Janeiro / 2010
Transcrição
Janeiro / 2010
Editorial COMITÉ EDITORIAL NOTA DO EDITOR Caros sócios, O EMPRESÁRIO Editado por: Associação dos Empresários Portugueses na Bélgica Vilvoordesesteenweg, 9C bus 3 1850 Grimbergen Director: Paulo Carvalho Director adjunto: Pedro de Miranda Editor executivo: Fernando Afonso Conselho de Administração: Tânia Mota Teresa Paranhos Amandio Maia Carlos Feitais Mario Rodrigues de Castro Paulo Tomaz Manuel Raposo José dos Santos António Lopes João Brás Montagem e tratamento de imagem: Portugalnet Consulting Antes de mais, gostaria de lhes desejar um excelente ano de 2010. Desejo que o próximo ano lhes traga muito sucesso. Após dois meses abalados por uma crise financeira sem precedentes, a retoma chegou. Os mercados financeiros saem positivos de 2009, principalmente de Abril a Outubro, a recessão terminou na maior parte das nossas economias e os indicadores comerciais e financeiros estão estáveis. Estáveis sim, mas esta retoma ainda não está fora de perigo e ainda restam muitas incertezas e pontos negros. O desemprego por exemplo deverá continuar a sua progressão em 2010. A este nível a onda de choque ainda não estará bem absorvida mas na generalidade a retoma está instalada. Os períodos de pós-crise são propícios às oportunidades comerciais e financeiras. Nesse contexto, uma associação como a nossa tem todo o sentido. Ela permite-nos partilhar experiências, de conhecer outras empresas, de solidificar relações de amizade mas também comerciais. Encontrar, juntos, novas oportunidades e novos mercados. Após alguns meses de gestação, aqui temos a terceira edição, nova geração da nossa revista. A nossa associação teve também várias quebras estes últimos meses e hoje encontramo-nos em face de um grande numero de desafios a realizar. Precisaremos de efectuar escolhas estratégicas e decidir o que queremos no futuro. Esta associação, é a vossa associação de todos e de todas, ela só existe convosco, só é o que vocês querem que ela seja e só será aquilo que vocês desejarem que ela venha a ser. Bom Ano de 2010. Pedro de Miranda Vice Presidente A.E.P.B Publicidades e assinaturas: E-mail: [email protected] Tel: 0032 (0)2 269 05 23 INSCREVA-SE NA A.E.P.B. Distribuição: Portugalnet Consulting Nome: _________________________ Empresa: _______________________ Endereço: _______________________ CP: _______ Vila: ________________ E-mail: _________________________ Tel.: ___________________________ Fax: ___________________________ TVA: __________________________ PARA RECEBER O EMPRESÁRIO EM CASA Enviar este formulário preenchido e 3€ em selos de correio para a seguinte morada: Associação dos Empresários Portugueses na Bélgica Vilvoordesesteenweg, 9C bus 3 1850 Grimbergen A.E.P.B. Associação dos Empresários Portugueses na Bélgica Vilvoordesesteenweg, 9C bus 3 1850 Grimbergen Tel: 0032 (0)2 269 05 23 Site internet: www.aepb.be E-mail: [email protected] Nome completo: _________________ _______________________________ Endereço: _______________________ CP: ________ Vila: _______________ Tel: ____________________________ 2 Cultura BANSURI COLLECTIF www.myspace.com/bansuricollectif www.myspace.com/salgadorui LANDER VAN DEN NOORTGATE – saxofone alto KOENRAAD ECKER – guitarra RUI SALGADO – Contrabaixo e composição FREDERIK MEULYZER – Bateria YVAN BERTREM - Bailarino / performer O Bansuri é uma flauta indiana tocada desde os tempos ancestrais. Nessa época, os homens improvisavam sons inspirados na natureza. O som da madeira do Bansuri é tão puro... Este colectivo de improvisadores formou-se à volta desses princípios: improvisar sons que procuram o ser, em oposição à complexidade social. Um quarteto de jazz e um bailarino apaixonado pela improvisação formam um colectivo de improvisadores em constante criação e procura. HISTORICO O grupo foi formado em inícios de 2007, pelo contrabaixista Rui Salgado. O repertório consistia em composições de sua autoria com temas de formato standard e alguns elementos de jazz moderno. Depois de preparar o repertório para apresentar em clubes de jazz de Antuérpia como o Hopper, o Buster e o Kilimanjaro, e em Bruxelas no Comptoir des Étoiles, o grupo preparou uma tournée em Portugal com o objectivo de, por um lado, dar a conhecer a sua musica ao pu- blico do seu país e, por outro, apresentar oficialmente o concerto como recital final na Escola Superior de Musica e Artes do Espectáculo do Porto, onde Rui Salgado terminou os seus estudos em contrabaixo jazz. Desta forma, o grupo parte para Portugal em Agosto de 2007 para um conjunto de 10 concertos. Entre outros Bansuri Collectif actuou nos café concerto’s das três Fnacs do grande Porto, nos espaços Maus Hábitos, Iduna Café, Clube Hot 5 e no bar Contrabaixo em Vigo(Galiza). Esta iniciativa em Portugal marcou uma redefinição da direcção do grupo: o Quarteto