Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
Transcrição
Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures
Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures 06 Apresentação Presentation 20 METRO DE ARGEL – LINHA 1 - EXTENSÃO 2. PROJECTO DE EXECUÇÃO ARGEL METRO LINE – ALGERIA – LINE 1, EXTENSION 2. EXECUTION’S PROJECT 10 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures 22 LOTE C1: LIGAÇÃO D/C1 (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO LOT C1: CONNECTION D/C1 (HIGH SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). PRELIMINARY STUDY 12 24 LOTE C1 - TROÇO ALENQUER (OTA) / POMBAL, POR OESTE (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTAÇÃO DO OESTE. ESTUDO PRÉVIO LOT C1 - ALENQUER (OTA) / POMBAL SECTION, THROUGH THE WEST (HIGH- SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). OESTE [WEST] STATION. PRELIMINARY STUDY 26 LINHA DO MINHO. VARIANTE DA TROFA. TÚNEL DA VARIANTE DA TROFA. PROJECTO DE EXECUÇÃO MINHO RAILWAY LINE. TROFA VARIANT – VARIANT OF TROFA TUNNEL. EXECUTION’s PROJECT Concessão RAV Poceirão/Caia, da Linha Alta Velocidade Ferroviária Lisboa – Madrid. Revisão dos Projectos RAV Poceirão/Caia, High-Speed Rail Line Lisbon - Madrid. Concession. Review of Designs 14 CONCEPÇÃO E REALIZAÇÃO DE UMA LINHA DE VIA DUPLA ELECTRIFICADA ENTRE THENIA E BORDJ BOU ARREDIDJ (175 KM) ENTRE ARGEL E CONSTANTINE, ARGÉLIA. PONTES E VIADUTOS FERROVIÁRIOS (OBRA DE ARTE OA16)(Argélia) DESIGN AND REALIZATION OF A LINE BETWEEN electrified Thenia VIA DOUBLE AND Bordj Bou ARREDID (175 KM) AND BETWEEN CONSTANTINE ALGIERS, ALGERIA. Bridges and Viaducts RAIL (WORK OF ART OA16) (ALGERIA) 16 CONCEPÇÃO E REALIZAÇÃO DE UMA LINHA DE VIA DUPLA ELECTRIFICADA ENTRE THENIA E BORDJ BOU ARREDIDJ (175 KM) ENTRE ARGEL E CONSTANTINE, ARGÉLIA. PONTES E VIADUTOS FERROVIÁRIOS (OBRA DE ARTE OA71) (Argélia) DESIGN AND REALIZATION OF A LINE BETWEEN electrified Thenia VIA DOUBLE AND Bordj Bou ARREDIDJ (175 KM) AND BETWEEN CONSTANTINE ALGIERS, ALGERIA. Bridges and Viaducts RAIL (WORK OF ART OA71) (ALGERIA) 18 TTT – CONCESSÃO RAV LISBOA / POCEIRÃO (PPP2). CORREDOR ALTA VELOCIDADE FERROVIÁRIA LISBOA – MADRID. ELABORAÇÃO DOS ESTUDOS PARA CONCURSO (PORTUGAL) TTT - GRANT RAV LISBON / Poceirão (PPP2). HIGH SPEED RAIL CORRIDOR LISBON - MADRID. DEVELOPMENT OF STUDIES FOR TENDER (PORTUGAL) 28 ARTICULAÇÃO DA LAV COM A LINHA DO OESTE (LDO) NA NOVA ESTAÇÃO DE LEIRIA (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO JOINING OF THE LAV WITH WESTERN LINE (LDO) NEW STATION OF LEIRIA (HIGH-SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). PRELIMINARY STUDY 30 Concessão RAV Poceirão / Caia (PPP1). Corredor Alta Velocidade Ferroviária Lisboa – Madrid. Elaboração dos Estudos para ConcursO RAV Poceirão / Caia (PPP1) Concession. High-speed Rail Corridor Lisbon - Madrid. DEVELOPMENT of Studies for Tender 34 PROLONGAMENTO DA LINHA. VERMELHA – ORIENTE /AEROPORTO METRTOPOLITAN LINE PROLONGATION. RED–ORIENTE /AEROPORTO 36 LOTE C1 - TROÇO ALENQUER (OTA) / POMBAL, POR OESTE (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO Lot C1 - Alenquer (Ota) / Pombal Section, through Oeste (High speed Rail Link between Lisbon and Porto). Preliminary Study 38 OBRAS DE REBAIXAMENTO DA VIA NO ATRAVESSAMENTO DA CIDADE DE ESPINHO LOWERING WORKS AT THE CROSSING ROUTE IN THE CITY OF ESPINHO. FINAL DESIGN 40 ESTAÇÃO DE METROPOLITANO DO TERREIRO DO PAÇO TERREIRO DO PAÇO METROPOLITAN STATION 42 ESTAÇÃO DE METRO DO HEROÍSMO HEROISM METRO STATION 44 ESTAÇÃO DE METRO DE SÃO BENTO SÃO BENTO METRO STATION 46 ESTAÇÃO DE METRO 24 DE AGOSTO 24 DE AGOSTO METRO STATION 48 MODERNIZAÇÃO DA LINHA DO NORTE MODERNIZATION OF THE NORTHERN LINE 32 LOTE OTA: ACESSOS FERROVIÁRIOS AO NOVO AEROPORTO DE LISBOA (NAL). (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO LOT OTA RAIL ACCESS TO THE NEW LISBON AIRPORT (NAL). (HIGH SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). PRELIMINARY STUDY 4 | 5 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures Índice Contents A CENORVIA é detentora de uma vasta e sólida experiência internacional em consultoria, estudos e projetos de sistemas de transportes, infraestruturas Ferroviárias. CENORVIA has a vast and solid international experience providing technical consultancy and the elaboration of railways’ studies and projects, as well as the design of transportation systems. CENORVIA MZ CENORVIA MZ CENORVIA MZ, é uma empresa de direito Moçambicano subsidiária das empresas CENOR – Consultores S.A. e NORVIA – Consultores de Engenharia S.A. O projeto CENORVIA tem como objetivo potenciar as sinergias associadas à experiência de trabalho conjunto de duas empresas de referência no mercado de serviços na área da engenharia, assumindose como um dos maiores grupos de consultoria portuguesa a atuar no mercado internacional. Com escritórios em Moçambique, Roménia, Cabo Verde e Angola, as empresas CENORVIA apresentam um volume de negócios anual da ordem dos 30 M€ e contam nos seus quadros técnicos com mais de 300 colaboradores. CENORVIA MZ is a Mozambican company, created from a joint-venture between CENOR – Consultores S.A. and NORVIA – Consultores de Engenharia S.A. The CENORVIA project has the purpose to potentiate and take advantage of the synergies and experience of two reference companies in area of engineering consultancy, becoming one of the most important Portuguese groups with activity in the international market. The group companies have offices in Mozambique, Romania, Cape-Verde and Angola, with an annual turnover of 30 M€ and more than 300 personnel in their staff. A CENORVIA MZ insere-se assim num grupo de empresas que desenvolve a sua atividade no projeto, consultoria, gestão e fiscalização de obras públicas e privadas. Dispõe de um corpo técnico multidisciplinar já com longa experiência nas diversas áreas de Engenharia e nas várias fases de projeto, fiscalização e controlo de qualidade, monitorização e conceção de sistemas de gestão para a exploração e manutenção. 6 | 7 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures CENORVIA MZ is part of a group that develops its activity over engineering project design and consultancy, project management and construction works’ supervision of private and public investments. The group is provided with multidisciplinary skilled technical staff, with long experience in all the project design stages, supervision and quality control Project Management and Operation & Maintenance systems for several types of infra-structures. Apresentação Presentation PORTUGAL(SeDE HEAD OFFICE) CENOR Consultores, S.A. Rua das Vigias, 2 . Piso 1 Parque das Nações 1990-506 Lisboa LISBOA . PORTUGAL T. +351 218 437 300 F. +351 218 437 301 E. [email protected] NVIST Av. Arantes de Oliveira 22C 1900-223 Lisboa LISBOA . PORTUGAL T. +351 217 904 200 F. +351 217 758 652 E. [email protected] NORVIA Avenida da Europa, Edifício Encosta do Rio, 10 5000 – 557 Vila Real VILA REAL . PORTUGAL NORVIA R. Quinta das Romeiras Ed. Eduardo Viana, 104 . 6B 1495-236 Miraflores ALGÉS . PORTUGAL T. +351 259 309 200 F. +351 259 309 204 E. [email protected] T. +351 219 108 930 F. +351 219 108 939 E. [email protected] MADeiRA CENOR - Açores, Lda. CENOR - Consultores, S.A. T. +351 291 223 006 T. +351 291 223 007 F. +351 291 223 283 E. [email protected] T. +351 291 700 160 F. +351 291 764 205 E. [email protected] CENOR Açores, Lda. R. Diário dos Açores, 33 . Piso 1 9500-178 Ponta Delgada AÇORES . PORTUGAL T. +351 296 282 129 E. [email protected] CENOR Argélia 55, Rue Mustepha Khalef El Biar ALGER . ALGERIE ECGPLAN - Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. PORTUGAL NORVIA PRIMA Rua Dr. Pita Edifício Stadium, Bloco 1 . A1 r/c 9000 – 160 Funchal MADEIRA . PORTUGAL ARGÉLIA REINO UNIDO AÇORES AÇORES ECGPLAN Engenharia, Gestão e Planeamento, Lda. Av. Arriaga, 77. sala 407 Edifício Marina Fórum 9000-060 Funchal MADEIRA . PORTUGAL ESPANHA T. +213 (0)21 795 527 F. +213 (0)21 795 527 MADEIRA MARROCOS CABO Verde ARGÉLIA EMIRATOS ÁRABES UNIDOS SENEGAL VENEZUELA MAURITÂNIA CABO VERDE MACAU GUINÉ-BISSAU COLÔMBIA BRASIL ANGOLA NORVIA CABO VERDE Avenida de Santiago, Edficio Ordem dos Engenheiros, Piso 1 Dir Palmarejo, Praia CABO VERDE T. +238 262 44 60 F. +238 262 44 63 E. [email protected] ANGOLA MALAWI CENOR - Colômbia MOÇAMBIQUE TIMOR LESTE Moçambique CENOR Consultores Angola, Lda. R. Comandante Che Guevara, 67 . Piso 1 Apartamento 3 CP 2537 Maculusso Luanda LUANDA . ANGOLA T. +244 (222) 390 021 F. +244 (222) 390 059 E. [email protected] BRASIL CENOR COLOMBIA Calle 95 . 