caixilhos para portas internas de correr

Transcrição

caixilhos para portas internas de correr
82 . 83
S P A C E
CAIXILHOS PARA PORTAS INTERNAS DE CORRER
CONTROTELAI PER PORTE SCORREVOLI DA INTERNI
84 . 85
S P A C E
Fig.
1
Fig.1
A CONQUISTA
de novos espaços
LA CONQUISTA
di nuovi spazi
A porta é um dos elementos que diferencia qualquer ambiente,
uma expressão clara e imediata da sua personalidade. Da alta
tecnologia construtiva e da pesquisa estilística Dierre nasce Space,
uma linha de cassonetes que confere à casa um estilo único, presenteando-lhe espaços inesperados.
La porta è uno degli elementi distintivi di ogni ambiente, un’espressione chiara ed immediata della vostra personalità. Dall’alta tecnologia costruttiva e dalla ricerca stilistica Dierre nasce Space, una
linea di cassonetti che conferisce alla casa uno stile unico regalandovi spazi inattesi.
POR QUE
uma porta de correr ?
Fig. 2
PERCHÉ
una porta scorrevole
Fig.
Fig.22
A Aproveita
os impedimentos na passagem (FIG.1)
Recuperi ingombri in passaggio (FIG.1)
B
Utiliza
também paredes especiais para
inserir pontos de passagem (FIG.2)
Utilizzi anche pareti particolari per inserire punti di passaggio (FIG.2)
Fig.3
C Otimiza
os espaços menores (FIG.3)
Ottimizzi gli spazi più piccoli (FIG.3)
9
N E W
NEW
SPACE
New Space restitui à casa e aos compartimentos todo o espaço normalmente ocupado pelas portas de batentes. Uma ideia inteligente para
recuperar habitabilidade e funcionalidade até ontem limitadas, seja em
construções novas ou pré-existentes. Graças à sólida estrutura em aço
zincado que se insere no interior de uma parede divisória em tijolos ou
gesso acartonado, as portas interiores deslizam silenciosamente fora e
dentro da parede, oferecendo aos ambientes espaços que anteriormente estavam inutilizados. Uma solução que oferece novas possibilidades de decoração, com capacidade para apresentar qualquer tipo
de porta: clássica ou moderna, de uma ou de duas folhas, lisa ou com
decorações e relevos.
New Space restituisce alla casa e agli ambienti tutto lo spazio normalmente occupato dalle porte a battente. Un’idea intelligente per recuperare vivibilità e funzionalità fino a ieri limitate, sia in costruzioni nuove che
preesistenti. Grazie alla solida struttura in acciaio zincato che si inserisce
all’interno di una parete divisoria in laterizi o cartongesso, le porte da
interni scorrono silenziosamente fuori e dentro il muro, regalando agli ambienti spazi che in precedenza restavano inutilizzati. Una soluzione che offre nuove possibilità di arredo, in grado di ospitare qualsiasi tipo di porta:
classica o moderna, a una o a due ante, liscia o con decorazioni e rilievi.
86 . 87
S P A C E
1
FACILIDADE DE MONTAGEM
A montagem e a união dos elementos que
compõem o produto, são extremamente facilitados por soluções práticas e funcionais.
A construção de cada particularidade, obtida em uma processo produtivo totalmente
automatizado, garante uma qualidade conna exatidão de acoplamento e monFACILITÀstante
DI MONTAGGIO
L’assemblaggio e l’unione dei par
tagem. Paratico-montar a extremidade com o
lari che compongono il prodotto, è
estremamen
te facilitata da soluzioni
montante
lateral e com o cassonete, não repratiche e funzionali. La cos
truzione
querparticolare
o uso
deinqualquer tipo de ferramenta.
di ogni singolo
ottenuta
Modelo para alvenarias
com REBOCO
NEW
SP ACE: CARA TTERIS TICHE TECNICHE
Modello per murature
NEW
SPACE: TECHNICAL FEATURES
con INTONACO
6
2
1
11
3
10
7
5
8
un impianto produttivo totalmen
te
automatizzato, gar
antisce una qualità
costante nella precisione di accoppia
mento e montaggio. Per montare la
testata con il montante laterale e con
il cassonetto, non è richies
to l’uso di
alcun attrezzo.
EASILY ASSEMBLED
The assembly and the joining of the
items that make up the product is
eased through practical and functional
solutions. The construction of each
individual item obtained in a totally
automated production plant, guaran
tees steady quality in coupling and
assembly accuracy. No tools are requi
red to fit the transom with the lateral
jamb and the structure.
FACILITÀ DI MONTAGGIO
L’assemblaggio e l’unione dei particolari che
compongono il prodotto, sono estremamente facilitati da soluzioni pratiche e funzionali.
La costruzione di ogni singolo particolare, ottenuta in un impianto produttivo totalmente
automatizzato, garantisce una qualità costante nella precisione di accoppiamento
e montaggio. Per montare la testata con il
montante laterale e con il cassonetto, non è
richiesto l’uso di alcun attrezzo.
22
2
9
partition walls
3
A
3
RIGIDEZ ESTRUTURAL
(versão para reboco)
O cassonete é realizado com lâmina eletrozincada de 0,5 mm de espessura. Durante o cide produção,
RIGIDITÀ STRUTTURALE (versione per intonaco):clo
Il cassonetto
è realizzato con a lâmina lisa é transformada
lamiera elettrozincata da 0,5 mm di spessore. em
Dur
ante ilum
ciclo “painel
produttivo, la ondulado”, obtendo nervuras
lamiera liscia viene trasformata in un "pannello grecato", ottenendo delle nerv
averticais
sobre
ture verticali su cui vengono fissate delle omega
asversali
tr
che rendono
il casso
- as quais são fixadas ômegas
netto un corpo unico, evitando deformazioni
trutturali
s transversais
in fase di muratura.que
Dalla tornam a estrutura um corpo
lamiera fuoriescono delle linguette che ripiegate bloccano la rete.
único,
STRUCTURAL RIGIDITY (plaster version): the structure
is madeevitando
out of 0.5 thick deformações estruturais na
sheet metal. During the production cycle, the smooth
sheet isde
transformed
into a-"corru Da lâmina saem filetes que
fase
alvenaria.
gated panel", obtaining vertical ribs on which transversal Omega are fixed which make the
redobrados
bloqueiam
a rede.
structure a single body, thus avoiding structural deformation
during the masonry
works.
