Janeiro / 2010

Transcrição

Janeiro / 2010
Editorial
COMITÉ EDITORIAL
NOTA DO EDITOR
Caros sócios,
O EMPRESÁRIO
Editado por:
Associação dos Empresários
Portugueses na Bélgica
Vilvoordesesteenweg, 9C bus 3
1850 Grimbergen
Director: Paulo Carvalho
Director adjunto: Pedro de Miranda
Editor executivo: Fernando Afonso
Conselho de Administração:
Tânia Mota
Teresa Paranhos
Amandio Maia
Carlos Feitais
Mario Rodrigues de Castro
Paulo Tomaz
Manuel Raposo
José dos Santos
António Lopes
João Brás
Montagem e tratamento de imagem:
Portugalnet Consulting
Antes de mais, gostaria de lhes desejar um excelente ano
de 2010. Desejo que o próximo ano lhes traga muito sucesso.
Após dois meses abalados por uma crise financeira sem
precedentes, a retoma chegou. Os mercados financeiros saem positivos de 2009, principalmente de Abril a Outubro, a recessão terminou na maior parte das nossas economias e os indicadores comerciais e financeiros estão estáveis.
Estáveis sim, mas esta retoma ainda não está fora de perigo e ainda restam
muitas incertezas e pontos negros. O desemprego por exemplo deverá continuar a sua
progressão em 2010. A este nível a onda de choque ainda não estará bem absorvida
mas na generalidade a retoma está instalada.
Os períodos de pós-crise são propícios às oportunidades comerciais e financeiras. Nesse contexto, uma associação como a nossa tem todo o sentido. Ela permite-nos partilhar experiências, de conhecer outras empresas, de solidificar relações de
amizade mas também comerciais. Encontrar, juntos, novas oportunidades e novos
mercados. Após alguns meses de gestação, aqui temos a terceira edição, nova geração
da nossa revista.
A nossa associação teve também várias quebras estes últimos meses e hoje
encontramo-nos em face de um grande numero de desafios a realizar. Precisaremos de
efectuar escolhas estratégicas e decidir o que queremos no futuro. Esta associação, é a
vossa associação de todos e de todas, ela só existe convosco, só é o que vocês querem
que ela seja e só será aquilo que vocês desejarem que ela venha a ser.
Bom Ano de 2010.
Pedro de Miranda
Vice Presidente A.E.P.B
Publicidades e assinaturas:
E-mail: [email protected]
Tel: 0032 (0)2 269 05 23
INSCREVA-SE NA A.E.P.B.
Distribuição:
Portugalnet Consulting
Nome: _________________________
Empresa: _______________________
Endereço: _______________________
CP: _______ Vila: ________________
E-mail: _________________________
Tel.: ___________________________
Fax: ___________________________
TVA: __________________________
PARA RECEBER O
EMPRESÁRIO EM CASA
Enviar este formulário preenchido e 3€ em selos de correio
para a seguinte morada:
Associação dos Empresários
Portugueses na Bélgica
Vilvoordesesteenweg, 9C bus 3
1850 Grimbergen
A.E.P.B.
Associação dos Empresários
Portugueses na Bélgica
Vilvoordesesteenweg, 9C bus 3
1850 Grimbergen
Tel: 0032 (0)2 269 05 23
Site internet: www.aepb.be
E-mail: [email protected]
Nome completo: _________________
_______________________________
Endereço: _______________________
CP: ________ Vila: _______________
Tel: ____________________________
2
Cultura
BANSURI COLLECTIF
www.myspace.com/bansuricollectif
www.myspace.com/salgadorui
LANDER VAN DEN NOORTGATE
– saxofone alto KOENRAAD ECKER –
guitarra RUI SALGADO – Contrabaixo
e composição FREDERIK MEULYZER
– Bateria YVAN BERTREM - Bailarino /
performer
O Bansuri é uma flauta indiana
tocada desde os tempos ancestrais. Nessa
época, os homens improvisavam sons inspirados na natureza. O som da madeira do
Bansuri é tão puro...
Este colectivo de improvisadores formou-se à volta desses princípios:
improvisar sons que procuram o ser, em
oposição à complexidade social.
Um quarteto de jazz e um bailarino apaixonado pela improvisação formam
um colectivo de improvisadores em constante criação e procura.
HISTORICO
O grupo foi formado em inícios
de 2007, pelo contrabaixista Rui Salgado.
O repertório consistia em composições de
sua autoria com temas de formato standard e alguns elementos de jazz moderno.
Depois de preparar o repertório
para apresentar em clubes de jazz de Antuérpia como o Hopper, o Buster e o Kilimanjaro, e em Bruxelas no Comptoir des
Étoiles, o grupo preparou uma tournée
em Portugal com o objectivo de, por um
lado, dar a conhecer a sua musica ao pu-
blico do seu país e, por outro, apresentar
oficialmente o concerto como recital final
na Escola Superior de Musica e Artes do
Espectáculo do Porto, onde Rui Salgado
terminou os seus estudos em contrabaixo
jazz.
Desta forma, o grupo parte para
Portugal em Agosto de 2007 para um conjunto de 10 concertos. Entre outros Bansuri Collectif actuou nos café concerto’s
das três Fnacs do grande Porto, nos espaços Maus Hábitos, Iduna Café, Clube Hot
5 e no bar Contrabaixo em Vigo(Galiza).
Esta iniciativa em Portugal marcou uma redefinição da direcção do grupo:
o Quarteto convidou Tito Guedes(artista
visual multimédia) a trabalhar com o grupo procurando alargar o material apresentado, assumindo um tipo de espectáculo
de improvisação multidisciplinar.
De volta à Bélgica, Rui Salgado
convida Yvan Bertrem, improvisador ligado à dança e à performance a juntar-se ao
colectivo, reafirmando assim a interacção
entre a musica e as artes visuais e perfor
mativas.
