B oletim I nformativode IWATA
Transcrição
3 月号 Março/2012 N 80 ポルトガル語版 広報 磐 田 Boletim Informativo de IWATA 173.128 4.608 IWATA 磐田市女子サッカー応援 マスコット「さっちゃん」 “Sacchan”‒ Mascote de torcida do futebol feminino de Iwata Dados de 01.02.2012 Este Boletim Informativo em português está disponível na internet: http://www.city.iwata.shizuoka.jp/ Em caso de mudança de endereço devido à contratação ou transferência de emprego しゅうしょく てんきん じゅうしょ い どう かた 〈就職や転勤により住所を異動される方へ〉 Data: Local: Conteúdo: 31 de março (sáb) e 1 de abril (dom), 8h30 às 17h Prédio principal da Prefeitura de Iwata (atenção, pois não haverá atendimento no prédio oeste e nas subprefeituras da cidade.) Os serviços disponíveis para atendimento referem-se à mudança de endereço. ①“Jūmin Idō Todoke”[Declaração de Mudança de Endereço] (entrada/saída, etc.), “Inkan Tōroku”[Registro de Carimbo] ② Adesão ou perda do direito ao“Kokumin Kenkō Hoken”[Seguro Nacional de Saúde] ③ Adesão ou perda do direito ao“Kōki Kōreisha Iryō Hoken”[Seguro de Assistência Médica à Terceira Idade] ④ Adesão ou perda do direito ao“Kokumin Nenkin”[Pensão Nacional] ⑤ Solicitação do“Shōgaisha Techō”[Caderneta do Portador de Deficiência] ⑥ Adesão ou perda do direito ao“Kaigo Hoken”[Seguro de Assistência ao Doente ou ao Idoso] ⑦ Solicitação do“Kodomo Teate”[Auxílio Criança] e/ou“Kodomo Iryōhi Jukyūshashō”[Caderneta de Auxílio às Despesas Médicas Infantis] Outros: ⑧ Emissão de“Tenkō Tsūchisho”[Guia de Transferência Escolar] do“shōgakkō”[escola primária] e“chūgakkō”[ginásio]. ⑨ Emissão do“Shotoku Shōmeisho”[Comprovante de Renda] O“Bunka Shinkō Center”atende nos finais de semana e feriados, para a emissão de cópias do“Jūmin’ hyō”[Atestado de Residência], de“Inkan Tōroku Shōmeisho”[Comprovante do Registro de Carimbo],“Shotoku Shōmeisho”e outros. Tel: 0538-35-6861 そう む か Informações: Sōmu Ka(総務課) ☎0538‒37‒4803/FAX0538‒37‒4829 ※ Nas datas mencionadas acima, ligue: 0538‒37‒2111 Conheça as atividades do Tabunka Kōryū Center “Konnichiwa” た ぶん か こうりゅう せ ん た ー かつどう しょうかい 〈多文化交流センター「こんにちは」の活動を紹介します〉 O“Tabunka Kōryū Center”[Centro de Intercâmbio Multicultural] foi implantado com o intuito de auxiliar a independência dos estrangeiros residentes na cidade e apoiar o intercâmbio destes com os japoneses. O“Kyōsei no Nakama Miki no Kai”[Associação“Miki no Kai”para a Integração], que administra o Centro, é composto por ex-educadores e pessoas com habilidades em línguas estrangeiras, música, culinária, e outros. O Centro oferece um ambiente tranquilo para a aprendizagem das crianças, além de consultoria e informações relacionadas ao cotidiano e à educação. “Oyako asobi”[brincandeira com pais e filhos](segunda a sexta, 10h às 12h) Voltado para crianças em idade pré-escolar, a série“Hajimete”[Primeira Vez] conta com o “Hajimete no Eigo”[O primeiro contato com a língua inglesa] e o“Hajimete no Rhythm”[Inicialização Rítmica]. Um convite para que pais e filhos possam familiarizar-se com as