A
2
4
*
10
1
7
*
5
RIGIDEZ ESTRUTURAL
(versão para paredes divisórias em gesso acartonado) As chapas em gesso
acartonado são apoiadas sobre os ômegas horizontais e fixadas com parafusos autoperfurantes.
*
RIGIDITÀ STRUTTURALE
sez.
(versione
per intonaco)
A-A
4
Il cassonetto
è realizzato con lamiera elettrozincata da 0,5 mm di spessore. Durante il ciclo produttivo, la lamiera liscia viene trasformata in un
“pannello grecato”, ottenendo delle nervatuA
re verticali su cui vengono fissate delle omega
trasversali che rendono il cassonetto un corpo
unico, evitando deformazioni strutturali in fase
RIGIDITÀ STRUTTURALE (versione per pareti divisorie
in car
tongesso) Dalla lamiera fuoriescono delle lindi muratura.
Le lastre in cartongesso ( * ) vengono appog
giate sulle omega orizz
ontali e fisguette che ripiegate bloccano la rete.
sate con viti autofor
anti.
A
*
STRUCTURAL RIGIDITY (plasterboard partition walls version)
The plasterboard slabs ( * ) are rested on the horizontal Omega and fixed with
self-tapping screws.
N E W
7
88 . 89
S P A C E
9
RIGIDITÀ STRUTTURALE
(versione per pareti divisorie in cartongesso)
Le lastre in cartongesso vengono appoggiate sulle omega orizzontali e fissate con viti autoforanti.
5
GUIA DE DESLIZAMENTO REMOVÍVEL
A guia, realizada em aço, garante um deslizamento fluido dos carros que sustentam o painel porta e é removível
com o cassonete já murado, para uma evenual substituição.
MONTANTES VERTICAIS REFORÇADOS
Os montantes verticais no início do cassonete são realizados em dupla lâmina dobradas sob pressão. Isto permite obter uma maior rigidez estrutural evitando deformações no próprio cassonete na fase de reboco.
GUIDA DI SCORRIMENTO ESTRAIBILE
La guida, realizzata in acciaio, garantisce uno scorrimento fluido dei carrelli che sostengono il pannello porta ed
è estraibile con il cassonetto murato, per una eventuale
sostituzione.
MONTANTI VERTICALI RINFORZATI
I montanti verticali all’ingresso del cassonetto sono realizzati in doppia lamiera pressopiegata. Questo permette di ottenere una maggiore rigidità strutturale evitando
deformazioni al cassonetto stesso in fase di intonacatura.
8
PINO GUIA
Para garantir o deslizamento linear do painel porta, o pino
guia é posicionado no início do caixilho e fixado com dois
parafusos nos montantes, sem furar o pavimento.
GUIDA A PAVIMENTO
Per garantire lo scorrimento lineare del pannello porta, la
guida a pavimento viene posizionata all’ingresso del cassonetto e fissata con due viti ai montanti, senza forare il
pavimento.
10
6
Some strips protrude from the sheet metal that – folded in - lock the mesh in place.
8
9
sez.
A-A
INTONACO
Modelo para paredes divisórias
9
em
GESSO ACARTONADO
Modello per pareti divisorie
Modello
per pareti divisorie
in CARTONGESSO
Modello per pareti divisorie
in
CARTONGESSO
Type
for PLASTERBOARD
in CARTONGESSO
4
REDES DE MALHAS FINAS
Fornecida de série juntamente ao cassonete, a rede em fibra de
vidro, aplicada entre a estrutura metálica e a parede de tijolos, evita a formação de fendas nesta zona, durante a consolidação do
reboco.
RETE A MAGLIA FINE
Fornita di serie insieme al cassonetto, la rete in fibra di vetro, applicata tra struttura metallica e muratura in laterizio, evita che si formino
crepe in questa zona, durante il consolidamento dell’ intonaco.
FUNDO CASSONETE REMOVÍVEL
Caso o cassonete tenha sido fixado em um ponto mais
alto do que a soleira do pavimento terminado, é possível remover o fundo do cassonete de forma a corrigirr o
erro de assentamento e poder colocar normalmente o
painel porta, sem ter que reajustá-lo na altura.
SISTEMA DE DESLIZAMENTO
O painel porta é sustentado por carros realizados em resina acetálica que garantem uma capacidade máxima
de 80 kg. Uma pinça, posicionada na extremidade anterior da guia, permite o bloqueio da porta em fase de
fechamento.
FONDO CASSONETTO ESTRAIBILE
Nel caso in cui il cassonetto fosse stato murato più alto
del piano pavimento finito, è possibile estrarre il fondo del
cassonetto in modo da recuperare l’errore di posa e poter infilare normalmente il pannello porta, senza doverlo
rifilare in altezza.
SISTEMA DI SCORRIMENTO
Il pannello porta è sostenuto da carrelli realizzati in resina
acetalica che garantiscono una portata massima di 80
Kg. Una pinza, posizionata all’estremità anteriore della guida, permette il bloccaggio della porta in fase di chiusura.
CARACTERÍSTICAS
Técnicas
CARATTERISTICHE
tecniche
NEW SPACE : DIMENSIONAMENTO PRODOTTO
N E W
REPRESENTAÇÃO EXEMPLIFICATIVA
DO NEW SPACE SINGOLO
RAFFIGURAZIONE ESEMPLIFICATIVA
DEL NEW SPACE SINGOLO
(Raffigurazione esemplificativa
del NEW Space singolo)
DIMENSÕES
produto
DIMENSIONI
prodotto
LNL = Luz vão largura
(passagem efetiva em largura)
LNL = Luce netta larghezza
(passaggio effettivo in larghezza)
LNH = Luz vão altura
(passagem efetiva em altura)
LNH = Luce netta altezza
(passaggio effettivo in altezza)
LNL= Luce netta larghezza
SM = Espessura alvenaria terminada
SM = Spessore Muro finito
(Passaggio effettivo in larghezza)
LNH= Luce netta altezza
(Passaggio effettivo in altezza)
SM= Spessore Muro finito
90 . 91
S P A C E
32
32
QPF
HVM = LNH+95
D
LNH
LNH
NEW SPACE
2 ANTE
PERPER
MURATURE
INTONACABILI.
