW
122
GEWÄHRLEISTUNG GEMÄSS KALIFORNISCHEM EMISSIONSREGELSYSTEM
GARANTIEBEDINGUNGEN UND -VERPFLICHTUNGEN
'LHNDOLIRUQLVFKH%HK|UGH]XP6FKXW]GHU/XIW&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUGXQG.RKOHU&RIUHXHQVLFK,KQHQGLHIU,KUHQXQG]XNQIWLJH0RWRUHQJHOWHQGH
*HZlKUOHLVWXQJJHPl‰(PLVVLRQVUHJHOV\VWHP]XHUNOlUHQ,Q.DOLIRUQLHQPVVHQQHXH+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUHQQDFKGHQVWUHQJHQ$QWLVPRJ9RUVFKULIWHQGHV
%XQGHVVWDDWHVNRQVWUXLHUWJHEDXWXQGDXVJHUVWHWZHUGHQ'LH.RKOHU&RPXVVGLH(LQKDOWXQJGHV(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPVGXUFKGHQ0RWRULQGHPXQWHQJHQDQQWHQ
=HLWUDXPJDUDQWLHUHQVRIHUQNHLQ0LVVEUDXFKNHLQH1DFKOlVVLJNHLWRGHUPDQJHOQGH:DUWXQJ,KUHV0RWRUVYRUOLHJW
,KU(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPNDQQ7HLOHZLHGLH.UDIWVWRIIHLQVSULW]XQJRGHUGDV/XIWDQVDXJV\VWHPXPIDVVHQ$X‰HUGHPN|QQHQ6FKOlXFKH9HUELQGXQJVWHLOHXQGDQGHUH
emissionsrelevante Teile enthalten sein.
:HQQGLH*DUDQWLHEHGLQJXQJHQHUIOOWVLQGUHSDULHUWGLH.RKOHU&R,KUHQ+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUHLQVFKOLH‰OLFK'LDJQRVH7HLOHQXQG$UEHLWVOHLVWXQJRKQHGDVV
Ihnen dafür Kosten entstehen.
GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS:
)U,KU2IIURDG'LHVHOPRWRU(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPJLOWHLQH*DUDQWLHYRQIQI-DKUHQRGHU%HWULHEVVWXQGHQMHQDFKGHPZHOFKHU)DOO]XHUVWHLQWULWW'HU
=HLWSXQNWEHJLQQWPLWGHU$XVOLHIHUXQJGHV0RWRUVRGHUGHU$XVUVWXQJDQGHQ(QGYHUEUDXFKHUIUDOOH0RWRUHQPLWNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJ
YRQ”N:VRZLH1HQQGUHK]DKOHQYRQK|FKVWHQV8PLQDOOH0RWRUHQPLWYDULDEOHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQ”N:XQGDOOH0RWRUHQ
PLWYDULDEOHURGHUNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQN:XQGPHKU)U,KU2IIURDG'LHVHOPRWRU(PLVVLRQVUHJHOV\VWHPEHL0RWRUHQPLWYDULDEOHU
RGHUNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQZHQLJHUDOVN:XQGEHL0RWRUHQPLWNRQVWDQWHU'UHK]DKOXQGHLQHUPD[LPDOHQ/HLVWXQJYRQ”N:
VRZLH1HQQGUHK]DKOHQYRQPLQGHVWHQV8PLQJLOWHLQH*DUDQWLHYRQ]ZHL-DKUHQRGHU%HWULHEVVWXQGHQMHQDFKGHPZHOFKHU)DOO]XHUVWHLQWULWW:HQQ
HLQHPLVVLRQVUHOHYDQWHV7HLO,KUHV0RWRUVGHIHNWLVWUHSDULHUWRGHUHUVHW]WGLH.RKOHU&RGLHVHV7HLO
GARANTIEVERPFLICHTUNGEN DES BESITZERS:
$OV(LJHQWPHUGHV+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUVVLQG6LHIUGLH'XUFKIKUXQJGHU:DUWXQJVDUEHLWHQYHUDQWZRUWOLFKGLHLQ,KUHU.RKOHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJDXIJHIKUW
VLQG'LH.RKOHU&RHPS¿HKOWDOOH:DUWXQJVQDFKZHLVHIU,KUHQ+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUDXI]XKHEHQ'LH*DUDQWLHNDQQMHGRFKYRQGHU.RKOHU&RQLFKWDOOHLQ
ZHJHQIHKOHQGHU%HOHJHRGHUHWZDLJHQ9HUVlXPQLVVHQEHLGHU'XUFKIKUXQJGHUHPSIRKOHQHQ:DUWXQJVDUEHLWHQDEJHOHKQWZHUGHQ
$OV(LJHQWPHUGHV+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUVVROOWHQ6LHVLFKDEHUGDUEHULP.ODUHQVHLQGDVVGLH.RKOHU&R*DUDQWLHDQVSUFKHDEOHKQHQNDQQZHQQGHU
+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRU RGHU HLQ HPLVVLRQVUHOHYDQWHV 7HLO DXIJUXQG YRQ 0LVVEUDXFK 1DFKOlVVLJNHLW QLFKW RUGQXQJVJHPl‰HU :DUWXQJ RGHU XQJHQHKPLJWHQ
Änderungen ausfällt.
,KU 0RWRU LVW QXU IU GHQ %HWULHE PLW KDQGHOVEOLFKHP 'LHVHONUDIWVWRII DXVJHOHJW 'LHVHONUDIWVWRII 1U RGHU 1U VFKZHIHODUP RGHU EHVRQGHUV VFKZHIHODUP 'LH
9HUZHQGXQJDQGHUHU.UDIWVWRIIHNDQQGD]XIKUHQGDVV,KU0RWRUGLHNDOLIRUQLVFKHQ$EJDVYRUVFKULIWHQQLFKWPHKUHUIOOW
6LHVLQGIUGLH$XVO|VXQJGHV*DUDQWLHYHUIDKUHQVYHUDQWZRUWOLFK'LH8PZHOWVFKXW]EHK|UGHHPS¿HKOWGHQ+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRU]XHLQHP.RKOHU+lQGOHU]X
EULQJHQVREDOGHLQ3UREOHPDXIWULWW'HU+lQGOHUVROOWHGLH*DUDQWLHUHSDUDWXUHQP|JOLFKVWXPJHKHQGDXVIKUHQ
$XVIKUOLFKH,QIRUPDWLRQHQEHUGLH*DUDQWLHIU,KUHQ+RFKOHLVWXQJV2IIURDG0RWRUHQWKlOWGDV'RNXPHQW³.RKOHU&R*HZlKUOHLVWXQJIU+RFKOHLVWXQJV2IIURDG
0RWRUHQ JHPl‰ 86%XQGHV XQG .DOLIRUQLHQ(PLVVLRQVUHJHOV\VWHP´ %HL )UDJHQ ]X GHQ *DUDQWLHEHGLQJXQJHQ XQG YHUSÀLFKWXQJHQ RGHU XP GHQ 6WDQGRUW ,KUHV
QlFKVWHQ.RKOHU)DFKKlQGOHUV]XHUIDKUHQZHQGHQ6LHVLFKDQGLH.RKOHU&R7HORGHUEHVXFKHQ6LHXQVHUH:HEVLWHZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
123
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS PARA MOTOR DIESEL KOHLER®
.RKOHU&RJDUDQWL]DDOFOLHQWHRULJLQDOTXHFDGDPRWRUGLHVHO.2+/(5®QXHYRYHQGLGRSRU.RKOHU&RHVWiOLEUHGHGHIHFWRVGHIDEULFDFLyQHQFXDQWRDPDWHULDOHV\PDQRGHREUDVL
VHXWLOL]DHQVHUYLFLRUHVLGHQFLDOQRUPDOGXUDQWHXQSHULRGRGHWUHVDxRVDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUDDFRQGLFLyQGHTXHHOPRWRUVHDXWLOLFH\PDQWHQJDGHFRQIRUPLGDGFRQODV
instrucciones y manuales de Kohler Co.