convidou Tito Guedes(artista visual multimédia) a trabalhar com o grupo procurando alargar o material apresentado, assumindo um tipo de espectáculo de improvisação multidisciplinar. De volta à Bélgica, Rui Salgado convida Yvan Bertrem, improvisador ligado à dança e à performance a juntar-se ao colectivo, reafirmando assim a interacção entre a musica e as artes visuais e perfor mativas. Em Maio de 2008 Bansuricollectif ganham o conhecido concurso de Jazz “Brussels Jazzmarathon” tendo actuado na Grand Place de Bruxelles ao lado de Magic Malik, Nelson Veras, Peter Hertmans e a Brussels Jazz Orchestra. Como consequência, o grupo foi convidado para actuar nos dois mais importantes clubes de jazz de Bruxelas: Sounds e Jazz Station. O Grupo prepara-se para gravar 3 o primeiro álbum em Julho de 2009. Esse cd terá uma parte em DIVX do DVD de promoção gravado em Janeiro na jazzstation. Para promover o Cd de bansuricollectif que será lançado em Novembro, Rui Sal gado organizou e co-produziu uma digressão pelos grandes centros urbanos da Bélgica e da Holanda. PERSPECTIVAS DO GRUPO BANSURICOLLECTIF Tocar em salas de difusão musical que possam acolher espectáculos pluridisciplinares (Centros Culturais, Festivais e outras instituições culturais na Bélgica e em Portugal) é um dos objectivos primordiais deste colectivo que apresenta a fusão de diferentes formas de expressão artística. Para atingir estes objectivos, Bansuricollectif lançará um CD/DVD com a performance do grupo. Um outro objectivo do grupo é a adaptação de textos do poeta Fernando Pessoa às melodias de Bansuricollectif. CONTACTS / INFOS: Rui Salgado [email protected] tel bel: +0487560213 tel port: 00-351-91-7613634 Rue du Métal, 23 - 1060 Bruxelles www.myspace.com/bansuricollectif www.myspace.com/salgadorui Sócio em destaque foi um grande sucesso e tem pena de hoje não se conseguir realizar promoções deste tipo. Por essa casa passaram várias estrelas da musica mundial tais como Charles Aznavour, Rolling Stones, entre outros. Entre várias iniciativas do seu precurso aqui na Bélgica destacamos a sua presença na Associação dos Empresários Portugueses na Bélgica, à qual pertence desde o seu início, a criação de um produto de limpeza com o seu próprio nome, e o reconhecimento pelas autoridades de Marrocos numa condecoração que recebeu recentemente pelo apoio prestado à comunidade marroquina mais concretamente na grande ajuda que deu à família Mokademe “apoio a um pai e restante familia na qual a mãe tirou a vida a cinco filhos ainda crianças” Em 1998 abre uma empresa de produtos industriais de higiene “Marca Estrela”, empresa essa que faz uma grande distribuição de produtos de higiene e torneiras automáticas “Infra vermelhos”. Neste momento é o importador exclusivo desse material na Bélgica. Em 2003 lança-se em novas aventuras fora da Bélgica Amândio Maia mais propriamente no Bangladesh desta vez ligado à hotelaria. Organizou no seu restaurante os 60 dias de fado Em 2005 abre a empresa Euro-King, empresa que gere o restaurante no Bangladesh, e onde vai passando alguma parte Amândio Maia, nasceu em 1954 e é natural de Valpa- do ano. ços - Vila Real. Chegou à Bélgica no dia 28 de Agosto de 1977, depois de ter estado em França e em Espanha. Finalmente foi na Bélgica que acabou por ficar até aos dias de hoje. Desde sempre esteve ligado à promoção da marca Portugal, teve dois restaurantes La Cascade e St. Anne e hoje continua proprietário do St. Anne. Nos seus dois restaurantes sempre serviu e promoveu da melhor maneira a gastronomia e a cultura portuguesa. Grandes eram as noites de fados no Cascade. Chegou a realizar nesse restaurante os 60 dias de fado onde as várias comunidades presentes na Bélgica incluindo a belga se deliciavam com os bons pratos tipicos de Portugal e um bom fado. Diz que 4 Consulado PORTUGUÊS, LÍNGUA DE NEGÓCIOS O DEBATE sobre o uso da língua portuguesa e o papel da cultura é muitas vezes deixado exclusivamente nas mãos de professores universitários, investigadores académicos e pensadores desconhecidos do grande público. Economistas, gestores, empresários e investidores são deixados à margem desta discussão por se pensar, erradamente, que este não é o seu “campo”, que não têm com que contribuir para este debate. Um estudo recente do Instituto Camões vem desmentir esta ideia e demonstrar que a língua e a cultura têm uma dimensão económica importante e que não pode ser deixada ao abandono. Vejamos, desde logo, alguns dados sobre o peso da língua portuguesa no mundo: • 240 milhões de falantes, 3.7% da população mundial (dados Banco Mundial, 2006); • 8ª língua do mundo ao nível dos conteúdos da internet; • mais de 4 milhões de cidadãos portugueses pelo mundo; • 44.6% dos estrangeiros que aprendem português apontam razões económicas/ profissionais/ políticas/ de negócios