diferentes culturas e ampliar o círculo de amizades, através de atividades de comunicação e movimento do corpo. “Gakushū to Asobi”[estudos e brincadeiras] (segunda a sexta, 14h às 17h) O suporte para a aprendizagem do japonês e para as tarefas escolares dos“shōgakusei”[estudantes do primário] é realizado de acordo com as necessidades de cada um. Além dos estudos, o“Othelo Taikai”[Campeonato de Othelo], o“Origami Kyōshitsu”[Oficina de Dobradura] e outros diversos eventos garantem um espaço prazeroso para a aprendizagem. Além destes, há também o intercâmbio com moradores da região. “Chūgakusei shien”[Suporte aos chūgakusei] (quarta-feira,17h às 18h; sexta-feira, 19h às 20h) Os“chūgakusei”[estudantes do ginásio] recebem apoio em seus estudos para o ingresso no“kōkō” [colegial], sendo orientados por uma equipe formada por professores com experiência no ensino ginasial e colegial, e por estagiários do“Shizuoka Bunka Geijutsu Daigaku”[Universidade de Artes e Cultura de Shizuoka]. た ぶん か こう りゅう せ ん た ー Informações: Tabunka Kōryū Center“Konnichiwa(多文化交流センター「こんにちは」) ☎/FAX0538‒35‒2512 し みんかつ どう すい しん か Shimin Katsudō Suishin Ka(市民活動推進課) ☎0538‒37‒4710/FAX0538‒37‒5034 Cuidado com o excesso de velocidade. Dirija com segurança. し みん そうだん せ ん た ー り よう Utilize o “Shimin Sōdan Center”〈市民相談センターを利用してください〉 O balcão do“Shimin Sōdan Center”[Centro de Consultoria do Cidadão] foi instalado no 1º andar do prédio principal da Prefeitura de Iwata, com o objetivo de proporcionar um local para consultoria sem compromisso, sobre os problemas do cotidiano. Todas as informações obtidas durante a consultoria serão mantidas em sigilo. Caso deseje usufruir deste serviço, entre em contato com o“Shimin Sōdan Center”para saber mais sobre os horários e locais de atendimento, e as formas de agendamento. ◇“Ippan Sōdan”[Consultoria geral] Atendimento direto, por telefone, fax, e-mail e/ou caixa de sugestões, sobre opiniões, pedidos, reclamações e informações referentes aos serviços oferecidos pela Prefeitura. ◇“Senmon Sōdan”[Consultoria especializada] Atendimento realizado por consultores especializados em assuntos como o atendimento ao consumidor, os acidentes de trânsito, a administração pública, os direitos humanos, etc. Utilize também as consultorias legislativa ou jurídica para os casos que demandam alto conhecimento ou parecer legal, como os assuntos de crédito e agiotagem. ◇“Gaikokujin Jōhō Madoguchi”[Balcão de informações aos estrangeiros] Oferecimento de informações e consultorias relacionadas aos assuntos do cotidiano dos moradores estrangeiros de Iwata, como a prevenção de desastres, os impostos, a educação, a separação do lixo, etc. ◇Outras consultorias ・ “Bengoshi Hōritsu Sōdan”[Consultoria legislativa e jurídica]: Unificado ao“Kōtsū Jiko Bengoshi Sōdan”[Consultoria jurídica sobre acidentes de trânsito], o“Bengoshi Hōritsu Sōdan”passará a ser realizado 4 vezes ao mês a partir do ano fiscal 24. ・ “Sōzoku/ Tōki