1XHVWUDREOLJDFLyQGHULYDGDGHHVWDJDUDQWtDVHOLPLWDH[SUHVDPHQWHDQXHVWURFULWHULRDODUHSDUDFLyQRVXVWLWXFLyQHQODSODQWDGH.RKOHU&R.RKOHU:LVFRQVLQRHQXQWDOOHU
GHVHUYLFLRGHVLJQDGRSRUQRVRWURVGHODVSLH]DVTXHUHVXOWHQGHIHFWXRVDVWUDVXQDPLQXFLRVDLQVSHFFLyQ
EXCLUSIONES:
/RVVLOHQFLDGRUHVGHORVPRWRUHVXWLOL]DGRVFRPHUFLDOPHQWHQRUHVLGHQFLDOHVVHJDUDQWL]DQGXUDQWHXQDxRGHVGHODIHFKDGHFRPSUDH[FHSWRORVVLOHQFLDGRUHVFDWDOtWLFRVTXH
WLHQHQXQDJDUDQWtDGHGRVDxRV
(VWDJDUDQWtDQRHVDSOLFDEOHDGHIHFWRVSURYRFDGRVSRUDFFLGHQWHRXQXVRQRUD]RQDEOHLQFOXVRORVGHELGRVDUHSDUDFLRQHVGHIHFWXRVDVUHDOL]DGDVSRURWURV\DODQRUHDOL]DFLyQGH
un mantenimiento razonable y necesario.
(VWDJDUDQWtDQRDEDUFDDORVHOHPHQWRVVLJXLHQWHV
$FFHVRULRVGHPRWRUFRPRGHSyVLWRVGHFRPEXVWLEOHHPEUDJXHVWUDQVPLVLRQHVGLVSRVLWLYRVGHWRPDGHIXHU]D\EDWHUtDVDPHQRVTXHKD\DQVLGRVXPLQLVWUDGRVRLQVWDODGRVSRU
.RKOHU&R(VWRVHOHPHQWRVHVWiQFXELHUWRVSRUODVJDUDQWtDVGHVXVIDEULFDQWHVVLODVKXELHUD
.2+/(5&2<2(/9(1'('25126(5È15(63216$%/(6325'$f26(63(&,$/(6,1',5(&726,1&,'(17$/(62&216(&8(1&,$/(6'(1,1*Ò17,32
LQFOX\HQGRSHURVLQOLPLWDUVHDFRVWHVGHPDQRGHREUDRGHWUDQVSRUWHUHODFLRQDGRVFRQODUHSDUDFLyQRVXVWLWXFLyQGHSLH]DVGHIHFWXRVDV
/$6*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$682%/,*$725,$6,1&/862/$6*$5$17Ë$6'(&20(5&,$%,/,'$'2,'21(,'$'3$5$81$),1$/,'$'(63(&Ë),&$6(/,0,7$1
(;35(6$0(17($/$'85$&,Ï1'((67$*$5$17Ë$325(6&5,721RRWRUJDPRVRWUDJDUDQWtDVH[SUHVDVQLQDGLHHVWiDXWRUL]DGRDRWRUJDUQLQJXQDHQQRPEUHQXHVWUR
(VSRVLEOHTXHDOJXQRV(VWDGRVQRSHUPLWDQODVOLPLWDFLRQHVGHGXUDFLyQGHJDUDQWtDVLPSOtFLWDVRODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQFLDOHVSRUORTXHHV
SRVLEOHTXHODOLPLWDFLyQDQWHULRUQRVHDDSOLFDEOHHQVXFDVR
(VWDJDUDQWtDOHSURSRUFLRQDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRV\HVSRVLEOHTXHWHQJDRWURVGHUHFKRVTXHSXHGHQYDULDUGHXQ(VWDGRDRWUR
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
(OFRPSUDGRUGHEHOOHYDUHOPRWRUDXQWDOOHUGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRSRU.RKOHU3DUDORFDOL]DUHOWDOOHUPiVFHUFDQRYLVLWHQXHVWUDZHEZZZNRKOHUHQJLQHVFRP\
XVHQXHVWUDIXQFLyQGHORFDOL]DGRUYHDODVSiJLQDVDPDULOODVGHOGLUHFWRULRWHOHIyQLFRROODPHDOWHOpIRQR
',9,6,Ï1'(02725(6.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
124
KOHLER CO.
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES FEDERALES Y DE CALIFORNIA
GARANTÍA LIMITADA - MOTORES DIESEL TODOTERRENO
/D$JHQFLDSDUDOD3URWHFFLyQGHO0HGLR$PELHQWHHVWDGRXQLGHQVH(3$(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\OD-XQWDGH5HFXUVRV$pUHRVGH&DOLIRUQLD&$5%
&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUG\.RKOHU&RVHFRPSODFHQHQGHVFULELUOHODJDUDQWtDGHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVIHGHUDO\GH&DOLIRUQLDGHVXPRWRUGH
HQFHQGLGRSRUFRPSUHVLyQGLHVHOWRGRWHUUHQR\SRVWHULRUHV.RKOHU&ROHJDUDQWL]DTXHHOPRWRUVHKDGLVHxDGRIDEULFDGR\HTXLSDGRSDUDFXPSOLUODV
UHJXODFLRQHVGHPRWRUHVGLHVHOWRGRWHUUHQRHVWLSXODGDVSRUOD(3$\OD&$5%(OSHUtRGRGHJDUDQWtDFRPHQ]DUiHQODIHFKDGHHQWUHJDGHOPRWRURHOHTXLSR
DOFRPSUDGRU~OWLPR(OPRWRUGHEHHVWDUOLEUHGHGHIHFWRVPDWHULDOHVRGHPDQRGHREUDGXUDQWHHOSHULRGRGHWDOODGRHQODVHFFLyQ&REHUWXUDGHODJDUDQWtD
GHOIDEULFDQWHGHHVWHGRFXPHQWR.RKOHU&RJDUDQWL]DUiHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVGHOPRWRUGXUDQWHHOWLHPSRHVSHFL¿FDGRHQODVLJXLHQWHVHFFLyQ
VLHPSUHTXHQRKD\DH[LVWLGRQLQJ~QDEXVRQHJOLJHQFLDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGR
$OSURSLHWDULRQRVHOHFREUDUiSRUHOGLDJQyVWLFRTXHOOHYHDODGHWHUPLQDFLyQGHTXHXQDSLH]DJDUDQWL]DGDHVWiGHKHFKRGHIHFWXRVDVLHPSUHTXHGLFKR
GLDJQyVWLFRVHUHDOLFHHQXQDHVWDFLyQGHVHUYLFLRHQJDUDQWtD
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
6XVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVGHOPRWRUGLHVHOWRGRWHUUHQRHVWiFXELHUWRSRUXQDJDUDQWtDYiOLGDGXUDQWHXQSHUtRGRGHFLQFRDxRVRKRUDVOR
TXHRFXUUDSULPHURGHVGHODIHFKDGHHQWUHJDGHOPRWRURHTXLSRDOFRPSUDGRU~OWLPRSDUDWRGRVORVPRWRUHVGHYHORFLGDGFRQVWDQWHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPD
GH”N:\YHORFLGDGHVLQIHULRUHVDUSPWRGRVORVPRWRUHVGHYHORFLGDGYDULDEOHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDGH”N:\WRGRVORVPRWRUHVGH
velocidad variable o constante con una potencia máxima superior a 37 kW. Su sistema de control de emisiones de motor diesel todoterreno en motores de
YHORFLGDGYDULDEOHRFRQVWDQWHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDLQIHULRUDN:\SDUDPRWRUHVGHYHORFLGDGFRQVWDQWHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDGH”N:\
YHORFLGDGHVVXSHULRUHVRLJXDOHVDUSPHVWiFXELHUWRSRUXQDJDUDQWtDYiOLGDGXUDQWHXQSHULRGRGHGRVDxRVRKRUDVORTXHRFXUUDSULPHUR
RESPONSABILIDADES DEL TENEDOR DE LA GARANTÍA
D 8VWHGHVUHVSRQVDEOHGHODUHDOL]DFLyQGHWRGRHOPDQWHQLPLHQWRQHFHVDULRLQFOXVLYHODXWLOL]DFLyQGHORVÀXLGRVDSUREDGRVHQHOPDQXDOGHOSURSLHWDULRRSHUDULR1RHVQHFHVDULRTXHODVSLH]DVGHUHSXHVWRVHDQGHODPLVPDPDUFDRGHOPLVPRIDEULFDQWHTXHODSLH]DRULJLQDOYHQGLGDFRQHOPRWRU7DOXVRQR
UHGXFLUiODVREOLJDFLRQHVGHODJDUDQWtDGHOIDEULFDQWHGHOPRWRU
E &RQWRGRFDEHUHPDUFDUTXH.RKOHU&RSXHGHDQXODUODFREHUWXUDGHODJDUDQWtDVLHOPRWRURSLH]DGHUHFDPELRVHKDDYHULDGRDFDXVDGHXQDEXVR
QHJOLJHQFLDPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRRPRGL¿FDFLyQQRDSUREDGD
F 8VWHGHVHOUHVSRQVDEOHGHLQLFLDUHOSURFHGLPLHQWRHQJDUDQWtD/D$5%-XQWDGH5HFXUVRV$pUHRVVXJLHUHTXHOOHYHVXPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDDXQFRQFHVLRQDULRGH.RKOHUWDQSURQWRFRPRVXUMDXQSUREOHPD/ODPHDORYLVLWHQXHVWUDSiJLQDZHEZZZNRKOHUHQJLQHVFRPSDUD
conocer su centro técnico más cercano.
125
COBERTURA
.RKOHU&RUHSDUDUiRVXVWLWXLUiODVSLH]DVFRPSRQHQWHVRVXEFRQMXQWRVGHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVTXHUHVXOWHQGHIHFWXRVRVDFDXVDGHORVPDWHULDOHVR
ODPDQRGHREUDVLQFRVWHDOJXQRLQFOXVLYHGLDJQyVWLFRVH[KDXVWLYRVGHOVLVWHPDGHOPRWRUPDQRGHREUD\SLH]DV/DHOHFFLyQ\UHVSRQVDELOLGDGGHODGHFLVLyQGH
UHSDUDURVXVWLWXLUFXDOTXLHUGHIHFWRGHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVVHUiH[FOXVLYDPHQWHGH.RKOHU&R$FRQWLQXDFLyQVHHQXPHUDQODVSLH]DVFRPSRQHQWHV
GHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVFXELHUWRVSRUOD*DUDQWtDOLPLWDGDGHVLVWHPDVGHFRQWUROGHHPLVLRQHVIHGHUDO\GH&DOLIRUQLD
ȣ Inyectores de gasóleo
ȣ Bombas de inyección
ȣ Colector de escape
ȣ Colector de admisión
ȣ7XERGHUHFLUFXODFLyQGHJDVHVGHHVFDSH5*(
ȣ Válvula de ventilación del cárter
ȣ8QLGDGGHFRQWUROHOHFWUyQLFR8&(VLHVWiLQFOXLGR
ȣ Sensores asociados al funcionamiento de la UCE
ȣ(WLTXHWDVGHLQIRUPDFLyQGHFRQWUROGHHPLVLRQHV
ȣ7XUERFRPSUHVRUVLHVWiLQFOXLGR
ȣ'LVSRVLWLYRGHUHVWULFFLyQGHJDVyOHR
/DVSLH]DVRORVFRPSRQHQWHVGHVXVWLWXFLyQLQFOXLGRVHQHOSURJUDPDGHPDQWHQLPLHQWRHVWDUiQFXELHUWRVSRUODVGLVSRVLFLRQHVGHODJDUDQWtDGXUDQWHXQSHULRGR
GHWLHPSRTXHSXHGHOOHJDUKDVWDHOSULPHUSXQWRGHVXVWLWXFLyQSURJUDPDGRSDUDORVFRPSRQHQWHVSLH]DVDIHFWDGRV/RVGDxRVSRVWHULRUHVGHORVFRPSRQHQWHV
GHOPRWRUFRPRUHVXOWDGRGLUHFWRGHXQDDYHUtDFXELHUWDSRUODJDUDQWtDXQFRPSRQHQWHSLH]DGHHPLVLRQHVGHHVFDSHHVWDUiFXELHUWRSRUODVGLVSRVLFLRQHVGH
ODJDUDQWtDGHVFULWDVHQHVWHGRFXPHQWR
1RREVWDQWHFRPRSURSLHWDULRGHXQPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDGHEHWHQHUSUHVHQWHTXH.RKOHUSXHGHDQXODUODFREHUWXUDGHODJDUDQWtDVLVXPRWRU
WRGRWHUUHQR GH JUDQ SRWHQFLD R DOJXQD SLH]D VH KD DYHULDGR D FDXVD GH XQ DEXVR QHJOLJHQFLD PDQWHQLPLHQWR LQDGHFXDGR R PRGL¿FDFLyQ QR DSUREDGD (O
IDEULFDQWHSRGUiDQXODUODFREHUWXUDGHODJDUDQWtDH[FOXVLYDPHQWHSRUORVDQWHULRUHVPRWLYRV
REQUISITOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
El propietario es responsable del uso y mantenimiento adecuados del motor. Kohler Co. recomienda conservar todos los comprobantes e informes de la realización del
PDQWHQLPLHQWRSHULyGLFRSDUDDFODUDUSRVLEOHVFXHVWLRQHV6LVHUHYHQGHHOPRWRUGXUDQWHHOSHUtRGRGHJDUDQWtDORVLQIRUPHVGHPDQWHQLPLHQWRGHEHUtDQHQWUHJDUVH
DOVLJXLHQWHSURSLHWDULR.RKOHU&RQRSRGUiQHJDUVHDUHDOL]DUODVUHSDUDFLRQHVFXELHUWDVSRUODJDUDQWtDSRUODQRUHDOL]DFLyQGHOPDQWHQLPLHQWRSUHYHQWLYRRSRU
no conservar los informes de mantenimiento.