para o fazer. que por cada língua “a mais”, aumentam percentualmente as possibilidades de encontrar um emprego): é na economia real. Qualquer empresário ou investidor já sentiu na sua vida quotidiana que uma língua comum com um parceiro comercial ajuda e facilita os contactos. Os economistas que têm estudado o assunto têm chamado a atenção para a necessidade de identificar as actividades ou produtos nos quais a língua é uma componente chave e que vão desde a imprensa, rádio, televisão e telecomunicações (razão pela qual são sectores onde Portugal tem uma presença forte ao nível dos Estados de língua portuguesa), edição, tradução ou informática. Um estudo do Instituto Camões em colaboração com o ISCTE, calculou que, no total da economia portuguesa, por referência ao valor do PIB, a língua portuguesa vale 17.01%, sobretudo ao nível dos serviços. LÍNGUAS MAIS FALADAS NO MUNDO Mandarim 867 milhões de nativos Hindi 422 milhões de nativos Castelhano 400 milhões de nativos Inglês 375 milhões de nativos Árabe 280 milhões de nativos Português 240 milhões de nativos Não se trata de “medir o valor da língua” mas de tentar projectar sobre o tecido económico o conjunto de actividades onde a língua tem um papel essencial: da literatura ao cinema, da imprensa à educação, da tradução/ interpretação aos “centros de chamadas” (os call centers), da música ao ensino. Hoje em dia, a língua portuguesa desfruta de uma projecção e de uma atractividade que muito deve ao Brasil (uma potência internacional a emergir) e a Angola (uma das mais dinâmicas economias do mundo). Depois te termos andado pelos “sete mares”, so Não é só no acesso ao mercado de trabalho que o do- mos agora língua de negócios em cinco continentes. mínio de várias línguas se revela essencial (não nos esqueçamos 6 Economia Os desafios financeiros de 2010 fenómeno, à escala global, com as repercussões conhecidas. O ano de 2010 é apontado, segundo as previsões de Outono da Comissão Europeia, como um ano de saída da crise com um crescimento de 0,7% mas mantendo, ainda, uma alta taxa de desemprego ultrapassando a casa dos 10% que continua a preocupar a grande maioria dos cidadãos. Razão fundamental para manter os estímulos às economias nacionais dos 27 e ponto relevante que conduziu ao adiamento para 2011 do inicio da reimplementação do Pacto de Estabilidade e de Crescimento, isto é, do combate a défices elevados acima dos 3%. Importa realçar que no último trimestre do ano passado, a Comissão Europeia aprovou um conjunto de medidas de combate à crise, nomeadamente, a criação de novos órgãos de supervisão nos sectores da banca, dos seguros e da bolsa que possam regular e supervisionar o mercado europeu. Esta medida foi acompanhada da implementação do Painel Europeu para os Riscos Sistémicos que terá como objectivo apresentar informação sobre este risco ao Parlamento Europeu e governos nacionais trabalhando, em estreita ligação, com o FMI e o Conselho para a Estabilidade Financeira e outros parceiros internacionais. Estas medidas são importantes para uniformizar a regulamentação nos sectores financeiros e evitar a falta de controlo e supervisão aos instrumentos financeiros e produtos estruturados que estiveram na base desta crise. A crise imobiliária norte-americana e a expansão dos empréstimos NINJA (no income, no job, no assets or “no answers”) exponenciou o risco de crédito e pôs em evidência o facto de várias instituições financeiras, em todo o Mundo, terem integrado nos seus portfolios, produtos relacionados ou indexados ao mercado imobiliário dos EUA alastrando deste modo o 7 Mas importa fazer mais, o Banco Central Europeu deverá ponderar a orientação da politica monetária, com especial atenção não só na temática do controlo da inflação mas no controlo do desemprego permitindo que a taxa de juro possa subir até um valor controlável que suporte uma subida de desemprego mínima. Outro ponto importante é reforçar o papel do Banco Europeu de Investimentos, crucial no apoio às pequenas e médias empresas que representam mais de 90% do tecido empresarial europeu podendo potenciar e apoiar projectos ligados às novas tecnologias e a novos mercados, em crescimento, como o das energias renováveis. Uma reforma profunda no sistema deverá abrir caminho para uma nova arquitectura financeira global que deverá debater o papel do FMI e do Banco Mundial e promover a sua reformulação. Ana Ochôa Economista Coordenadora do Escritório de Representação da Caixa Geral de Depósitos em Bruxelas História/Turismo Nuno Álvares Pereira Condestável de Portugal, Conde de Ourém, Arraiolos e Barcelos Segundo Fernão Lopes, D. Nuno Álvares Pereira foi um dos filhos naturais de D. Álvaro Gonçalves Pereira, Prior da Ordem do Hospital, e Iria Gonçalves. D. Nuno Álvares Pereira cresceu na casa do seu pai até aos seus treze