Spectrum 3080 - Miller Electric
Transcrição
Spectrum 3080 - Miller Electric
OM- 2225-BR Abril 2002/Novembro 2002 Processos Corte e Goivagem a Plasma com ar comprimido Descrição Máquina para Corte a Plasma Spectrum 3080 MANUAL DO USUÁRIO Visite os nossos sites www.MillerWelds.com www.itwsoldagem.com.br Da Miller para você Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. O seu trabalho pode agora ser bem feito; sempre. Sabemos que não poderia ser diferente pois não há nenhuma vantagem em se fazer retrabalho. É por esta razão que desde 1929, quando Niels Miller começou a produzir máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller ofereciam vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes dele não podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que ser acima do melhor que podiam ser; o melhor que se poderia comprar. Hoje, os Profissionais que fabricam e vendem produtos Miller continuam a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer equipamentos e serviços que garantam os mais elevados padrões de qualidade e de satisfação estabelecidos em 1929. O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações relativas à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos potenciais no local de trabalho. Fizemos com que a instalação do equipamento seja rápida e fácil. Com Miller, você pode contar com anos de serviços confiáveis aplicando a manutenção apropriada no produto. E se, por alguma razão, a máquina precisar de conserto, há uma seção relativa à reparação que o ajudará a identificar a causa do problema. As listas de componentes irão ajudáMiller È o primeiro fabricante de lo a decidir qual peça, exatamente, será Equipamentos para Soldagem nos EUA a ser certificado de necessária para corrigir o problema. São acordo com a Norma do Sistema igualmente fornecidos os termos da Garantia e de Qualidade ISO 9001:2000. informações relativas à Manutenção para o modelo adquirido. Miller Electric fabrica uma linha completa de Equipamentos para Soldagem e Corte a Plasma. Para informações sobre os produtos Miller, contate o Distribuidor Miller local e solicite a última edição do Catálogo Geral ou Folhetos individuais. Para localizar o Distribuidor mais próximo, consulte nosso site www.itwsoldagem.com.br GARANTIA MILLER Feita não somente como sinônimo da nossa Qualidade, mas para, quando necessário, permitir que um cliente Miller seja atendido da forma mais rápida e simples possível. Miller oferece um Manual Técnico que contem informações ainda mais detalhadas a respeito da reparação e dos componentes da sua máquina. Para obter um Manual Técnico, entre em contato com o Distribuidor Miller local ou acesse nosso site www.MillerWelds.com (Formato Adobe Acrobat). O Distribuidor Miller pode ainda fornecer literatura sobre Processos de Soldagem tais como Eletrodo Revestido (SMAW), TIG (GTAW), MIG/MAG (GMAW), MIG/ MAG pulsado (GMAW-P), Arame tubular (FCAW) e Arame de alma metálica (GMAW-MC). ÍNDICE ANOTAÇÕES....................................................................................................................................2 SEÇÃO 1 - SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO..............................................3 1-1. Símbolos utilizados....................................................................................................................3 1-2. Símbolos relativos a perigos em Corte a Plasma........................................................................3 1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção..........................................5 1-4. Principais Normas de Segurança.................................................................................................6 1-5. Informações sobre campos eletromagnéticos..............................................................................6 SEÇÃO 2 - INSTALAÇÃO.......................................................................................................................7 2-1. Especificações...............................................................................................................................7 2-2. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento..........................................................................................7 2-3. Curva característica de Corte..........................................................................................................8 2-4. Movimentação e Localização.........................................................................................................9 2-5. Garra Obra e Alimentação em gás ou ar.......................................................................................10 2-6. Características Elétricas de Alimentação......................................................................................10 2-7. Conexões à rede elétrica...............................................................................................................11 SEÇÃO 3 - OPERAÇÃO......................................................................................................................12 3-1. Controles......................................................................................................................................12 3-2. Ajuste da pressão do gás ou ar.....................................................................................................13 3-3. Sequência de Operação.............................................................................................................14 SEÇÃO 4 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA....................................................................15 4-1. Manutenção Preventiva............................................................................................................15 4-2. LEDs de defeitos .......................................................................................................................16 4-3. Verificação do sistema de segurança do Protetor térmico..........................................................16 4-4. Verificação/Substituição do Bocal de retenção, do Bico de corte e do Eletrodo......................17 4-5. Manutenção corretiva.................................................................................................................18 SEÇÃO 5 - ESQUEMA ELÉTRICO........................................................................................................19 SEÇÃO 6 - LISTAS DE COMPONENTES.............................................................................................20 GARANTIA OM-2225-BR Página 1 ANOTAÇÕES __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________________________________ OM-2225-BR Página 2 SEÇÃO 1 - SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO 1-1. Símbolos utilizados Significa Atenção! Preste atenção! Este procedimento pode acarretar em algum perigo! Os perigos possíveis são identificados pelos símbolos ao lado. Identifica uma mensagem especial de Segurança Significa “Nota” não relacionada à Segurança Este grupo de símbolos significa Atenção! Preste atenção! Possíveis perigos de CHOQUE ELÉTRICO, PARTES MÓVEIS e PARTES QUENTES. Ver os símbolos e as instruções abaixo relativas às ações necessárias para evitar acidentes. 1-2. Símbolos relativos a perigos em Corte a Plasma Os símbolos mostrados abaixo são utilizados em todo este Manual para identificar e chamar a atenção sobre perigos potenciais. Quando você vê um símbolo, preste atenção e siga as instruções dadas para evitar o perigo correspondente. As Informações de Segurança fornecidas são apenas parte das encontradas nas Normas listadas na Seção 1-4. Leia e siga todas as Normas de Segurança. Somente pessoas qualificadas devem instalar, operar, fazer manutenção e consertar este Equipamento. Quando o equipamento estiver operando, afastar qualquer pessoa estranha à operação, especialmente crianças. CORTE pode causar fogo ou explosões • • • • • • • • • • • • • • • O arco de corte expele partículas de metal quente e faiscas. As partículas quentes, as faiscas, a Obra quente e o equipamento quente podem causar incêndios e queimaduras. Verifique e assegure-se de que a área de trabalho é segura antes de executar qualquer corte que seja. Proteja-se e proteja os outros contra faiscas e partículas de metal quente. Não corte em lugares onde faiscas podem atingir materiais inflamáveis. Remova todos os materiais inflamáveis num raio de 11 m do arco de corte. Caso isto não seja possível, cubra os de forma segura com proteções adequadas e aprovadas. Esteja sempre atento ao fato de faiscas e partículas quentes originadas pelo corte podem passar facilmente para outras áreas através de pequenas fendas e aberturas. Fique atento