(O PDQWHQLPLHQWR VXVWLWXFLyQ R UHSDUDFLyQ QRUPDOHV GH ORV VLVWHPDV \ GLVSRVLWLYRV GH FRQWURO GH HPLVLRQHV SXHGHQ VHU UHDOL]DGRV SRU FXDOTXLHU FHQWUR GH
UHSDUDFLRQHVRWpFQLFR1RREVWDQWHODVUHSDUDFLRQHVFXELHUWDVSRUODJDUDQWtDVRORSRGUiUHDOL]DUODVXQFHQWURWpFQLFRDXWRUL]DGRGH.RKOHU3XHGHXWLOL]DUVH
FXDOTXLHUSLH]DGHUHFDPELRRVHUYLFLRTXHWHQJDXQUHQGLPLHQWR\GXUDELOLGDGHTXLYDOHQWHVHQUHSDUDFLRQHV\PDQWHQLPLHQWRQRFXELHUWRVSRUODJDUDQWtD\QR
UHGXFLUiODVREOLJDFLRQHVGHODJDUDQWtDGHOIDEULFDQWHGHOPRWRU
126
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTÍA
/D -XQWD GH 5HFXUVRV$pUHRV GH &DOLIRUQLD &DOLIRUQLD$LU 5HVRXUFHV %RDUG \ .RKOHU &R VH FRPSODFHQ HQ GHVFULELUOH OD JDUDQWtD GHO VLVWHPD GH FRQWURO GH HPLVLRQHV
GHVXPRWRU\SRVWHULRUHV(Q&DOLIRUQLDORVPRWRUHVWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDQXHYRVGHEHQHVWDUGLVHxDGRVIDEULFDGRV\HTXLSDGRVSDUDFXPSOLUODVQRUPDV
DQWLFRQWDPLQDFLyQPiVHVWULFWDVGHO(VWDGR.RKOHU&RJDUDQWL]DUiHOVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVGHOPRWRUGXUDQWHHOWLHPSRHVSHFL¿FDGRHQODVLJXLHQWHVHFFLyQ
VLHPSUHTXHQRKD\DH[LVWLGRQLQJ~QDEXVRQHJOLJHQFLDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRGHVXPRWRU
6XVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVGHEHLQFOXLUSLH]DVFRPRXQVLVWHPDGHLQ\HFFLyQGHFRPEXVWLEOH\HOVLVWHPDGHHQWUDGDGHDLUH7DPELpQSXHGHLQFOXLUWXERVFRQHFWRUHV
\RWURVFRQMXQWRVUHODFLRQDGRVFRQODVHPLVLRQHV&XDQGRH[LVWDXQDFRQGLFLyQFXELHUWDSRUODJDUDQWtD.RKOHU&RUHSDUDUiVXPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDVLQFRVWH
DOJXQRLQFOXVLYHORVGLDJQyVWLFRVODVSLH]DV\ODPDQRGHREUD
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
6XVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHVGHOPRWRUGLHVHOWRGRWHUUHQRHVWiFXELHUWRSRUXQDJDUDQWtDYiOLGDGXUDQWHXQSHUtRGRGHFLQFRDxRVRKRUDVORTXHRFXUUD
SULPHUR GHVGH OD IHFKD GH HQWUHJD GHO PRWRU R HTXLSR DO FRPSUDGRU ~OWLPR SDUD WRGRV ORV PRWRUHV GH YHORFLGDG FRQVWDQWH FRQ XQD SRWHQFLD Pi[LPD GH ”N: \
YHORFLGDGHVLQIHULRUHVDUSPWRGRVORVPRWRUHVGHYHORFLGDGYDULDEOHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDGH”N:\WRGRVORVPRWRUHVGHYHORFLGDGYDULDEOHRFRQVWDQWH
con una potencia máxima superior a 37 kW. Su sistema de control de emisiones de motor diesel todoterreno en motores de velocidad variable o constante con una potencia
Pi[LPDLQIHULRUDN:\SDUDPRWRUHVGHYHORFLGDGFRQVWDQWHFRQXQDSRWHQFLDPi[LPDGH”N:\YHORFLGDGHVVXSHULRUHVRLJXDOHVDUSPHVWiFXELHUWRSRU
XQDJDUDQWtDYiOLGDGXUDQWHXQSHULRGRGHGRVDxRVRKRUDVORTXHRFXUUDSULPHUR6LDOJXQDSLH]DUHODFLRQDGDFRQODVHPLVLRQHVGHVXPRWRUHVWiGHIHFWXRVDOD
pieza será reparada o cambiada por Kohler Co.
RESPONSABILIDADES DEL TENEDOR DE LA GARANTÍA:
&RPRSURSLHWDULRGHXQPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDXVWHGHVUHVSRQVDEOHGHODUHDOL]DFLyQGHOPDQWHQLPLHQWRQHFHVDULRLQGLFDGRHQHOPDQXDOGHOSURSLHWDULRGH
.RKOHU&R.RKOHU&RUHFRPLHQGDFRQVHUYDUWRGRVORVFRPSUREDQWHVGHODUHDOL]DFLyQGHOPDQWHQLPLHQWRGHVXPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDSHUR.RKOHU&RQRSXHGH
DQXODUODJDUDQWtD~QLFDPHQWHSRUQRFRQVHUYDUORVFRPSUREDQWHVRSRUODQRUHDOL]DFLyQGHWRGRHOPDQWHQLPLHQWRSURJUDPDGRUHFRPHQGDGR
1RREVWDQWHFRPRSURSLHWDULRGHXQPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLDGHEHWHQHUSUHVHQWHTXH.RKOHU&RSXHGHDQXODUODFREHUWXUDGHODJDUDQWtDVLVXPRWRUWRGRWHUUHQR
GHJUDQSRWHQFLDRDOJ~QFRPSRQHQWHUHODFLRQDGRFRQHOFRQWUROGHHPLVLRQHVVHKDDYHULDGRDFDXVDGHXQDEXVRQHJOLJHQFLDPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRRPRGL¿FDFLyQ
no aprobada.