anos e foi lá que se iniciou “como bom cavalgante, torneador, justador e lançador” e sobretudo onde ganhou gosto pela leitura, lia nos “livros de cavallaria que a pureza era a virtude que tornara invenciveis os heroes da Tavola Redonda, e procurava que a sua alma e corpo se conservassem immaculados”. Foi com essa idade que entrou para a côrte de D. Fernando de Portugal, onde foi feito cavaleiro com uma armadura emprestada por D.João, o Mestre de Avis. Decidido a manter-se virgem, foi profundamente contrariado (e praticamente obrigado pelo pai) que aos 16 anos casou com Leonor de Alvim cerca de 1376 em Vila Nova da Rainha, freguesia do concelho de Azambuja. O nobre casal estabeleceu-se no Minho (supõe-se que em Pedraça Cabeceiras de Basto), em propriedade de D. Leonor de Alvim. Quando o Rei Dom Fernando de Portugal morreu em 1383, sem herdeiros a não ser a princesa D. Beatriz, casada com o Rei João I de Castela, D. Nuno foi um dos primeiros nobres a apoiar as pretensões de João, o Mestre de Avis à coroa. Apesar de ser filho ilegítimo de D. Pedro I de Portugal, D. João afigurava-se como uma hipótese preferível à perda de independência para os castelhanos. Depois da primeira vitória de D. Nuno Álvares Pereira frente aos castelhanos na batalha dos Atoleiros em que pela primeira vez se combateu a pé em Portugal, em Abril de 1384, D. João de Avis nomeia-o Condestável de Portugal e Conde de Ourém. A 6 de Abril de 1385, D. João é reconhecido pelas cortes reunidas em Coimbra como Rei de Portugal. Esta posição de força portuguesa desencadeia uma resposta à altura em Castela. D. João de Castela invade Portugal pela Beira Altacom vista a proteger os interesses de sua mulher D. Beatriz. D. Nuno Álvares Pereira toma o controlo da situação no terreno e inicia uma série de cercos a cidades leais a Castela, localizadas principalmente no Norte do país. A 14 de Agosto, D. Nuno Álvares Pereira mostra o seu génio militar ao vencer a batalha de Aljubarrota. A batalha viria a ser decisiva no fim da instabilidade política de 1383-1385 e na consolidação da independência portuguesa. Finda a ameaça castelhana, D. Nuno Álvares Pereira permaneceu como condestável do reino e tornou-se Conde de Arraiolos e Barcelos. Entre 1385 e 1390, ano da morte de D. João de Castela, dedicou-se a realizar incursões contra a fronteira de Castela, com o objectivo de manter a pressão e dissuadir o país vizinho de novos ataques. Por essa altura, foi travada em terreno castelhano a célebre Batalha de Valverde. Conta-se que na fase mais crítica da batalha e quando já parecia que o exército português iria sofrer uma derrota completa, se deu pela falta de D. Nuno. Quando já se temia o pior, o seu escudeiro foi encontrá-lo em êxtase, ajoelhado a rezar entre dois penedos. Quando o escudeiro aflito lhe chamou a atenção para a batalha que se perdia, o Condestável fez um sinal com a mão a pedir silencio. Novamente chamado á atenção pelo escudeiro, que lhe disse: “Nada de orações, que morremos todos! responde então D. Nuno, suavemente: “Amigo, ainda não é hora. Aguardai um pouco e acabarei de orar.”. Quando acabou de rezar, ergue-se com o rosto iluminado e dando as suas ordens, consegue que se ganhe a batalha de uma forma considerada milagrosa. 8 TURISMO CENTRO DE PORTUGAL Station thermale de São Pedro do Sul: 2000 ans de savoir faire. Une des plus importantes stations thermales du Portugal s’est adaptée aux besoins contemporains de santé et bien être. www.termas-spsul.com LISBOA BTL 2010: Feira internacional de Turismo à Lisbonne. La plus importante foire de tourisme du Portugal ouvre ses portes le 13 janvier 2010 jusqu’au 17. www.btl.fil.pt ALENTEJO Casas Brancas: le meilleur de la côte sauvage de l’Alentejo. Dans le Parc Naturel du Sud-ouest de l’Alentejo et la Côte de Saint Vincent, vous trouverez surtout des restaurants de caractère et des petits hôtels de charme. www.casasbrancas.pt ALGARVE 17ème semaine du golf amateur à Vale de Lobo. Du 31 janvier au 6 février, Vale de Lobo accueille des golfeurs du monde entier pour une semaine de tournois et plaisir du sport. www.valedolobo.com AÇORES Pousada de Angra do Heroísmo - São Sebastião. Un grand hôtel de design contemporain dans une des grandes forteresses des Açores. A découvrir dans la capitale culturelle de l’archipel, Angra do Heroísmo, Terceira. www.pousadas.pt Informação ATENÇÃO!!! COMUNICADO DA COMISSÃO PARA A INFLUENZA Vacinação contra a gripe pandémica 2009 (A/H1N1) Desde dia 1 de Janeiro de 2007, Pela presente carta, queremos informar sobre o nosso projecto de vacinação a Turquia tem uma nova moeda, a “nova lira turca” (Yeni Turk Lirasi), que substitui contra a gripe pandémica (A/H1N1). a lira antiga bastante desvalorizada e pela qual tiraram não menos de 6 zeros. Foi lançada a nossa campanha nacional de vacinação pandémica (A/H1N1) em meados de Outubro, em primeiro lugar para pessoal hospitalar (inclusive estudan Quando se olha para a nova lira, tes de medicina, candidatos a médicos especialistas assim como pessoal logístico e nota-se logo que se parece estranhamente administrativo). com a nossa moeda de 2 euros. Se comparar estas 2 moedas, constata-se que têm exactamente a mesma aparência (uma parte de cobre central rodeado por uma parte de niquel), tendo sensivelmente o mesmo tamanho. A face da moeda, tem como muitos euros, 1 cabeça desenhada (neste caso trata-se de Ataturk, como a dos euros mostrando o rei de Espanha, o rei da Bélgica…). A única diferença é que no lugar de 2 dos 2 euros tem 1 e é semelhante ao 1 das moedas de 1 euro. Esta lira turca é uma imitaçao juridicamente inatacável da moeda de 2 euros. A partir do início de Novembro/2009, continuará com os grupos seguintes: Ela vale apenas 0,4 euro (e na Eu- - Pessoas que trabalham no sector da saúde pública que estão directamente envolvidas ropa não tem qualquer validade, ou seja na resposta à pandemia ou que trabalham em serviços sanitários importantes (inclusive não vale mesmo nada). A Cruz Vermelha e farmacêuticos) Apenas permite dar troco, fazendo assim lucros substanciais. Por enquanto, estejam atentos, verifiquem bem que as vossas moedas de 2 euros, não se tratam de liras turcas, porque já começaram a circular. - Pessoas cujas condições médicas pré-existentes possam acarretar riscos de complicações - Grávidas no segundo e terceiro trimestre, e mulheres inscritas em programas de procriação medicamente assistida - Pais/tutores de crianças com idade < 6 meses - Pessoas que trabalham em centros de acolhimento pré-escolar/jardim de infância, e em escolas de ensino infantil, primário e secundário Todas as pessoas que pertencem a um destes grupos e que vivem no território belga podem receber esta vacina a título gratuito dos seus médicos de clínica geral. Só têm que contactar o seu médico e marcar uma consulta para a vacinação. Para obter mais informações, não devem hesitar em contactar o Call Center (0800/ 99 777) ou visitar a nossa página web (www.influenza.be) Prof. Marc Van Ranst Comissário Interministerial 10 Economie Une reprise timide L’économie mondiale a débuté l’année 2009 au bord de l’abîme. C’est grâce à la politique monétaire interventionniste des états que nous avons évité l’effondrement de notre système financier et de nos modèles économiques. Mais si la croissance est de retours, elle n’en est pas pour autant bien installée et les défis, comme les ombres qui planent dessus, sont nombreux. cidentales. Cette crise a fortement entamé le pouvoir d’achat des ménages, du secteur financier et, nous l’avons dit, des pouvoirs publics. Dans les pays émergents, la forte demande intérieure devrait permettre de sortir la tête de l’eau plus rapidement. Mais une politique trop stimulante de relance, mêlée à une reprise trop rapide, créera inévitablement des bulles spéculatives. Bulles qui éclateront tôt au tard, à nouveau. Ce risque est la principale ombre qui plane sur l’Asie. encore à l’ordre du jour mais les bonnes années pour le crédit, nous les vivons en ce moment. Lorsque la reprise sera bien installée et que le chômage commencera à se résorber, la BCE devra procéder à un resserrement de la politique monétaire et donc à une hausse progressive des taux. L’heure de vérité sera probablement située en 2011. Faute de quoi, cette politique verra très vite une poussée inflationniste revenir en force. A un niveau plus microéconomique, les incitants publics peuvent créer de réelles opportunités pour les PME. Nombre de projets sont en gestation ou sont disponible afin d’aider les PME à tirer leur épingle du jeu et à participer à la relance. Bien entendu, nous avons connu un nombre record de faillites en 2009 mais cette tendance est à la stabilisation depuis le dernier trimestre. Dans ce contexte, la crise doit être à l’origine d’opportunités, à nous de les saisir. Chez nous, c’est l’Allemagne qui est la locomotive de l’économie européenne, avec une croissance de 3% en 2009 et un assez bon résultat au niveau du chômage. On ne peut pas en dire autant de l’Espagne qui termine l’année avec une contraction de son PIB de 1,2% ou de la Grèce qui est au bord de la banqueroute avec 113% de dette publique et 13% de déficit public en 2009. Dans ce contexte, la hausse des taux n’est certainement pas Dr. Pedro de Miranda Axa Banque/ Saint Mirande Le principal risque réside dans le niveau jamais égalé d’endettement des états. Le déficit public de la plupart de nos économies affiche des gouffres si insondables qu’ils vont hypothéquer pour longtemps notre santé financière et la balance de nos paiements. La reprise est là, certes, mais elle principalement basée sur les stimulants des pouvoirs publics et sur