Sōdan”[Consultoria relacionada a heranças e registros]: A partir do ano fiscal 24, as consultorias relacionadas a heranças e registros, que dependem de escrivão judicial, serão realizadas 1 vez ao mês. し みん そうだん せ ん た ー Informações: Shimin Sōdan Center(市民相談センター) ☎0538‒37‒4746/FAX0538‒37‒2871 E-mail: [email protected] けい じ どう しゃ ぜい げん めんしん せい Solicitação de redução/ isenção de imposto sobre veículos leves〈軽自動車税の減免申請〉 Caso preencham os pré-requisitos, os portadores do“Shintai Shōgaisha Techō”[Caderneta do Portador de Deficiência Física], do“Senshōbyōsha Techō”[Caderneta de Ex-combatente Ferido ou Doente], do“Ryōiku Techō” [Caderneta Médico-Educacional] (tipo A), ou do“Seishin Shōgai Techō”[Caderneta de Saúde e Bem-Estar do Portador de Deficiência Mental] (grau 1) podem beneficiar-se do sistema de redução do imposto sobre o automóvel leve. Data: 2 de abril (seg) à 24 de maio (qui) Local: Shizei Ka (1º andar do prédio principal) ou Shimin Seikatsu Ka das respectivas subprefeituras. Veículos que se enquadram: ① Automóvel de propriedade do portador de deficiência (no caso de portador menor de 18 anos ou de portador de deficiência mental, o benefício recairá sobre o carro do familiar responsável pelos seus cuidados), sendo este utilizado para a sua locomoção e seus cuidados. ② Automóveis personalizados e adaptados para o usuário portador de deficiência. Documentos necessários: Caderneta do portador de deficiência (possuindo mais de uma, leve todas), carteira de motorista,“shakenshō”[certificado de inspeção do automóvel] e“inkan”[carimbo pessoal]. Outros: Os requisitos poderão diferir conforme o grau e tipo de deficiência. Para maiores detalhes, informe-se no setor indicado abaixo. Ainda, o requerimento será enviado pelos correios a todos os beneficiários do ano fiscal 23, que ainda têm o veículo sob sua propriedade. し ぜい か Informações: Shizei Ka(市税課) ☎0538‒37‒3767/FAX0538‒33‒7715 Sobre a mudança temporária do “Hamamatsu Higashi Nenkin Jimusho” はままつ ひがしねん きん じ む しょ いち じ い てんしゅうりょう し 〈浜松東年金事務所一時移転終了のお知らせ〉 Data: Até 14 de abril (sáb), no escritório provisório A partir de 16 de abril (seg), no antigo endereço (citado abaixo) Conteúdo: Devido às obras anti-terremotos, o“Hamamatsu Higashi Nenkin Jimusho”[Escritório da Previdência de Hamamatsu Higashi] foi transferido para um escritório provisório. Com a conclusão das obras, o expediente voltará ao escritório antigo. Apesar do transtorno, pede-se a compreensão e colaboração de todos. ・Endereço do escritório provisório (até 14 de abril) Hamamatsu Shi, Higashi Ku, Kaminishichō 985, 2º andar do Hamamatsu Plaza West. ・Endereço do escritório (a partir de 16 de abril) Hamamatsu Shi, Higashi Ku, Tenryūgawachō 188 (antigo endereço) Outros: O número de telefone e o horário de atendimento não sofrerão alteração. As correspondências serão reencaminhadas. はままつひがしねんきん じ む しょ Informações: Hamamatsu Higashi Nenkin Jimusho(浜松東年金事務所) ☎053‒421‒0192/FAX053‒421‒6011 