6XPRWRUHVWiGLVHxDGRSDUDIXQFLRQDU~QLFDPHQWHFRQJDVyOHRGHJUDGRFRPHUFLDOJDVyOHRQžRQžFRQFRQWHQLGRGHD]XIUHEDMRRXOWUDEDMR(OXVRGHFXDOTXLHURWUR
FRPEXVWLEOHSXHGHFDXVDUTXHVXPRWRU\DQRIXQFLRQHFXPSOLHQGRORVUHTXLVLWRVVREUHHPLVLRQHVGH&DOLIRUQLD
8VWHGHVHOUHVSRQVDEOHGHLQLFLDUHOSURFHGLPLHQWRHQJDUDQWtD/D-XQWDGH5HFXUVRV$pUHRV$LU5HVRXUFHV%RDUGVXJLHUHTXHOOHYHVXPRWRUWRGRWHUUHQRGHJUDQSRWHQFLD
DXQFRQFHVLRQDULRGH.RKOHU&RWDQSURQWRFRPRVXUMDXQSUREOHPD/DVUHSDUDFLRQHVHQJDUDQWtDGHEHQVHUUHDOL]DGDVSRUHOFRQFHVLRQDULRORPiVUiSLGDPHQWHSRVLEOH
([DPLQHHOGRFXPHQWRWLWXODGR³.RKOHU&R)HGHUDODQG&DOLIRUQLD(PLVVLRQ&RQWURO6\VWHPV/LPLWHG:DUUDQW\2II5RDG'LHVHO(QJLQHV´*DUDQWtDOLPLWDGDGHVLVWHPDVGH
FRQWUROGHHPLVLRQHVIHGHUDO\GH&DOLIRUQLDGH.RKOHU&RSDUDPRWRUHVGLHVHOWRGRWHUUHQRSDUDREWHQHUXQDLQIRUPDFLyQGHWDOODGDVREUHODJDUDQWtDGHVXPRWRUWRGRWHUUHQR
GHJUDQSRWHQFLD6LWLHQHDOJXQDSUHJXQWDVREUHVXVGHUHFKRV\UHVSRQVDELOLGDGHVHQUHODFLyQFRQODJDUDQWtDRODXELFDFLyQGHOVHUYLFLRDXWRUL]DGRPiVSUy[LPRGH.RKOHU
&RGHEHSRQHUVHHQFRQWDFWRFRQ.RKOHU&RHQHORDFFHGHUDQXHVWUDSiJLQDZHEHQZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
127
GARANTIA LIMITADA DE 3 ANOS KOHLER® PARA MOTOR A DIESEL
$.RKOHU&RJDUDQWHDRFOLHQWHRULJLQDOTXHFDGDXPGRVQRYRVPRWRUHVDGLHVHO.2+/(5®YHQGLGRVSHOD.RKOHU&RHVWDUmRLVHQWRVGHTXDOTXHUGHIHLWRGHIDEULFRQRTXHGL]
UHVSHLWRDPDWHULDLVHPDQXIDFWXUDQRFDVRGHXPDXWLOL]DomRQRUPDOSRUXPSHUtRGRGHWUrVDQRVDSDUWLUGDGDWDGDFRPSUDGHVGHTXHDRSHUDomRHPDQXWHQomRGRPRWRU
VHMDPUHDOL]DGDVHPFRQIRUPLGDGHFRPDVLQVWUXo}HVHPDQXDLVGD.RKOHU&R
$QRVVDREULJDomRSDWHQWHQHVWDJDUDQWLDHVWiH[SUHVVDPHQWHOLPLWDGDFRQIRUPHDQRVVDRSomRjVXEVWLWXLomRRXjUHSDUDomRQD.RKOHU&R.RKOHU:LVFRQVLQRX
QXPDLQVWDODomRGHDVVLVWrQFLDWpFQLFDGHVLJQDGDSRUQyVGDVSHoDVTXHVHMDPFRQVLGHUDGDVGHIHLWXRVDVGXUDQWHXPDLQVSHFomR
EXCLUSÕES:
6LOHQFLDGRUHVHPPRWRUHVXWLOL]DGRVSDUD¿QVFRPHUFLDLVQmRUHVLGHQFLDLVWrPXPDJDUDQWLDGHXPDQRDSDUWLUGDGDWDGDFRPSUDH[FHSWRVLOHQFLDGRUHVFDWDOtWLFRVSDUDRV
TXDLVH[LVWHXPDJDUDQWLDGHGRLVDQRV
(VWDJDUDQWLDQmRVHDSOLFDDGHIHLWRVFDXVDGRVDFLGHQWDOPHQWHRXSRUXWLOL]DomRLQDGHTXDGDLQFOXLQGRUHSDUDo}HVLQFRUUHFWDVSRUSDUWHGHWHUFHLURVHLQFXPSULPHQWRGHXPD
PDQXWHQomRDGHTXDGDHQHFHVViULD
Os itens seguintes não estão abrangidos por esta garantia:
$FHVVyULRVGRPRWRUFRPRGHSyVLWRVGHFRPEXVWtYHOHPEUDLDJHQVFDL[DVGHYHORFLGDGHVFRQMXQWRVGHGLVSRVLWLYRGHWRPDGDGHIRUoDHEDWHULDVDQmRVHUTXHVHMDP
IRUQHFLGRVRXLQVWDODGRVSHOD.RKOHU&R(VWHVHVWmRVXMHLWRVjVJDUDQWLDVVHH[LVWLUHPGRVUHVSHFWLYRVIDEULFDQWHV
$.2+/(5&2(2829(1'('251­26(5È5(63216$%,/,=$'232548$,648(5'$126(63(&,$,6,1',5(&726$&,'(17$,62868%6(48(17(6LQFOXLQGR
mas não limitado a custos de mão-de-obra ou despesas de transporte relacionados com a reparação ou substituição de peças defeituosas.
*$5$17,$6,03/Ë&,7$628(67$787È5,$6,1&/8,1'2*$5$17,$6'(&20(5&,$/,=$d­228$'(48$d­2$80$'(7(50,1$'$),1$/,'$'((67­2
(;35(66$0(17(/,0,7$'$6¬'85$d­2'(67$*$5$17,$(6&5,7$1mRRIHUHFHPRVTXDOTXHURXWUDJDUDQWLDH[SUHVVDQHPQLQJXpPHVWiDXWRUL]DGRDRIHUHFrODHP
nosso nome.
$OJXQVHVWDGRVQmRSHUPLWHPOLPLWDo}HVjGXUDomRGHXPDJDUDQWLDLPSOtFLWDRXDH[FOXVmRRXOLPLWDomRGHGDQRVDFLGHQWDLVRXVXEVHTXHQWHVSHORTXHDOLPLWDomRRXH[FOXVmR
supracitada poderá não se aplicar no seu caso.
(VWDJDUDQWLDFRQIHUHOKHGLUHLWRVOHJDLVHVSHFt¿FRVHSRGHUiWHUWDPEpPRXWURVGLUHLWRVTXHYDULDPGHHVWDGRSDUDHVWDGR
PARA OBTER A ASSISTÊNCIA PREVISTA PELA GARANTIA:
2FRPSUDGRUGHYHUiOHYDURPRWRUDXPDLQVWDODomRGHDVVLVWrQFLDWpFQLFDDXWRUL]DGDSDUDPRWRUHVGD.RKOHU3DUDHQFRQWUDUDLQVWDODomRPDLVSHUWRGHVLYLVLWHDQRVVDSiJLQD
QD,QWHUQHWZZZNRKOHUHQJLQHVFRPHXWLOL]HDIXQomRORFDOL]DGRUFRQVXOWHDV3iJLQDV$PDUHODVRXRQ~PHURGHWHOHIRQH
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
128
KOHLER CO.