NEW
SPACE
2 ANTE
MURATURE
INTONACABILI.
SM
10
E
18 26
LNL
LNL
10
26
LNL+35
LNL+
35
60
B52
125
94
70
B53
145
115
70
(LNL/2)+35
600
1305
1325
650
1405
1425
700
1505
1525
750
1605
1625
800
1705
1725
850
1805
1825
900
1905
1925
2005
2025
2105
2125
B50
90
59
45
1050
2205
2225
B51
105
74
60
1100
2305
2325
B52
125
94
70
1150
2405
2425
70
1200
2505
2525
Luz vão largura
LLNL
N L===Luce
L unetta
c e larghezza
netta larghezza
LNL
E = Impedimento cassonete em largura
E=
Ingombro
cassonetto
in larghezza
E = Ingombro cassonetto in larghezza
LVM
LV
M==Largura
La r gvão
h e zalvenaria
za vano muro
LVM = Larghezza vano muro
26
10
26
LNL
(LNL/2)+35
10
D
HVM
HVM
2000
2082
2095
LNL
EE
LVM
2040*
2112
2125
1200
2522
2542
2100
2182
2195
1300
2722
2742
1400
2922
2942
1500
3122
3142
1600
3322
3342
1700
3522
3542
1800
3722
3742
HVM = Altezza vano muro
1900
3922
3942
ANOTAÇÕES
NOTE | NOTES
2000
4122
4142
2100
4322
4342
QPF=
QPF
= Quota
Quota pavimento
pavimento finito.
concluído
* = Dimensões produzíveis somente para a
* =Dimensione
producibile
solo de deslizaFrança.
Capacidade
do sistema
mento 80 Kg. Disponíveis, também em dimenla do
Francia.
sõesper
Fora
Padrão.
OBS.: Todas as quotas são expressas em mm.
2200
4522
4542
2300
4722
4742
2400
4922
4942
Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.
QPF= Quota pavimento finito.
Sono disponibili
anche
dimensioni80Fuori
Portata
del sistema
di scorrimento
Kg.
Sono disponibili anche dimensioni
Misura.
Fuori
Misura.
NB: Tutte le quote sono espresse in mm.
NB: Tutte le quote sono espresse in mm.
LLNL
N L==Luz Lvão
u c largura
e netta larghezza
LNL = Luce netta larghezza
E =Ingombro
Impedimento
cassonete
largura
E=
cassonetto
inem
larghezza
D = Ingombro cassonetto in larghezza
LVM
LV
M==Largura
La r gvão
h e zalvenaria
za vano muro
LVM = Larghezza vano muro
19
LNL
E
LVM
600
1305
1325
650
1405
1425
700
1505
1525
750
1605
1625
800
1705
1725
850
1805
1825
LNH
D
HVM
2000
2082
2095
2040*
2112
2125
2100
2182
2195
LNH= Luce netta altezza
D=Ingombro cassonetto in altezza
HVM= Altezza vano muro
90
59
45
B51
105
74
60
B52
125
94
70
B53
145
115
70
SM= Spessore muro finito
SI=Sede interna cassonetto
S=Spessore porta
PORTA =(LNL/2)+15 min.
(LNL/2)+30 max.
LNH
LNH
luz vão altura
LLNH
N H==
Luce netta altezza
LNH = Luce netta altezza
D = Ingombro
Impedimento
cassoneteinem
altura
D=
cassonetto
altezza
D = Ingombro cassonetto in altezza
HVM
H
V M==Altura
A l vão
t e z zalvenaria
a vano muro
B50
13
74
S
32
105
SI
50
B51
E
10
SM
LNH
LNH
D
HVM
HVM
2000
2082
2095
2040*
2112
2125
2100
2182
2195
LNL
LNH
= luz
LNH
= vão
L ualtura
ce netta altezza
LNH = Luce netta altezza
D
= Impedimento
cassonetein
em
altura
D=
Ingombro cassonetto
altezza
D = Ingombro cassonetto in altezza
HVM
Altura
H V M= =
A lvão
t e z zalvenaria
a vano muro
HVM = Altezza vano muro
D
D
LVM
950
PORTA
= LNL+15
min.
PORTA
=LNL+
15 min.
PORTA
LNL+30
LNL+
30 max.max.
45
SM
COD
LNH
SI
E
1000
SM = Espessura alvenaria terminada
SI
SI
S
SM
SM
LNL
LNL
S
SM=
Spessore
muro
SM = Spessore
muro
finito finito
SI = Estrutura interna cassonete
SI=
internacassonetto
cassonetto
SI = Sede
Sede interna
S = Espessura porta
S=
porta
S = Spessore
Spessore porta
10
10
SI
115
59
PORTA =LNL+15 min.
LNL+30 max.
SM
145
90
SM= Spessore muro finito
SI=Sede interna cassonetto
S=Spessore porta
COD
COD
B53
B50
SM
HVM
95
HVM== LNH+
LNH+95
S
D
LNH
LNH
LVM== (2xLNL)+
(2xLNL)+125
LVM
125
S
ALTEZZA PORTA
QPF
QPF
SM
ALTEZZA
LNH+20max.
max.
LNH min. //LNH+20
ALTURAPORTA=
PORTA= LNH
ALTEZZA PORTA
LNH
LNH
LNL
LNL
SI
ALTURA PORTA=
ALTEZZA
PORTA= LNH min.
min. // LNH+20
LNH+20 max.
max.
LNL+35
SM
QPF
QPF
LVM
142
LVM== (2xLNL)+
(2xLNL)+142
NOTE | NOTES
ANOTAÇÕES
E
10
QPF=Quota pavimento finito.
QPF = Quota pavimento concluído
* = Dimensões produzíveis somente para a
* =Dimensione producibile solo
França. Capacidade do sistema de deslizamento 80 Kg. Disponíveis, também em dimenper la Francia.
sões Fora do Padrão.
OBS.:
Todas
quotas
expressas80
emKg.
mm.
Portata
delas
sistema
disão
scorrimento
(LNL/2)+
35
(LNL/2)+35
QPF=
pavimento
SonoQuota
disponibili
anche finito.
dimensioni Fuori
Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.
Sono
disponibili anche dimensioni
Misura.
Fuori Misura.
NB:
mm.