às possibilidades de incêndio e tenha sempre um extintor por perto. Esteja ciente de que cortar num telhado, piso, parede ou divisória pode causar incêndio no lado oposto. Não corte em recipientes fechados tais como tanques ou tambores. Conecte o cabo Obra à peça a ser cortada tão perto quanto possível do local do corte de forma a reduzir o comprimento dos cabos e as fugas da corrente por eventuais caminhos ocultos que podem causar choques elétricos e incêndios. Nunca corte recipientes que contenham materiais potencialmente inflamáveis - primeiro, eles devem ser esvaziados e limpos de forma adequada. Não corte em ambientes com poeira ou vapores explosivos. Não corte cilindros, canalizações ou vasos pressurizados. Não corte recipientes que tenham contido combustíveis. Use roupa de proteção sem manchas de óleo como luvas de couro, camisa grossa, çalças sem bainha, botas de cano alto e um gorro. Não instale e use uma máquina de cortar a plasma sobre ou por cima de superfícies combustíveis. Antes de começar a cortar, retire o seu isqueiro ou fósforos dos seus bolsos. gam a máquina quando o protetor térmico é ou está desapertado ou quando o bico de corte fica em contato com o eletrodo dentro do bocal. Um equipamento instalado ou aterrado de forma incorreta é fonte de perigos. • Não toque em partes energizadas eletricamente. • Use luvas e roupa de proteção isolantes, secas e sem rasgos ou furos. • Mantenha-se isolado com o uso de anteparos ou suportes isolantes e secos a fim de evitar o contato físico com a Obra ou o piso. • Não toque em componentes da tocha se estiver em contato com a Obra ou o piso. • Desligue a máquina antes de verificar, limpar ou substituir componentes da tocha. • Sempre desligue a alimentação elétrica antes de instalar ou fazer manutenção preventiva ou corretiva neste Equipamento. Trave a chave geral de entrada e afixe um aviso nela de acordo com OSHA CFR 1910.147 (ver Normas de Segurança). • Instale e aterre o equipamento de acordo com este Manual do usuário e as normais nacionais e locais. • Verifique sempre o aterramento da rede de alimentação; assegure-se de que o condutor de aterramento do cabo de alimentação está adequadamente conectado ao terminal “Terra” da chave geral ou que o plugue do cabo está conectado a uma tomada devidamente aterrada - sempre verifique o aterramento da rede. • Quando fizer as ligações de entrada, conecte primeiramente o condutor de aterramento. • Verifique frequentemente o cabo de alimentação elétrica, procurando sinais de danos ou condutores sem isolação; substitua imediatamente o cabo se ele estiver danificado; condutores sem isolação podem matar. • Desligue sempre o equipamento quando ele não está em uso. • Verifique e substitua qualquer parte gasta ou danificada do cabo da tocha. • Nunca passe ou enrole cabos elétricos no corpo. • Caso as normas requeiram o aterramento da Obra, aterre-a diretamente com um condutor específico. • Use somente Equipamentos em bom estado de funcionamento. Conserte ou substitua sistematicamente componentes danificados. • Use cinto de segurança ao trabalhar em local elevado. • Mantenha sempre todos os paineis e tampas do Equipamento firmemente fixados. • Nunca tente eliminar os circuitos de segurança da máquina ou impedir o seu funcionamento. • Use somente tocha(s) especificada(s) pelo Manual do Usuário. • Fique afastado do bico de corte e do arco piloto quando apertar o gatilho da tocha. • Fixe o cabo Obra na Obra ou na bancada de trabalho tão perto quanto possível do local do corte e de forma que haja um bom contato metal-metal (não usar alguma peça que possa cair como peso). • Isole a garra Obra quando ela não está presa na Obra de forma a evitar que ela entre em contato com objetos metálicos. CHOQUE ELÉTRICO pode matar CHOQUE ELÉTRICO pode matar Tocar partes energizadas eletricamente pode causar choque fatal ou queimaduras graves. O circuito de corte e a tocha ficam energizados cada vez que a saída de uma máquina é ativada. Os circuitos de alimentação elétrica e internos da máquina são igualmente energizados quando a chave LIGA/DESLIGA está na posição “ON” (LIGA). O Corte a Plasma requer tensões muito mais altas que a soldagem para a abertura e a manutenção do arco (200 a 400 Vcc são valores normais em corte), mas usa também tochas projetadas com dispositivos de segurança que desli- Em fontes inversoras, mesmo