Manual del producto

Transcrição

Manual del producto
REF. 5111
IWE02162/07.14/0.3
REFERENZ 5111
PORTOFINO HANDAUFZUG
PURE CLASSIC
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
www.iwc.com
MANUAL DE INSTRUÇÕES
— 3 —
— 5 —
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
— 17 —
OPERATING INSTRUCTIONS
English
— 29 —
MODE D’EMPLOI
Français
— 43 —
ISTRUZIONI D’USO
Italiano
— 55 —
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Español
— 69 —
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Português
P O R T O FPIO
NR
OTH
OA
FN
I NDOA U
PU
FZ
RU
E GC L
PA
US
RS
EI C
CLASSIC
— 5 —
Willkommen im kleinen Kreis der Leute,
die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen,
als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als
Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine verblüffende Idee. Für das Zusammenspiel von Präzision und Phantasie. Von Zeit und Zeitlosigkeit. Von Grenzen und Unendlichkeit.
Von Gesetzen, an die sich alle Welt zu halten hat, und von Geschmack, den man niemandem vorschreiben kann. Wir nehmen
uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit für die Uhr, die nicht nur
ganz genau gehen soll, sondern von der mit jedem Augenblick
auch die Faszination handwerklicher Meisterleistungen ausgeht
durch neue Erfindungen technischer, materieller oder formaler
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht
nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWCTradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von
Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine
Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben
kann – als hier.
DIE DIREKTION VON IWC
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
— 6 —
DIE TECHNISCHEN FEINHEITEN DER
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden und Minuten sowie die
Gangreserve auf der Werkrückseite. Das in fünf Lagen regulierte
mechanische Werk mit Handaufzug, temperaturkompensierender
Spirale aus Nivarox®* von höchster Qualität und unzerbrechlicher
Nivaflex®*-Aufzugsfeder hat eine Gangreserve nach dem Vollaufzug
von ca. 8 Tagen (192 Stunden). Ihre Portofino Handaufzug Pure
Classic ist geschützt durch ein Saphirglas des Härtegrades 9
nach Mohs. Ihre Uhr ist wasser­d icht 3 bar. Damit diese aussergewöhnliche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben erfüllen kann, müssen Sie die wenigen, wichtigen Bedienungshinweise unbedingt
beachten.
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
— 7 —
2
1
3
1 Stundenzeiger
Krone
2 Minutenzeiger
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
3
— 8 —
DIE FUNKTIONEN DER KRONE
0
1
0 — Normalstellung
1 — Zeiteinstellung
DIE NORMALSTELLUNG
In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische
Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werkes genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca. 20 Umdrehungen der Krone aufzuziehen,
da dann die maximale Ganggenauigkeit gewährleistet ist. Beim
Tragen der Uhr muss sich die Krone immer in Position 0 befinden.
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
— 9 —
DIE ZEITEINSTELLUNG
Ziehen Sie die Krone in Position 1. Dadurch stoppen Sie das
­U hrwerk. Bewegen Sie nun den Minutenzeiger ­e inige Minutenstriche über die einzustellende Zeit hinaus. Positionieren Sie
anschliessend den Minutenzeiger durch eine leichte Rückwärtsbewegung exakt über den einzustellenden Minutenstrich. Durch
diese Vorgehensweise wird sichergestellt, dass sich beim Starten
des Uhrwerkes der Minutenzeiger ohne Verzögerung fortbewegt.
DIE GANGRESERVEANZEIGE
Die Gangreserveanzeige auf der Werkrückseite ist in 8 Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich erfolgt. Die Markierung
im Bereich des letzten Tages weist Sie darauf hin, dass die Gangreserve demnächst ablaufen wird. Sie sollten die Uhr dann wieder
aufziehen, da in diesem Bereich die Ganggenauigkeit abnehmen
kann.
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
— 10 —
DIE HANDHABUNG DES
MILANAISE-METALLBANDES
IWC bietet das Milanaise-Armband in drei verschiedenen Längen
an: Standard, XS und XL. Wenn Sie sich für ein Milanaise-Armband
entschieden haben, können Sie dieses problemlos Ihrem Hand­
gelenkumfang anpassen. Diese Anpassung können Sie selbst vornehmen.
DAS ANPASSEN DES
MILANAISE-METALLBANDES
Legen Sie das Band mit der Oberseite und vollständig geöffneter
Schliesse auf eine feste Unterlage. Unterhalb des Schliessenkopfes
befindet sich der Klemmverschluss für das Band. Der Rasthebel des
Klemmverschlusses (1) lässt sich leicht öffnen, indem Sie das beiliegende Spezialwerkzeug in eine der beiden Bohrungen einführen
und den Rasthebel anheben. Nach dem Öffnen sollte der Rasthebel
senkrecht zum Band stehen. Das Band lässt sich dann innerhalb der
Schliesse leicht verschieben und stufenweise auf die gewünschte
Länge einstellen. Beim Schliessen des Rasthebels ist unbedingt darauf zu achten, dass die Rastnocken in die tiefer liegenden Prägungen (2) des Bandes greifen.
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
— 11 —
2
1
2
3
Sicherheitshinweis: Achten Sie darauf, dass der Rasthebel des
Klemmverschlusses immer fest verschlossen ist, um ein unbeabsichtigtes Herausrutschen des Bandes zu vermeiden.
Für die Aufnahme des losen Bandendes steht eine Metallschlaufe (3) zur Verfügung. Diese lässt sich stufenlos und mit wenig
Kraftaufwand auf dem Band verschieben und in die gewünschte
Position bringen.
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
— 12 —
HINWEIS ZU MAGNETFELDERN
Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor)
in den letzten Jahren – diese kommen u. a. in Gegenständen wie
Lautsprechern, Schmuck sowie Verschlüssen von Mobiltelefonund Handtaschen vor – können mechanische Uhren beim Kontakt
mit solchen Magneten magnetisiert werden. Dieser Vorgang kann
zu einer permanenten Gangabweichung Ihrer Uhr führen, die nur
durch eine fachmännische Entmagnetisierung behoben werden
kann. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nicht in die Nähe solcher Magnete zu bringen.
Uhren mit Weicheisen-Innengehäuse bieten einen höheren Schutz
gegen Magnetfelder und übertreffen die Forderung der DINNorm 8309 um ein Vielfaches. Dennoch kann es auch hier in der
unmittelbaren Umgebung von sehr starken Magneten zu einer
Magnetisierung des Werkes kommen. Wir empfehlen Ihnen daher,
auch Uhren mit Weicheisen-Innengehäuse nicht in direkten Kontakt
mit starken Magneten zu bringen.
Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official
Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen.
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
— 13 —
DIE WASSERDICHTHEIT
Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und
nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhren­
industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden,
können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht
mit der Tiefe eines Tauchganges gleichgesetzt werden. Meterangaben lassen deshalb auch keine Rückschlüsse auf die tatsächlichen Gebrauchsmöglichkeiten bei Feuchtigkeit, Nässe und
im bzw. unter Wasser zu. Gebrauchsempfehlungen im Zusammenhang mit der Wasserdichtheit Ihrer Uhr finden Sie im Internet
unter www.iwc.com/water-resistance. Gerne informiert Sie auch Ihr
autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent).
Um eine einwandfreie Funktion Ihrer Uhr sicherzustellen, muss diese mindestens einmal jährlich durch eine IWC-Servicestelle geprüft
werden. Eine solche Prüfung muss auch nach aussergewöhnlichen
Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht
ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder
Haftungsansprüche ab.
Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss
Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Wasserdichtheitsprüfung durchführen.
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
— 14 —
HINWEIS
Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kautschuk mit Leder- bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie den
Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen Stoffen,
Lösungs- und Reinigungsmitteln oder kosmetischen Produkten.
Auf diese Weise können Sie Verfärbungen und einer schnellen Alterung des Materials vorbeugen.
DER SERVICE AN IHRER
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
Alle Bestandteile dieser Uhr sind aus bestem Material gefertigt.
Trotzdem unterliegen einige Teile einer natürlichen Abnutzung.
Wichtig ist vor allem, dass die Abnutzungsstellen immer optimal
geölt sind und dass die Verschmutzung des Öles durch metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an
Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen
zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kundendienst in
Schaffhausen.
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
— 15 —
GEHÄUSEMATERIALIEN
GEHÄUSEWERKSTOFF
K R AT Z F E S T I G K E I T
BRUCHFESTIGKEIT
GEWICHT
E D E L S TA H L
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
BRONZE
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
R O T G O L D/ W E I S S G O L D
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
P L AT I N
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
T I TA N
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
T I TA N A L U M I N I D
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
K E R A M I K (Z I R KO N OXI D)
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
CARBON
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
niedrig
● ● ● ● ● hoch
W E I T E R E I N F O R M AT I O N E N U N T E R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S
Stand: Juli 2014. Technische Änderungen vorbehalten.
* IWC Schaffhausen ist nicht Eigentümerin der Trademarks Nivaflex® und Nivarox®.
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC
— 17 —
Welcome to the small circle of individuals
who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of
a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more
than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an
ingenious idea. For the interplay between precision and imagin­
ation. Between time and timelessness. Between boundaries and
infinity. Between laws to which the entire world is subject, and
taste, which cannot be dictated to anyone. That is why, since
1868, we have been devoting rather more of our time to watches
that must not only run with absolute precision but which also,
with every passing second, exert a fascination with the great
achievements of master craftsmanship: a fascination with new
inventions of a technical, material or formal nature, even if they
are concealed in minute details that are perhaps not even visible.
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC
tradition. We would like to congratulate you on your choice and
send you our best wishes for the time you will spend with your
watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
IWC MANAGEMENT
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
— 18 —
THE TECHNICAL REFINEMENTS OF THE
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
Your IWC watch shows you the time in hours and minutes, together with the power reserve on the side facing the movement.
The hand-wound mechanical movement, which is timed in five
pos­
i tions, with a temperature-compensating balance spring
made of Nivarox ®* of the highest quality and an unbreakable
Nivaflex ®* mainspring, has a power reserve of approximately
8 days (192 hours) when fully wound. Your Portofino Hand-Wound
Pure Classic is protected by a sapphire glass of hardness grade 9
on Mohs’ scale. Your watch is water-resistant 3 bar. To ensure
that this extra­o rdinary watch continues to perform faultlessly in
the future, it is essential to observe a few important operating
instructions.
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
— 19 —
2
1
3
1
Hour hand
2
Minute hand
Crown
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
3
— 20 —
FUNCTIONS OF THE CROWN
0
1
0 — Normal position
1 — Time setting
NORMAL POSITION
With the crown in the normal position (0), you can also wind the
automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are
enough to start the movement. However, it is better to wind the
watch by turning the crown through approximately 20 revolutions
as this will ensure maximum accuracy. The crown must always be
in position 0 when you are wearing your watch.
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
— 21 —
TIME SETTING
Pull out the crown to position 1. This will stop the movement.
Now move the minute hand a few minute strokes beyond the
time to be set. Then position the minute hand by moving it gently
backwards until it is exactly above the correct minute stroke. This
ensures that the minute hand begins to move immediately when
you restart the movement.
POWER RESERVE DISPLAY
The power reserve display on the side facing the movement is
divided into 8 days with continuous display. The marking in the
area of the last day tells you that the power reserve is about to
expire. You should then wind the watch, since the precision can
be reduced in this area.
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
— 22 —
ADJUSTING THE MILANAISE MESH BRACELET
The IWC Milanaise mesh bracelet is available in three different
lengths: standard, XS and XL. If you have chosen a Milanaise
mesh bracelet, you can fit it to your wrist quickly and simply without any outside help.
SIZING THE MILANAISE MESH BRACELET
Lay the bracelet with its top surface on a firm base with the clasp
fully open. Located beneath the outer side of the clasp is the
clamp fastener that holds the bracelet in position. The locking
lever on the clamp fastener (1) can be opened simply by in­s erting
the special tool supplied with the watch into one of the two boreholes and lifting the locking lever. After opening, the locking lever
should form a right angle to the bracelet. The bracelet can now
be moved easily inside the clasp and adjusted in stages to the
desired length. When closing the locking lever please ensure that
the stop pins engage in the lower notches (2) on the bracelet.
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
— 23 —
2
1
2
3
Important: Always ensure that the locking lever on the clamp
fastener is firmly closed to prevent the bracelet from slipping out
unintentionally.
A metal loop (3) is available to secure the loose end of the bracelet
in position. This is infinitely adjustable and can be moved effortlessly to the desired position.