NB:Tutte
Tuttelelequote
quotesono
sonoespresse
espresseinin
mm.
26
10
26
LNL
(LNL/2)+
35
(LNL/2)+35
SS
26
50
50
32
32
LNL
COD
LNH
18 26
10
SM
SM
E
SI
10
LVM = (2xLNL)+142
S
13
13
LVM = (2xLNL)+125
HVM=
= LNH+95
HVM
LNH+95
HVM = LNH+95
D
LNH
LNL
2 FOLHAS PARA ALVENARIAS REBOCÁVEIS
2 ANTE PER MURATURE INTONACABILI
COD
COD
SM
SI
S
B50
90
59
45
B51
105
74
60
B52
125
94
70
B53
145
115
70
SM= Espessura alvenaria terminada
SI
SI
QPF
NEWSPACE
SPACE
1 ANTA
MURATURE
INTONACABILI.
NEW
1 ANTA
PERPER
MURATURE
INTONACABILI.
ALTEZZA PORTA= LNH min. / LNH+20 max.
LNL
50
50
ALTEZZA PORTA= LNH min. / LNH+20 max.
LNH
I F O L H A PA R A A LV E N A R I A S R E B O C Á V E I S
1 ANTA PER MURATURE INTONACABILI
N E W
10
SM=
Spessore
muro
SM = Spessore
muro
finitofinito
SI= Estrutura interna do cassonete
SI=
internacassonetto
cassonetto
SI = Sede
Sede interna
S= Espessura porta
S=
Spessore porta
S = Spessore portas
PORTA
=(LNL/2)+
15 min.
PORTA
= (LNL/2)+15
min.
(LNL/2)+
30 max.max.
(LNL/2)+30
PORTA
LNL
E
LVM
1200
2522
2542
1300
2722
2742
1400
2922
2942
1500
3122
3142
1600
3322
3342
LNH
D
HVM
2000
2082
2095
2040*
2112
2125
2100
2182
2195
LNH= Luce netta altezza
D=Ingombro cassonetto in altezza
92 . 93
S P A C E
QPF
NEW
1 ANTA
PERPER
PARETI
DIVISORIE
IN CARTONGESSO.
NEWSPACE
SPACE
1 ANTA
PARETI
DIVISORIE
IN CARTONGESSO.
LNL
QPF
D
LNH
LNH
D
LNH
ALTEZZA PORTA= LNH min. / LNH+20 max.
50
LNL
ALTEZZA PORTA= LNH min. / LNH+20 max.
LNH
1 F O L H A PA R A PA R E D E S D I V I S Ó R I A S E M G E S S O A C A R T O N A D O
1 ANTA PER PARETI DIVISORIE IN CARTONGESSO
N E W
2 F O L H A S PA R A PA R E D E S D I V I S Ó R I A S E M G E S S O A C A R T O N A D O
2 ANTE PER PARETI DIVISORIE IN CARTONGESSO
NEW
SPACE
2 ANTE
PER PARETI
IN CARTONGESSO.
NEW
SPACE
2 ANTE
PERDIVISORIE
MURATURE
INTONACABILI.
SM
SM
100
59
45
B61
125
74
60
(LNL/2)+35
26
26
LNL
(LNL/2)+35
COD
SM
SI
S
B60
100
59
45
B61
125
74
60
LNL
E
600
1305
650
1405
700
1505
750
1605
800
850
750
1605
800
1705
850
1805
900
1200
2522
2112
1300
2722
2100
2182
1400
2922
1500
3122
1600
3322
1700
3522
1800
3722
1905
1900
3922
2000
4122
1050
2205
60
1100
2305
1150
2405
1200
2505
100
59
B61
125
74
LNH
LNH
2082
45
B60
E
2000
2105
S
LNL
LNL = Luz vão largura
LNL = Luce netta larghezza
E = Impedimento cassonete em largura
D = Ingombro cassonetto in larghezza
LVM = Largura vão alvenaria
LVM = Larghezza vano muro
LNH = luz vão altura
LNH = Luce netta altezza
D = Impedimento cassonete em altura
D = Ingombro cassonetto in altezza
HVM = Altura vão alvenaria
HVM = Altezza vano muro
ANOTAÇÕES
NOTE | NOTES
QPF = Quota pavimento concluído
* = Dimensões produzíveis somente para a
França. Capacidade do sistema de deslizamento 80 Kg. Disponíveis, também em dimensões Fora do Padrão.
OBS.: Todas as quotas são expressas em mm.
QPF= Quota pavimento finito.
Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.
Sono disponibili anche dimensioni
Fuori Misura.
NB: Tutte le quote sono espresse in mm.
2100
4322
2200
4522
2300
4722
2400
4922
LNL = Luz vão largura
LNL = Luce netta larghezza
L EN=LImpedimento
= L u c e ncassonete
e t t a l aem
rgh
ezza
largura
D = Ingombro cassonetto in larghezza
E=
Ingombro
in larghezza
LVM
= Larguracassonetto
vão alvenaria
LVM = Larghezza vano muro
21
LNH
D
D
2000
2082
2040*
2112
2100
2182
ALTEZZA PORTA
1505
ALTURA PORTA=
ALTEZZA
PORTA= LNH
LNH min.
min. // LNH+20
LNH+20 max.
max.
D
D
SM
1405
700
D
2040*
2005
SI
SI
SI
S
SI
S
650
LNH
LNH
LNL
LNL
LNH = luz vão altura
QPF
QPF
= Luce netta altezza
LLNH
= L u c e cassonete
netta a
l t ealtura
zza
DN
=H
Impedimento
em
D = Ingombro cassonetto in altezza
D=
Ingombro
cassonetto in altezza
HVM = Altura vão alvenaria
HVM = Altezza vano muro
LVM = (2xLNL)+142
(LNL/2)+
35
(LNL/2)+35
QPF=
Quota pavimento
QPF
= Quota
pavimento finito.
concluído
* = Dimensões produzíveis somente para a
* =Dimensione
producibile
solo de deslizaFrança.
Capacidade
do sistema
mento 80 Kg. Disponíveis, também em dimenlado
Francia.
sõesper
Fora
Padrão.
OBS.: Todas as quotas são expressas em mm.
Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.
QPF= Quota pavimento finito.
Sono disponibili
anche
dimensioni80Fuori
Portata
del sistema
di scorrimento
Kg.