15 - 47 ofic 701. Bogotá D.C. BOGOTÁ . COLÔMBIA SCCONSULT R. Urucuia, 48 Floresta CEP 30150-060 Belo Horizonte MINAS GERAIS . BRASIL TIMOR-LESTE DALAN Edifício Sang Tai Hoo 1 Floor-Colmera DÍLI . TIMOR LESTE T. +670 (33)2 5360 E. [email protected] Escritórios | Offices Projectos | Projects T. +244 924 305 635 F. +244 912 821 528 E. [email protected] COLÔMBIA T. +57 (1)61 14 554 T. +57 (1)61 14 765 E. [email protected] CENOR - Consultores Angola, Lda. NORVIA ANGOLA Rua Damião de Góis, 16 Bairro de Alvalade LUANDA . ANGOLA 8 | 9 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures T. +55 (31)2128-7900 CENORVIA MZ Av. 25 de Setembro 1509, Apartamento 4 Distrito Urbano 1- Baixa MAPUTO . MOÇAMBIQUE T. +258 (21) 305 397 E. [email protected] Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures REST C.7-1 249.00 PLATAFORMA AV CAIS AV ACESSO EMERGÊNCIA PROJECTO PROJECT ACESSO EMERGÊNCIA LINHA DE ALTA VELOCIDADE - Elaboração de pareceres de revisão sobre qualquer outras matérias que sejam exigidas pelo Concedente no presente âmbito. Concessão RAV Poceirão/Caia, da LinhaACESSO Alta Velocidade Ferroviária Lisboa – Madrid. Revisão dos Projectos EMERGÊNCIA RAV Poceirão/Caia, High-Speed Rail Line Lisbon - Madrid. Concession. Review of Designs LC AI S -C 00 →C LIENTE_ CLIENT AGRUPAMENTO ELOS ELOS GROUP 30 0. 248.00 → INÍCIO_ → SERVIÇOS_ → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Poceirão - Caia, Portugal 247.00 NESTE PROJECTO A EXUBERÂNCIA FORMAL, Poceirão - Caia, Portugal SERVICES Estudo Prévio, Projecto Base e Projecto de Execução Preliminary Study, Project Base and Project Execution BEGINING 2010 2010 CAIS LINHA CONVENCIONAL → CONCLUSÃO_ Ao Consórcio é solicitada a tarefa de revisão tendo em conta, entre outras especificações a: ESTRADA NACIONAL 246.00 - Discussão e18acordo com os projectistas sobre os “Critérios de Projecto”, isto é, a quantificação de LINHA CONVENCIONAL parâmetros que não se encontram definidos em normas ou legislação e são baseados apenas nas “boas práticas” PASSAGEMde SUPERIOR aplicadas noutros projectos REST C.7-1A.1 alta velocidade, em 245.00 ACESSO À ESTAÇÃO particular na Espanha e na França; - Verificação do cumprimento do Caderno de Encargos 0 CONCLUSION INTERFACE RODOVIÁRIO Em curso O EXÓTICO, O ELABO- ÁRVORE SÍMBOLO DO ALENTEJO, PODADA COMO SE DE UM MONIn curse RADO, NÃO TÊM LUGAR NA ADAPTAÇÃO DO TERRITÓRIO À ESTAÇÃO; TADO SE TRATASSE; APENAS A REGULARIDADE DE PLANTAÇÃO DEAS ACESSIBILIDADES CONSTROEM-SE COM A FLUIDEZ DO TRÂNSI- NUNCIA OUTRO USO. TO QUE SERVEM, OS MOVIMENTOS DE TERRAS EM HARMONIA COM A OROGRAFIA CARACTERÍSTICA DO SÍTIO, AS PLANTAÇÕES, COM A ESTA CONSTRUÇÃO OBRIGA A QUE HAJA UM TRABALHO DE RECONSTRUÇÃO DO SÍTIO, PARA QUE AS MARCAS DO LOCAL OCUPADO PELO ESTALEIRO, E ESPAÇOS DE MANOBRA UTILIZADOS NA CONSTRUÇÃO DA ESTAÇÃO, DESAPAREÇAM. A PAISAGEM DEVE REASSUMIR A SUA CONTINUIDADE, NELA APARECENDO APENAS UM do concurso da Concessão e da compatibilidade com a proposta final (BAFO) do agrupamento ELOS, no que RIBEIRA DE VALE FIGUEIRA ACESSO À ESTAÇÃO refere aos aspectos RAMS, Qualidade, Segurança, Ambiente RESTABELECIMENTO C.7-1A e Manutenção; - Validação das soluções propostas sob o ponto de vista da sua exequibilidade nos prazos contratuais, durabilidade, manutenção durante o ciclo de vida, cumprimento do Caderno de Encargos do concurso da Concessão e níveis de risco inerentes às soluções; 1 2 4 3 DÚVIDA, UMA DAS IMAGENS MAIS FACILMENTE IDENTIFICÁVEIS, E QUE MELHOR SE IDENTIFICA COM A REGIÃO QUE CONTEM. ROTUNDA - ACESSO ESTAÇÃO REST C.7-1-ROT 244.00 0 244.00 245.00 REST C.7-1 ALÇADO 245.00 243.00 243.00 244.00 245.00 246.00 247.00 248.00 249.00 423.70 - CAIS ALTA VELOCIDADE 350.00 - LIMITE DO VIADUTO 249.00 ESTAÇÃO ÉVORA NORTE - Verification of compliance with the Specifications of the Concession contract and compatibility with the final offer (BAFO) of the ELOS group as regards the aspects of > > Safety,linha laneand01 bilheteira tickets RAMS, Quality, Environment Maintenance; O projecto desenvolve-se numa extensão total de cerca - Validation of the proposed solutions from the point of > > saída exit de 165 Km em via dupla de Alta Velocidade, em que view of their feasibility in contractual terms, durability, nos últimos 78 Km se associa a uma via única de linha maintenance during the life cycle, compliance with the > > > NOVO ELEMENTO, COMO QUE NELA POISADA, MAS NELA DESDE wc Convencional. O projecto integra a modernização da Linha Specification of the Concession contract and levels of SEMPRE ASSENTE. É ESTE O PRINCIPAL OBJECTIVO DO PROJECTO; CONSTRUIR A NOVA INFRA-ESTRUTURA NUMA PAISAGEM QUE SE de Évora em 10 Km e uma Estação intermodal LAV/LC inherent risk in the solutions; QUER MANTER, PROCURANDO A VALORIZAÇÃO MÚTUA. > > de passageiros de Évora Norte. - Preparation of review opinions on any other matters required by the Grantor under the present scope. ÉVORA The Consortium is required to carry out the task of the review by taking into account, among other specifications: The project is developed along a total length of about 165 - Discussion and agreement with the designers on km of High-speed double track, with which is associated “Design Criteria”, i.e. the quantification of parameters a single track of Conventional line. The project includes that are not defined in standards or legislation and are the modernization of the Évora line over 10 km and an based only on “good practices” used in other high-speed intermodal LAV [High Speed Line] / LC [Conventional Line] A PAISAGEM ALENTEJANA, COM A SUA SUAVE ONDULAÇÃO, ESCALA, O PRÓPRIO TERRENO PROVOCA ASSIM UMA “PORTA DE ENTRADA” projects , particularly in Spain and France;COR, LUZ, TEMPERATURA E AMENIDADEpassenger station in Northern Évora. VISUAL É, SEM MARGEM DE PARA A ESTAÇÃO, DEIXANDO CLARA A ÁREA DE ACESSO, A SUL, TODA ACESSO EMERGÊNCIA 248.00 247.00 246.00 245.00 50 100 A TOPOGRAFIA DO TERRENO PARA A IMPLANTAÇÃO DA ESTAÇÃO É COMPOSTA POR UMA DEPRESSÃO CAUSADA PELA RIBEIRA DE VALE FIGUEIRA. DESTE MODO A ESTAÇÃO SITUA-SE POR BAIXO DO VIADUTO OBRIGATÓRIO À CONSTRUÇÃO DA PRÓPRIA LINHA DE ALTA VELOCIDADE. ELA PLANA EM CONTRASTE COM OS TALUDES SUAVES QUE A ENVOLVEM, E TORNANDO POSSÍVEL A LEITURA DO “AQUEDUTO” À MEDIDA QUE NOS APROXIMAMOS DA ESTAÇÃO. O ACESSO À ESTAÇÃO É INICIADO NA ROTUNDA DE DESVIO PARA A VARIANTE DA ESTRADA NACIONAL 18 (E.N.18) EXISTENTE. 244.00 A OPÇÃO DE LOCALIZAÇÃO DA ESTAÇÃO PARTE DA INTER-MODALIDADE DAS DUAS LINHAS FERROVIÁRIAS QUE ESTA SERVIRÁ, A DE ALTA VELOCIDADE (LAV) E A DA LINHA CONVENCIONAL (LC), ERGUENDO-SE DESTE MODO NO CRUZAMENTO DE AMBAS DE MODO A ECONOMIZAR PERCURSOS E CONCENTRAR O SEU NÚCLEO. 