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
— 24 —
INFORMATION ABOUT MAGNETIC FIELDS
As a result of the ever greater prevalence in recent years of very
strong magnets made from rare-earth alloys (for example neodymium-iron-boron) – these are found in objects such as loudspeakers, jewellery and fasteners on mobile-phone cases and
handbags – mechanical watches are increasingly likely to come
into contact with such magnets and be magnetized. This can lead
to the watch rate being permanently affected, a problem that can
only be resolved by a process of demagnetization carried out by
a specialist. We recommend that you keep your watch away from
such magnets.
Watches with a soft-iron inner case provide a higher level of protection against magnetic fields and far exceed the requirements
of DIN standard 8309. Nevertheless, it is still possible for the
watch movement to be magnetized in the close proximity of very
strong magnets. We therefore recommend that watches with a
soft-iron inner case also be kept away from direct contact with
strong magnets.
Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have
your watch checked for magnetism.
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
— 25 —
WATER-RESISTANCE
The water-resistance of IWC watches is stated in bar and not
in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch
industry to indicate water-resistance, cannot be equated with dive
depth because of the test procedures that are frequently used.
Water-resistance shown in metres provides no indication as to
actual use of the watch in the presence of moisture and wetness,
and in or under water. Recommendations for use in connection
with the water-resistance of your watch can be found on the Inter­
net at www.iwc.com/water-resistance. Your authorized IWC Official Agent will also be pleased to provide you with information.
To ensure that your watch continues to function perfectly, you
should have it checked by an IWC service centre at least once a
year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated,
or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
Recommendation: Your authorized IWC Official Agent must carry
out a water-resistance test whenever your IWC watch is opened
and serviced.
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
— 26 —
NOTE
If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with
a leather or textile inlay, make sure that the high-quality strap
does not come into contact with water, oily substances, solvents,
cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent
discoloration and premature ageing of the material.
SERVICING YOUR
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
Although the parts in this watch are all manufactured from topquality materials, a number of components are subject to nat­
ural wear and tear. It is particularly important to ensure that the
points at which wear occurs are always well lubricated and that
oil contaminated by metal abrasion is regularly removed. For this
reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every five years. Please contact an authorized IWC
Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer
Service Department in Schaffhausen.
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
— 27 —
CASE MATERIALS
C A S E M AT E R I A L
S C R AT C H - R E S I S TA N C E
BREAKING STRENGTH
WEIGHT
S TA I N L E S S S T E E L
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
BRONZE
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
R E D G O L D/
WHITE GOLD
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
P L AT I N U M
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
● ● ● ● ● high
T I TA N I U M
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
low
T I TA N I U M A L U M I N I D E
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
CERAMIC
(Z I RCO N I U M OXI D E)
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
CARBON
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
low
● ● ● ● ● high
F U R T H E R I N F O R M AT I O N AT W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S
Effective from July 2014. Technical specifications subject to change.
* IWC Schaffhausen is not the owner of the Nivaflex® and Nivarox® trademarks.
PORTOFINO HAND-WOUND PURE CLASSIC
— 29 —
Bienvenue dans le cercle restreint de
ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que
la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa
simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admiration à l’égard d’une idée fascinante. De l’alliance de la précision
et de l’imagination. Du temps et de l’intemporalité. Des limites
et de l’infini. Des lois auxquelles le monde entier se réfère, et du
goût, personnel par définition. C’est pourquoi, depuis 1868, nous
consacrons un peu plus de temps à des montres qui ne doivent
pas seulement être d’une précision absolue, mais aussi exprimer
à chaque instant la fascination qui émane de prouesses artisanales d’exception, à travers des innovations de nature technique,
matérielle ou formelle, même si celles-ci résident dans des détails
infimes qui, peut-être, ne sont même pas visibles. Vous possédez
aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à
vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux
pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il
est peut-être impossible de décrire avec davantage de précision –
qu’ici.
LA DIRECTION IWC
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 30 —
LES RAFFINEMENTS TECHNIQUES DE LA
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL
PUR CLASSIQUE
Votre montre IWC vous indique le temps en heures et en minutes
ainsi que la réserve de marche à l’arrière du mouvement. Le mouvement mécanique à remontage manuel, réglé sur cinq positions, avec
un spiral en Nivarox®* à compensation de température de la meilleure qualité et un ressort de remontoir incassable en Nivaflex®* a
une réserve de marche d’environ 8 jours (192 heures) après remontage complet. Votre Portofino Remontage Manuel Pur Classique est
protégée par un verre saphir d’un degré 9 selon l’échelle de dureté
de Mohs. Votre montre est étanche 3 bar. Afin que cette montre
exceptionnelle remplisse à la perfection ses futurs offices, nous vous
recommandons de respecter scrupuleusement les quelques instructions importantes de ce mode d’emploi.
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 31 —
2
1
3
1
Aiguille des heures
2
Aiguille des minutes
Couronne 3
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 32 —
LES FONCTIONS DE LA COURONNE
0
1
0 — Position normale
1 — Réglage de l’heure
LA POSITION NORMALE
Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne
suffisent à actionner le mouvement. Toutefois, nous recommandons
de remonter la montre en faisant tourner environ 20 fois la couronne
afin de garantir une précision maximale. Lorsque vous portez la
montre, la couronne doit toujours se trouver en position 0.
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 33 —
LE RÉGLAGE DE L’HEURE
Tirez la couronne en position 1. Cette opération arrête le mouvement. Avancez alors l’aiguille des minutes de quelques traits des
minutes au-delà de l’heure à régler. Positionnez ensuite l’aiguille
des minutes par un léger mouvement en arrière exactement sur
le trait des minutes désiré. Ce mode de réglage garantit que l’aiguille des minutes se déplacera immédiatement lors du redémarrage du mouvement.
L’AFFICHAGE DE LA RÉSERVE DE MARCHE
L’affichage de la réserve de marche à l’arrière du mouvement est
divisé en 8 jours avec un affichage en continu. Le marquage dans
la zone du dernier jour indique que la réserve de marche est pratiquement épuisée. Le cas échéant, vous devriez remonter votre
montre puisque, dans cette zone, elle peut perdre de sa précision
de marche.
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 34 —
LE MANIEMENT DU BRACELET MÉTALLIQUE
À MAILLE MILANAISE
IWC propose le bracelet à maille milanaise dans trois longueurs différentes: standard, XS et XL. Si vous avez choisi un bracelet à maille
milanaise, vous pourrez aisément l’ajuster à la largeur de votre poignet. Vous pouvez effectuer vous-même cette adaptation.