SISTEMAS FEDERAIS E CALIFORNIANOS DE CONTROLO DE EMISSÕES
GARANTIA LIMITADA - MOTORES A DIESEL PARA CONDUÇÃO FORA DE ESTRADA
$$JrQFLDGH3URWHFomR$PELHQWDOGRV(VWDGRV8QLGRV(3$D$GPLQLVWUDomRGRV5HFXUVRV$WPRVIpULFRVGD&DOLIyUQLD&$5%HD.RKOHU&RWrPRSUD]HUGH
HVFODUHFHUD*DUDQWLDGR6LVWHPD)HGHUDOH&DOLIRUQLDQRGH&RQWURORGH(PLVV}HVDFHUFDGRVHXPRWRUGHLJQLomRSRUFRPSUHVVmRDGLHVHOSDUDFRQGXomRIRUD
GHHVWUDGDGHHSRVWHULRUHV$.RKOHU&RJDUDQWHTXHRPRWRUpFRQFHELGRIDEULFDGRHHTXLSDGRSDUDFXPSULUDVUHJXODPHQWDo}HVGHHPLVV}HVGLHVHOSDUD
FRQGXomRIRUDGHHVWUDGDGD(3$HGD&$5%2SHUtRGRGDJDUDQWLDGHYHFRPHoDUQDGDWDGHHQWUHJDGRPRWRURXHTXLSDPHQWRDRFRPSUDGRU¿QDO2PRWRU
GHYHUiHVWDULVHQWRGHTXDOTXHUGHIHLWRGHPDWHULDORXGHIDEULFRGXUDQWHRSHUtRGRGHWHPSRHVSHFL¿FDGRQDVHFomRGHFREHUWXUDGDJDUDQWLDGRIDEULFDQWHGHVWH
GRFXPHQWR$.RKOHU&RGHYHJDUDQWLURVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVQRPRWRUGXUDQWHRSHUtRGRGHWHPSRLQGLFDGRQDVHFomRHPEDL[RGHVGHTXHQmRWHQKD
RFRUULGRTXDOTXHUDEXVRQHJOLJrQFLDRXPDQXWHQomRLQDGHTXDGD
1mRGHYHVHUFREUDGRDRSURSULHWiULRTXDOTXHUWUDEDOKRGHGLDJQyVWLFRTXHYHQKDDGHWHUPLQDUTXHXPDSHoDFREHUWDSHODJDUDQWLDWHPGHIHLWRGHVGHTXHHVVH
GLDJQyVWLFRVHMDIHLWRQXPDHVWDomRGHJDUDQWLD
COBERTURA DA GARANTIA DO FABRICANTE
2VHXVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVGHPRWRUDGLHVHOSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDHVWiFREHUWRSRUXPDJDUDQWLDGXUDQWHXPSHUtRGRGHFLQFRDQRVRX
KRUDVRTXHRFRUUHUSULPHLURDSDUWLUGDGDWDGHHQWUHJDGRPRWRURXGRHTXLSDPHQWRDRFRPSUDGRU¿QDOSDUDWRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGHFRQVWDQWH
FRPSRWrQFLDPi[LPDGH”N:HYHORFLGDGHQRPLQDOLQIHULRUDUSPWRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGHYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDGH”N:H
WRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGHFRQVWDQWHRXYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDVXSHULRUDN:2VHXVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVGHPRWRUDGLHVHOSDUD
FRQGXomRIRUDGHHVWUDGDFRPPRWRUHVGHYHORFLGDGHFRQVWDQWHRXYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDLQIHULRUDN:HPRWRUHVFRPYHORFLGDGHFRQVWDQWHFRP
SRWrQFLDPi[LPDGH”N:HYHORFLGDGHQRPLQDOLJXDORXVXSHULRUDUSPHVWmRFREHUWRVSRUXPDJDUDQWLDGXUDQWHXPSHUtRGRGHGRLVDQRVRX
KRUDVRTXHRFRUUHUSULPHLUR
RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO
D 2 SURSULHWiULR p UHVSRQViYHO SHOD UHDOL]DomR GH WRGRV RV WUDEDOKRV GH PDQXWHQomR QHFHVViULRV LQFOXLQGR D XWLOL]DomR GRV ÀXLGRV DSURYDGRV FRPR p
HVSHFL¿FDGRQRVHXPDQXDOGRSURSULHWiULRXWLOL]DGRU1mRpQHFHVViULRTXHDVSHoDVGHVXEVWLWXLomRVHMDPGDPHVPDPDUFDRXGRPHVPRIDEULFDQWHTXH
a peça original vendida com o motor. Tal utilização não deve reduzir as obrigações da garantia do fabricante do motor.
E 1RHQWDQWRWHQKDHPDWHQomRTXHD.RKOHU&RSRGHUiQHJDUDFREHUWXUDGDJDUDQWLDVHRPRWRURXXPDSHoDDSUHVHQWDUHPDQRPDOLDVGHYLGRDDEXVR
QHJOLJrQFLDPDQXWHQomRLQDGHTXDGDRXPRGL¿FDo}HVQmRDSURYDGDV
F $DFWLYDomRGRSURFHVVRGDJDUDQWLDpGDVXDUHVSRQVDELOLGDGH$$GPLQLVWUDomRGRV5HFXUVRV$WPRVIpULFRV$5%VXJHUHTXHOHYHRVHXPRWRUSDUD
FRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRDXPUHSUHVHQWDQWH.RKOHU&RORJRTXHGHWHFWHXPSUREOHPD/LJXHSDUDRQ~PHURRXDFHGDjQRVVD
SiJLQDQD,QWHUQHWHPZZZNRKOHUHQJLQHVFRPSDUDREWHURVQRPHVGRVFHQWURVGHDVVLVWrQFLDWpFQLFDPDLVSHUWRGHVL
129
COBERTURA
$.RKOHU&RLUiUHSDUDURXVXEVWLWXLUJUDWXLWDPHQWHSHoDVFRPSRQHQWHVHVXEFRQMXQWRVGRVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVFRQVLGHUDGRVGHIHLWXRVRVQRTXHGL]
UHVSHLWRDPDWHULDLVRXIDEULFRLQFOXLQGRRGLDJQyVWLFRPmRGHREUDHSHoDVUHODFLRQDGDVFRPRVLVWHPDGHHVFDSHGRPRWRU$HVFROKDHDUHVSRQVDELOLGDGHSHOD
GHFLVmRGHUHSDUDomRRXVXEVWLWXLomRGHXPVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVFRPGHIHLWR¿FDUDPDSHQDVDFDUJRGD.RKOHU&R$VSHoDVRVFRPSRQHQWHVGR
VLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVDEUDQJLGRVSHOD*DUDQWLD/LPLWDGDGH6LVWHPDV)HGHUDLVH&DOLIRUQLDQRVGH&RQWURORGH(PLVV}HVVmROLVWDGRVHPEDL[R
ȣ,QMHFWRUHVGHFRPEXVWtYHO
ȣ%RPEDVGHLQMHFomR
ȣ Colector de escape
ȣ Colector de admissão
ȣ7XERGHUHFLUFXODomRGHJiVGHHVFDSH(*5
ȣ Válvula de ventilação do cárter
ȣ8QLGDGHGHFRQWURORHOHFWUyQLFR(&8VHHTXLSDGD
ȣ Sensores associados à operação da ECU
ȣ(WLTXHWDVLQIRUPDWLYDVVREUHRFRQWURORGHHPLVV}HV
ȣ7XUERFRPSUHVVRUVHHTXLSDGR
ȣ'LVSRVLWLYRGHOLPLWDomRGHFRPEXVWtYHO
$V SHoDVRV FRPSRQHQWHV FXMD VXEVWLWXLomR HVWi SUHYLVWD QR SODQR GH PDQXWHQo}HV QHFHVViULDV VHUmR DEUDQJLGRV SHODV GLVSRVLo}HV GD JDUDQWLD GXUDQWH XP
SHUtRGR GH WHPSR TXH VH SRGHUi HVWHQGHU DWp j SULPHLUD VXEVWLWXLomR SUHYLVWD SDUD DV SHoDVRV FRPSRQHQWHV HP TXHVWmR 'DQRV VXEVHTXHQWHV HP RXWURV
FRPSRQHQWHVGRPRWRUUHVXOWDQWHVGHXPDIDOKDDEUDQJLGDSHODJDUDQWLDGHXPDSHoDXPFRPSRQHQWHGHHPLVVmRGHJDVHVGHHVFDSHVHUmRDEUDQJLGRVSHODV
disposições da garantia descritas em seguida.