12 | 13 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures MAIS DO QUE PROVOCAR UM GRANDE IMPACTO COM A FORTE ESTRUTURA DE UM AQUEDUTO, TRATA-SE AQUI DE TIRAR PARTIDO DESSA MESMA ESTRUTURA. ERGUE-SE O AQUEDUTO E OCUPA-SE O SEU VAZIO. PROJECTO PROJECT CONCEPÇÃO E REALIZAÇÃO DE UMA LINHA DE VIA DUPLA ELECTRIFICADA ENTRE THENIA E BORDJ BOU ARREDIDJ (175 KM) ENTRE ARGEL E CONSTANTINE, ARGÉLIA. PONTES E VIADUTOS FERROVIÁRIOS (OBRA DE ARTE OA16) DESIGN AND REALIZATION OF A LINE BETWEEN electrified Thenia VIA DOUBLE AND Bordj Bou ARREDIDJ (175 KM) AND BETWEEN CONSTANTINE ALGIERS, ALGERIA. Bridges and Viaducts RAIL (WORK OF ART OA16) →C LIENTE_ CLIENT Dessau / Dessau Maghreb → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Thénia / Bordj Bou Arréridj Argélia Thénia / Bordj Bou Arréridj Algeria → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio e Projecto de Execução Preliminar and Final Designs A Cenor, em parceria com a PC&A, encontra-se actualmente a desenvolver um projecto de obras de arte especiais de grandes dimensões na Argélia. Tratase de uma nova linha ferroviária entre Thénia e Bordj Bour Arrejid numa extensão total aproximada de 175km integrando cerca de 80 Viadutos. Na parceria Cenor / PC&A estão em fase de Anteprojecto 18 viadutos. Prevêse a instalação de uma linha de via dupla balastrada, de tráfego misto, com transporte de passageiros e mercadorias, com uma velocidade de projecto de 160km/h e 100km/h, respectivamente. Em geral adoptou-se uma concepção de tabuleiros em tramos isostáticos, compostos por vigas pré-fabricadas em betão armado pré-esforçado, de forma a minimizar a utilização de aparelhos de dilatação de via. Destaque ainda para a elevada sismicidade deste país resultando na necessidade de conceber estruturas especialmente concebidas para um bom desempenho dinâmico. Seguidamente apresenta-se a descrição de três dessas obras que integram as soluções estruturais propostas, → INÍCIO_ BEGINING 2011 2011 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Em curso In curse de acordo com o definido pelo Dono de Obra, para a generalidade dos viadutos. A obra de arte OA16, com 2325m de extensão, 12,82m de largura e uma orientação sul-Norte, é constituído por três viadutos independentes com soluções estruturais distintas: -- O viaduto sul com 1.150m de extensão apresenta uma solução em betão armado pré-esforçado com 35 tramos isostáticos. A altura dos pilares varia entre 15 e 55m. -- O viaduto central, com 512m de extensão, apresenta uma solução idêntica à anteriormente descrita para a OA71 sendo constituída por 6 tramos (56 + 4 x 100 + 56). Os pilares apresentam uma altura máxima de 70m. -- O viaduto norte cuja solução estrutural é equivalente à do viaduto sul tem 657m de extensão divididos em 20 tramos. Neste caso a altura dos pilares varia entre 18 e 50m. The CENOR, in partnership with the PC & A, is currently developing a project of special works of large dimensions in Algeria. This is a new railway line between Thenia and Bordj Bour Arrejid a total length of approximately 175km integrating about 80 viaducts. In partnership CENOR / PC & A are being Preliminary 18 viaducts. It is anticipated the installation of a line of double track ballasted, mixed traffic, with passenger and freight, with a design speed of 160km/h e 100km/h, respectively. In general adopted is a design of trays isostatic legs, consisting of beams prefabricated prestressed concrete, in order to minimize the use of devices via dilation. Also noteworthy was the high seismicity of the country resulting in the need to design structures specially designed for good dynamic performance. Following is a description of these three works that integrate structural solutions proposed, according to the defined owner of Work, for most bridges. Structure OA16, with a length of 2 325, a width of 12,82m and a north-east orientation, comprises three separate viaducts with distinct structural solutions: -- The southern viaduct with a length of 1150m uses a solution in pre-stressed concrete with 35 isostatic spans. The height of the pillars varies between 15 and 55m. -- The central viaduct, which is 512 m long, provides a solution identical to that previously described for OA71, and is composed of six spans (56 + 4 x 100 + 56). The pillars have a maximum height of 70m. -- The north viaduct whose structural solution is equivalent to that of the southern viaduct, which is 657 meters long divided into 20 sections. In this case the height of the columns varies between 18 and 50m. 14 | 15 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures PROJECTO PROJECT CONCEPÇÃO E REALIZAÇÃO DE UMA LINHA DE VIA DUPLA ELECTRIFICADA ENTRE THENIA E BORDJ BOU ARREDIDJ (175 KM) ENTRE ARGEL E CONSTANTINE, ARGÉLIA. PONTES E VIADUTOS FERROVIÁRIOS (OBRA DE ARTE OA71) DESIGN AND REALIZATION OF A LINE BETWEEN electrified Thenia VIA DOUBLE AND Bordj Bou ARREDIDJ (175 KM) AND BETWEEN CONSTANTINE ALGIERS, ALGERIA. Bridges and Viaducts RAIL (WORK OF ART OA71) →C LIENTE_ CLIENT Dessau / Dessau Maghreb → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Thénia / Bordj Bou Arréridj Argélia Thénia / Bordj Bou Arréridj Algeria → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio e Projecto de Execução Preliminar and Final Designs A Cenor, em parceria com a PC&A, encontra-se actualmente a desenvolver um projecto de obras de arte especiais de grandes dimensões na Argélia. Trata-se de uma nova linha ferroviária entre Thénia e Bordj Bour Arrejid numa extensão total aproximada de 175km integrando cerca de 80 Viadutos. Na parceria Cenor /PC&A estão em fase de Anteprojecto 18 viadutos. Prevê-se a instalação de uma linha de via dupla balastrada, de tráfego misto, com transporte de passageiros e mercadorias, com uma velocidade de projecto de 160km/h e 100km/h, respectivamente. Em geral adoptou-se uma concepção de tabuleiros em tramos isostáticos, compostos por vigas pré-fabricadas em betão armado pré-esforçado, de forma a minimizar a utilização de aparelhos de dilatação de via. Destaque ainda para a elevada sismicidade deste país resultando na necessidade de conceber estruturas → INÍCIO_ BEGINING 2011 2011 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Em curso In curse especialmente concebidas para um bom desempenho dinâmico. Seguidamente apresenta-se a descrição de três dessas obras que integram as soluções estruturais propostas, de acordo com o definido pelo Dono de Obra, para a generalidade dos viadutos. A Ponte Ferroviária OA71 é constituída por um tabuleiro contínuo de três tramos apresentando o tramo central 100m de vão e os tramos extremos 65m. O tabuleiro é materializado por uma viga caixão monocelular com 12,82m de largura, de almas verticais e altura variável, em betão armado, pré-esforçado longitudinalmente sendo construído pelo método dos avanços sucessivos, com aduelas betonadas « in situ » a partir dos pilares. Esta solução pretende responder aos condicionamentos locais dos quais se destacam a travessia de duas importantes infra-estruturas rodoviárias, uma linha do caminho-de-ferro e ainda um rio. The CENOR, in partnership with the PC & A, is currently developing a project of special works of large dimensions in Algeria. This is a new railway line between Thenia and Bordj Bour Arrejid a total length of approximately 175km integrating about 80 viaducts. In partnership CENOR / PC & A are being Preliminary 18 viaducts. It is anticipated the installation of a line of double track ballasted, mixed traffic, with passenger and freight, with a design speed of 160km/h e 100km/h, respectively. In general adopted is a design of trays isostatic legs, consisting of beams prefabricated prestressed concrete, in order to minimize the use of devices via dilation. Also noteworthy was the high seismicity of the country resulting in the need to design structures specially designed for good dynamic performance. Following is a description of these three works that integrate structural solutions proposed, according to the defined owner of Work, for most bridges. The OA71 Railway Bridge is composed of a continuous deck of three spans with a central span of 100m and the 65m external spans. The deck is made of a monocellular box girder with a width of 12,82, vertical lines and variable height, in reinforced concrete, pre-stressed longitudinally using the successive advancement construction method, with staves concreted “on site” from the pillars. This solution aims to address the local circumstances among which are the crossing of two major road infrastructures, a railway line, and also a river. 