LE RÉGLAGE DU BRACELET MÉTALLIQUE
À MAILLE MILANAISE
Posez le bracelet à l’envers avec le fermoir complètement ouvert
sur une surface rigide. Le système de serrage du bracelet se
trouve sous la tête du fermoir. Le levier d’arrêt du système de
serrage (1) peut être facilement ouvert, en insérant l’outil spécial
fourni dans un des deux alésages et en levant le levier d’arrêt.
Une fois ouvert, le levier d’arrêt devrait se trouver à la verticale
par rapport au bracelet. Il est ensuite possible de repousser facilement le bracelet à l’intérieur du fermoir et de le régler progressivement à la longueur souhaitée. Lors de la fermeture du levier
d’arrêt, il convient impérativement de veiller à ce que les cames
d’arrêt s’encliquettent dans les marques (2) plus basses du bracelet.
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 35 —
2
1
2
3
Remarque concernant la sécurité: veillez à ce que le levier d’arrêt du système de serrage soit toujours bien fermé, afin d’éviter
tout glissement involontaire du bracelet.
Une boucle métallique (3) est destinée au logement de l’extrémité
lâche du bracelet. Cette boucle peut être déplacée en continu et
facilement sur le bracelet et réglée à la position souhaitée.
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 36 —
REMARQUE CONCERNANT
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES
En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en
alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodymefer-bore) depuis quelques années – des composants que l’on
trouve notamment dans des objets comme les haut-parleurs et
les bijoux ainsi que les fermoirs des sacs à main et des étuis de
protection pour téléphones portables –, il est possible que des
montres mécaniques soient magnétisées par le biais du contact
avec ces aimants. Cela peut conduire à une perturbation permanente de la marche du mouvement de votre montre, un problème
qui peut être résolu uniquement par une démagnétisation effectuée par un spécialiste. Nous vous recommandons de ne pas
approcher votre montre de tels aimants.
Les montres dotées d’un boîtier interne en fer doux offrent une
protection contre les champs magnétiques plusieurs fois supérieure à l’exigence de la norme DIN 8309. Cependant, le mouvement de ces montres peut également être magnétisé s’il se trouve
à proximité d’aimants très puissants. Nous vous recommandons
dès lors d’éviter également de mettre les montres dotées d’un
boîtier interne en fer doux en contact direct avec des aimants
puissants.
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 37 —
En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un
contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques.
L’ÉTANCHÉITÉ
Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar
et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne
coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des processus de tests souvent mis en œuvre. C’est pourquoi les indications métriques ne permettent pas, non plus, une extrapolation
quant aux possibilités d’utilisation réelles en cas d’humidité ainsi
que dans ou sous l’eau. Vous trouverez sur Internet les recommandations d’utilisation relatives à l’étanchéité de votre montre
sur www.iwc.com/water-resistance. Votre concessionnaire IWC
agréé (Official Agent) se fera également un plaisir de vous informer.
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 38 —
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celleci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point
service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute
sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés
correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non
autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la
garantie ou de la responsabilité.
Recommandation: après chaque ouverture et service de votre
montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit
de nouveau procéder à un contrôle de l’étanchéité.
REMARQUE
Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caoutchouc avec des incrustations en cuir ou en textile, nous vous
recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet de grande
qualité avec l’eau, les matières grasses, les produits solvants et
détergents ou les cosmétiques. De cette manière, vous pouvez
prévenir les modifications de couleur et une altération rapide du
matériau.
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 39 —
LE SERVICE DE VOTRE
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL
PUR CLASSIQUE
Toutes les pièces de cette montre sont fabriquées dans les meilleures matières. Néanmoins, certaines pièces sont soumises à
une usure naturelle. Il est surtout important que ces pièces soient
toujours parfaitement huilées et que les dépôts d’huile dus au
frottement métallique soient éliminés à temps. Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre
tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à
un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au
service après-vente IWC à Schaffhausen.
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 40 —
MATÉRIAUX DES BOÎTIERS
M AT É R I A U D U B O Î T I E R
R É S I S TA N C E A U X
R AY U R E S
R É S I S TA N C E À L A
RUPTURE
POIDS
AC I E R FI N
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevé
BRONZE
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevé
O R R O U G E /O R G R I S
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevé
P L AT I N E
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevé
T I TA N E
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevé
A L U M I N U R E D E T I TA N E
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevé
CÉRAMIQUE
(OX Y D E D E Z I R CO N I U M)
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevé
CARBONE
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevée
faible
● ● ● ● ● élevé
I N F O R M AT I O N S C O M P L É M E N TA I R E S S U R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S
Situation: juillet 2014.
Sous réserve de modifications techniques.
* IWC Schaffhausen n’est pas propriétaire des marques déposées Nivaflex® und Nivarox®.
PORTOFINO REMONTAGE MANUEL PUR CLASSIQUE
— 43 —
Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro
che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola precisione.
La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere
l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacente. Per il gioco
d’assieme di precisione e fantasia. Di tempo e di eternità. Di limitatezza e di immensità. Di leggi alle quali tutto il mondo si attiene, e
di gusto che a nessuno può essere imposto. È per questo che dal
1868 ci impegniamo affinché l’orologio non solo indichi l’ora esatta,
ma abbia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai capolavori dell’artigianato, attraverso nuove invenzioni di natura tecnica,
materiale o formale, racchiuse talvolta in dettagli così minuti da
rimanere forse per sempre celati. Un esempio nuovo e affascinante
di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le
nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così felici da non
poter essere descritti con la stessa precisione con cui presentiamo
questo modello.
LA DIREZIONE DI IWC
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
— 44 —
LE FINEZZE TECNICHE DEL
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore e minuti nonché la riserva
di carica nella parte posteriore del movimento. Il movimento meccanico, regolato in cinque posizioni e dotato di carica manuale e
spirale d’alta qualità Nivarox®* con compensazio­ne della temperatura e molla di carica infrangibile Nivaflex®*, dispone, a carica completa, di un’autonomia di marcia di circa 8 giorni (192 ore). Il suo
Portofino Carica Manuale Pure Classic è protetto da un vetro
zaffiro del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs ed è
impermeabile 3 bar. Affinché questo straordinario orologio possa
sempre svolgere al meglio le sue funzioni, le consigliamo di seguire attentamente le poche ma importanti istruzioni d’uso riportate
qui di seguito.