Em Maio de 2008 Bansuricollectif ganham o conhecido concurso de Jazz
“Brussels Jazzmarathon” tendo actuado
na Grand Place de Bruxelles ao lado de
Magic Malik, Nelson Veras, Peter Hertmans e a Brussels Jazz Orchestra.
Como consequência, o grupo
foi convidado para actuar nos dois mais
importantes clubes de jazz de Bruxelas:
Sounds e Jazz Station.
O Grupo prepara-se para gravar
3
o primeiro álbum em Julho de 2009. Esse
cd terá uma parte em DIVX do DVD de
promoção gravado em Janeiro na jazzstation. Para promover o Cd de bansuricollectif que será lançado em Novembro, Rui
Sal gado organizou e co-produziu uma digressão pelos grandes centros urbanos da
Bélgica e da Holanda.
PERSPECTIVAS DO GRUPO BANSURICOLLECTIF
Tocar em salas de difusão musical
que possam acolher espectáculos pluridisciplinares (Centros Culturais, Festivais
e outras instituições culturais na Bélgica e
em Portugal) é um dos objectivos primordiais deste colectivo que apresenta a fusão
de diferentes formas de expressão artística.
Para atingir estes objectivos, Bansuricollectif lançará um CD/DVD com
a performance do grupo. Um outro objectivo do grupo é a adaptação de textos
do poeta Fernando Pessoa às melodias de
Bansuricollectif.
CONTACTS / INFOS:
Rui Salgado
[email protected]
tel bel: +0487560213
tel port: 00-351-91-7613634
Rue du Métal, 23 - 1060 Bruxelles
www.myspace.com/bansuricollectif
www.myspace.com/salgadorui
Sócio em destaque
foi um grande sucesso e tem pena de hoje não se conseguir realizar promoções deste tipo. Por essa casa passaram várias estrelas
da musica mundial tais como Charles Aznavour, Rolling Stones,
entre outros.
Entre várias iniciativas do seu precurso aqui na Bélgica
destacamos a sua presença na Associação dos Empresários Portugueses na Bélgica, à qual pertence desde o seu início, a criação
de um produto de limpeza com o seu próprio nome, e o reconhecimento pelas autoridades de Marrocos numa condecoração
que recebeu recentemente pelo apoio prestado à comunidade
marroquina mais concretamente na grande ajuda que deu à família Mokademe “apoio a um pai e restante familia na qual a mãe
tirou a vida a cinco filhos ainda crianças”
Em 1998 abre uma empresa de produtos industriais de
higiene “Marca Estrela”, empresa essa que faz uma grande distribuição de produtos de higiene e torneiras automáticas “Infra
vermelhos”. Neste momento é o importador exclusivo desse
material na Bélgica.
Em 2003 lança-se em novas aventuras fora da Bélgica
Amândio Maia
mais propriamente no Bangladesh desta vez ligado à hotelaria.
Organizou no seu restaurante os 60 dias de fado
Em 2005 abre a empresa Euro-King, empresa que gere
o restaurante no Bangladesh, e onde vai passando alguma parte
Amândio Maia, nasceu em 1954 e é natural de Valpa- do ano.
ços - Vila Real. Chegou à Bélgica no dia 28 de Agosto de 1977,
depois de ter estado em França e em Espanha. Finalmente foi
na Bélgica que acabou por ficar até aos dias de hoje.
Desde sempre esteve ligado à promoção da marca Portugal, teve dois restaurantes La Cascade e St. Anne e hoje continua proprietário do St. Anne. Nos seus dois restaurantes sempre
serviu e promoveu da melhor maneira a gastronomia e a cultura
portuguesa.
Grandes eram as noites de fados no Cascade. Chegou
a realizar nesse restaurante os 60 dias de fado onde as várias comunidades presentes na Bélgica incluindo a belga se deliciavam
com os bons pratos tipicos de Portugal e um bom fado. Diz que
4
Consulado
PORTUGUÊS, LÍNGUA DE NEGÓCIOS
O DEBATE sobre o uso da língua portuguesa e o papel
da cultura é muitas vezes deixado exclusivamente nas mãos de
professores universitários, investigadores académicos e pensadores desconhecidos do grande público. Economistas, gestores,
empresários e investidores são deixados à margem desta discussão por se pensar, erradamente, que este não é o seu “campo”,
que não têm com que contribuir para este debate. Um estudo
recente do Instituto Camões vem desmentir esta ideia e demonstrar que a língua e a cultura têm uma dimensão económica importante e que não pode ser deixada ao abandono.
Vejamos, desde logo, alguns dados sobre o peso da língua portuguesa no mundo:
• 240 milhões de falantes, 3.7% da população mundial (dados
Banco Mundial, 2006);
• 8ª língua do mundo ao nível dos conteúdos da internet;
• mais de 4 milhões de cidadãos portugueses pelo mundo;
• 44.6% dos estrangeiros que aprendem português apontam
razões económicas/ profissionais/ políticas/ de negócios
para o fazer.
que por cada língua “a mais”, aumentam percentualmente as
possibilidades de encontrar um emprego): é na economia real.
Qualquer empresário ou investidor já sentiu na sua vida quotidiana que uma língua comum com um parceiro comercial ajuda
e facilita os contactos. Os economistas que têm estudado o assunto têm chamado a atenção para a necessidade de identificar
as actividades ou produtos nos quais a língua é uma componente
chave e que vão desde a imprensa, rádio, televisão e telecomunicações (razão pela qual são sectores onde Portugal tem uma presença forte ao nível dos Estados de língua portuguesa), edição,
tradução ou informática.
Um estudo do Instituto Camões em colaboração com
o ISCTE, calculou que, no total da economia portuguesa, por
referência ao valor do PIB, a língua portuguesa vale 17.01%, sobretudo ao nível dos serviços.