Pague os impostos sempre em dia! Março/2012 し えいじゅうたく にゅう きょ しゃ 80 ぼ しゅう Inscrições para apartamentos municipais〈市営住宅の入居者を募集〉 Data: 4 de abril (qua) à 10 de abril (ter) (exceto sábado e domingo) Conjuntos Qt.de Membros planta disponíveis apto da família Inscrições: Os candidatos deverão preencher todas as condições abaixo e に ばん ちょう だん ち み つけ inscrever-se pessoalmente no“Kenchiku Jūtaku Ka”[Setor de 3DK 1 mais de 2 二番町団地 (見付) Construções e Moradias], localizado no 2º. andar do prédio oeste さい かい はつ じゅう たく なか いずみ da prefeitura. 9 mais de 3 再開発住宅 (中泉) 3LDK ① Saber ler, escrever e conversar em japonês. ② Estar residindo ou trabalhando em Iwata (pessoas com mais de 1 ano de visto). ③ Ter familiares que atualmente moram ou que pretendem morar junto. ④ Estar com dificuldades de moradia. ⑤ Ter renda familiar abaixo do padrão estabelecido. ⑥ Estar em dia com o pagamento dos impostos municipais. ⑦ Não fazer parte de gangues. (Inclusive os familiares que morarão junto.) ⑧ Apresentar dois fiadores (pessoa japonesa ou que possua visto permanente). Outros: 1. Caso o número de inscritos exceda o número de apartamentos disponíveis, os moradores serão definidos por sorteio. 2. Pessoas que se enquadrarem nas condições abaixo terão probabilidade dupla de concorrer ao sorteio. (1) Família de idosos (família formada por pessoas com mais de 65 anos). (2) Família com integrante portador de deficiência. (3) Família monoparental (formada por qualquer um dos pais e seus filhos). 3. O valor do aluguel variará conforme a renda do inquilino e o imóvel (detalhes no“Kenchiku Jūtaku Ka”). 4. Atenção, pois desta vez, as inscrições para alguns apartamentos serão restritas às famílias com determinado número de integrantes. けんちくじゅう たく か Informações: Kenchiku Jūtaku Ka(建築住宅課) ☎0538‒37‒4851/FAX0538‒33‒2050 わ ー く ぴ あ いわ た かいかん じ かん か Alteração no horário de funcionamento do “Work Pier Iwata”〈ワークピア磐田の開館時間が変わります〉 A partir de 1 de abril, o“Work Pier Iwata”funcionará das 9h às 21h, aos domingos e feriados. Os pedidos de reserva para utilização do“kaigishitsu”[sala de conferência] durante o período noturno estendido serão aceitos à partir de 29 de março (qui). わ ー く ぴ あ いわ た Informações: Work Pier Iwata(ワークピア磐田) ☎0538‒36‒8381/FAX0538‒36‒8383 Recruta-se participantes e assistentes para o “Iwata Ōmatsuri Enshū Daimyō Gyōretsu” おお まつ えん しゅうだい みょうぎょう れつさん か しゃ い べ ん と す た っ ふ ぼ しゅう 〈いわた大祭り遠州大名行列参加者・イベントスタッフ募集〉 Data: 29 de abril (dom) ※ Caso chova, será transferido para o dia 30 (seg). ■ Participantes do“Iwata Enshū Daimyō Gyōretsu”[desfile dos senhores feudais de“Enshū”] Público-alvo: 40 homens e 6 mulheres Requisitos: Ter disponibilidade para participar do ensaio no mínimo 2 (vezes). Os ensaios serão realizados no“Iwata Kita Shōgakkō”[Escola Primária Iwata Kita] nos dias 15 (dom), 22 (dom) e 28 (sáb) de abril, a partir das 19h. Inscrições: Até 7 de abril (sáb) por telefone com Agata, responsável pelo“Iwata Ōmatsuri Enshū Daimyō