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
— 45 —
2
1
3
1
Lancetta delle ore
2
Lancetta dei minuti
Corona
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
3
— 46 —
LE FUNZIONI DELLA CORONA
0
1
0 — Posizione normale
1 — Regolazione dell’ora
LA POSIZIONE NORMALE
Nella posizione normale (0) può caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti
poche rotazioni della corona. Tuttavia, è consigliabile caricare l’orologio con circa 20 rotazioni della corona per conferirgli la massima precisione. Quando indossa l’orologio, faccia sempre in modo
che la corona si trovi in posizione 0.
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
— 47 —
LA REGOLAZIONE DELL’ORA
Estragga la corona portandola in posizione 1. In questo modo
bloccherà il movimento. Faccia avanzare la lancetta dei minuti di
qualche indice oltre l’orario da impostare e quindi la riporti delicatamente indietro esattamente sul trattino che indica i minuti.
Questo procedimento assicura l’immediato avvio della lancetta
dei minuti al momento dell’azionamento del movimento.
L’INDICAZIONE DELLA RISERVA DI CARICA
L’indicazione della riserva di carica nella parte posteriore del
movimento è suddivisa in 8 giorni, a scorrimento continuo. La
marcatura nella zona dell’ultimo giorno l’avverte che la riserva di
carica sta per esaurirsi. In questo caso dovrebbe caricare l’orologio, perché in questa zona la precisione di marcia potrebbe
risultare ridotta.
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
— 48 —
ADATTAMENTO DEL BRACCIALE METALLICO
A MAGLIA MILANESE
IWC offre il bracciale a maglia milanese in tre diverse lunghezze:
standard, XS e XL. Se ha optato per un bracciale a maglia milanese, lo potrà adattare senza problemi alle dimensioni del suo polso
provvedendo da sé alla regolazione.
REGOLAZIONE DEL BRACCIALE METALLICO
A MAGLIA MILANESE
Distenda il bracciale con il lato superiore e la fibbia completamente aperta su un supporto rigido. Sotto la testa ribadita è situata la chiusura a morsetto del bracciale. La levetta a scatto della
chiusura a morsetto (1) si apre facilmente introducendo l’utensile
speciale allegato in una delle due forature e sollevando la levetta
a scatto. Dopo l’apertura, la levetta a scatto dovrebbe trovarsi in
posizione perpendicolare rispetto al bracciale. Si può spostare
leggermente il bracciale all’interno della fibbia e regolarlo gradualmente sulla lunghezza desiderata. Quando si chiude la levetta a
scatto bisogna assolutamente fare attenzione che le camme di
arresto entrino nelle incisioni (2) più in basso del bracciale.
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
— 49 —
2
1
2
3
Avvertenza di sicurezza: faccia attenzione che la levetta a scatto
della chiusura a morsetto sia sempre ben chiusa per evitare che il
bracciale scivoli fuori accidentalmente.
Per accogliere l’estremità libera del bracciale è a disposizione
un passante di metallo (3), che si lascia spostare facilmente e in
modo continuo sul bracciale per essere portato nella posizione
desiderata.
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
— 50 —
AVVERTENZA SUI CAMPI MAGNETICI
A causa della diffusione sempre maggiore negli ultimi anni di forti
magneti da leghe di terre rare come per esempio il neodimio-ferroboro – presenti tra gli altri all’interno di oggetti quali altoparlanti,
gioielli, custodie per i cellulari e borsette – entrando in contatto
con simili magneti gli orologi meccanici possono magnetizzarsi.
Questo processo può portare a un permanente scarto di precisione del suo orologio, un problema che può essere risolto solo
mediante una smagnetizzazione effettuata da un esperto. Le consigliamo pertanto di tenere il suo orologio lontano da tali magneti.
Gli orologi con cassa interna in ferro dolce offrono una protezione
maggiore dai campi magnetici, superando di molto i requisiti imposti dalla normativa DIN 8309. Tuttavia è possibile che si verifichi
una magnetizzazione del movimento nelle immediate vicinanze di
forti magneti. Le consigliamo pertanto di non far entrare in contatto diretto con forti magneti nemmeno gli orologi con cassa interna
in ferro dolce.
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente
subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore
IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il
magnetismo del suo orologio.
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
— 51 —
L’IMPERMEABILITÀ
I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e
non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità d’immersione reale a causa dei metodi di collaudo adottati.
L’indicazione in metri non offre quindi un’informazione assolutamente attendibile sulle effettive possibilità di utilizzo in ambienti
umidi e nell’impiego in acqua o sott’acqua. Per questioni relative
all’impermeabilità del suo orologio può consultare il nostro sito
www.iwc.com/water-resistance oppure rivolgersi al rivenditore
IWC autorizzato (Official Agent), che sarà lieto di fornirle maggiori
informazioni.
Per garantire la perfetta funzionalità del suo orologio, le raccomandiamo di farlo controllare almeno una volta l’anno da un
­c entro di assistenza IWC. Questo controllo deve essere effettuato
anche dopo sollecitazioni straordinarie. Se detti controlli non vengono effettuati regolarmente o se l’orologio viene aperto da persone non autorizzate, IWC declina ogni responsabilità e garanzia.
Raccomandazione: ogni volta che il suo orologio IWC viene
aperto e sottoposto a manutenzione, il rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) deve effettuare un nuovo controllo dell’impermeabilità.
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
— 52 —
AVVERTENZA
Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in
caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo
pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, detergenti o prodotti cosmetici. In tal modo può prevenire i viraggi e la
rapida usura del materiale.
LA MANUTENZIONE DEL SUO
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
Tutti i componenti di quest’orologio sono fabbricati con i migliori materiali. Tuttavia, alcune parti sono soggette a una naturale
usura. È molto importante che tali parti siano sempre perfettamente lubrificate e che l’olio intaccato dall’abrasione metallica
venga tempestivamente sostituito. Le consigliamo pertanto di far
eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni
cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC
autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC
a Schaffhausen.
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
— 53 —
MATERIALI DELLA CASSA
M AT E R I A L E
DELLA CASSA
RESISTENZA AI
GRAFFI
RESISTENZA ALLA
ROTTUR A
PESO
ACCIAI O
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarso
● ● ● ● ● elevato
B RO NZO
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarso
● ● ● ● ● elevato
O R O R O S S O/
BIANCO
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarso
● ● ● ● ● elevato
P L AT I N O
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarso
● ● ● ● ● elevato
T I TA N I O
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarso
● ● ● ● ● elevato
ALLUMINURO DI
T I TA N I O
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarso
● ● ● ● ● elevato
C E R A M I C A (OS S I D O
D I Z I RCO N I O)
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarso
● ● ● ● ● elevato
CARBONE
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarsa
● ● ● ● ● elevata
scarso
● ● ● ● ● elevato
M A G G I O R I I N F O R M A Z I O N I S U L S I T O W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S
Situazione: luglio 2014. Con riserva di modifiche tecniche.