Sono disponibili anche dimensioni
Misura.
Fuori
Misura.
NB: Tutte le quote sono espresse in mm.
NB: Tutte le quote sono espresse in mm.
EE
10
ANOTAÇÕES
NOTE | NOTES
26
26
LNL
LNL
10
26
26
(LNL/2)+
35
(LNL/2)+35
COD
COD
SM
SI
S
B60
100
59
45
B61
125
74
60
SM= Espessura alvenaria terminada
SI
SI
SS
PORTA
15 min.
PORT=
ALNL+
= LNL+15
min.
LNL+
30 max.max.
PORTA
LNL+30
1305
950
SM
SM
SM = Espessura alvenaria terminada
SM = Spessore muro finito
SI = Estrutura interna cassonete
SI = Sede interna cassonetto
S = Espessura porta
S = Spessore porta
10
10
600
1000
COD
COD
SI
SI
LNL+
35
LNL+35
E
SS
26
26
LNL
LNL
10
PORTA =(LNL/2)+15 min.
(LNL/2)+30 max.
SM
SM
EE
SM
SM
LNH
LNH
ALTEZZA PORTA
QPF
QPF
LNL
LNL
SM
ALTEZZA
PORTA= LNH
LNH min.
min. //LNH+20
LNH+20 max.
max.
ALTURA PORTA=
LNH
LNH
LNL
LNL
18
18 26
26
10
PORTA =LNL+15 min.
LNL+30 max.
SM= Spessore muro finito
SI=Sede interna cassonetto
S=Spessore porta
10
10
SM=
Spessore
muro
SM = Spessore
muro
finitofinito
SI= Estrutura interna do cassonete
SI=
cassonetto
SI = Sede
Sede interna
interna cassonetto
S= Espessura porta
S=
Spessore porta
S = Spessore porta
PORTA
15 min.min.
PORT=
A(LNL/2)+
= (LNL/2)+15
(LNL/2)+
30 max. max.
(LNL/2)+30
PORTA
LNH
D
LNL
E
2000
2082
1200
2522
2040*
2112
1300
2722
2100
2182
1400
2922
1500
3122
1600
3322
1705
1700
3522
1805
1800
3722
900
1905
1900
3922
950
2005
2000
4122
LNH
D
2000
2082
2040*
2112
2100
2182
LNH= Luce netta altezza
D=Ingombro cassonetto in altezza
HVM = LNH+95
B60
E
D
D
LNL+35
S
32
32
26
SI
50
50
32
32
LNL
SM
50
50
18 26
COD
LNH
LNH
E
13
SM
SM
94 . 95
S P A C E
N E W
ACESSÓRIOS
e optional
ACCESSORI
e optional
96 . 97
S P A C E
NEW SPACE : ACCESSORI E OPTIONALS
CARACTERÍSTICAS
ESPESSURA VIDRO
8 mm
o
10 mm
Caratteristiche
SPESSORE VETRO
PESO FOLHA
PESO ANTA
3
N E W
98 . 99
S P A C E
FOTO del cassonetto
+ aggiustaggi della FOTO del kit
1
80
MAX
KIT PARA PORTAS EM CRISTAL
O sistema é composto por dois invólucros em alumínio com
acabamento cromático opaco ou latão brilhante envernizado, que unidos entre eles através de parafusos sextavados
permitem a suspensão da porta e a utilização de folhas com
espessuras de 8 a 10 mm. A montagem destas com pinça que
permite à porta em cristal uma estabilidade excepcional em
fase de deslizamento, necessita da perfuração do vidro. Para
evitar as oscilações da folha durante o deslizamento está incluido no kit um adequado pavimento guia em alumínio com
acabamento cromático opaco. Para realizar o deslizamento
é fornecida uma maçaneta em alumínio com os mesmos acabamentos dos dois invólucros.
2
KIT DUPLA FOLHA
Este kit composto por uma dupla extremidade (1A) e por dois separadores (1B) permite transformar dois cassonetes individuais em um duplo.
Dessa forma, mantendo no depósito somente cassonetes de uma folha
e os kit mais comumente usados, é possível compor a qualquer momento um cassonete de dupla folha. A montagem é muito simples e não
requer nenhuma modificação do procedimento do produto.
KIT DOPPIA ANTA
Questo kit composto da una testata doppia (1A) e da due distenziali (1B)
permatte di trasformare due cassonetti singoli in un cassonetto doppio.
In questo modo tenendo a magazzino solo cassonetti ad un’anta più i kit
più comunemente usati, si ha la possibilità in ogni momento di comporre
un cassonetto
a doppia
anta. L’assemblaggio è alquanto semplice e
FOTO
del cassonetto
non richiede nessuna modifica di lavorazione sul prodotto.
1B
+ aggiustaggi della FOTO del kit
1A
KIT PER ANTE IN CRISTALLO
Il sistema è composto da due gusci in alluminio con finitura superficiale in cromatura opaca o ottone lucido verniciato, che
uniti tra loro tramite viti a testa svasata permettono la sospensione dell’anta e l’utilizzo di ante con spessore di 8 e 10 mm. Il
loro montaggio a pinza che permette all’anta in cristallo una
stabilità eccezionale in fase di scorrimento, necessita della foratura del vetro. Per evitare le oscillazioni dell’anta durante lo
scorrimento, è compresa nel kit un’apposita guida a pavimento in alluminio con finitura in cromatura opaca. Per eseguire il
trascinamento viene fornita una maniglia in alluminio con le
stesse finiture dei due gusci.
6
4
VERSÃO 1 FOLHA
VERSIONE 1 ANTA
COD.
ACABAMENTO
FINITURA
B00-067C
cromático opaco
cromo opaco
B00-067O
cobre brilhante
ottone lucido
VERSÃO DUPLO
DE CORRER
7
VERSIONE DOPPIO
SCORREVOLE
5
KIT PER ANTE IN CRISTALLO
Il sistema è composto da due gusci in alluminio con finitura superficiale in
cromatura opaca o ottone lucido verniciato che uniti tra di loro tramite delle viti a
testa svasata permettono la sospensione dell' anta, e l'utilizzo di ante con
VERSÃO 2 FOLHAS
VERSIONE 2 ANTE
VERSIONE 1 ANTA
COD
FINITURA
B00-067C
cromo opaco
B00-067O
ottone lucido
COD.