Gyōretsu”. Tel: (0538) 33-0637 ■ Assistentes do evento Público-alvo: Voluntários(as) que possam colaborar, desde o planejamento até a execução do evento. Inscrições: Por telefone, no Jikkō Iinkai Jimukyoku. Tel: 0538-37-3792, com Nagai. おおまつ じっ こう い いんかい じ む きょく Informações: Iwata Ōmatsuri Jikkō Iinkai Jimukyoku(いわた大祭り実行委員会事務局), com Nagai. ☎0538‒37‒3792/FAX0538‒32‒8481 へい せい ねん ど いぬ きょう けん びょう よ ぼうしゅう ごう ちゅう しゃ あんない Campanha de vacinação antirrábica de 2012〈平成24年度犬の狂犬病予防集合注射のご案内〉 Período: Abril a junho Público-alvo: Cães da cidade de Iwata, com mais de 91 dias de vida Conteúdo: De acordo com a lei, proprietários de cães com mais de 91 dias de vida têm a obrigação de registrar (registro único) e aplicar a vacina antirrábica em seu cão de estimação, uma vez ao ano. Taxa: 3.320 ienes (Vacina: 2.770 ienes;“Chūshazumihyō”[certificado de vacinação]: 550 ienes). Para novos registros, a taxa é de 3.000 ienes. Levar: “Annai hagaki”[postal de aviso da vacina] (aqueles que já registraram o cão),“Aiken Techō”[Caderneta do Cão de Estimação], utensílios para limpar as fezes do seu cão. Outros: ・O cão deve estar acompanhado de alguém que consiga segurá-lo durante a aplicação da vacina. ・As clínicas veterinárias (em Iwata) também registram e aplicam a vacina antirrábica. ・Caso seu cão já tenha falecido, entre em contato com o Kankyō Ka. かん きょう か Informações: Kankyō Ka (環境課) ☎0538‒37‒2702/FAX0538‒37‒5565 Clínicas médicas de plantão ●A relação de clínicas está sujeita a alteração segundo a disponibilidade dos médicos de plantão. Confirme diretamente no “Iwata Shōbō Dial Iryō Jōhō” [Disque Informações Médicas do Corpo de Bombeiros de Iwata] ☎0538-37-0124 1 日 ● 4 8 15 日 ● 【内外肛門】 森クリニック Mori Clinic Clínico Geral e Cirúrgico/Proctologia 気子島 (Kegojima) ☎0538-39-2211 おおかわ耳鼻咽喉科 Ōkawa Jibiinkōka Otorrinolaringologia 南田 (Minamida) ☎0538-58-2777 みつけ内科クリニック Mitsuke Naika Clinic Clínico Geral 水掘 (Mizuhori) ☎0538-36-3222 市野歯科医院〈9:00 ∼12:00〉Ichino Shika Iin Odontologia 今之浦 (Imanoura) ☎0538-37-0648 日 ● 横地内科消化器科医院 Yokochi Naika Shōkakika Iin Clínico Geral/Gastroenterologia 西貝塚 (Nishikaizuka) ☎0538-36-3666 みつけ整形外科 Mitsuke Seikeigeka Ortopedia 見付 (Mitsuke) ☎0538-32-0202 おおつ内科小児科 Ōtsu Naika Shōnika Clínico Geral/Pediatria 【内小】Kitahara Iin Clínico Geral/Pediatria 北原医院 二之宮 (Ninomiya) ☎0538-32-2340 コスモ歯科〈9:00 ∼12:00〉Kosumo Shika Odontologia 富士見台 (Fujimidai) ☎0538-33-8117 三上内科小児科医院 市立総合病院歯科口腔外科〈9:00 ∼12:00〉 Uozaki Shika Iin Odontologia 見付 (Mitsuke) ☎0538-33-5101 Shiritsu Sōgō Byōin Shika Kōkūgeka Odontologia e Cirurgia Bucomaxilar 大久保 (Ōkubo) ☎0538-38-5000 30 祝 ● Jibiinkōka Kikan Shokudōka Yamashita Iin Otorrinolaringologia/Broncoesofagologia 二之宮東 (Ninomiya Higashi) ☎0538-34-3387 加茂 (Kamo) ☎0538-36-6600 宇於崎歯科医院 〈9:00 ∼12:00〉 29 耳鼻咽喉科気管食道科山下医院 夏目整形外科 Natsume Seikeigeka Ortopedia Mikami Naika Shōnika Iin Clínico Geral/Pediatria 鎌田 (Kamada) ☎0538-37-0802 日 ● Toyoda Aoba Clinic Clínico Geral 立野 (Tateno) ☎0538-35-5000 福田 (Fukude) ☎0538-55-4625 堀之内 (Horinouchi) ☎0538-66-1177 22 【内】 とよだ青葉クリニック 【内】Tanoue Shinryōjo Clínico Geral 田上診療所 休 ● 【泌内外皮】 神林クリニック Kanbayashi Clinic Urologia/Clínico Geral e Cirúrgico/Dermatologia 富丘 (Tomigaoka) ☎0538-33-5896 ふじた眼科 Fujita Ganka Oftalmologia 宮之一色 (Miyanoisshiki) ☎0538-39-6000 【内小】 さくらクリニック Sakura Clinic Clínico Geral/Pediatria 国府台 (Kōnodai) ☎0538-32-2384 富士ヶ丘内科 Fujigaoka Naika Clínico Geral 東原 (Higashibara) ☎0538-35-6611 【泌尿】 竜洋クリニック Ryūyō Clinic Urologia 豊岡 (Toyooka) ☎0538-59-2111 鈴木小児科医院 Suzuki Shōnika Iin Pediatria 中泉 (Nakaizumi) ☎0538-30-7500 おぐら歯科医院 〈9:00 ∼12:00〉 Ogura Shika Iin Odontologia 池田 (Ikeda) ☎0538-34-5552 や かん きゅう はつ びょう いわ た し や かん きゅう かん せ ん た ー EMERGÊNCIA À NOITE VÁ AO CENTRO DE PRONTO-SOCORRO NOTURNO DE IWATA〈夜間急に発病したら磐田市夜間急患センターへ〉 Dia: Todos os dias, das 19h30 às 22h30 しょう に か ない か Especialidades médicas atendidas: Clínico Geral/Medicina Interna (内科) e Pediatria (小児科) こう の だい Local: Kōnodai (国府台) 57‒1 (Lado sul do Centro de Saúde) ☎0538‒32‒5267 ち いき れん けいしょう に きゅうじつ しん りょう MÉDICOS PARTICULARES EM PLANTÃO – PEDIATRIA〈地域連携小児休日診療〉 Médicos de clínicas particulares estarão atendendo no Shiritsu Sōgō Byōin. いわ た し りつ そう ごうびょういん Local: Iwata Shiritsu Sōgō Byōin(磐田市立総合病院) Dia: 22 de abril (dom) Dr. Seigo Nakajima いわ た し りつ そう ごうびょういん Horário: 10h às 12h ※ A partir de abril, haverá Informações: Iwata Shiritsu Sōgō Byōin(磐田市立総合病院) somente 1 plantão pediátrico ao mês (4º domingo do mês) ☎0538‒38‒5000 に ほん ご おぼ Vamos aprender japonês〈日本語を覚えよう♪〉 き かん ≪期間 Período≫ Japonês Português 半年間 [hantoshi kan] durante meio ano [ドゥランチ メイウ アーヌ] 1年間 [ichinen kan] durante um ano [ドゥランチ ウン アーヌ] 1ヶ月 [ikkagetsu kan] durante um mês [ドゥランチ ウン メース] 3ヶ月 [sankagetsu kan] durante três meses [ドゥランチ トレス メーズィス] 1週間 [isshū kan] durante uma semana [ドゥランチ ウマ セマナ] 4週間 [yonshū kan] durante quatro semanas [ドゥランチ クァトル セマナス] Boletim Informativo 広報 磐 田 de IWATA Março 2012 80 Hisho Kōhō Ka Shimin Katsudō Suishin Ka, Kyōdō Kyōsei Shakai Suishin Group 0538-37- 4827 0538-37- 4710
Documentos relacionados
B oletim I nformativode IWATA
Shiritsu Sōgō Byōin Shika Kōkūgeka Odontologia e Cirurgia Bucomaxilar
Leia maisB oletim I nformativode IWATA
Diariamente, das 19h30 às 22h30 Local: Kōnodai 57-1 Tel: 0538-32-5267 Especialidades médicas atendidas:“Naika”[Clínica Geral] e“Shōnika”[Pediatria] ※ Após as 22h30, dirija-se ao“Iwata Shiritsu S...
Leia maisBoletim Informativo de
mudança de endereço (entrada e saída da cidade), devido à obtenção ou transferência de emprego. Atenção! Não haverá atendimento no iPlaza, prédio oeste da prefeitura e subprefeituras. Dias e horári...
Leia maisBoletim Informativo de
Edição: Prefeitura de Iwata, Shimin Katsudō Suishin Ka, Kyōdō Kyōsei Shakai Suishin Group Tel: 0538-37-4710 Kōhō Kōchō Ka Tel: 0538-37-4827 〒438-8650 Iwata-shi, Kounodai 3-1. ★ A prefeitura de Iwat...
Leia maisBoletim Informativo de
磐田市大久保 512-3 Morita Shika Iin Iwata-shi Kamo 28/set (dom) 守田歯科医院 磐田市加茂 1022
Leia mais