* IWC Schaffhausen non è proprietaria dei marchi Nivaflex® e Nivarox®.
PORTOFINO CARICA MANUALE PURE CLASSIC
— 55 —
Bienvenido al reducido círculo de los
que esperan de su reloj algo más que la exactitud. El placer que
da un reloj es algo más que el placer de la hora exacta. Es el
entusiasmo por una idea sorprendente. Por la conjunción de
precisión y fantasía. De tiempo e intemporalidad. De limitación
e infinito. De leyes, a las que ha de atenerse todo el mundo, y
gusto, que no ha de imponerse a nadie. De ahí que, desde 1868,
nos tomemos un poco más de tiempo para hacer un reloj que no
solo marche con extrema precisión, sino que irradie en cada momento la fascinación de una obra maestra de artesanía: a través
de sus innovaciones técnicas, materiales o formales, aunque se
hallen escondidas en los más diminutos detalles, que a lo mejor
ni se ven a simple vista. Un hermoso ejemplo de esta tradición
de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena
y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo
que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
EL EQUIPO DIRECTIVO DE IWC
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 56 —
LOS REFINAMIENTOS TÉCNICOS DEL
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas y minutos, así como
la reserva de marcha en la parte posterior del movimiento. El movimiento mecánico de cuerda manual, regulado en cinco posiciones,
con una espiral termocompensadora de Nivarox ®* de máxima
calidad y un resorte de cuerda irrompible Nivaflex ®* tiene una
reserva de marcha, con toda la cuerda dada, de aproximada­m ente
8 días (192 horas). Su Portofino Cuerda Manual Clásico Puro
está protegido por un cristal de zafiro con un grado de dureza de
9 en la escala de Mohs. Su reloj es hermético 3 bar. Para que este
extraordinario reloj pueda cumplir sus futuras tareas, deberán
observarse las pocas, pero importantes instrucciones de uso.
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 57 —
2
1
3
1
Aguja de las horas
Corona
2 Minutero
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
3
— 58 —
LAS FUNCIONES DE LA CORONA
0
1
0 — Posición normal
1 — Ajuste de la hora
LA POSICIÓN NORMAL
En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento auto­
mático también a mano. Para poner en marcha el movimiento
bastan unas pocas vueltas de corona. Es mejor, sin embargo,
darle cuerda con unas 20 vueltas de corona, ya que de esta manera se consigue la máxima precisión de marcha. Al llevar puesto
el reloj, la corona deberá estar siempre en la posición 0.
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 59 —
EL AJUSTE DE LA HORA
Tire de la corona hasta la posición 1. Así se detiene el movimiento. Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos
más allá de la hora deseada. Moviéndolo ligeramente hacia atrás,
posicione finalmente el minutero exactamente sobre la marca del
minuto correspondiente. Procediendo de esta forma, se asegurará
que, al ponerse en marcha el movimiento, el minutero avance sin
retraso alguno.
LA INDICACIÓN DE
LA RESERVA DE MARCHA
La indicación de la reserva de marcha en la parte posterior del
movimiento está distribuida en 8 días, y la indicación se hace de
manera continua. La marca en el sector del último día le indicará
que la reserva de marcha está a punto de agotarse. En tal caso,
conviene darle cuerda al reloj, ya que en este sector puede disminuir la precisión de marcha.
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 60 —
EL MANEJO DEL BRAZALETE METÁLICO
DE MALLA MILANESA
IWC ofrece el brazalete metálico de malla milanesa en tres diferentes longitudes: estándar, XS y XL. Si se ha decidido por un brazalete metálico de malla milanesa, lo podrá ajustar a su muñeca sin
ninguna dificultad. Este ajuste lo podrá llevar a cabo usted mismo.
EL AJUSTE DEL BRAZALETE METÁLICO
DE MALLA MILANESA
Coloque el brazalete con su parte superior y el cierre abierto por
completo sobre una base firme. Debajo de la cabeza de cierre
se encuentra el cierre de apriete para el brazalete. La palanca de
bloqueo del cierre de apriete (1) se deja abrir fácilmente si se introduce la herramienta especial adjunta en uno de los dos orificios
y se levanta la palanca de bloqueo. Una vez abierta, la palanca
de bloqueo debería estar en posición vertical sobre el brazalete.
Así, el brazalete se deja mover con facilidad dentro del cierre y
ajustar gradualmente a la longitud deseada. Al cerrar la palanca
de bloqueo, hay que prestar mucha atención a que las levas de
bloqueo queden encajadas en las entalladuras (2) del brazalete.
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 61 —
2
1
2
3
Aviso de seguridad: asegúrese de que la palanca de bloqueo
del cierre de apriete esté siempre bien cerrada para evitar que el
brazalete se deslice sin querer.
Para asegurar el extremo suelto del brazalete, tiene a su disposición un pasador de metal (3). Este se deja mover sin etapas y
con poco esfuerzo sobre el brazalete y colocar en la posición
deseada.
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 62 —
ADVERTENCIA SOBRE
LOS CAMPOS MAGNÉTICOS
Debido a la creciente existencia de imanes de gran potencia
procedentes de aleaciones de tierras raras, como, por ejemplo,
neodimio-hierro-boro, a lo largo de los últimos años (son frecuentes en objetos como altavoces, joyas y bisutería, así como en
cierres de fundas para teléfonos móviles y de bolsos), los relojes
mecánicos pueden magnetizarse al entrar en contacto con tales
imanes. Este proceso puede causar una desviación permanente
de la marcha de su reloj que solo se puede corregir mediante una
desmagnetización profesional. Le recomendamos no acercar su
reloj a tales imanes.
Los relojes con caja interior de hierro dulce ofrecen una mayor
protección contra los campos magnéticos y superan con creces
las exigencias de la norma DIN 8309. No obstante, al encontrarse
cerca de imanes muy potentes, el movimiento de su reloj podría, aun así, magnetizarse. Por eso le recomendamos no poner
tampoco relojes con caja interior de hierro dulce directamente en
contacto con imanes muy potentes.
En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase
a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo.