ACABAMENTO
FINITURA
B00-068C
cromático opaco
cromo opaco
B00-068O
cobre brilhante
ottone lucido
STAFFE PER FISSAGGIO STIPITE
MONTANTE LATERALE
Nel kit falegname, contenuto all'interno del
cassonetto, sono presenti tre staffe (A).
Fissate
nella parte posteriore del montante (B), in
posizione
corrispondente alle asole del montante laterale
gia'
SUPORTES PARA UMBRAL MONTANTE LATERAL
muratotrês
(C),
permettono
di fissare
lo stipite
O kit marceneiro, contido no interior do cassonete, contém
suportes
(A). Fixados
na parte
posterior
do montante (B), em posição correspondente às botoeiras
montante lateral já murado (C), permilateraledo(B)
tem fixar o umbral lateral (B) de forma rápida, utlizando
parafusos
(D).
Esta montagem
fixar o
in os
modo
veloce,
utilizzando
le viti permite
(D).
umbral lateral (B) na posição perpendicular ao pavimento, mesmo se o montante (C) tiver sido murado
Questo
montaggio
permette
di
fissare
lo
stipite
“fora do eixo vertical”.
laterale
STAFFE PER FISSAGGIO STIPITE MONTANTE LATERALE (B) in posizione perpendicolare al pavimento,
anche
sepresenti tre staffe (A). Fissate nella parte
Nel kit falegname, contenuto all’interno del cassonetto,
sono
posteriore del montante (B), in posizione corrispondente
alle asole
del
montante
laterale "già
murato
il montante
(C),
fosse
stato murato
fuori
(C), permettono di fissare lo stipite laterale (B) in modo
veloce,".utilizzando le viti (D). Questo montaggio
piombo
permette di fissare lo stipite laterale (B) in posizione perpendicolare al pavimento, anche se il montante
(C) fosse stato murato “ fuori piombo “.
26
STAF
MON
Nel k
casso
Fissa
nella
posiz
corris
gia'
murat
latera
in mo
Ques
latera
(B) in
anche
il mon
piomb
26
NEW SPACE STIPITI
100 . 101
N E W
2
3
LNH+45
LNH+45
LNL-5
H1
H2
*L
1
LNH = luz vão altura
LNH = Luce netta altezza
LNL = luz vão largura
LNL = Luce netta larghezza
REBOCO
PLASTER
SM
SI
COD
SM
SI
B50
90
59
B60
100
59
B51
105
74
B61
125
74
B52
125
94
B53
145
115
COD
* = Fórmula válida também para duas folhas
de correr
* = Formula valida anche per il doppio scorrevole
MONTANTE
MONTANTE
MONTANTE
Z1
Z1
11
AA
TRAVESSA
TRAVERSO
TRAVERSO
Z1
Z1
B
B
PERFIL
COPRIFILO
COPRIFILO
Z1
Z1
3
3
C
C
20
20
26
26
C1
C1 10.5
10.5
SM= Espessura alvenaria terminada
SM = Spessore muro finito
SI= Estrutura interna do cassonete
SI = Sede interna cassonetto
**
SM
A
A1
B
B1
C
C1
(I)
B50
92
26
20
50
20
9.5
(E) (F)
B50
90
25
19
60
19
8.5
(I)
B51
108
26
25
50
20
9.5
(E) (F)
B51
108
25
25
60
19
8.5
(I)
B52
125
26
36
50
24
13.5
(E) (F)
B52
125
25
36
60
25
14.5
(I)
B53
150
26
@
50
@
13.5
B1
B1
2
2
A1
A1
10
10
Z1
STIPITI
REBOCO
INTONACO
5252
Z1
UMBRAIS
GESSO
CARTONGESSO
GESSO
CARTONGESSO
**
SM
A
A1
B
B1
C
C1
(I)
B60
100
26
25
50
24
13.5
(E) (F)
B60
100
25
25
60
25
14.5
(I)
B61
125
26
36
50
29
18.5
(E) (F)
B61
125
25
36
60
29
18.5
** = (I) Versão Standard Itália ;
(E) Versão para Espanha e França
Z1= As fresas para os batentes reguláveis são
disponíveis somente para o mercado italiano.
@ = Dimensão variável em função
da espessura da porta.
14
** = (I) Versione Standard Italia ;
(E) Versione per Spagna e Francia
Z1= Le fresature per i coprifili regolabili
sono disponibili solo per il mercato italiano.
@ = Dimensione variabile in funzione
dello spessore della porta.
Os umbrais fornecidos no kit estão disponíveis nas medidas indicadas na Lista Space em vigor. São fornecidos em MDF, embutidos trabalhados ou não, prontos para serem envernizados
e montados sobre a estrutura do cassonete. Cada conjunto
contém: (1) um montante lateral com guarnições de fixação
(no kit para dupla folha, este elemento não está incluído), (2)
duas travessas, (3) dois batentes acompanhados de escovas
para proteger contra a poeira linhas.
Gli stipiti forniti in kit sono disponibili nelle misure indicate sul Listino Space in vigore. Vengono forniti in MDF, impiallacciati grezzi
o levigati pronti per essere verniciati e montati sulla struttura del
cassonetto. Ogni confezione contiene: (1) un montante laterale con le guarnizioni di battuta (nel kit per doppia anta, questo
elemento non è presente), (2) due traversi, (3) due coprifili con
gli spazzolini parapolvere.
S P A C E
102 . 103
N E W
S P A C E
R A S O
M U R O
NEW
SPACE
RASO
MURO
A partir da contínua pesquisa Dierre de novas soluções técnicas e estéticas, nasce New Space Raso Muro, o cassonete que permite mimetizar a
porta na parede, uniformando-o perfeitamente com o muro. O aro em
alumínio, de fato, não prevê acabamentos à mostra como umbrais e
molduras de batentes, e é portanto particularmente indicado para ambientes de design moderno e minimal. New Space Raso Muro está disponível nas versões de uma e duas folhas de correr, para paredes em
alvenaria. Em breve será introduzida a versão para paredes em gesso
acartonado.