LÍNGUAS MAIS FALADAS NO MUNDO
Mandarim
867 milhões de nativos
Hindi
422 milhões de nativos
Castelhano
400 milhões de nativos
Inglês
375 milhões de nativos
Árabe
280 milhões de nativos
Português
240 milhões de nativos
Não se trata de “medir o valor da língua” mas de tentar
projectar sobre o tecido económico o conjunto de actividades
onde a língua tem um papel essencial: da literatura ao cinema, da
imprensa à educação, da tradução/ interpretação aos “centros
de chamadas” (os call centers), da música ao ensino. Hoje em
dia, a língua portuguesa desfruta de uma projecção e de uma
atractividade que muito deve ao Brasil (uma potência internacional a emergir) e a Angola (uma das mais dinâmicas economias
do mundo). Depois te termos andado pelos “sete mares”, so
Não é só no acesso ao mercado de trabalho que o do- mos agora língua de negócios em cinco continentes.
mínio de várias línguas se revela essencial (não nos esqueçamos
6
Economia
Os desafios financeiros de 2010
fenómeno, à escala global, com as repercussões conhecidas.
O ano de 2010 é apontado, segundo as previsões de
Outono da Comissão Europeia, como um ano de saída da crise
com um crescimento de 0,7% mas mantendo, ainda, uma alta
taxa de desemprego ultrapassando a casa dos 10% que continua
a preocupar a grande maioria dos cidadãos. Razão fundamental
para manter os estímulos às economias nacionais dos 27 e ponto
relevante que conduziu ao adiamento para 2011 do inicio da reimplementação do Pacto de Estabilidade e de Crescimento, isto
é, do combate a défices elevados acima dos 3%.
Importa realçar que no último trimestre do ano passado, a Comissão Europeia aprovou um conjunto de medidas de
combate à crise, nomeadamente, a criação de novos órgãos de
supervisão nos sectores da banca, dos seguros e da bolsa que
possam regular e supervisionar o mercado europeu. Esta medida
foi acompanhada da implementação do Painel Europeu para os
Riscos Sistémicos que terá como objectivo apresentar informação sobre este risco ao Parlamento Europeu e governos nacionais trabalhando, em estreita ligação, com o FMI e o Conselho
para a Estabilidade Financeira e outros parceiros internacionais.
Estas medidas são importantes para uniformizar a regulamentação nos sectores financeiros e evitar a falta de controlo e supervisão aos instrumentos financeiros e produtos estruturados que
estiveram na base desta crise.
A crise imobiliária norte-americana e a expansão dos
empréstimos NINJA (no income, no job, no assets or “no
answers”) exponenciou o risco de crédito e pôs em evidência o
facto de várias instituições financeiras, em todo o Mundo, terem
integrado nos seus portfolios, produtos relacionados ou indexados ao mercado imobiliário dos EUA alastrando deste modo o
7
Mas importa fazer mais, o Banco Central Europeu deverá ponderar a orientação da politica monetária, com especial
atenção não só na temática do controlo da inflação mas no controlo do desemprego permitindo que a taxa de juro possa subir
até um valor controlável que suporte uma subida de desemprego
mínima. Outro ponto importante é reforçar o papel do Banco
Europeu de Investimentos, crucial no apoio às pequenas e médias empresas que representam mais de 90% do tecido empresarial europeu podendo potenciar e apoiar projectos ligados às
novas tecnologias e a novos mercados, em crescimento, como o
das energias renováveis.
Uma reforma profunda no sistema deverá abrir caminho para uma nova arquitectura financeira global que deverá
debater o papel do FMI e do Banco Mundial e promover a sua
reformulação.
Ana Ochôa
Economista
Coordenadora do Escritório de Representação
da Caixa Geral de Depósitos em Bruxelas
História/Turismo
Nuno Álvares Pereira
Condestável de Portugal,
Conde de Ourém, Arraiolos e Barcelos
Segundo Fernão Lopes, D. Nuno
Álvares Pereira foi um dos filhos naturais
de D. Álvaro Gonçalves Pereira, Prior da
Ordem do Hospital, e Iria Gonçalves. D.
Nuno Álvares Pereira cresceu na casa do
seu pai até aos seus treze anos e foi lá que
se iniciou “como
bom
cavalgante,
torneador, justador
e lançador” e sobretudo onde ganhou
gosto pela leitura,
lia nos “livros de cavallaria que a pureza era a virtude que
tornara invenciveis
os heroes da Tavola
Redonda, e procurava que a sua alma e
corpo se conservassem immaculados”.
Foi com essa idade que entrou
para a côrte de D. Fernando de Portugal,
onde foi feito cavaleiro com uma armadura emprestada por D.João, o Mestre de
Avis.
Decidido a manter-se virgem,
foi profundamente contrariado (e praticamente obrigado pelo pai) que aos 16
anos casou com Leonor de Alvim cerca
de 1376 em Vila Nova da Rainha, freguesia do concelho de Azambuja. O nobre
casal estabeleceu-se no Minho (supõe-se
que em Pedraça Cabeceiras de Basto), em
propriedade de D. Leonor de Alvim.
Quando o Rei Dom Fernando
de Portugal morreu em 1383, sem herdeiros a não ser a princesa D. Beatriz, casada
com o Rei João I de Castela, D. Nuno foi
um dos primeiros nobres a apoiar as pretensões de João, o Mestre de Avis à coroa.
Apesar de ser filho ilegítimo de D. Pedro
I de Portugal, D. João afigurava-se como
uma hipótese preferível à perda de independência para os castelhanos. Depois
da primeira vitória de D. Nuno Álvares
Pereira frente aos castelhanos na batalha
dos Atoleiros em que pela primeira vez se
combateu a pé em Portugal, em Abril de
1384, D. João de Avis nomeia-o Condestável de Portugal e Conde de Ourém.