le cycle de reconstitution des stocks. Une reprise durable doit passer par la fin de la progression du chômage et par la création d’emplois. Hors, cette phase ne devrait pas s’opérer avant fin 2010 ou début 2011. La reprise se fera de manières différentes selon les endroits du globe et selon les politiques qui vont être appliquées par les différents pays. Il semble clair que les économies émergentes s’en sortiront bien mieux et plus vite que nos économies oc- 12 Negócios uma parceria para captar investimentos para Lisboa, chamada InvestLisboa, que conta também com o apoio da AICEP e da CIEP. País: Portugal Oportunidades de Negócio Comercialização de bambus em vaso, canas e folhagem de bambu Sector: Viveiros e Aquários Tipo: Compra/Venda A BAMBUPARQUE é o mais importante viveiro de bambus na Europa. Situada em S. Teotónio (Alentejo Litoral), procura interessados nos produtos produzidos (centenas de variedades de bambu em vasos que vão desde 1 lt. até 1000 lts) País: Portugal Barra de protecção a corpos em movimento Sector: Hospitais Tipo: Compra/Venda Barra de protecção a corpos em movimento. País: Portugal Exportação de calçado Sector: Calçado/Armazenistas/Fabricantes Tipo: Compra/Venda Empresa de calçado e acessórios vocacionada essencialmente para a Exportação, procura alargar intervenção para mercados como: Polónia, Áustria, Canadá e outros. País: Portugal Presidente: Associação Comercial de Lisboa - Câmara de Comércio e Industria Portuguesa, ACL - CCIP Rep. por Bruno Bobone Oferta de serviços - Empresa de Repa- Vice-Presidentes: ração de Máquinas Câmara Hispano-Portuguesa de ComérSector: Máquinas e Equipamentos cio e Indústria em Madrid Tipo: Prestação de Serviços Rep. por João Flores Empresa situada na zona urbana de Palmela com 10.000m2 de superfície, e ins- Casa da Holanda, SA talações fabris de 1.500m2, posuidora má- Rep. por Miguel Horta e Costa quinas e ferramentas convencionais com Caixa Geral de Depósitos leitura óptica, que desenvolve a sua activi- Rep. por Rodolfo Lavrador dade nomeadamente nas indústrias pape- Directores: leiras, cimenteiras, adubos e de plásticos, Associação Comercial de Lisboa - Câmara oferece serviços em reparação de Comércio e Indústria Portuguesa, ACL de máquinas. - CCIP País: Portugal Rep. por José Miguel Júdice CIEP R. Viriato, 25, 3º Dto 1050-234 Câmara de Comércio e Indústria do Rio Lisboa Portugal de Janeiro Telefone: +351 213 192 930 Rep. por Luís de Avillez www.ciep.pt LISTA DOS ÓRGÃOS SOCIAIS CIEP 2009-2011 Banco Luso-Brasileiro, SA Rep. por Manuel Tavares de Almeida Filho Câmara de Comércio Uruguayo-Portuguesa Rep. por Luís Caetano Panasco Banco Espírito Santo Madrid MESA DA ASSEMBLEIA-GERAL Rep. por Aureliano Neves Presidente: Planalto Comercial Rep. por Luís Sousa de Macedo Vice-Presidente: Empresa de Passamanarias - procura Occiber, SL de parcerias Rep. por Nuno Esteves Ramalho Sector: Fiações, Fios e Actividades Cone- Secretário: xas Garage Auto Rallye da Silva, SARL Tipo: Parceria Rep. por António de Jesus da Silva Empresa fabricante de fitas tecidas – rígidas e elásticas – e de produtos acabados CONSELHO FISCAL e semi-acabados a partir de fitas tecidas, procura estabelecer parcerias ou represen- Presidente: tações comerciais Wideform Constructions, Ltd. País: Portugal Rep. por Fernando Ferreira InvestLisboa Sector: Serviços Tipo: Parceria A Associação Comercial de Lisboa e a Câmara Municipal de Lisboa, estabeleceram DIRECÇÃO Vice-Presidente: Primus Ipanema Agropecuária, Ltda. Rep. por Gonçalo Meireles Dias Vogal: Banco Espírito Santo Rep. por Luís Vasconcelos 14 IPC-Holding, SGPS, SA Rep. por Vasco Pereira Coutinho Euroamerican Finance Corporation Inc. Rep. por José Levy Abrantes COMISSÃO EXECUTIVA Presidente: Casa da Holanda, SA Rep. por Miguel Horta e Costa Vogais: Caixa Geral de Depósitos Rep. por Rodolfo Lavrador IPC-Holding, SGPS, SA Rep. por Vasco Pereira Coutinho Eleita em Assembleia-Geral de 3 Dezembro 2009 Construção AVANTAGE FISCAL: VEHICULES DE SOCIETE VOLS SUR CHANTIER Trop peu de vols sont déclarés à la police. L’ usage d’un véhicule de société est largement répandu dans la majorité des entreprises. Il s’agit d’un avantage salarial apprécié aussi bien par les travailleurs que par les employeurs. Cet usage est considéré par l’administration fiscale comme un avantage en nature. Il est dès lors soumis au précompte professionnel. Pour le calcul du précompte, deux paramètres sont à prendre en compte : La puissance fiscale du véhicule et le trajet (simple) parcouru par le travailleur entre son domicile et son lieu de travail. En dessous de 25 km, l’avantage fiscal équivaut à 5.000 km et, au-delà, l’avantage est fixé à 7.500 km. Moins d’un entrepreneur sur trois déclare les vols ou A partir du 1èr janvier 2010, le critère de la puissance les actes de vandalisme dont il