Dalla continua ricerca Dierre di nuove soluzioni tecniche ed estetiche,
nasce New Space Raso Muro, il cassonetto che consente di mimetizzare
la porta nella parete, uniformandola perfettamente con il muro. Il telaio
in alluminio, infatti, non prevede finiture a vista quali stipiti e cornici coprifilo, ed è quindi particolarmente indicato per ambienti dal design moderno e minimal. New Space Raso Muro è disponibile nelle versioni ad una
o due ante scorrevoli, per pareti in muratura. A breve sarà introdotta la
versione per pareti in cartongesso.
1
New Space RASO MURO : CARATTERISTICHE TECNICHE
A
AA
A seção da guia de deslizamento em
forma de “trilho” permite ao carrinho,
e consequentemente
à porta, um
3
deslizamento fluido e linear. A guia realizada em alumínio é removível, de
modo a substituir eventuais mecanismos sujeitos ao consumo.
2
7
2
Extremidade com guia de deslizamento
Testata con guida di scorrimento
Cassonete
Cassonetto
La sezione della guida di scorrimento a forma di “binario” permette al
carrello, e di conseguenza alla porta,
uno scorrimento fluido e lineare. La
guida realizzata in alluminio è estraibile, in maniera tale da poter sostituire eventuali meccanismi soggetti
all’usura.
A
A
1
A
A
3
7
5
4
6
5
6
4
Caixilho versão REBOCO
Controtelaio versione INTONACO
6
5
1
Caixilho versão REBOCO
Controtelaio versione INTONACO
A
22
2
2
3
3
34
A travessa é montada com o cassonete através de um filete que se acopla à
estrutura do caixilho, e a rigidez e compactação das duas peças são garantidas pelo inserimento de dois parafusos
autoperfurantes alojados nas devidas
estruturas. A guia de correr em alumínio,
incorporada na travessa, apresenta filetes
espaçados uniformemente, que se acoplam nas cavidades do caixilho.
Il traverso si assembla con il cassonetto
tramite una linguetta che si innesta sulla
tasca del cassonetto, e la rigidità e compattezza dei due pezzi sono garantite dall’
inserimento di due viti autofilettanti che
alloggiano nelle apposite sedi. La guida
scorrevole in alluminio, incorporata sul
traverso, presenta delle linguette a passo
costante, che si innestano sulle tasche del
cassonetto.
3
3
6
5
104 . 105
N E W
S P A C E
R A S O
M U R O
4
Caso o cassonete tenha sido murado mais
alto do que o plano pavimento terminado,
o fundo deste é removível para poder dessa forma recuperar o erro de assentamento
e inserir normalmente o painel porta, sem
ter que recolocá-lo na altura.
5
Il fondo del cassonetto è estraibile qualora
il cassonetto fosse stato murato più alto del
piano pavimento finito, così da poter recuperare l’errore di posa e poter infilare normalmente il pannello porta, senza doverlo
rifilare in altezza.
4
55
CARACTERÍSTICAS
técnicas 4
4
7
O pino guia é montado no cassonete.
Dessa forma, evita-se furar o pavimento.
La guida a pavimento viene montata sul
cassonetto. Così facendo si evita di forare
il pavimento.
KIT PARA DUPLA FOLHA
Este Kit composto por uma dupla
viga e dois espaçadores permite
transformar dois cassonetes individuais em um cassonete duplo. Note
bem: as guias dos cassonetes individuais deverão ser cortadas numa
determinada medida.
KIT PER DOPPIA ANTA
Questo Kit composto da una traversa doppia e due distanziali permette di trasformare due cassonetti singoli in un cassonetto doppio. Nota
bene: le guide dei cassonetti singoli
dovranno essere tagliate di una certa misura.
6
O montante, une-se com a extremidade através do
auxílio de dois parafusos autoperfurantes que se inserem nos devidos furos. Ambas as peças são realizadas
em alumínio e apresentam sobre os lados grades serrilhadas para favorecer a fixação do reboco.
Il montante si unisce con la testata tramite l’ausilio di
due viti autofilettanti che si inseriscono nelle apposite
sedi. Ambedue i pezzi sono realizzati in alluminio e presentano sui lati delle zigrinature per favorire l’aggrappaggio dell’ intonaco.
6
6
4As braçadeiras inseridas sobre o montante, em
La lamiera del cassonetto è grecata nel senso verticale, rinforzata
da delle omega trasversali. La rete
è fissata ai pannelli del cassonetto
tramite delle alette ricavate negli
stessi pannelli evitando punti di saldatura.
Le zanche poste sul montante, in fase di posa
prodotto si devono ruotare di 90° in modo da
adagiarsi ai mattoni evitando sprechi di tempo
per realizzare delle sedi apposite.
5
5
6
A lâmina do cassonete é ondulada no sentido vertical, reforçada
por ômegas transversais. A rede é
fixada aos paineis do cassonete
através das abas retiradas nos mesmos paineis evitando pontos de
soldatura.
4
4
5
5
6
7
CARATTERISTICHE
tecniche
5
7
fase de assentamento devem girar a 90º para
que se apoiem aos tijolos evitando perdas de
tempo para realizar estruturas adequadas.
7
Os espaços duplos garantem
uma extrema rigidez entre o
montante e o cassonete, porque se acoplam em conjunto
com as partes frontais da estrutura vertical e do montante.
7
La coppia di distanziali garantisce un’estrema rigidità tra montante e cassonetto, poiché si accoppiano a pacchetto con le sedi dei frontalini
lato cassonetto e montante.
LNH
2 F O L H A S PA R A A LV E N A R I A S R E B O C Á V E I S
2 ANTE PER MURATURE INTONACABILI
QPF
LVM =(2xLNL)+114
New Space RASO MURO 1 ANTA PER MURATURE INTONACABILI.
HP = LNH-5
LNL
I F O L H A PA R A A LV E N A R I A S R E B O C Á V E I S
1 A N T A P E R M U R A T UQPF
RE INTONACABILI
10
HVM = LNH+
LNH
LNH
HP = LNH-5
HVM = LNH
LNH
L =LNL-10
106 . 107
N E W
S P A C E
R A S O
M U R O
LVM =(2xLNL)+98
65
LNL+39
10
10
13
(LNL/2)+39
(LNL/2)+39
10
13
New Space RASO MURO 2 ANTE PER MURATURE INTONACABILI.