A 6 de Abril de 1385, D. João
é reconhecido pelas cortes reunidas em
Coimbra como Rei de Portugal. Esta posição de força portuguesa desencadeia uma
resposta à altura em Castela. D. João de
Castela invade Portugal pela Beira Altacom vista a proteger os interesses de sua
mulher D. Beatriz. D. Nuno Álvares Pereira toma o controlo da situação no terreno
e inicia uma série de cercos a cidades leais
a Castela, localizadas principalmente no
Norte do país.
A 14 de Agosto,
D. Nuno Álvares
Pereira mostra o
seu génio militar
ao vencer a batalha de Aljubarrota. A batalha viria
a ser decisiva no
fim da instabilidade
política
de 1383-1385 e
na consolidação
da independência portuguesa.
Finda a ameaça
castelhana, D. Nuno Álvares Pereira permaneceu como condestável do reino e
tornou-se Conde de Arraiolos e Barcelos.
Entre 1385 e 1390, ano da morte
de D. João de Castela, dedicou-se a realizar incursões contra a fronteira de Castela, com o objectivo de manter a pressão e
dissuadir o país vizinho de novos ataques.
Por essa altura, foi travada em terreno castelhano a célebre Batalha de Valverde.
Conta-se que na fase mais crítica da batalha e quando já parecia que o
exército português iria sofrer uma derrota
completa, se deu pela falta de D. Nuno.
Quando já se temia o pior, o seu escudeiro foi encontrá-lo em êxtase, ajoelhado a
rezar entre dois penedos. Quando o escudeiro aflito lhe chamou a atenção para a
batalha que se perdia, o Condestável fez
um sinal com a mão a pedir silencio.
Novamente chamado á atenção
pelo escudeiro, que lhe disse: “Nada de
orações, que morremos todos! responde
então D. Nuno, suavemente: “Amigo, ainda não é hora. Aguardai um pouco e acabarei de orar.”. Quando acabou de rezar,
ergue-se com o rosto iluminado e dando
as suas ordens, consegue que se ganhe a
batalha de uma forma considerada milagrosa.
8
TURISMO
CENTRO DE PORTUGAL
Station thermale de São Pedro do
Sul: 2000 ans de savoir faire. Une des plus
importantes stations thermales du Portugal s’est adaptée aux besoins contemporains de santé et bien être.
www.termas-spsul.com
LISBOA
BTL 2010: Feira internacional de
Turismo à Lisbonne. La plus importante
foire de tourisme du Portugal ouvre ses
portes le 13 janvier 2010 jusqu’au 17.
www.btl.fil.pt
ALENTEJO
Casas Brancas: le meilleur de la
côte sauvage de l’Alentejo. Dans le Parc
Naturel du Sud-ouest de l’Alentejo et la
Côte de Saint Vincent, vous trouverez
surtout des restaurants de caractère et des
petits hôtels de charme.
www.casasbrancas.pt
ALGARVE
17ème semaine du golf amateur à
Vale de Lobo. Du 31 janvier au 6 février,
Vale de Lobo accueille des golfeurs du
monde entier pour une semaine de tournois et plaisir du sport.
www.valedolobo.com
AÇORES
Pousada de Angra do Heroísmo
- São Sebastião. Un grand hôtel de design
contemporain dans une des grandes forteresses des Açores. A découvrir dans la
capitale culturelle de l’archipel, Angra do
Heroísmo, Terceira.
www.pousadas.pt
Informação
ATENÇÃO!!!
COMUNICADO DA COMISSÃO PARA A INFLUENZA
Vacinação contra a gripe pandémica 2009 (A/H1N1)
Desde dia 1 de Janeiro de 2007,
Pela presente carta, queremos informar sobre o nosso projecto de vacinação
a Turquia tem uma nova moeda, a “nova lira turca” (Yeni Turk Lirasi), que substitui contra a gripe pandémica (A/H1N1).
a lira antiga bastante desvalorizada e pela
qual tiraram não menos de 6 zeros.
Foi lançada a nossa campanha nacional de vacinação pandémica (A/H1N1)
em meados de Outubro, em primeiro lugar para pessoal hospitalar (inclusive estudan
Quando se olha para a nova lira, tes de medicina, candidatos a médicos especialistas assim como pessoal logístico e
nota-se logo que se parece estranhamente administrativo).
com a nossa moeda de 2 euros. Se comparar estas 2 moedas, constata-se que têm
exactamente a mesma aparência (uma parte de cobre central rodeado por uma parte
de niquel), tendo sensivelmente o mesmo
tamanho.
A face da moeda, tem como muitos euros, 1 cabeça desenhada (neste caso
trata-se de Ataturk, como a dos euros
mostrando o rei de Espanha, o rei da Bélgica…). A única diferença é que no lugar
de 2 dos 2 euros tem 1 e é semelhante ao
1 das moedas de 1 euro. Esta lira turca é
uma imitaçao juridicamente inatacável da
moeda de 2 euros.
A partir do início de Novembro/2009, continuará com os grupos seguintes:
Ela vale apenas 0,4 euro (e na Eu- - Pessoas que trabalham no sector da saúde pública que estão directamente envolvidas
ropa não tem qualquer validade, ou seja na resposta à pandemia ou que trabalham em serviços sanitários importantes (inclusive
não vale mesmo nada).
A Cruz Vermelha e farmacêuticos)
Apenas permite dar troco, fazendo assim lucros substanciais.
Por enquanto, estejam atentos, verifiquem
bem que as vossas moedas de 2 euros, não
se tratam de liras turcas, porque já começaram a circular.