DEPOIS que elas foram desligadas, há uma ALTA TENSÃO CONTÍNUA (cc) remanescente. • Desligue a máquina, desconecte o seu cabo de alimentação da rede, verifique a tensão nos capacitores de entrada e assegure-se de que ela é nula (0 V) antes de tocar qualquer componente interno. Verifique os capacitores de acordo com as instruções da Seção relativa à Manutenção no Manual do usuário ou no Manual Técnico antes de tocar em qualquer componente interno. OM-2225-BR Página 3 EXPLOSÃO de componentes pode ferir • • • Em fontes inversoras, componentes defeituosos podem explodir ou fazer com que outros componentes explodam quando a máquina é energizada. Sempre use um protetor facial e mangas compridas quando executar alguma manutenção em inversores. FAISCAS podem causar ferimentos O arco de corte expele faiscas e partículas de metal quente. O uso de uma picadeira ou de um esmeril também gera partículas metálicas. • • • Use sempre uma máscara protetora ou óculos de segurança com protetores laterais. Use roupa adequada para proteger a sua pele. Use protetores de ouvido de material não inflamável ou do tipo almofadado para evitar que faiscas possam penetrar nos seus ouvidos. • • • • Use um aparelho de respiração com suprimento de ar devidamente aprovado nos locais pouco ventilados. Leia cuidadosamente as especificações de segurança e as instruções dos fabricantes dos metais a serem cortados, dos revestimentos de proteção e dos desengraxantes. Somente trabalhe em local confinado se ele estiver bem ventilado ou se usar um aparelho de respiração com alimentação de ar. Os fumos e gases de corte podem baixar o teor de oxigênio e provocar lesões ou morte. Assegure-se de que o ar inalado é de boa qualidade. Não corte perto de locais onde se executam trabalhos de desengraxamento, limpeza química ou pulverização. O calor e os raios emitidos pelo arco podem reagir com vapores e gerar gases altamente tóxicos e irritantes. Nunca corte metais revestidos tais como chapas galvanizadas ou protegidas com chumbo ou cádmio a não ser que o revestimento tenha sido removido do local do corte, que o local de trabalho seja bem ventilado e, se necessário, sem que se use um aparelho de respiração com suprimento de ar. Quando cortados, os revestimentos e os metais que contém os elementos acima citados podem gerar fumos tóxicos. Não executar cortes em recipientes que contenham ou tenham contido materiais tóxicos ou reativos - eles devem primeiro ser esvaziados e adequadamente limpos. ARCO pode queimar olhos e pele Um arco de corte produz raios intensos visíveis e invisíveis (ultravioletas e infravermelhos) que podem queimar os olhos e a pele. • • • • Use sempre uma máscara protetora com um filtro de grau adequado para proteger a face e os olhos quando executar um corte ou acompanhar a sua execução. ANSI Z49.1 (ver Normas de Segurança) recomenda um filtro #9 (#8 é o mínimo) para cortes com correntes menores que 300 A. Z49.1 informa que filtros de número menor podem ser usados se o arco de corte estiver ocultado pela Obra; como este é normalmente o caso nos cortes com baixa corrente, a Tabela 1 sugere alguns filtros que facilitam a visão do operador. Use sempre óculos de segurança aprovados e com protetores laterais por baixo da máscara protetora. Use anteparos para proteger terceiros da luz do arco; avise terceiros de que não devem olhar para um arco. Use roupa de proteção feita de material durável e resistente ao fogo (couro ou lã) juntamente com botas ou sapatos de segurança. ARCO de PLASMA - PERIGOS O calor gerado por um arco de Corte a Plasma pode causar queimaduras graves. A intensidade do arco aumenta muito as possibilidades de queimaduras. O arco muito quente e intenso pode facilmente danificar luvas, panos e roupas. • • • • • • • Mantenha-se afastado do bico de corte da tocha. Não segure a Obra perto do contorno do corte. O arco piloto pode causar queimaduras -mantenha-se afastado do bico de corte quando apertar o gatilho. Use roupa não inflamável para cobrir todas as partes expostas do corpo. Nunca aponte a tocha para o corpo - aponte-a para a Obra - quando apertar o gatilho. O arco piloto é aberto assim que o gatilho da tocha é apertado. Desligue a máquina e desconecte-a da rede elétrica antes de desmontar uma tocha de corte ou de substituir os seus componentes. Use somente tocha(s) especificada(s) pelo Manual do Usuário. Tabela 1. Filtros