13
SM
13
47
S
SI
SM
SI
S
SM
47
13
SM
L = LNL-10
QPF
LVM = (2xLNL)+114
10
65
LNL+39
10
LP = Largura porta
LP =Larghezza
Larghezza porta
LP=
porta
HP = Altura porta
HP
porta
HP=
= altezza
Altezza porta
590
1314
650
640
1414
700
690
1514
750
740
1614
800
790
1714
850
840
1814
900
890
1914
950
940
2014
1000
990
2114
1050
1040
2214
1100
1090
2314
1150
1140
2414
1200
1190
2514
LNL = Luz vão largura
LNL=
larghezza nominale
LNL =Luce
Luce netta
netta larghezza
L = Largura passagem efetiva
L=
Larghezza passaggio effettiva
L = Larghezza passaggio effettivo
LVM = Largura
vão alvenaria
LVM=
Larghezza
vano muro
LVM = Larghezza vano muro
40
105
52
40
SM = Espessura alvenaria terminada
SM=
Spessore
muro
SM = Spessore
muro
finito finito
SI = Sede
Estrutura
interna
cassonete
SI=
interna
cassonetto
SI = Sede interna cassonetto
S =Spessore
Espessura porta
porta
S=
S = Spessore porta
N.B.:
OBS.:
O painel porta deve ser fresado na parte
desenho.
I superior
pannellicomo
portaindicado
devono no
essere
fresati sulla
A espessura máxima da porta é de 45 mm.
parte
superiore come indicato nel disegno.
N.B.:
Il pannello
porta
deve essere
fresato
sulla
Lo
spessore
massimo
porta
è di
45
mm.
parte
superiore
comedella
indicato
nel
disegno.
Lo spessore massimo della porta è di 45 mm.
LNL
LVM
L
1200
2498
1300
2698
1400
2898
LNH
LNH
HVM
1500
3098
1600
3298
2000
2060
1700
3498
2100
2160
1800
3698
1900
3898
2000
4098
2100
4298
2200
4498
2300
4698
2400
4898
LNH = Luz
vãonetta
altura altezza
LNH=
Luce
LNH = Luce
netta altezza
HVM = Altura vão alvenaria
HVM=
vanomuro
muro
HVM =Altezza
Altezza vano
ANOTAÇÕES
NOTE | NOTE
QPF= Quota
pavimentofinito.
terminado.
QPF=
Quota pavimento
Dimensões produzíveis somente para a
Il* =
passaggio
effettivo è ridotto di 10 mm
França. Capacidade do sistema de deslirispetto
alla
larghezza
zamento
80luce
Kg.netta
Disponíveis
emnominale
dimensões
também
Fora
do Padrão
Portata
del
sistema
di scorrimento 80 Kg.
NB: Todas as quotas são expressas em mm.
Sono disponibili anche dimensioni Fuori
QPF= Quota pavimento finito.
Misura.
Portata del sistema di scorrimento 80 Kg.
NB:
Tutte
le quoteanche
sono espresse
in mm.
Sono
disponibili
dimensioni
Fuori Misura.
NB: Tutte le quote sono espresse in mm.
LP = Largura porta
LP=
porta
LP= Larghezza
Larghezza porta
HP = Altura porta
HP
=
altezza
porta
HP= Altezza porta
LNL = Luz vão largura
LNL=
Luce netta larghezza nominale
LNL = Luce netta larghezza
LVM = Largura
vão alvenaria
LVM=
Larghezza
vano muro
LVM = Larghezza vano muro
41
COD
COD
SM
SI
S
B80
105
52
40
SM = Espessura alvenaria terminada
SM=
Spessoremuro
muro
SM = Spessore
finitofinito
SI =Sede
Estrutura
interna
cassonete
SI=
interna
cassonetto
SI = Sede interna cassonetto
S =Spessore
Espessuraporta
porta
S=
S = Spessore porta
LNH
HVM
2000
2060
2100
2160
LNL
LNH = Luz vão altura
LNH=
Lucenetta
netta
altezza
LNH = Luce
altezza
HVM =Altezza
Altura vão
alvenaria
HVM=
vano
muro
QPF
HVM = Altezza vano muro
ANOTAÇÕES
NOTE | NOTE
LVM = (2xLNL)+98
QPF= Quota pavimento terminado.
*QPF=
= Dimensões
produzíveis
somente para a
Quota pavimento
finito.
França. Capacidade do sistema de desliIPortata del
di scorrimento
80 Kg.
zamento
80 sistema
Kg. Disponíveis
em dimensões
também Fora do Padrão
Sono disponibili anche dimensioni Fuori
NB: Todas as quotas são expressas em mm.
Misura.
QPF= Quota pavimento finito.
NB: Tuttedel
le quote
sono
espresse in mm.
Portata
sistema
di scorrimento
80 Kg.
Sono disponibili anche dimensioni
Fuori Misura.
NB: Tutte le quote sono espresse in mm.
10
(LNL/2)+39
(LNL/2)+39
13
L = LNL-10
10
10
13
LP = (LNL/2)+15
LP = LNL+15
LNH
600
B80
LNL
S
HP = LNH-5
LVM
SI
HVM = LNH+60
L
SI
S
SM
13
LNL
LNL
SM
S
LNH
spessore massimo della porta è di 45 mm.
COD
COD
10
LNH
OBS.:
N.B.:
O painel porta deve ser fresado na parte
como
indicado
no
desenho.
Ilsuperior
pannello
porta
deve
essere
fresato
sulla
A espessura
máxima
da porta
é de
45 mm.
parte
N.B.: superiore come indicato nel disegno.
Il pannello porta deve essere fresato sulla
parte
superiore
come della
indicato
nelèdisegno.
Lo
Lo
spessore
massimo
porta
di 45 mm.
HP = LNH-5
LNH
HVM = LNH+60
L =LNL-10
LP =(LNL/2)+15
SI
10
SM
LP =LNL+15
LNL
10

Documentos relacionados

silence - Milano Portas

silence - Milano Portas da tranquilidade, o bem mais precioso para todo indivíduo. Destinada particularmente ao quarto de dormir, pois é à noite que acontecem com mais frequência os furtos ou tentativas de arrombamento. H...

Leia mais

wall security bi-elettra detector

wall security bi-elettra detector lâmina contra o frio, protege contra as ações do vento e da luz, funcionando automaticamente com a abertura da porta. Sob pedido, Wall Security Bi-Elettra Detector, pode ser realizada com certifica...

Leia mais