- Pessoas cujas condições médicas pré-existentes possam acarretar riscos de complicações
- Grávidas no segundo e terceiro trimestre, e mulheres inscritas em programas de procriação medicamente assistida
- Pais/tutores de crianças com idade < 6 meses
- Pessoas que trabalham em centros de acolhimento pré-escolar/jardim de infância, e
em escolas de ensino infantil, primário e secundário
Todas as pessoas que pertencem a um destes grupos e que vivem no território
belga podem receber esta vacina a título gratuito dos seus médicos de clínica geral. Só
têm que contactar o seu médico e marcar uma consulta para a vacinação.
Para obter mais informações, não devem hesitar em contactar o Call Center
(0800/ 99 777) ou visitar a nossa página web (www.influenza.be)
Prof. Marc Van Ranst
Comissário Interministerial
10
Economie
Une reprise timide
L’économie mondiale a débuté
l’année 2009 au bord de l’abîme. C’est
grâce à la politique monétaire interventionniste des états que nous avons évité
l’effondrement de notre système financier
et de nos modèles économiques. Mais si
la croissance est de retours, elle n’en est
pas pour autant bien installée et les défis,
comme les ombres qui planent dessus,
sont nombreux.
cidentales. Cette crise a fortement entamé
le pouvoir d’achat des ménages, du secteur
financier et, nous l’avons dit, des pouvoirs
publics. Dans les pays émergents, la forte
demande intérieure devrait permettre de
sortir la tête de l’eau plus rapidement.
Mais une politique trop stimulante de
relance, mêlée à une reprise trop rapide,
créera inévitablement des bulles spéculatives. Bulles qui éclateront tôt au tard, à
nouveau. Ce risque est la principale ombre
qui plane sur l’Asie.
encore à l’ordre du jour mais les bonnes
années pour le crédit, nous les vivons en
ce moment. Lorsque la reprise sera bien
installée et que le chômage commencera
à se résorber, la BCE devra procéder à un
resserrement de la politique monétaire et
donc à une hausse progressive des taux.
L’heure de vérité sera probablement située
en 2011. Faute de quoi, cette politique
verra très vite une poussée inflationniste
revenir en force.
A un niveau plus microéconomique, les incitants publics peuvent créer
de réelles opportunités pour les PME.
Nombre de projets sont en gestation ou
sont disponible afin d’aider les PME à tirer leur épingle du jeu et à participer à la
relance. Bien entendu, nous avons connu
un nombre record de faillites en 2009 mais
cette tendance est à la stabilisation depuis
le dernier trimestre. Dans ce contexte, la
crise doit être à l’origine d’opportunités, à
nous de les saisir.
Chez nous, c’est l’Allemagne
qui est la locomotive de l’économie européenne, avec une croissance de 3% en
2009 et un assez bon résultat au niveau du
chômage. On ne peut pas en dire autant
de l’Espagne qui termine l’année avec une
contraction de son PIB de 1,2% ou de la
Grèce qui est au bord de la banqueroute
avec 113% de dette publique et 13% de
déficit public en 2009. Dans ce contexte,
la hausse des taux n’est certainement pas
Dr. Pedro de Miranda
Axa Banque/ Saint Mirande
Le principal risque réside dans
le niveau jamais égalé d’endettement des
états. Le déficit public de la plupart de nos
économies affiche des gouffres si insondables qu’ils vont hypothéquer pour longtemps notre santé financière et la balance
de nos paiements.
La reprise est là, certes, mais
elle principalement basée sur les stimulants des pouvoirs publics et sur le cycle
de reconstitution des stocks. Une reprise
durable doit passer par la fin de la progression du chômage et par la création
d’emplois. Hors, cette phase ne devrait
pas s’opérer avant fin 2010 ou début 2011. La reprise se fera de manières différentes
selon les endroits du globe et selon les
politiques qui vont être appliquées par
les différents pays. Il semble clair que les
économies émergentes s’en sortiront bien
mieux et plus vite que nos économies oc-
12
Negócios
uma parceria para captar investimentos
para Lisboa, chamada InvestLisboa, que
conta também com o apoio da AICEP e
da CIEP.
País: Portugal
Oportunidades de Negócio
Comercialização de bambus em vaso,
canas e folhagem de bambu
Sector: Viveiros e Aquários
Tipo: Compra/Venda
A BAMBUPARQUE é o mais importante
viveiro de bambus na Europa. Situada em
S. Teotónio (Alentejo Litoral), procura interessados nos produtos produzidos (centenas de variedades de bambu em vasos
que vão desde 1 lt.
até 1000 lts)
País: Portugal
Barra de protecção a corpos em movimento
Sector: Hospitais
Tipo: Compra/Venda
Barra de protecção a corpos em movimento.
País: Portugal
Exportação de calçado
Sector: Calçado/Armazenistas/Fabricantes
Tipo: Compra/Venda
Empresa de calçado e acessórios vocacionada essencialmente para a Exportação,
procura alargar intervenção para mercados como: Polónia, Áustria, Canadá e outros.
País: Portugal
Presidente:
Associação Comercial de Lisboa - Câmara
de Comércio e Industria Portuguesa, ACL
- CCIP
Rep. por Bruno Bobone
Oferta de serviços - Empresa de Repa- Vice-Presidentes:
ração de Máquinas
Câmara Hispano-Portuguesa de ComérSector: Máquinas e Equipamentos
cio e Indústria em Madrid
Tipo: Prestação de Serviços
Rep. por João Flores
Empresa situada na zona urbana de Palmela com 10.000m2 de superfície, e ins- Casa da Holanda, SA
talações fabris de 1.500m2, posuidora má- Rep. por Miguel Horta e Costa
quinas e ferramentas convencionais com Caixa Geral de Depósitos
leitura óptica, que desenvolve a sua activi- Rep. por Rodolfo Lavrador
dade nomeadamente nas indústrias pape- Directores:
leiras, cimenteiras, adubos e de plásticos, Associação Comercial de Lisboa - Câmara
oferece serviços em reparação
de Comércio e Indústria Portuguesa, ACL
de máquinas.