1DTXDOLGDGHGHSURSULHWiULRGRPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRGHYHUiWHUHPDWHQomRTXHD.RKOHU&RSRGHQHJDUDFREHUWXUDGDJDUDQWLDVHD
IDOKDGRVHXPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRRXGDSHoDGDQL¿FDGDVHGHYHUDDEXVRQHJOLJrQFLDPDQXWHQomRLQDGHTXDGDRXPRGL¿FDo}HVQmR
aprovadas. O fabricante só poderá negar a cobertura da garantia devido às razões supracitadas.
REQUISITOS DE MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO
2 SURSULHWiULR p UHVSRQViYHO SHOD XWLOL]DomR H PDQXWHQomR FRUUHFWDV GR PRWRU$ .RKOHU &R UHFRPHQGD TXH WRGRV RV UHFLERV H UHJLVWRV UHODFLRQDGRV FRP R
FXPSULPHQWRGDPDQXWHQomRUHJXODUVHMDPFRQVHUYDGRVSDUDRFDVRGHVXUJLUHPTXHVW}HV6HRPRWRUIRUUHYHQGLGRGXUDQWHRSHUtRGRGHJDUDQWLDRVUHJLVWRV
GHYHUmRVHUWUDQVPLWLGRVSDUDRSURSULHWiULRVXEVHTXHQWH$.RKOHU&RQmRSRGHQHJDUUHSDUDo}HVDRDEULJRGDJDUDQWLDGHYLGRDIDOWDGHUHSDUDomRPDQXWHQomR
ou falha na manutenção de registos.
$PDQXWHQomRVXEVWLWXLomRRXUHSDUDomRQRUPDOGHGLVSRVLWLYRVHVLVWHPDVGHFRQWURORGHHPLVV}HVSRGHUiVHUHIHFWXDGDSRUTXDOTXHULQGLYtGXRRXHVWDEHOHFLPHQWR
GHUHSDUDomRQRHQWDQWRDVUHSDUDo}HVDEUDQJLGDVSHODJDUDQWLDGHYHPVHUUHDOL]DGDVSRUFHQWURVGHDVVLVWrQFLDWpFQLFDDXWRUL]DGRVSHOD.RKOHU4XDOTXHU
SHoDGHVXEVWLWXLomRRXDVVLVWrQFLDWpFQLFDTXHVHMDHTXLYDOHQWHHPWHUPRVGHGHVHPSHQKRHGXUDELOLGDGHSRGHUiVHUXWLOL]DGDHPWUDEDOKRVGHPDQXWHQomRH
reparação não abrangidos pela garantia. Isto não deverá reduzir as obrigações de garantia do fabricante do motor.
130
DECLARAÇÃO DE GARANTIA DE CONTROLO DE EMISSÕES DA CALIFÓRNIA
OS DIREITOS E AS OBRIGAÇÕES DA SUA GARANTIA
$GPLQLVWUDomRGRV5HFXUVRV$WPRVIpULFRVGD&DOLIyUQLD&$5%HD.RKOHU&RWrPRSUD]HUGHH[SOLFDUDJDUDQWLDGRVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVQRVHXPRWRUGH
HSRVWHULRUHV1D&DOLIyUQLDRVQRYRVPRWRUHVSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRVWrPTXHVHUFRQFHELGRVFRQVWUXtGRVHHTXLSDGRVSDUDVDWLVID]HUHPDVULJRURVDV
QRUPDVHVWDWDLVDQWLQHYRHLUR$.RKOHU&RGHYHJDUDQWLURVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVQRVHXPRWRUGXUDQWHRSHUtRGRGHWHPSRLQGLFDGRHPEDL[RGHVGHTXHQmR
WHQKDRFRUULGRTXDOTXHUDEXVRQHJOLJrQFLDRXPDQXWHQomRLQDGHTXDGDGRVHXPRWRU
2 VHX VLVWHPD GH FRQWUROR GH HPLVV}HV SRGH LQFOXLU SHoDV FRPR R VLVWHPD GH LQMHFomR GH FRPEXVWtYHO H R VLVWHPD GH LQGXomR GH DU 7DPEpP SRGHP HVWDU LQFOXtGRV
FRQHFWRUHVPDQJXHLUDVHRXWURVFRQMXQWRVUHODFLRQDGRVFRPDVHPLVV}HV
4XDQGRH[LVWLUXPDVLWXDomRGHQWURGDJDUDQWLDD.RKOHU&RUHSDUDUiJUDWXLWDPHQWHRVHXPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRQmRFREUDQGRRGLDJQyVWLFRDV
peças e a mão-de-obra.
COBERTURA DA GARANTIA DO FABRICANTE:
2VHXVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVGHPRWRUDGLHVHOSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDHVWiFREHUWRSRUXPDJDUDQWLDGXUDQWHXPSHUtRGRGHFLQFRDQRVRXKRUDV
RTXHRFRUUHUSULPHLURDSDUWLUGDGDWDGHHQWUHJDGRPRWRURXGRHTXLSDPHQWRDRFRPSUDGRU¿QDOSDUDWRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGHFRQVWDQWHFRPSRWrQFLDPi[LPD
GH”N:HYHORFLGDGHQRPLQDOLQIHULRUDUSPWRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGHYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDGH”N:HWRGRVRVPRWRUHVFRPYHORFLGDGH
FRQVWDQWHRXYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDVXSHULRUDN:2VHXVLVWHPDGHFRQWURORGHHPLVV}HVGHPRWRUDGLHVHOSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDFRPPRWRUHVGH
YHORFLGDGHFRQVWDQWHRXYDULiYHOFRPSRWrQFLDPi[LPDLQIHULRUDN:HPRWRUHVFRPYHORFLGDGHFRQVWDQWHFRPSRWrQFLDPi[LPDGH”N:HYHORFLGDGHQRPLQDOLJXDO
RXVXSHULRUDUSPHVWmRFREHUWRVSRUXPDJDUDQWLDGXUDQWHXPSHUtRGRGHGRLVDQRVRXKRUDVRTXHRFRUUHUSULPHLUR6HDOJXPDSHoDGRVHXPRWRUUHODFLRQDGD
FRPDVHPLVV}HVHVWLYHUFRPGHIHLWRD.RKOHU&RUHSDUDUiRXVXEVWLWXLUiDSHoD
RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO:
1DTXDOLGDGHGHSURSULHWiULRGRPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRpUHVSRQViYHOSHODH[HFXomRGDPDQXWHQomRUHTXHULGDOLVWDGDQRVHXPDQXDOGRSURSULHWiULR
.RKOHU&R$.RKOHU&RUHFRPHQGDTXHJXDUGHWRGRVRVUHFLERVGDPDQXWHQomRDEUDQJLGDGRVHXPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRPDVD.RKOHU&RQmR
SRGHQHJDUDJDUDQWLDDSHQDVSRUIDOWDGHUHFLERVRXSRUYRFrQmRSRGHUJDUDQWLUDH[HFXomRGHWRGDDPDQXWHQomRSODQHDGDUHFRPHQGDGD
1RHQWDQWRQDTXDOLGDGHGHSURSULHWiULRGRPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRGHYHUiWHUHPDWHQomRTXHD.RKOHU&RSRGHQHJDUDFREHUWXUDGDJDUDQWLD
VHDIDOKDGRVHXPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRRXGRFRPSRQHQWHUHODFLRQDGRFRPRFRQWURORGHHPLVV}HVVHGHYHUDDEXVRQHJOLJrQFLDPDQXWHQomR
LQDGHTXDGDRXPRGL¿FDo}HVQmRDSURYDGDV
D 2VHXPRWRUHVWiFRQFHELGRSDUDIXQFLRQDUDSHQDVFRPFRPEXVWtYHOGLHVHOFRPHUFLDOFRPEXVWtYHOGLHVHOQžRXQžFRPWHRUEDL[RRXPXLWREDL[RGH
HQ[RIUH$XWLOL]DomRGHTXDOTXHURXWURFRPEXVWtYHOSRGHID]HUFRPTXHRVHXPRWRUGHL[HGHIXQFLRQDUHPFRQIRUPLGDGHFRPRVUHTXLVLWRVGHHPLVV}HV
da Califórnia.