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 63 —
LA HERMETICIDAD AL AGUA
Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan
en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente
se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al
agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en
una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los
procesos de ensayo utilizados. La indicación de los metros no puede, por lo tanto, conducir a conclusiones respecto a las condiciones reales de utilización en situaciones de humedad, en ambiente
mojado y en o bajo el agua. Usted encontrará las recomendaciones de uso en relación con la hermeticidad de su reloj en Internet
bajo www.iwc.com/water-resistance. Su concesionario autorizado
por IWC (Official Agent) le informará muy amplia y gustosamente
sobre este particular.
Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, este tiene
que ser revisado al menos una vez al año por un centro de servicio
IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales,
se deberá igualmente realizar una revisión similar. Si estas revisiones no se llevan a cabo con la regularidad debida, o si el reloj es
abierto por personal no expresamente autorizado, IWC rechazará
cualquier tipo de garantía o de responsabilidad al respecto.
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 64 —
Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su
concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre
llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeticidad
al agua.
ADVERTENCIA
Si su reloj está provisto de una correa de piel, tela o caucho con
relleno de piel o tela, evite el contacto de su correa de alta calidad
con el agua, sustancias aceitosas, agentes disolventes y de limpieza o con productos cosméticos. De este modo, podrá prevenir
decoloraciones y un desgaste prematuro del material.
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 65 —
LA REVISIÓN DE SU
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
Todos los componentes de este reloj están fabricados con el
mejor material. Sin embargo, algunas piezas están sujetas a un
desgaste natural. Es especialmente importante que los puntos de
desgaste estén siempre bien lubricados y que se elimine a tiempo
el ensuciamiento del aceite por la abrasión metálica. Por eso,
le recomendamos que haga revisar su reloj aproximadamente
cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autori­
zado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa
de IWC en Schaffhausen.
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 66 —
MATERIALES DE CAJA
M AT E R I A L
DE L A CAJA
RESISTENCIA AL
R AYA D O
RESISTENCIA A LA
ROTUR A
PESO
AC E RO FI N O
baja
● ● ● ● ● alta
baja
● ● ● ● ● alta
bajo
● ● ● ● ● alto
BRONCE
baja
● ● ● ● ● alta
baja
● ● ● ● ● alta
bajo
● ● ● ● ● alto
O R O R O J O/ B L A N C O
baja
● ● ● ● ● alta
baja
● ● ● ● ● alta
bajo
● ● ● ● ● alto
P L AT I N O
baja
● ● ● ● ● alta
baja
● ● ● ● ● alta
bajo
● ● ● ● ● alto
T I TA N I O
baja
● ● ● ● ● alta
baja
● ● ● ● ● alta
bajo
● ● ● ● ● alto
ALUMINURO DE
T I TA N I O
baja
● ● ● ● ● alta
baja
● ● ● ● ● alta
bajo
● ● ● ● ● alto
CERÁMICA
(ÓXI D O D E C I RCO N I O)
baja
● ● ● ● ● alta
baja
● ● ● ● ● alta
bajo
● ● ● ● ● alto
CARBONO
baja
● ● ● ● ● alta
baja
● ● ● ● ● alta
bajo
● ● ● ● ● alto
M Á S I N F O R M A C I O N E S E N W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S
Estado: julio de 2014. Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
* IWC Schaffhausen no es propietaria de las marcas de fábrica Nivaflex® y Nivarox®.
PORTOFINO CUERDA MANUAL CLÁSICO PURO
— 69 —
Bem-vindo ao pequeno círculo de pes-
soas que, para dizer a verdade, esperam do seu relógio mais do
que um funcionamento perfeito. A satisfação de ter este relógio
é mais do que a satisfação de saber a hora exata. É o fascínio
por uma ideia estupenda. Pela combinação de precisão e imaginação, do tempo e intemporalidade, dos limites e infinidade, das
leis que todo o mundo tem de cumprir e do gosto que ninguém
pode impor a ninguém. Por isso, já desde 1868, vimos ocupando um pouco mais de tempo para o relógio que deve funcionar
não só exatamente, mas também exercer uma fascinação pelos
fantásticos trabalhos artesanais que se veem a todo o momento
graças às novas descobertas de natureza técnica, material ou
formal, mesmo quando estas se encontrarem ocultas nos mais
pequenos detalhes, que talvez nem sequer sejam visíveis. Um
belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua
posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com
tanta precisão – como aqui.
A DIREÇÃO DA IWC
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 70 —
AS MINUCIOSIDADES TÉCNICAS DO
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas e minutos e,
também, a reserva de marcha no verso do movimento. O movimento mecânico, regulado em cinco posições, com corda manual, espiral de Nivarox ®* de alta qualidade, compensadora de
temperatura, e mola da corda de Nivaflex ®* inquebrável, possui
uma reserva de marcha para cerca de 8 dias (192 horas) depois
da corda completa. O seu Portofino Corda Manual Clássico Puro
está protegido por um vidro safira com grau 9 na escala de dureza
de Mohs. O seu relógio é resistente à água 3 bar. Para que este
extraordinário relógio possa preencher as suas funcionalidades
futuras, é preciso que você cumpra imprescindivelmente as poucas, mas importantes instruções de operação.
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 71 —
2
1
3
1
Ponteiro das horas
2
Ponteiro dos minutos
Coroa
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
3
— 72 —
AS FUNÇÕES DA COROA
0
1
0 — Posição normal
1 — Acerto do tempo
A POSIÇÃO NORMAL
Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao
movimento automático. Para pôr a funcionar o movimento, basta
rodar a coroa algumas voltas. No entanto, recomendamos rodar
a coroa cerca de 20 voltas. Pois, assim, garante-se a máxima
precisão da marcha. Durante o uso do relógio, a coroa tem de
estar sempre na posição 0.
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 73 —
O ACERTO DO TEMPO
Puxe a coroa para a posição 1. Desta maneira, faz parar o movimento. Mova agora o ponteiro dos minutos alguns traços para
além do tempo a acertar. Posicione a seguir o ponteiro dos minutos movendo-o ligeiramente para trás, de forma a ficar exatamente no traço dos minutos a acertar. Este procedimento garante
que, no momento em que iniciar o movimento, o ponteiro dos
minutos continua a mover-se sem causar um atraso.