- CCIP
País: Portugal
Rep. por José Miguel Júdice
CIEP
R. Viriato, 25, 3º Dto 1050-234 Câmara de Comércio e Indústria do Rio
Lisboa Portugal de Janeiro
Telefone: +351 213 192 930 Rep. por Luís de Avillez
www.ciep.pt
LISTA
DOS ÓRGÃOS SOCIAIS
CIEP
2009-2011
Banco Luso-Brasileiro, SA
Rep. por Manuel Tavares de Almeida Filho
Câmara de Comércio Uruguayo-Portuguesa
Rep. por Luís Caetano Panasco
Banco Espírito Santo Madrid
MESA DA ASSEMBLEIA-GERAL Rep. por Aureliano Neves
Presidente:
Planalto Comercial
Rep. por Luís Sousa de Macedo
Vice-Presidente:
Empresa de Passamanarias - procura Occiber, SL
de parcerias
Rep. por Nuno Esteves Ramalho
Sector: Fiações, Fios e Actividades Cone- Secretário:
xas
Garage Auto Rallye da Silva, SARL
Tipo: Parceria
Rep. por António de Jesus da Silva
Empresa fabricante de fitas tecidas – rígidas e elásticas – e de produtos acabados CONSELHO FISCAL
e semi-acabados a partir de fitas tecidas,
procura estabelecer parcerias ou represen- Presidente:
tações comerciais
Wideform Constructions, Ltd.
País: Portugal
Rep. por Fernando Ferreira
InvestLisboa
Sector: Serviços
Tipo: Parceria
A Associação Comercial de Lisboa e a Câmara Municipal de Lisboa, estabeleceram
DIRECÇÃO
Vice-Presidente:
Primus Ipanema Agropecuária, Ltda.
Rep. por Gonçalo Meireles Dias
Vogal:
Banco Espírito Santo
Rep. por Luís Vasconcelos
14
IPC-Holding, SGPS, SA
Rep. por Vasco Pereira Coutinho
Euroamerican Finance Corporation Inc.
Rep. por José Levy Abrantes
COMISSÃO EXECUTIVA
Presidente:
Casa da Holanda, SA
Rep. por Miguel Horta e Costa
Vogais:
Caixa Geral de Depósitos
Rep. por Rodolfo Lavrador
IPC-Holding, SGPS, SA
Rep. por Vasco Pereira Coutinho
Eleita em Assembleia-Geral de 3 Dezembro
2009
Construção
AVANTAGE FISCAL:
VEHICULES DE SOCIETE
VOLS SUR CHANTIER
Trop peu de vols sont déclarés à la police.
L’ usage d’un véhicule de société est largement répandu
dans la majorité des entreprises.
Il s’agit d’un avantage salarial apprécié aussi bien par les
travailleurs que par les employeurs.
Cet usage est considéré par l’administration fiscale
comme un avantage en nature.
Il est dès lors soumis au précompte professionnel.
Pour le calcul du précompte, deux paramètres sont à
prendre en compte :
La puissance fiscale du véhicule et le trajet (simple) parcouru par le travailleur entre son domicile et son lieu de travail.
En dessous de 25 km, l’avantage fiscal équivaut à 5.000
km et, au-delà, l’avantage est fixé à 7.500 km.
Moins d’un entrepreneur sur trois déclare les vols ou
A partir du 1èr janvier 2010, le critère de la puissance les actes de vandalisme dont il a été victime sur son chantier à la
fiscale du véhicule sera remplacé par celui de l’émission CO2.
L’avantage de toute nature sera donc évalué en fonction de police.
l’émission CO2 du véhicule multiplié par un coefficient de CO2.
C’est le constat d’une enquête menée par la Confédération
à
la
Construction
auprès de ses membres dans le cadre de la
Le calcul de l’avantage sera donc suivant :
lutte
contre
les
vols
sur
chantier.
- 5.000 km x émission CO2 x coefficient CO2 (€)
date.
- 7.500 km x émission CO2 x coefficient CO2 (€)
Les coefficients de CO2 seront indexés au 1èr janvier.
Les raisons évoquées sont multiples: la lourdeur administrative, le matériel volé est rarement retrouvé et l’attitude parDeux autres nouvelles mesures sont prévues à la même fois décourageante de certains policiers.
Pourtant, vous avez tout intérêt à faire une déclaration.
La première concerne la carte carburant, dont la déduc
Tout comme je vous conseille, de devenir membre de
tibilité passera de 100 à 75%.
la Confédération. La cotisation est je l’avoue un peu élevée mais
La deuxième concerne le régime permettant à l’entre- nous avons des avantages importants tout au long de l’année et
Alpha Solar Sécurity SPRL peut en témoigner car pas plus tard
prise de déduire fiscalement les véhicules de société.
que début de ce mois, le département juridique de la Confédé
Cette déductibilité variera en fonction des émissions de ration m’a résolu un problème important sans que je ne doive
passer par des avocats.
CO2 du véhicule.
Le taux varie actuellement entre 60% et 90%.
Au 1èr janvier 2010, la fourchette sera élargie entre 50%
et 120%, ce dernier montant étant réservé aux voitures à zéro
émission comme les voitures électriques.
COEFFICIENT CO2 AU 01/01/2010
ESSENCE, GPL, GAZ
0,0021 €/g CO2
DIESEL
0,0023 €/g CO2
ELECTRICITE
0,10 €/g CO2
Sources fournies par le secrétariat social U. C. M.