E $DFWLYDomRGRSURFHVVRGDJDUDQWLDpGDVXDUHVSRQVDELOLGDGH$$GPLQLVWUDomRGRV5HFXUVRV$WPRVIpULFRV$5%VXJHUHTXHOHYHRVHXPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGRDXPUHSUHVHQWDQWH.RKOHU&RORJRTXHGHWHFWHXPSUREOHPD$VUHSDUDo}HVDRDEULJRGDJDUDQWLDWrPTXHVHUFRQFOXtGDVSHORUHSUHVHQWDQWHRPDLVUDSLGDPHQWHSRVVtYHO
F 3RUIDYRUUHYHMDRGRFXPHQWRLQWLWXODGR³*DUDQWLD/LPLWDGD)HGHUDOHGD&DOLIyUQLDGD.RKOHU&RSDUD6LVWHPDVGH&RQWURORGH(PLVV}HVGH0RWRUHV
'LHVHOSDUD&RQGXomR)RUDGH(VWUDGD´SDUDVDEHURVSRUPHQRUHVFRPSOHWRVGDVXDJDUDQWLDGRPRWRUSDUDFRQGXomRIRUDGHHVWUDGDUHIRUoDGR6HWLYHU
TXDLVTXHUSHUJXQWDVUHODWLYDPHQWHDRVGLUHLWRVHUHVSRQVDELOLGDGHVGDVXDJDUDQWLDRXVREUHDORFDOL]DomRGDDVVLVWrQFLDDXWRUL]DGD.RKOHU&RPDLV
SUy[LPDGHYHUiOLJDUSDUDRQ~PHURRXDFHGHUjQRVVDSiJLQDQD,QWHUQHWHPZZZNRKOHUHQJLQHVFRP
131
SERVICE
ASSISTENZA
SERVICE
SERVICE
ASISTENCIAPEDIDOS
ASISTÊNCIA
)RUVDOHVDQGVHUYLFHLQIRUPDWLRQJRWR.RKOHU(QJLQHVFRPRUFDOO86DQG&DQDGD
3HUDVVLVWHQ]DHULFDPELULYROJHUVLDVWD]LRQLGLVHUYL]LRDXWRUL]]DWH.RKOHU.RKOHU(QJLQHVFRPRJOL6WDWL8QLWLHGLO&DQDGD
3RXUWRXWHH[LJHQFHGHVHUYLFHDSUqVYHQWHHWSLqFHVGpWDFKpHVV¶DGUHVVHUDX[6WDWLRQVGXVHUYLFHGXUpVHDX.RKOHU
.RKOHU(QJLQHVFRPRXOHVeWDWV8QLVHWOH&DQDGD
)U6HUYLFHXQG(UVDW]WHLOHELWWHQZLUVLFKDQDXWRULVLHUWH:HUNVWlWWH]XZHQGHQ.RKOHU(QJLQHVFRPRGHU86XQG.DQDGD
3DUDDVLVWHQFLD\UHSXHVWRVGLULJLUVHDODVHVWDFLRQHVGHVHUYLFLRDXWRUL]DGDV.RKOHU(QJLQHVFRPRORV((88\&DQDGi
3DUDDVLVWrQFLDHUHFkPELRVGLULJLUVHjVHVWDo}HVGHVHUYtFLRDXWRUL]DGDVSHOD.RKOHU(QJLQHVFRPRX(8H&DQDGi
ORDERING PARTS
ORDINE RICAMBI
COMMANDES PIECES
E-TEIL BESTELLUNGEN
PEDIDOS DE REPUESTOS
PEDIDOS RECÂMBIOS
132
)RUVSDUHSDUWVLQTXLULHVSOHDVHVSHFLI\ENGINE MODEL, SERIAL NUMBER, SPECIFICATION
NUMBERORFDWHGRQWKHHQJLQH,'SODWH
3HURUGLQLULFDPELSUHFLVDUHLVHJXHQWLGDWL7,32(0$75,&2/$'(/02725(6SHFVXOOD
targhetta motore
3RXUFRPPDQGHVSLqFHVGpWDFKpHVLQGLTXHUOHVGRQQpHVVXLYDQWHV7<3((70$75,&8/('8
027(856SHFVXUODSODTXHPRWHXU
)U(UVDW]WHLOHEHVWHOOXQJHQVLQGIROJHQGH'DWHQEHNDQQW]XJHEHQ027257<381'
1800(56SHF7\SHQVFKLOGDP0RWRU3DUDSHGLUUHSXHVWRVLQGLFDU7,32<180(52'(/
MOTOR - Spec. - en la chapa de caracteristica motor
3DUDSHGLGRVGHUHFkPELRVSUHFLVDU7,32(180(52'2027256SHFVREUHD
tabuletazinha do motor
MADE IN ITALY
Model
s/n
XX XX XXXX
XX XX XXXX
rpm
Spec.
e9 • 97/68/CE • 00/000xx • xxxx •xx
xxx xxx xx
Xx 0.00
XXXX
XXXXXX
NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS
133
NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS
134
NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS
135
)256$/(6$1'6(59,&(,1)250$7,21
,186$1'&$1$'$&$// 1-800-544-2444
KohlerEngines.com
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1
F25012 ('
,668('
5(9,6(':

Documentos relacionados

KD625-3 - Kohler Engines

KD625-3 - Kohler Engines Never use fuel as a cleaning agent.

Leia mais

KD625-2 - Kohler Engines

KD625-2 - Kohler Engines puncture skin and cause severe injury or death. 'RQRWZRUNRQIXHOV\VWHPZLWKRXW SURSHUWUDLQLQJRUVDIHW\HTXLSPHQW

Leia mais