16 | 17 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures PROJECTO PROJECT TTT – CONCESSÃO RAV LISBOA / POCEIRÃO (PPP2). CORREDOR ALTA VELOCIDADE FERROVIÁRIA LISBOA – MADRID. ELABORAÇÃO DOS ESTUDOS PARA CONCURSO TTT - RAV LISBON / POCEIRÃO (PPP2) CONCESSION. HIGH SPEED RAIL. CORRIDOR LISBON - MADRID. DEVELOPMENT OF THE STUDIES FOR TENDER →C LIENTE_ CLIENT ALTAVIA TEJO – Infraestruturas de Alta Velocidade Grupo Empreiteiro constituído pelas empresas: MOTA-ENGIL, SOMAGUE, TEIXEIRA DUARTE, OPWAY E MSF ALTAVIA TEJO - High Speed Infrastructures Contractor Group consisting of the following companies MOTA-ENGIL, SOMAGUE, TEIXEIRA DUARTE, OPWAY AND MSF → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Lisboa – Poceirão (Ligação Novo Aeroporto de Lisboa), Portugal Lisbon - Poceirão (Toll New Lisbon Airport), Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Coordenação do Projecto Base para Concurso, Terraplenagem, Geologia e Geotecnia, Restabelecimentos, Obras de Arte Correntes e Especiais Coordinating the Project Basis for Competition, Excavating, Geology and Geotechnics, SnapBacks, Art Works and Special Chains → INÍCIO_ BEGINING 2009 2009 → CONCLUSÃO_ 2009 2009 CONCLUSION Concurso de concepção, construção em que a Concessão ferroviária íntegra a ligação Lisboa – Poceirão, que inclui a criação de uma nova ponte sobre o rio Tejo (TTT Terceira Travessia sobre o Tejo) e a ligação ao novo aeroporto de Lisboa (NAL). -- Secção 1 – LAV LISBOA-POCEIRÃO correspondente à rede de alta velocidade, em bitola UIC, com origem em Lisboa, e fim cerca de 3km após o Interface do Poceirão sensivelmente ao Pk 34+043. -- Secção 2 – LC LISBOA-BARREIRO correspondente à ligação ferroviária convencional entre as duas margens do Tejo. Tem início em Lisboa, em dois ramos distintos um ramo proveniente de Braço de Prata (Linha do Norte) e outro proveniente de Chelas (Linha de Cintura) – e fim na inserção na actual Linha do Alentejo, a Nascente da actual estação do Lavradio; integra ainda o Ramal de ligação à área industrial e portuária da Quimiparque. -- Secção 3 – LIGAÇÃO RODOVIÁRIA LISBOABARREIRO, com início em Lisboa e fim no Barreiro, a seguir ao fim do túnel rodoviário, na ligação com o actual IC21. Integram ainda esta secção parte das vias de abrandamento e aceleração do Nó da Madredeus, o semi-nó da Quimiparque, o Nó do Hospital do Barreiro, bem como os acessos rodoviários à estação do Lavradio e eventuais adaptações das redes viárias municipais; -- Secção 4 – LIGAÇÃO AO NAL – Ligação ferroviária, com início no futuro Interface do Poceirão e fim junto ao Novo Aeroporto de Lisboa (NAL), que compreende duas vias em bitola UIC e duas vias em bitola ibérica; 18 | 19 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures Tender for the design, construction in which the Railway Concession will build the Lisbon - Poceirão link, which includes the construction of a new bridge over the Rio Tejo (TTT - Third Crossing on the Tejo) and the link to the new Lisbon airport (NAL). -- Section 1 - LISBON-POCEIRÃO LAV corresponding to the high-speed network, in UIC gauge, departing from Lisbon, and ending about 3 km after the Poceirão interface roughly at Pk 34+043. -- Section 2 - LC-LISBON-BARREIRO corresponding to the conventional rail link between the two banks of the Tejo. Starts in Lisbon, in two separate branches - a branch from Braço de Prata (Northern Line) and another from Chelas (Cintura Line) - and ends at the junctions with the existing Alentejo Line, to the east of the existing Lavradio station; it also includes the main connection to the industrial and port area of Quimiparque. -- Section 3 - LISBON-BARREIRO ROAD LINK, starting in Lisbon and ending in Barreiro, after the end of the road tunnel, on the present connection with the IC21. This section also includes parts of the deceleration and acceleration lanes of the Madredeus Crossing, the semi-crossing at Quimiparque; Barreiro Hospital Crossing, as well as road access to the Lavradio station and any adjustments to local road networks. -- Section 4 - LINK TO NAL - Railway Link, starting at the future Poceirão Interface and ending near the New Lisbon Airport (NAL), which comprises two tracks in UIC gauge and two tracks in Iberian gauge. PROJECTO PROJECT METRO DE ARGEL – LINHA 1 - EXTENSÃO 2. PROJECTO DE EXECUÇÃO ARGEL METRO LINE – ALGERIA – LINE 1, EXTENSION 2. EXECUTION’S PROJECT →C LIENTE_ CLIENT Andrade Gutierrez – Teixeira Duarte – Gesi-Tp – Zagope (Ema – Entreprise Metro D’alger) → LOCALIZAÇÃO_ Argel, Argélia Argel, Algeria LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução Assessoria Geotécnica à Obra Final Design Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2009 2009 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION Em curso In curse O empreendimento constitui o prolongamento da Linha 1 do Metro de Argel para Norte, atravessando o centro da cidade na zona histórica onde se situa a Casbah, desde a Praça Emir Abdelkader até à Praça dos Mártires, com um desenvolvimento total de 1750m. O projecto compreende as seguintes obras: -- Túnel com o desenvolvimento total de 1450m; -- Estação Praça dos Mártires com 144m de extensão e secções com 23m e 18,5m de largura; -- Estação Ali Boumendjel com 156m de extensão e 18,5m de largura; -- Três poços de ventilação e dois poços de ataque às estações Praça dos Mártires e Ali Boumendjel. O túnel intercepta um maciço xistento, caracterizado por apresentar diferentes estados de alteração e graus de fracturação. O recobrimento da linha varia entre cerca de 15 e 30m. 20 | 21 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures The project is an extension to North of the Line 1 of Algiers underground, crossing the downtown in the historic area where is located the Casbah, from the Emir Abdelkader Square to Martyrs Square, with a total extension of 1750m. The project comprises the following works: -- Tunnel with a total length of 1450m; -- Martyrs Square Station with 144m long and sections with 23m and 18,5m wide; -- Boumendjel Ali Station with 156m long and 18.5m wide; -- Three ventilation shafts and two shafts to connect to Martyrs’ Square and Ali Boumendjel Stations. The tunnel crosses a schist mass characterized by presenting different states of weathering and fracturation degree. The ground cover of the tunnel is between 15 and 30m. PROJECTO PROJECT LOTE C1: LIGAÇÃO D/C1 (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO LOT C1: D/C1 CONNECTION (HIGH SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). PRELIMINARY STUDY →C LIENTE_ CLIENT Rede Ferroviária de Alta Velocidade, S.A. (RAVE) → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Zona Centro Litoral – Vila Franca de Xira; Alenquer; e Azambuja, Portugal Central Coastal Zone - Vila Franca de Xira; Alenquer, and Azambuja, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio e Coordenação dos Estudos de Impacte Ambiental Preliminary Study of Coordination and Environmental Impact Studies → INÍCIO_ BEGINING 2008 2008 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2009 2009 Uma primeira etapa foi a elaboração de uma nota designada por “Nota Técnica relativa aos Corredores” com o objectivo de apresentado à escala 1:25.000, os traçados que serão desenvolvidos à escala 1:5.000, e que serão apresentados como alternativas viáveis no âmbito do Estudo de Impacte Ambiental a submeter a avaliação da Autoridade da AIA. O objectivo do traçado a estudar é o de garantir a melhor ligação entre os Lote D e C1, mas sem o objectivo de premeio de servir o NAL na Ota. -- Extensão do traçado de cerca de 24km -- Velocidade de 300km/h, para tráfego exclusivo de passageiros, com possibilidade de “upgrade” para 350km/h quando tal for possível. -- Bitola UIC de 1.435mm 22 | 23 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures A first step was the preparation of a note called “Technical Note on the Corridors” in order to Show, on a 1: 25,000 scale, the tracks that will be developed on a 1: 5,000 scale, and that will be presented as viable alternatives within the scope of the Environmental Impact Study to be submitted to the assessment of the EIA Authority. The aim is to study the route to ensure the best connection between Lot D and C1, but without the main goal of serving the NAL Prize on the Ota. -- Extension of the track section of about 24 km. -- Speed of 300 km/ for passenger traffic exclusively, with the possibility of an “upgrade” to 350km/h, when this becomes possible. -- UIC gauge of 1435mm. PROJECTO PROJECT LOTE C1 - TROÇO ALENQUER (OTA) / POMBAL, POR OESTE (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTAÇÃO DO OESTE. ESTUDO PRÉVIO LOT C1 - ALENQUER (OTA) / POMBAL SECTION, THROUGH THE WEST (HIGH- SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). OESTE [WEST] STATION. PRELIMINARY STUDY →C LIENTE_ CLIENT Rede Ferroviária de Alta Velocidade, S.A. (RAVE) → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Zona Centro Litoral – Rio Maior, Portugal Central Coastal Zone – Rio Maior, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio e Coordenação dos Estudos de Impacte Ambiental Preliminary Study and Coordination of the Environmental Impact Studies → INÍCIO_ BEGINING 2008 2008 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2009 2009 Estudo de Localização da Nova Estação de Alta Velocidade do Oeste. O estudo realizado, para além de definir as acessibilidades rodoviárias à estação, definiu a melhor localização da estação de AV garantindo a sua intermodalidade e procurando a interoperabilidade com a rede ferroviária convencional em estudo para o eixo Santarém - Rio Maior - Caldas da Rainha, estudo este da responsabilidade da Refer. A estação localizar-se-á numa recta, com cerca de 8,5km de extensão, pertencentes ao sub-eixo que faz parte da alternativa que foi aprovada em sede de DIA. A nova estação foi localizada onde estava previsto um PIB (Posto Intermédio de Banalização), numa fase anterior dos estudos. A estação, em termos de via-férrea, tem uma extensão total de 2.160m e a largura total da plataforma na zona central, que inclui as quatro vias e o cais, é de 35,4m mais o canal para a rede convencional. 24 | 25 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures Study Location for the New Oeste [West] Station for the High Speed Train. The study undertaken, apart from defining road accessibility to the station, defined the best location for the AV [High Speed] station ensuring its intermodality and looking for interoperability with the conventional rail network under study for the Santarém - Rio Maior - Caldas da Rainha link, which study Refer is responsible for. The station will be located on a line, about 8.5km long, belonging to sub-link that forms part of the alternative that was approved in at the DIA head office. The new station was located where a PIB (Intermediate Intensification Centre) was planned, during an earlier stage of the studies. The station, in terms of rail, has a total length of 2160m and total width of the platform in the central zone, which includes the four tracks and the pier, is 35,4 m together with the channel for the conventional network. PROJECTO PROJECT LINHA DO MINHO. VARIANTE DA TROFA. TÚNEL DA VARIANTE DA TROFA. PROJECTO DE EXECUÇÃO MINHO RAILWAY LINE. TROFA VARIANT – VARIANT OF TROFA TUNNEL. EXECUTION’S PROJECT →C LIENTE_ CLIENT Consórcio Soares Da Costa/Spie Batignolles Europe REFER (Rede Ferroviária Nacional) → LOCALIZAÇÃO_ Trofa, Portugal Trofa, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto Base para Concurso, Projecto de Execução e Assessoria Geotécnica à Obra Base Project for Invitation to Tender. Final Design. Work’s Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2008 2008 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2010 2010 O Túnel da Variante da Trofa insere-se na Linha do Minho e tem 1405m de extensão, dos quais 1090m são construídos em escavação subterrânea e o restante desenvolvimento em escavação a céu aberto. O túnel é constituído por uma única galeria com uma largura útil entre hasteais de 10,8m e uma altura máxima de 7m, na qual se inserem duas vias férreas. O túnel atravessa um maciço xistento, caracterizado por apresentar diferentes estados de alteração e graus de fracturação. O recobrimento do túnel varia entre 4 e 62m. Como elementos de segurança, para além da rede de incêndio, electricidade, telecomunicações, caminho de cabos, retorno de corrente de tracção, terras e protecções e AVAC, o túnel dispõe de sistema de CCTV, sistema de gestão, e ainda de 55 nichos de resguardo. 26 | 27 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures The Tunnel of Trofa Variant is part of the Minho railway line and has 1405m long, of which 1090m are built in underground excavation and the remaining development in the open excavation. The tunnel consists of a single gallery with a width between rods of 10,8m and a maximum height of 7m, in which there are two railways. The tunnel goes through a massive sub-sectoral, characterized by presenting different states of change and degree fracturing. The lining of the tunnel varies between 4 and 62m. As elements of security beyond the network of fire, electricity, telecommunications, cable track, traction current return, and land protection and AVAC, the tunnel has a CCTV system, management system, and it has still about 55 niches guard. PROJECTO PROJECT ARTICULAÇÃO DA LAV COM A LINHA DO OESTE (LDO) NA NOVA ESTAÇÃO DE LEIRIA (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO JOINING OF THE LAV WITH WESTERN LINE (LDO) NEW STATION OF LEIRIA (HIGH-SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). PRELIMINARY STUDY →C LIENTE_ CLIENT Rede Ferroviária de Alta Velocidade, S.A. (RAVE) → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Zona Centro Litoral – Leiria, Portugal Central Coastal Zone – Leiria, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio e Coordenação dos Estudos de Impacte Ambiental Preliminary Study and Coordination of the Environmental Impact Studies → INÍCIO_ BEGINING 2008 2008 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2009 2009 A variante à LdO prevê a deslocalização da existente estação de Leiria para junto da estação da LAV na Barosa, desactivando-se o troço da Linha do Oeste que passa na actual estação de Leiria situada em Sismaria (centro da cidade). Esta solução concebida como linha mista (passageiros e mercadorias) consiste no desvio da Linha do Oeste em direcção a norte, um pouco antes do cruzamento com o Eixo 2.1 da LAV, seguindo depois com um andamento quase paralelo sendo o atravessamento do Lis feito por uma ponte de 1.610m de extensão, que no seu final descreve uma curva para poente a fim de retomar a Linha do Oeste na margem direita do vale do Lis. O tabuleiro desta obra de arte fica a cotas inferiores às do viaduto da LAV, como se pode verificar nos desenhos de traçado. O novo traçado da LdO implica um aumento da área de implantação de Estação ferroviária, apesar do cais de carga e descarga de mercadorias da actual estação de Leiria, que ficará inactiva, vir a ser transporto para uma outra estação a definir no âmbito do Plano de Modernização da Linha do Oeste. Esta variante ao traçado da LAV apresentado no Estudo Prévio tem início no pk 25+200 do Eixo 2.1 e fim ao 38+990, tendo um comprimento total de 13.789m. 28 | 29 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures The variant to the LdO [Western Line] provides for the relocation of the existing station at Leiria to the LAV [High Speed Line] station in Barosa, deactivating the Western line section that passes through the current station of Leiria located in Sismaria (city center). This solution is designed as a mixed line (passengers and freight) and consists of the deviation from the Western Line heading north, just before the junction with the 2.1 Link of the LAV, then follows on a course almost parallel with the crossing of the Lis over a bridge that is 1 610 m long, which at its end describes a curve to the west in order to join the Western Line on the right bank of the Lis valley. The deck of this structure will be placed on a lower level than that of the LAV viaduct, as can be seen in the plan drawings. The new section of the LdO requires an increase in the Station deployment area, although the platform for loading and unloading of goods from the current Leiria station, which will be inactive, will be transported to another station to be defined within the scope of the Western Line Modernization Plan. This variant to the LAV section shown in Preliminary Study starts at pk 25+200 of the 2.1. Link and ends at 38 +990, with a total length of 13789m. PROJECTO PROJECT Concessão RAV Poceirão / Caia (PPP1). Corredor Alta