16
www.confederationconstruction.be
Manuel Raposo
www.alphasolarsecurity.be
Descontos
Empresas participantes
Cafés / Snack / Bar
Café Portugal - 5%
Avenue de la Coronne, 106
1050 Bruxelles
Tel: 02 649 41 19
Café Victória - 5%
Rue Lens, 7
1050 Bruxelles
Tel: 02 647 28 01
Le Contraste - 5%
Rue de la Victoire, 25
1060 Bruxelles
GSM: 0479 44 59 20
Comércios
Colibri BVBA - 10%
(Mini Mercado)
Van Maerlantstraat, 32
2060 Antwerpen
GSM: 0486 977 301
Estrela - 5%
(Produtos de Higiêne)
Chaussée de Tervuren, 85
1160 Bruxelles
Tel: 02 672 52 03
Euro Alimentar - 3% (a partir de 50€)
(Mini Mercado)
Chaussée de Forest, 177
1060 Bruxelles
Tel/Fax: 02 539 19 30
Euro Alimentar 2 - 3% (a partir de 50€)
(Mini Mercado)
Boulevard Jamar, 8
1060 Bruxelles
Tel: 02 537 13 30
Euro Alimentar 3 - 3% (a partir de 50€)
(Mini Mercado)
Rue du Trône, 228A
1050 Bruxelles
Tel: 02 649 90 11
Garnidecor - 5%
(Estufador)
Avenue de la Couronne, 203
1050 Bruxelles
Tel: 02 375 04 55
Hasymar Fish - 5%
(Peixaria)
Rue Malibran,71
1050 Bruxelles
Tel: 02 644 36 64
Le Roi du Pantalon - 10%
(Boutique Lacoste)
Chaussée de Waterloo, 116
1060 Bruxelles
Tel/Fax: 02 537 70 39
Les Comptoirs de l’Algarve - 5%
(Vinhos)
Avenue Ernestine, 7/12
1050 Bruxelles
Tel: 05 456 64 65
Construção Civil
Alpha Solar - 10%
(Pelicula Solar)
Rue du Ministre, 4
1170 Bruxelles
Tel: 02 675 31 05
Le Club House B•R•Y•C - 5% - 3%
Chaussée de Vilvorde 1
1020 Bruxelles
Tel: 02 241 09 87
Le Marquis Pombal - 15% - 5%
Chaussée de Bruxelles, 519
1410 Waterloo
Tel: 02 384 78 87
Bat-Fachadas - 10%
(Construção Geral)
Rue du Savoie, 10
1060 Saint-Gilles
GSM: 0479 05 85 57
Le Saint Anne - 5%
Chaussée de Tervuren, 85
1160 Bruxelles
Tel: 02 672 00 29
Batimpec sprl - 3%
(Construção Geral)
Rue de l’Eglise, 3
1380 Lasne
GSM: 0472 21 25 53
Chaves sprl - 3%
(Carpintaria)
Keibergstraat, 31 Bte 1
1930 Zaventem
Tel: 02 721 1607
Couvre-Moi sprl - 3%
(Toiture, plomberie etc.)
Rue du Chaudron, 105
1070 Anderlecht
Tel: 0475 42 25 20
Ediarte - 5%
(Construção Geral)
Rue des Prés, 29
1300 Limal
GSM: 494 30 66 59
Entreprise Feitais sprl - 3%
(Plafonage, gyproc etc.)
Rue des Fripiers, 15/17
1000 Bruxelles
Tel: 0487 63 33 60
Gyprobel sprl - 3%
(Carrelage, maçonnerie, pierre, etc.)
Rue Bara,157
1070 Anderlecht
Tel: 0488 571823
Oh Fadista - 5%
Esplanade de L´Europe, 17
1060 Bruxelles
Tel: 02 521 40 50
Serviços
Autofil - 5%
(Mecânica Geral / Electrônica)
Achterstraat, 60
3080 Tervuren-Duisburg
GSM: 0493 16 66 57
JTC Events - 5% - 3%
(Organização de Eventos)
GSM: 0497 371 556
Caixa Geral de Depósitos - Cond. Esp.
Empresa
(Escritório de Representação)
Av.Toison d’Or, 55 4ème étage
1060 Bruxelles
Tel: 32 2 533 34 64
Lidia Cabeleireira - 5%
(Depilação, Manicure e Pedicure, etc.)
Bld Anspach, 52
1000 Bruxelles
Tel: 0488 26 55 93 - 0478 71 35 44
Portugalnet Consulting sprl - 15%
(Criação de Sites Internet)
Zeenstraat, 121
1933 Sterrebeek
Gyproform sprl - 5%
(Construção Geral e Aluguer de Contentores) Tel: 0485 89 84 09
Rue Gisbert Combaz, 2
Saint Mirande - Cond. Especiais
1060 Bruxelles
(Seguros)
GSM: 0474 47 12 81
Avenue Molière, 339
1180 Bruxelles
Macvan - 10%
Tel: 02 374 04 04
(Reclames Luminosos)
Tel: 0479 25 02 56
Migbati - 10%
(Construção Geral)
Rue Marconi, 84 B
1190 Bruxelles
Tel: 02 343 13 34
Restaurantes
Churrascaria Bossa Nova - 3%
Bld du Midi, 83
1000 Bruxelles
Tel: 0472 80 25 73
18
Sócios
Alimentar
Alpha Solar Security
Alter Ego Sports Cons.