a été victime sur son chantier à la fiscale du véhicule sera remplacé par celui de l’émission CO2. L’avantage de toute nature sera donc évalué en fonction de police. l’émission CO2 du véhicule multiplié par un coefficient de CO2. C’est le constat d’une enquête menée par la Confédération à la Construction auprès de ses membres dans le cadre de la Le calcul de l’avantage sera donc suivant : lutte contre les vols sur chantier. - 5.000 km x émission CO2 x coefficient CO2 (€) date. - 7.500 km x émission CO2 x coefficient CO2 (€) Les coefficients de CO2 seront indexés au 1èr janvier. Les raisons évoquées sont multiples: la lourdeur administrative, le matériel volé est rarement retrouvé et l’attitude parDeux autres nouvelles mesures sont prévues à la même fois décourageante de certains policiers. Pourtant, vous avez tout intérêt à faire une déclaration. La première concerne la carte carburant, dont la déduc Tout comme je vous conseille, de devenir membre de tibilité passera de 100 à 75%. la Confédération. La cotisation est je l’avoue un peu élevée mais La deuxième concerne le régime permettant à l’entre- nous avons des avantages importants tout au long de l’année et Alpha Solar Sécurity SPRL peut en témoigner car pas plus tard prise de déduire fiscalement les véhicules de société. que début de ce mois, le département juridique de la Confédé Cette déductibilité variera en fonction des émissions de ration m’a résolu un problème important sans que je ne doive passer par des avocats. CO2 du véhicule. Le taux varie actuellement entre 60% et 90%. Au 1èr janvier 2010, la fourchette sera élargie entre 50% et 120%, ce dernier montant étant réservé aux voitures à zéro émission comme les voitures électriques. COEFFICIENT CO2 AU 01/01/2010 ESSENCE, GPL, GAZ 0,0021 €/g CO2 DIESEL 0,0023 €/g CO2 ELECTRICITE 0,10 €/g CO2 Sources fournies par le secrétariat social U. C. M. 16 www.confederationconstruction.be Manuel Raposo www.alphasolarsecurity.be Descontos Empresas participantes Cafés / Snack / Bar Café Portugal - 5% Avenue de la Coronne, 106 1050 Bruxelles Tel: 02 649 41 19 Café Victória - 5% Rue Lens, 7 1050 Bruxelles Tel: 02 647 28 01 Le Contraste - 5% Rue de la Victoire, 25 1060 Bruxelles GSM: 0479 44 59 20 Comércios Colibri BVBA - 10% (Mini Mercado) Van Maerlantstraat, 32 2060 Antwerpen GSM: 0486 977 301 Estrela - 5% (Produtos de Higiêne) Chaussée de Tervuren, 85 1160 Bruxelles Tel: 02 672 52 03 Euro Alimentar - 3% (a partir de 50€) (Mini Mercado) Chaussée de Forest, 177 1060 Bruxelles Tel/Fax: 02 539 19 30 Euro Alimentar 2 - 3% (a partir de 50€) (Mini Mercado) Boulevard Jamar, 8 1060 Bruxelles Tel: 02 537 13 30 Euro Alimentar 3 - 3% (a partir de 50€) (Mini Mercado) Rue du Trône, 228A 1050 Bruxelles Tel: 02 649 90 11 Garnidecor - 5% (Estufador) Avenue de la Couronne, 203 1050 Bruxelles Tel: 02 375 04 55 Hasymar Fish - 5% (Peixaria) Rue Malibran,71 1050 Bruxelles Tel: 02 644 36 64 Le Roi du Pantalon - 10% (Boutique Lacoste) Chaussée de Waterloo, 116 1060 Bruxelles Tel/Fax: 02 537 70 39 Les Comptoirs de l’Algarve - 5% (Vinhos) Avenue Ernestine, 7/12 1050 Bruxelles Tel: 05 456 64 65 Construção Civil Alpha Solar - 10% (Pelicula Solar) Rue du Ministre, 4 1170 Bruxelles Tel: 02 675 31 05 Le Club House B•R•Y•C - 5% - 3% Chaussée de Vilvorde 1 1020 Bruxelles Tel: 02 241 09 87 Le Marquis Pombal - 15% - 5% Chaussée de Bruxelles, 519 1410 Waterloo Tel: 02 384 78 87 Bat-Fachadas - 10% (Construção Geral) Rue du Savoie, 10 1060 Saint-Gilles GSM: 0479 05 85 57 Le Saint Anne - 5% Chaussée de Tervuren, 85 1160 Bruxelles Tel: 02 672 00 29 Batimpec sprl - 3% (Construção Geral) Rue de l’Eglise, 3 1380 Lasne GSM: 0472 21 25 53 Chaves sprl - 3% (Carpintaria) Keibergstraat, 31 Bte 1 1930 Zaventem Tel: 02 721 1607 Couvre-Moi sprl - 3% (Toiture, plomberie etc.) Rue du Chaudron, 105 1070 Anderlecht Tel: 0475 42 25 20 Ediarte - 5% (Construção Geral) Rue des Prés, 29 1300 Limal GSM: 494 30 66 59 Entreprise Feitais sprl - 3% (Plafonage, gyproc etc.) Rue des Fripiers, 15/17 1000 Bruxelles Tel: 0487 63 33 60 Gyprobel sprl - 3% (Carrelage, maçonnerie, pierre, etc.) Rue Bara,157 1070 Anderlecht Tel: 0488 571823 Oh Fadista - 5% Esplanade de L´Europe, 17 1060 Bruxelles Tel: 02 521 40 50 Serviços Autofil - 5% (Mecânica Geral / Electrônica) Achterstraat, 60 3080 Tervuren-Duisburg GSM: 0493 16 66 57 JTC Events - 5% - 3% (Organização de Eventos) GSM: 0497 371 556 Caixa Geral de Depósitos - Cond. Esp. Empresa (Escritório de Representação) Av.Toison d’Or, 55 4ème étage 1060 Bruxelles Tel: 32 2 533 34 64 Lidia Cabeleireira - 5% (Depilação, Manicure e Pedicure, etc.) Bld Anspach, 52 1000 Bruxelles Tel: 0488 26 55 93 - 0478 71 35 44 Portugalnet Consulting sprl - 15% (Criação de Sites Internet) Zeenstraat, 121 1933 Sterrebeek Gyproform sprl - 5% (Construção Geral e Aluguer de Contentores) Tel: 