Velocidade Ferroviária Lisboa – Madrid. Elaboração dos Estudos para ConcursO RAV Poceirão / Caia (PPP1) Concession. High-speed Rail Corridor Lisbon - Madrid. DEVELOPMENT of Studies for Tender →C LIENTE_ CLIENT ALTAVIA ALENTEJO – Infraestruturas de Alta Velocidade Grupo Empreiteiro constituído pelas empresas MOTA-ENGIL, SOMAGUE, TEIXEIRA DUARTE, OPWAY E MSF ALTAVIA ALENTEJO - High Speed Infrastructures Contractor Group consisting of the following companies: MOTA-ENGIL, SOMAGUE, TEIXEIRA DUARTE, OPWAY AND MSF → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Poceirão – Caia , Portugal Poceirão – Caia , Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Coordenação do Projecto Base para Concurso do Lote 3B – Troço Montemor-o-Novo / Évora, numa extensão de 33,7 km, com especialidades de Traçado de Via, Terraplenagem, Geologia e Geotecnia, Estruturas de Suporte, Drenagem e Restabelecimentos, Obras de Arte (120 Obras de arte Correntes e 36 Pontes e Viadutos). Coordinating the Project Basis for Competition of Lot 3B - Section Montemor-o-Novo / Evora, a distance of 33.7 kilometers, with specialties Track Track, Embankment, Geology and Geotechnics, Structures Support, Drainage and SnapBacks, Works of Art (120 Artworks Chains and 36 bridges and viaducts). → INÍCIO_ BEGINING 2008 2008 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2008 2008 Concurso de concepção, construção em que a Concessão ferroviária Concessão ferroviária entre Poceirão e Caia integra dois principais troços de linhas férreas: -- O troço de linha de alta velocidade, a construir entre Poceirão e Caia, inserido na ligação ferroviária internacional entre Lisboa e Madrid, com uma extensão de aproximadamente 164,7km; -- O troço da Linha convencional, a construir entre Évora e Caia, inserido no corredor Sines/Évora/Badajoz com início ao pk 126+387 da Linha de Évora e fim na zona de Caia, com uma extensão aproximada de 80,4km; O projecto desenvolveu ainda a Modernização da Linha de Évora desde a saída nascente da estação de Évora actual ao pk 117+700, até ao seu pk 126+800, incluindo a Estação intermodal Évora Norte e um troço de aproximadamente 3,9km de ligação do corredor Sines/ Évora/Badajoz à Linha do Leste. A proposta Altavia Alentejo foi seleccionada para a fase de Negociações, entregue em Junho de 2009. 30 | 31 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures Design Tender, construction in which the Railway Concession Railway Concession between Poceirão and Caia includes two main railway line sections: -- The high-speed line section, to be constructed between Poceirão and Caia, as part of the international rail link between Lisbon and Madrid, with a length of approximately 164.7 km; -- The conventional line section, to be constructed building between Évora and Caia, as part of the Sines/Evora/Badajoz coridor, starting at pk 126+387 of the Évora Line and ending in the Caia region, with an approximate length of 80.4km. The project also included the Modernisation of the Evora Line, from the east exit of the current Evora station at pk 117+700, until pk 126 +800, including the midway station of North Évora and a stretch of approximately 3.9km connecting the Sines/Evora/Badajoz corridor to the East Line. The Altavia Alentejo bid was selected for the Negotiation stage, which was delivered in 2009. PROJECTO PROJECT LOTE OTA: ACESSOS FERROVIÁRIOS AO NOVO AEROPORTO DE LISBOA (NAL). (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO LOT OTA RAIL ACCESS TO THE NEW LISBON AIRPORT (NAL). (HIGH SPEED RAIL LINK BETWEEN LISBON AND PORTO). PRELIMINARY STUDY →C LIENTE_ CLIENT Rede Ferroviária de Alta Velocidade, S.A. (RAVE) → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Zona Centro Litoral – Vila Franca de Xira; Alenquer; e Azambuja, Portugal Central Coastal Zone – Vila Franca de Xira; Alenquer; e Azambuja, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio e Coordenação dos Estudos de Impacte Ambiental Preliminary Study and Coordination of the Environmental Impact Studies → INÍCIO_ BEGINING 2007 2007 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2008 2008 Traçado da Linha de Alta Velocidade com uma extensão de 13.703m, dos quais 5.165m correspondem à travessia do NAL. O Subtroço Sul, garantindo a ligação do lote D, vindo de Lisboa, ao aeroporto e o Subtroço Norte estabelece a ligação do novo aeroporto ao Lote C1, em direcção a Leiria. Foi estudada também uma ligação à Linha do Norte, objecto de duas soluções, a Solução Base e a Solução Alternativa. A Solução Base, com uma extensão de 9.799m, liga a Linha do Norte ao NAL, seguindo ao longo do Limite Sul da baixa do Rio de Alenquer, enquanto a Solução Alternativa, com 10.727m de extensão, faz essa ligação ao longo do limite Norte dessa mesma baixa. A Velocidade de projecto foi para a LAV de 300km/h, para tráfego de passageiros, e o estudo da Ligação à Linha do Norte para 120km/h. 32 | 33 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures Trace of high-speed line with a length of 13.703m, 5.165m of which correspond to the crossing of the NAL. The South Subsection, ensuring the connection of Lot D, coming from Lisbon airport and the North Subsection connects the new airport to Lot C1, towards Leiria. We studied also a link to the Northern Line, the subject of two solutions, Solution Base and Workaround. The Solution Base, with a length of 9.799m, the Northern Line connects to the NAL, following along the southern limit of the Lower Rio de Alenquer while Workaround, with 10.727m in length, makes this connection over the northern limit of that low. The design speed for the LAV was 300km / h for passenger traffic, and the study of the Northern Line connection to 120km/h. PROJECTO PROJECT PROLONGAMENTO DA LINHA. VERMELHA – ORIENTE /AEROPORTO METRTOPOLITAN LINE PROLONGATION. RED – ORIENTE /AEROPORTO →C LIENTE_ CLIENT Aerometro (ML – Metropolitano de Lisboa) → LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal Lisbon, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Revisão de Projecto, Projecto de Execução e Assessoria Geotécnica à Obra Review Project. Final Design and Work’s Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2007 2007 → CONCLUSÃO_ 2010 2010 CONCLUSION A revisão dos projectos de execução relativos ao Prolongamento da Linha Vermelha entre as estações Oriente e Aeroporto englobou os seguintes projectos: -- Troço de túnel entre a Estação Oriente e a Estação Moscavide; -- Estação Moscavide; -- Troço de túnel entre a Estação Moscavide e a Estação Encarnação; -- Estação Encarnação; -- Troço de túnel entre a Estação Encarnação e a Estação Aeroporto; -- Estação Aeroporto; -- Túnel do Término do Aeroporto. O projecto das soluções alternativas das galerias das estações de Moscavide e Encarnação, com cerca de 17,5m de largura, contemplou a sua execução em escavação mineira a partir do túnel corrente. O Poço de Ataque 2, localizado na Alameda da Encarnação, apresentava um raio interior de 8m e uma altura de escavação máxima de cerca de 32m. As obras interessam as formações miocénicas de Lisboa. The revised of execution projects regarding to the extension of the Red Line between the Oriente and Airport stations included the following projects: -- Section of tunnel between the Oriente Station and Moscavide Station; -- Moscavide Station; -- Section of tunnel between the Moscavide Station and Encarnação Station; -- Encarnação Station; -- Section of tunnel between Encarnação Station and Airport Station; -- Airport Station; Airport Tunnel End. The project of alternative solutions of Moscavide and Encarnação stations galleries with about 17.5 m wide, included the implementation of mining excavation from the current tunnel. The Pit Attack 2, located in Alameda of Encarnação, had an inner radius of 8 m and a maximum digging height of about 32 m. The works concern the Miocenic formations of Lisbon. 