Blustamp
Café Vitória
Carlos Mourato
Carrosserie de l’Orient
Chaves Sprl
Coimbra
Contraste
EDAS
Entreprise Feitais Sprl
Euro Alimentar
Fátima Ramos
Garcia
Grani-Pierre Sprl
Grupo Guedes & Ribeiro
H.V. Radical
Ibérico José António de Matos
Jtc Events Sprl
Koelet & Paranhos Lda
L’Echo des Bois L’Entrée des Artistes
Ld Decor Sprl
Le Marmiton
Le Marquis de Pombal
Le Relieur
Les Acacias Sprl
Lusidis Sprl
Lusobrasil
Lusographics
Meubles Prestige
Mica Mica Sprl
Mig Bati Sprl
Minerva - St. Anne
Nogueira (Belgium) Sa
Pinto & Pinto Sprl
Portugalnet Consulting R. de Castro
Rocha Pinto
Rui Faria da Cunha
Saint Mirande
Samel & Correia Sprl
Sinfonia de Sabores
Staff Construct
Taverne Le Brumaire
Visa Import-Export
Distribuição
Pelicula Solar
Cons.Desportivo
Protocol/Image
Café/Snack/Bar
Advogado
Garagem
Construção Restaurante
Café/Snack/Bar
Electricidade
Construção Mini Mercado
Limpeza
Pastelaria
Pedras Naturais
Restaurante
Restaurante
Supermercado
Electricidade
Org. Eventos
Org. Eventos
Edição Revista
Restaurante
Construção
Restaurante
Restaurante
Encadernador
Construção
Café Delta
Construção
Tipografia
Com. Móveis
Construção Construção
Restaurante
Vinhos
Construção Criação de Sites/Pub
Construção
Arquitecto
Advogado
Seguros
Dist. Bebidas
Org. Eventos
Construção
Café/Snack/Bar
Distribuição
Rue Hector Genard, 14 1070 Bruxelles 02 257 91 91
www.alimentar.be
Rue du Ministre 4
1170 Bruxelles 02 675 31 05
www.alphasolarsecurity.be
Rue Jean-Baptiste Petit, 9 7620 Brunehaut 0473 973 311
Rue de Pascale, 16
1040 Bruxelles 0474 475 203
www.blustamp.com
Rue Lens, 2 1050 Bruxelles 02 647 28 01
Av. Louise, 391
1000 Bruxelles 02 647 54 03
Rue de l’Orient, 61
1040 Bruxelles 02 649 73 93
www.carrosseriedelorient.be
Keibergstraat, 31-Bte. 1 1930 Zaventem 02 721 16 07 www.chaves.be
Av. Jean Volders, 54
1060 Bruxelles 02 538 65 65
www.restaurant-coimbra.be
Rue de la Victoire, 25
1060 Bruxelles 0477 445 920
www.bar-contraste.be
R.Jan Van Ruusbroeck,115 1140 Bruxelles 0475 91 31 25
www.edas-sprl.be
Brusselsesteenweg, 554
9402 Meerbeke 0476 495 407
Chaussée de Forest, 175 1060 Bruxelles 02 539 19 30
www.euroalimentar.be
Allée des Cigales, 20
1410 Waterloo 0479 39 86 19
Av. de la Couronne, 75
1050 Bruxelles 02 640 79 56
www.patisseriegarcia.be
R. des Colombophiles, 194 1070 Bruxelles 02 411 25 20
www.grani-pierre.be
Chaussée de Waterloo, 498 1050 Bruxelles 02 537 26 24
www.restaurant-terramar.be
R. du Pont de Luttre, 120 1190 Bruxelles 0476 037 656
www.churrasqueira-victoria.be
Ch. de Mons, 576
1070 Bruxelles 02 526 84 00
www.ibericos.be
Ch. de Vleurgat 30-bte5 1050 Bruxelles 0494 760 218
Ch. de Forest, 51
1060 Bruxelles 0485 598 217
Vilvoordsesteenweg, 9C 1850 Grimbergen02 269 05 23
Koningin Elisabethlaan, 131700 Dilbeek
02 513 50 47
www.echodesbois.be
Place du Grand Sablon, 42 1000 Bruxelles 02 512 31 61
www.lentreedesartistes.be
Rue de Douvres 102
1070 Bruxelles 02 520 55 85
www.lddecor.be
Rue des Bouchers,43
1000 Bruxelles 02 511 79 10
www.lemarmiton.be
Chaussée de Bruxelles, 519 1410 Waterloo 02 384 78 87
www.pombal.be
Rue Gray, 68
1040 Bruxelles 02 648 83 74
www.lerelieur.be
Rue de la Soierie, 27
1190 Bruxelles 02 370 29 02
www.les-acacias.be
Chaussée de Jette,380 1081 Bruxelles 02 428 02 32
www.deltacafes.be
Av. du Chateau, 66
1081 Bruxelles 0477 390 667
Rue Gironfontaine, 26
5140 Sombreffe 0475 462 183
www.lusographics.be
Place A. Favresse, 37
1310 La Hulpe 02 653 85 79
www.meublesprestige.be
Guido Gazellestraat, 12 1654 Huizingen 0475 634 191
www.mica-mica.be
Rue Marconi, 84
1190 Bruxelles 02 343 13 34
www.migbati.be
Chaussée de Tervuren, 87 1160 Bruxelles 02 672 00 29
Chaussée de Jette, 380
1081 Bruxelles 02 425 23 83
www.nogueira.be
www.pinto-pinto.be
Rue Bruyere St-Martin,59 1320 Tourinnes-La-Gro.01 045 44 82
Zeenstraat, 121 1933 Sterrebeek 02 523 47 99
www.portugalnet.be
Rua Van Soust, 262 D
1070 Bruxelles 02 523 25 91
Av. Paul Hymans, 1/6
1200 Woluwe St-Pierre 0484 059 536
Bld. de la Cambre, 33/6 1000 Bruxelles 02 542 09 60
Av. Molière, 339
1180 Uccle
02 374 04 04
www.saint-mirande.be
Rue Vanderkinderen, 477 1180 Uccle
02 347 41 01
www.samelecorreia.be
Sq. Marie Louise, 28-B3 1000 Bruxelles 02 768 18 53
Av. Louise, 490 – Bte. 9 1050 Bruxelles 02 647 74 70
www.staff-construct.be
Av. Des Villas, 1
1060 Bruxelles 02 539 32 54
Av. de Uccle, 34-36
1190 Bruxelles 02 537 77 60
www.visaimportexport.be
19

Documentos relacionados