A INDICAÇÃO DA RESERVA DE MARCHA
A indicação da reserva de marcha no verso do movimento está
dividida em 8 dias, sendo que a indicação se efetua continuamente. A marca no setor do último dia indica-lhe que, em breve,
a reserva de marcha acabará. Nesse caso, deve-se dar corda
manual ao relógio, porque, neste setor, a precisão da marcha
pode diminuir.
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 74 —
O MANUSEAMENTO DA BRACELETE DE METAL
EM MALHA MILANESA
A bracelete de metal em malha milanesa da IWC está disponível em três comprimentos diferentes: standard, XS e XL. Se tiver
optado por uma bracelete em malha milanesa, poderá adaptá-la
sem problemas ao tamanho do seu pulso. Você mesmo pode
fazer esta adaptação.
A ADAPTAÇÃO DA BRACELETE DE METAL
EM MALHA MILANESA
Coloque a bracelete numa superfície sólida, com o lado de cima
virado para baixo e com o fecho completamente aberto. Debaixo
da cabeça do fecho encontra-se o fecho de aperto para a bracelete. Para abrir a alavanca de engate do fecho de aperto (1), insira
a ferramenta especial inclusa num dos dois orifícios e levante
a alavanca de engate. Depois de aberta, a alavanca deve ficar
perpendicularmente em relação à bracelete. Agora pode deslocar
facilmente a bracelete dentro do fecho, ajustando gradualmente o comprimento pretendido. Ao fechar a alavanca de engate,
preste atenção para que os ressaltos engatem nas ranhuras mais
profundas (2) da bracelete.
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 75 —
2
1
2
3
Informação de segurança: Assegure-se que a alavanca de engate do fecho de aperto está sempre bem fechada, de modo a
evitar um desprendimento inadvertido da bracelete.
Para prender a extremidade solta da bracelete, está prevista uma
presilha de metal (3). Esta pode ser deslocada gradualmente e
sem grande esforço ao longo da bracelete, sendo assim colocada na posição pretendida.
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 76 —
NOTA SOBRE CAMPOS MAGNÉTICOS
Devido à crescente divulgação de ímanes muito fortes em ligas de
terras raras (p. ex., neodímio-ferro-boro) nos últimos anos – estes
são utilizados, sobretudo, em objetos como altifalantes, joias, fechos de estojos de telemóveis e de bolsas –, os relógios mecânicos podem ser magnetizados em caso de contacto com tais
ímanes. Este processo pode causar um desvio permanente da
precisão da marcha do seu relógio, o qual só poderá ser corrigido
através de uma desmagnetização profissional. Não recomendamos o uso do seu relógio nas proximidades de tais ímanes.
Os relógios com caixa interior de ferro macio proporcionam uma
maior proteção contra campos magnéticos, superando as exigências da norma DIN 8309 com um valor diversas vezes superior.
Todavia, pode ocorrer uma magnetização do movimento nas proximidades diretas de ímanes muito fortes. Por isso, recomenda-se
evitar o contacto direto mesmo dos relógios com caixa interior de
ferro macio com ímanes fortes.
Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte
um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para
verificar se o seu relógio foi magnetizado.
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 77 —
A RESISTÊNCIA À ÁGUA
Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada
em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência
à água, não correspondem à profundidade do mergulho devido
aos processos de ensaio que se costumam utilizar. Por isso, as
indicações em metros não permitem tirar qualquer conclusão relativamente às verdadeiras possibilidades de uso do relógio em
ambientes húmidos, molhados na água ou debaixo de água. Poderá encontrar recomendações relacionadas com a resistência à
água do seu relógio em www.iwc.com/water-resistance. O seu
concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá também todo o prazer em prestar-lhe essa informação.
Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este deverá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto
de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser realizado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a
esforços extraordinários. Se estes exames não forem realizados
corretamente ou caso o relógio seja aberto por pessoas não autorizadas, a IWC não aceitará quaisquer reclamações no âmbito
da garantia e declinará toda e qualquer responsabilidade.
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 78 —
Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu
relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência
à água.
NOTA
Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele,
têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da
sua bracelete de alta qualidade com a água, substâncias oleosas,
solventes e detergentes ou produtos cosméticos. Evitará, desta
forma, descolorações e um envelhecimento rápido do material.
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 79 —
A ASSISTÊNCIA DO SEU
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
Todos os componentes deste relógio são fabricados a partir dos
melhores materiais. Apesar disso, há algumas peças que estão
sujeitas a desgaste natural. O que é importante, sobretudo, é que
estes pontos de desgaste estejam sempre lubrificados da melhor
forma e que a sujidade provocada pelo óleo devido ao atrito metálico seja eliminada atempadamente. Por isso, recomendamos
mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num
posto de assistência. Para isso, dirija-se a um concessionário
IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 80 —
MATERIAIS DA CAIXA
M AT E R I A L D A C A I X A
RESISTÊNCIA A
RISCOS
RESISTÊNCIA À
RUTURA
PESO
A Ç O I N O X I D ÁV E L
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixo
BRONZE
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixo
● ● ● ● ● elevado
O U R O V E R M E L H O/
BR ANCO
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixo
● ● ● ● ● elevado
● ● ● ● ● elevado
● ● ● ● ● elevado
P L AT I N A
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixo
T I TÂ N I O
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixo
● ● ● ● ● elevado
ALUMINÍDIO DE
T I TÂ N I O
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixo
● ● ● ● ● elevado
CERÂMICA
(ÓXI D O D E Z I RCÓ N I O)
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixo
● ● ● ● ● elevado
CARBONO
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixa
● ● ● ● ● elevada
baixo
● ● ● ● ● elevado
P A R A M A I S I N F O R M A Ç Õ E S , C O N S U LT E W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S
Edição: julho de 2014. Reservado o direito a alterações técnicas.
* A IWC Schaffhausen não é a proprietária das marcas de fábrica Nivaflex® e Nivarox®.
PORTOFINO CORDA MANUAL CLÁSSICO PURO
— 82 —
IWC Schaffhausen
Branch of Richemont International SA
Baumgartenstrasse 15
CH-8201 Schaffhausen
Switzerland
Phone +41 (0)52 635 65 65
Fax +41 (0)52 635 65 01
[email protected]
www.iwc.com
© Copyright 2014
IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA
Printed in Switzerland
PORTOFINO HANDAUFZUG PURE CLASSIC

Documentos relacionados

Manual del producto

Manual del producto Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken Magneten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym-Eisen-Bor) in den letzten Jahren – diese kommen u. a. in Gegenständen wie Lautsprech...

Leia mais