0485 89 84 09 Rue Gisbert Combaz, 2 Saint Mirande - Cond. Especiais 1060 Bruxelles (Seguros) GSM: 0474 47 12 81 Avenue Molière, 339 1180 Bruxelles Macvan - 10% Tel: 02 374 04 04 (Reclames Luminosos) Tel: 0479 25 02 56 Migbati - 10% (Construção Geral) Rue Marconi, 84 B 1190 Bruxelles Tel: 02 343 13 34 Restaurantes Churrascaria Bossa Nova - 3% Bld du Midi, 83 1000 Bruxelles Tel: 0472 80 25 73 18 Sócios Alimentar Alpha Solar Security Alter Ego Sports Cons. Blustamp Café Vitória Carlos Mourato Carrosserie de l’Orient Chaves Sprl Coimbra Contraste EDAS Entreprise Feitais Sprl Euro Alimentar Fátima Ramos Garcia Grani-Pierre Sprl Grupo Guedes & Ribeiro H.V. Radical Ibérico José António de Matos Jtc Events Sprl Koelet & Paranhos Lda L’Echo des Bois L’Entrée des Artistes Ld Decor Sprl Le Marmiton Le Marquis de Pombal Le Relieur Les Acacias Sprl Lusidis Sprl Lusobrasil Lusographics Meubles Prestige Mica Mica Sprl Mig Bati Sprl Minerva - St. Anne Nogueira (Belgium) Sa Pinto & Pinto Sprl Portugalnet Consulting R. de Castro Rocha Pinto Rui Faria da Cunha Saint Mirande Samel & Correia Sprl Sinfonia de Sabores Staff Construct Taverne Le Brumaire Visa Import-Export Distribuição Pelicula Solar Cons.Desportivo Protocol/Image Café/Snack/Bar Advogado Garagem Construção Restaurante Café/Snack/Bar Electricidade Construção Mini Mercado Limpeza Pastelaria Pedras Naturais Restaurante Restaurante Supermercado Electricidade Org. Eventos Org. Eventos Edição Revista Restaurante Construção Restaurante Restaurante Encadernador Construção Café Delta Construção Tipografia Com. Móveis Construção Construção Restaurante Vinhos Construção Criação de Sites/Pub Construção Arquitecto Advogado Seguros Dist. Bebidas Org. Eventos Construção Café/Snack/Bar Distribuição Rue Hector Genard, 14 1070 Bruxelles 02 257 91 91 www.alimentar.be Rue du Ministre 4 1170 Bruxelles 02 675 31 05 www.alphasolarsecurity.be Rue Jean-Baptiste Petit, 9 7620 Brunehaut 0473 973 311 Rue de Pascale, 16 1040 Bruxelles 0474 475 203 www.blustamp.com Rue Lens, 2 1050 Bruxelles 02 647 28 01 Av. Louise, 391 1000 Bruxelles 02 647 54 03 Rue de l’Orient, 61 1040 Bruxelles 02 649 73 93 www.carrosseriedelorient.be Keibergstraat, 31-Bte. 1 1930 Zaventem 02 721 16 07 www.chaves.be Av. Jean Volders, 54 1060 Bruxelles 02 538 65 65 www.restaurant-coimbra.be Rue de la Victoire, 25 1060 Bruxelles 0477 445 920 www.bar-contraste.be R.Jan Van Ruusbroeck,115 1140 Bruxelles 0475 91 31 25 www.edas-sprl.be Brusselsesteenweg, 554 9402 Meerbeke 0476 495 407 Chaussée de Forest, 175 1060 Bruxelles 02 539 19 30 www.euroalimentar.be Allée des Cigales, 20 1410 Waterloo 0479 39 86 19 Av. de la Couronne, 75 1050 Bruxelles 02 640 79 56 www.patisseriegarcia.be R. des Colombophiles, 194 1070 Bruxelles 02 411 25 20 www.grani-pierre.be Chaussée de Waterloo, 498 1050 Bruxelles 02 537 26 24 www.restaurant-terramar.be R. du Pont de Luttre, 120 1190 Bruxelles 0476 037 656 www.churrasqueira-victoria.be Ch. de Mons, 576 1070 Bruxelles 02 526 84 00 www.ibericos.be Ch. de Vleurgat 30-bte5 1050 Bruxelles 0494 760 218 Ch. de Forest, 51 1060 Bruxelles 0485 598 217 Vilvoordsesteenweg, 9C 1850 Grimbergen02 269 05 23 Koningin Elisabethlaan, 131700 Dilbeek 02 513 50 47 www.echodesbois.be Place du Grand Sablon, 42 1000 Bruxelles 02 512 31 61 www.lentreedesartistes.be Rue de Douvres 102 1070 Bruxelles 02 520 55 85 www.lddecor.be Rue des Bouchers,43 1000 Bruxelles 02 511 79 10 www.lemarmiton.be Chaussée de Bruxelles, 519 1410 Waterloo 02 384 78 87 www.pombal.be Rue Gray, 68 1040 Bruxelles 02 648 83 74 www.lerelieur.be Rue de la Soierie, 27 1190 Bruxelles 02 370 29 02 www.les-acacias.be Chaussée de Jette,380 1081 Bruxelles 02 428 02 32 www.deltacafes.be Av. du Chateau, 66 1081 Bruxelles 0477 390 667 Rue Gironfontaine, 26 5140 Sombreffe 0475 462 183 www.lusographics.be Place A. Favresse, 37 1310 La Hulpe 02 653 85 79 www.meublesprestige.be Guido Gazellestraat, 12 1654 Huizingen 0475 634 191 www.mica-mica.be Rue Marconi, 84 1190 Bruxelles 02 343 13 34 www.migbati.be Chaussée de Tervuren, 87 1160 Bruxelles 02 672 00 29 Chaussée de Jette, 380 1081 Bruxelles 02 425 23 83 www.nogueira.be www.pinto-pinto.be Rue Bruyere St-Martin,59 1320 Tourinnes-La-Gro.01 045 44 82 Zeenstraat, 121 1933 Sterrebeek 02 523 47 99 www.portugalnet.be Rua Van Soust, 262 D 1070 Bruxelles 02 523 25 91 Av. Paul Hymans, 1/6 1200 Woluwe St-Pierre 0484 059 536 Bld. de la Cambre, 33/6 1000 Bruxelles 02 542 09 60 Av. Molière, 339 1180 Uccle 02 374 04 04 www.saint-mirande.be Rue Vanderkinderen, 477 1180 Uccle 02 347 41 01 www.samelecorreia.be Sq. Marie Louise, 28-B3 1000 Bruxelles 02 768 18 53 Av. Louise, 490 – Bte. 9 1050 Bruxelles 02 647 74 70 www.staff-construct.be Av. Des Villas, 1 1060 Bruxelles 02 539 32 54 Av. de Uccle, 34-36 1190 Bruxelles 02 537 77 60 www.visaimportexport.be 19