34 | 35 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures PROJECTO PROJECT LOTE C1 - TROÇO ALENQUER (OTA) / POMBAL, POR OESTE (LIGAÇÃO FERROVIÁRIA DE ALTA VELOCIDADE ENTRE LISBOA E PORTO). ESTUDO PRÉVIO Lot C1 - Alenquer (Ota) / Pombal Section, through Oeste (High-speed Rail Link between Lisbon and Porto). Preliminary Study →C LIENTE_ CLIENT Rede Ferroviária de Alta Velocidade, S.A. (RAVE) → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Zona Centro Litoral – Alenquer (Ota) / Pombal, Portugal Central Coastal Zone - Alenquer (Ota) / Pombal, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio e Coordenação dos Estudos de Impacte Ambiental Preliminary Study and Coordination of the Environmental Impact Studies → INÍCIO_ BEGINING 2004 2004 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2011 2011 Uma primeira etapa foi a elaboração de uma nota designada por “Nota Técnica relativa aos Corredores” com o objectivo de analisar e validar os corredores do Estudo de Viabilidade Técnica da Linha de Alta Velocidade Lisboa - Porto, bem como a definição das soluções a desenvolver à escala 1:5000. -- Extensão da obra cerca de 120km -- Velocidade de 300km/h, para tráfego exclusivo de passageiros, com possibilidade de “upgrade” para 350km/h quando tal for possível. -- Bitola UIC de 1.435mm -- Infraestruturas de Apoio à Exploração - 2 PUEC’s, 1 PIB e 2 Estação comercial (Oeste e Leiria). The first step was the preparation of a note called the “Technical Note on the Corridors” in order to analyse and validate the corridors in the Technical Feasibility Study for the Lisbon - Porto High-speed Line, as well as finding solutions to be developed on a 1:5000 scale. -- Extension of the work about 120km -- Speed of 300 km / h for passenger traffic exclusively, with the possibility of an “upgrade” to 350km/h where possible. -- 1434UIC Rail Gage. -- Operational Support Infrastructures - 2s PUEC, PIB and 2 commercial Station 2 (Oeste and Leiria). 36 | 37 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures PROJECTO PROJECT OBRAS DE REBAIXAMENTO DA VIA NO ATRAVESSAMENTO DA CIDADE DE ESPINHO LOWERING WORKS AT THE CROSSING ROUTE IN THE CITY OF ESPINHO. FINAL DESIGN →C LIENTE_ CLIENT Consórcio Sopol / Dragados / Tecsa REFER (Rede Ferroviária Nacional) → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Espinho, Portugal Espinho, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução e Assessoria Geotécnica à Obra Final Design and Work’s Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2003 2003 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2005 2005 O rebaixamento da via-férrea no atravessamento da cidade de Espinho inseriu-se na modernização da Linha do Norte. Consistiu na construção de uma infra-estrutura ferroviária com 1950 m de via, comportando a construção de um falso túnel com uma extensão de cerca de 954 m e dois trechos em rampa de aproximação com cerca de 498 m cada um. A solução preconizada para a contenção de uma altura de terras máxima de 10 m consistiu na realização de paredes moldadas travadas, na zona em falso túnel, pela laje de cobertura executada numa fase inicial e, na zona das rampas, por escoras metálicas. A escavação interessou aterros, areias de duna, e o substrato constituído por xistos alterados e xistos medianamente alterados. 38 | 39 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures The lowering of the railroad crossing in the city of Espinho was part of the modernization of the North Line. It consisted of the construction of a railway infrastructure with 1950m track, involving the construction of a false tunnel with a extension of about 954m and two stretches in path of about 498m each. The recommended solution for the contention of a maximum height land of 10m consisted of framed walls caught in the zone with false tunnel, by the roof slab at an early stage and performed in the area of the ramp by metal struts. The excavation interested landfills, sand dune, and the substrate constituted by shales and schists a ltered moderately altered. PROJECTO PROJECT ESTAÇÃO DE METROPOLITANO DO TERREIRO DO PAÇO. TERREIRO DO PAÇO METROPOLITAN STATION →C LIENTE_ CLIENT ML - Metropolitano de Lisboa REFER (Rede Ferroviária Nacional) → LOCALIZAÇÃO_ Lisboa, Portugal Lisbon, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Projecto de Execução e Assessoria Geotécnica à Obra Execution’s Project and Work’s Geotechnical Consultancy → INÍCIO_ BEGINING 2002 2002 → CONCLUSÃO_ 2007 2007 CONCLUSION A estação do Metropolitano de Lisboa, localizada no Terreiro do Paço, situa-se no prolongamento da Linha Azul (Baixa-Chiado e Santa Apolónia). A estação tem 144m de extensão total e largura na zona larga de 24m. A escavação tem uma profundidade máxima de 28m, interessando uma espessura de lodos de cerca de 22m, com o nível freático á superfície. A cortina de contenção periférica é constituída por estacas primárias e secundárias com Ø=1,5m afastadas entre eixos de 1,75m e com 35m de comprimento, uma viga de coroamento em betão armado, forro interior de betão armado com 0,80m de espessura e uma laje de fundo com 1,70m de espessura. O sistema de suporte provisório da cortina foi constituído por 5 níveis de escoras metálicas fortemente pré-esforçadas. Este sistema foi complementado, na zona larga da estação, com uma laje de jet grouting com 3m de espessura, entre 18 e 21m de profundidade, disposta entre o túnel existente, previamente preenchido com betão pobre, e as cortinas de estacas longitudinais. 40 | 41 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures The Lisbon Metropolitan station, located in the Terreiro do Paço, lies in the extension of the blue Line (BaixaChiado and Santa Apolónia). The station has a total length of 144m and width of 24m wide zone. The excavation has a maximum depth of 28m, having a thick sludge of about 22m, with the water table to the surface. The curtain of peripheral containment is consists of primary and secondary poles Ø=1,5m moved away between axles of 1,75m and 35m of length, crowning a beam of reinforced concrete, reinforced concrete lining with 0,8m thick with and a deep slab of 1,7m thick. The system of temporary support of the curtain was formed by five levels of metal anchors strongly prestressed. This system was supplemented in large area of the station, with a slab of jet grouting to 3m thick, between 18 and 21m depth, disposed between the existing tunnel, previously filled with lean concrete, and the curtains of longitudinal cuttings. PROJECTO PROJECT ESTAÇÃO DE METRO DO HEROÍSMO HEROISM METRO STATION →C LIENTE_ CLIENT Metro do Porto → LOCALIZAÇÃO_ Porto, Portugal Oporto, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Anteprojecto, Projeto de Execução e Assessoria Geotécnica Preliminary Design, Implementation Plan and Geotechnical Consulting → INÍCIO_ BEGINING 2001 2001 → CONCLUSÃO_ 2004 2004 CONCLUSION A construção da estação do Heroísmo do Metro Ligeiro da Cidade do Porto, compreendeu a execução de um poço de ataque, da galeria principal da estação e de três segmentos de túnel. Envolveu uma escavação com 29m de profundidade num maciço rochoso granítico com graus de alteração compreendidos entre W5 e W3. A escavação e a contenção periférica no poço de ataque foram executadas com recurso ao método de “Cut and cover”, enquanto a galeria e os diversos túneis foram executados em escavação mineira. A estrutura de contenção do poço de ataque foi materializada por uma cortina de estacas revestida por uma parede de forro ancorada, executada pelo método invertido, com escavação pelo método tradicional e revestimento com betão projectado e pregagens, em secções com 2,5m. O volume de escavação foi de 17.600m3 no poço de ataque e de 17.400m3 na escavação mineira. O Projeto de Arquitetura da estação é da autoria do Arquiteto Souto de Moura. The construction of the Heroism Station for the Passenger Metro of Porto consisted in the drilling of an attack well, from the main gallery of the station and three tunnel segments. It involved an excavation with a depth of 29 m in a granitic rock mass with changing degrees of between W5 and W3. The excavation and peripheral contention in the attack well were undertaken using the “Cut and cover” method, while the gallery and several tunnels were executed using mining excavation. The containment structure of the attack well was undertaken by using a curtain of props covered with a wall of anchored plating, undertaken using the reverse method, with the traditional excavation and lining with sprayed concrete and wiring in 2,5m sections. The volume of the excavation was 17600m3 in the attack well and and 17400m3 in mining excavation. The Architectural Design of the station is by the architect Souto de Moura. 42 | 43 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures PROJECTO PROJECT ESTAÇÃO DE METRO DE SÃO BENTO SÃO BENTO METRO STATION →C LIENTE_ CLIENT Metro do Porto → LOCALIZAÇÃO_ Porto, Portugal Oporto, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Anteprojecto, Projeto de Execução e Assessoria Geotécnica Preliminary Design, Implementation Plan and Geotechnical Consulting A estação, pertencente à rede de Metro Ligeiro da cidade do Porto, abrange uma área com 120m de comprimento e 22m de largura. A escavação e a contenção periférica foram executadas pelo método de “Cut and cover”, para uma altura máxima de escavação compreendida entre 16m e 21m. Recorreu-se a dois sistemas de contenção distintos. No lado sul, na presença de um maciço rochoso granítico com graus de alteração W2 e W3, foram executados revestimentos de betão projetado pregados. No lado norte, atendendo às características do maciço granítico, com graus de alteração W4 e W5, utilizaram-se cortinas de estacas com dois ou três níveis de ancoragens. A laje intermédia da estação está integralmente suspensa da laje de cobertura por meio de pilares funcionando como tirantes definitivos. O projeto de arquitetura da estação é da autoria do Arquiteto Siza Vieira. → INÍCIO_ BEGINING 2001 2001 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2004 2004 The station, part of the Light Metro of the city of Porto, covers an area that is 120m long and 22m wide. The excavation and peripheral contention were performed using the “Cut and cover” method, to a maximum excavation height of between 16m and 21m. We used two different containment systems. On the south side, in the presence of a granitic rock mass with W2 and W3 degrees of alteration, projected and nailed concrete coatings were carried out. On the north side, given the characteristics of the granite massif, with W4 and W5 degrees of alteration, curtains of piling barriers with two or three levels of anchors were used. The intermediate slab of the station is completely suspended from the covering slab using pillars that function as permanent tie rods. The architectural design of the station was created by Architect Siza Vieira. 44 | 45 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures PROJECTO PROJECT ESTAÇÃO DE METRO 24 DE AGOSTO 24 DE AGOSTO METRO STATION →C LIENTE_ CLIENT Metro do Porto → LOCALIZAÇÃO_ Porto, Portugal Oporto, Portugal LOCATION → SERVIÇOS_ SERVICES Anteprojecto, Projeto de Execução e Assessoria Geotécnica Preliminary Design, Implementation Plan and Geotechnical Consulting A estação, pertencente à rede do Metro Ligeiro da cidade do Porto, apresenta uma área de implantação de cerca de 2.000m2. Foi construída pelo método de “Cut-and-cover” em aterros, aluviões e na formação de “Granitos do Porto”, com uma altura máxima de escavação de cerca de 25m. Os sistemas de contenção adotados incluíram o recurso a paredes moldadas e paredes do tipo Berlim de carácter definitivo, ancoradas e/ou travadas com escoras pré-esforçadas. Foram executados cinco níveis de contenção compreendendo: -- 327 ancoragens pré-esforçadas entre 480kN e 1.200kN. -- 42 escoras. → INÍCIO_ BEGINING 2001 2001 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2003 2003 -- 20 escoras pré-esforçadas entre 500kN e 1.000kN A elevada sensibilidade das formações geológicas locais ao rebaixamento do nível freático a as características estruturais e de fundação direta dos edifícios contíguos à estação, conduziram à necessidade de se proceder a alguns recalces de fundações dessas estruturas. A laje intermédia da estação suporta cargas elevadas devidas, entre outras, ao peso de um reservatório de água com valor arqueológico, totalmente em pedra, denominado “Arca de água”, que foi ai colocado em exposição permanente. O projeto de arquitetura da estação é da autoria do Arquiteto Souto de Moura. The station, part of the Light Metro network of Porto city, has an area of deployment of about 2000m2. It was built using the “Cut-and-cover” method in landfills, alluvium and the formation of “Granitos do Porto” with a maximum excavation depth of about 25m. The containment systems employed included the use of moulded walls and Berlin type walls of a permanent nature, anchored and/or propped up with pre-stressed props. Five containment levels were laid, comprising: -- 327 pre-stressed props between 480kN and 1200kN. -- 42 props. -- 20 pre-stressed props of between 500kN and 1000kN The high sensitivity of the local geological formations to the lowering of the groundwater level and the direct structural and foundation characteristics of the buildings adjacent to the station resulted in the need to undertake some reinforcement of the foundations of these structures. The intermediate slab of the station supports high loads due, among other things, to the weight of a water reservoir which has archaeological value, entirely in stone, called the “Arca de água”, which was placed on permanent display there. The architectural design of the station is by the architect Souto de Moura. 46 | 47 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures PROJECTO PROJECT MODERNIZAÇÃO DA LINHA DO NORTE MODERNIZATION OF THE NORTHERN LINE →C LIENTE_ CLIENT REFER (Rede Ferroviária Nacional) → LOCALIZAÇÃO_ LOCATION Linha do Norte. Subtroço 2.1 Entroncamento/Albergaria dos Doze, Portugal Northern Line. Subsection 2.1 Entroncamento/Albergaria dos Doze, Portugal → SERVIÇOS_ SERVICES Estudo Prévio e Projecto de Execução Preliminary Study and Final Execution → INÍCIO_ BEGINING 1999 1999 → CONCLUSÃO_ CONCLUSION 2001 2001 Foi realizado para a Refer o estudo de 27 obras de arte correntes no âmbito do projecto de supressão de passagens de nível da Linha do Norte no sub-troço entre o Entoncamento e Albergaria dos Doze. As soluções estruturais preconizadas tiveram como principal preocupação a exploração contínua da linha do Norte obrigando, em certos casos, definir estruturas importantes de suspensão da linha até à instalação da obra de arte final. Para as passagens superiores adoptaram-se, em geral, soluções correntes através de pórticos de 3 tramos com vãos máximos da ordem dos 25m com tabuleiro composto por vigas pré-fabricadas em betão armado pré-esforçado. No caso das passagens inferiores definiram-se quadros fechados em betão armado sendo alguns deles construídos integralmente e zonas adjacentes à linha férrea sendo posteriormente empurrados, através de dispositivos hidráulicos, num processo que não durava mais do que algumas horas, para a sua posição definitiva. 48 | 49 Infra-estruturas ferroviárias Rail Infrastructures Undertook for Refer the study of 27 bridges, viaducts, and tunnels under the current plain for the elimination of level crossings of the North Line in the sub-section between the Entroncamento and Albergaria dos Doze. The main concern of the proposed structural solutions was the continued operation of the North line forcing, in some cases, the need to define large suspension structures on the line until the installation of the final bridge/viaduct/tunnel. For the overpasses, we adopted, in general, current solutions using crossbeams of three legs with maximum gaps of around 25m with a pre-fabricated deck and pre-stressed beams in reinforced concrete. In the case of underpasses tables enclosed in concrete were set up, some of them entirely constructed in areas adjacent to the railway line and later pushed by means of hydraulic devices, a process that did not last more than a few hours, to their final position. Av. 25 de Setembro 1509, Apartamento 4 Distrito Urbano 1- Baixa MAPUTO . MOÇAMBIQUE T. +258 (21) 305 397 E. [email protected] CO-FINANCIAMENTO Janeiro 2013