de proteção para Corte a Plasma Corrente de corte (A) Grau mínimo de filtro menor que 20 #4 20 - 40 #5 40 - 60 #6 60 - 80 #8 CILINDROS DE GÁS - PERIGOS Os cilindros de gás contêm gás sob alta pressão. Se danificado, um cilindro pode explodir. Como cilindros de gás são normalmente usados em alguns processos industriais metalúrgicos, eles devem ser manuseados com cuidado. • RUÍDO pode afetar a audição • • • O ruído prolongado de algumas aplicações de corte a plasma podem prejudicar a audição se os níveis excederem os limites especificados por OSHA (ver Normas de Segurança). Use protetores de ouvido ou do tipo almofadado aprovados se o nível de ruído for elevado. Avise as outras pessoas nas imediações a respeito do perigo ligado a altos níveis de ruído. • • • • • GASES ACUMULADOS - PERIGOS • • O corte a plasma produz fumos e gases. A inalação destes fumos e gases pode ser perigosa para a saúde. • Mantenha sempre a cabeça fora dos fumos e não os inale. • Em locais de trabalho interno, ventile a área de corte e/ou coloque um exaustor à proximidade do arco de corte para a remoção dos fumos e dos gases. OM-2225-BR Página 4 Proteja cilindros de gás contra um aquecimento excessivo e contra choques mecânicos, escória, chamas, faíscas e arcos elétricos. Mantenha sempre os cilindros de gás na posição vertical e amarre-os num suporte adequado de forma que não possam tombar. Mantenha cilindros de gás afastados dos circuitos de corte e de quaisquer outros circuitos elétricos. Nunca deixe uma tocha de corte a plasma entrar em contato com um cilindro de gás. Nunca corte num cilindro pressurizado; há perigo de explosão. Use somente cilindros de gás, reguladores de pressão, mangueiras e conexões adequados para cada aplicação específica; mantenha-os e todos os seus acessórios em bom estado. Vire o rosto quando abrir a válvula de um cilindro. Mantenha o capacete protetor sobre a válvula de saída do cilindro enquanto ele não estiver instalado ou não estiver em uso. Leia e siga as instruções dos fornecedores relativas aos cilindros de gás comprimido e acessórios assim como a publicação CGA P-1 da lista de Normas de Segurança. 1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção PEÇAS QUENTES - PERIGOS PERIGOS de incêndios e explosões • • • Não toque em peças quentes com as mãos nuas. Deixe uma tocha esfriar antes de executar alguma manutenção nela. • • PEÇAS em MOVIMENTO - PERIGOS • • Fique afastado de peças em movimento tais como ventiladores. Mantenha todos os paineis, portas, tampas e proteções fechados e firmemente parafusados. Não sobrecarregue a fiação e assegure-se de que a rede elétrica é adequadamente dimensionada e protegida antes de ligar esta máquina. PLACAS ELETRÔNICAS - CUIDADOS • • FAISCAS e PARTÍCULAS - PERIGOS • Use óculos de segurança com protetores laterais mesmo por baixo da máscara protetora. MARCAPASSOS - PERIGOS • Campos magnéticos podem afetar marcapassos. Portadores de marcapasso devem se manter afastados de uma área de corte a plasma. • • Portadores de marcapasso devem consultar o seu médico antes de se aproximar de uma área onde se corta ou goiva a plasma. • SOBRECARGAS são perigosas • • • • • Respeite o período de resfriamento da máquina; observe o Fator de Trabalho nominal. Diminua a corrente de corte (espessura) ou o Fator de Trabalho antes de recomeçar a cortar. A alta frequência (A.F.) pode interferir com radionavegação, dispositivos de segurança, computadores, equipamentos eletrônicos de todos os tipos e aparelhos de comunicação em geral. A instalação de máquinas que trabalham com A.F. somente deve ser executada por pessoas qualificadas e que tenham familiaridade com equipamentos eletrônicos. O usuário/proprietário é responsável pela correção, por eletricista qualificado, de quaisquer problemas de interferência por A.F. decorrentes da instalação. Se notificado por um órgão responsável a respeito de interferências por A.F., não use o equipamento até o problema ser resolvido. A instalação deve ser verificada periodicamente e ter manutenção regular. Mantenha os paineis e proteções das fontes de alta frequência devidamente fixados, mantenha os faiscadores adequadamente ajustados, aterre a instalação e use blindagens para minimizar os riscos de interferência. HIDROGÊNIO - perigos de explosão INTERFERÊNCIAS - CUIDADOS • • Quando se corta alumínio debaixo de água ou mesmo com apenas a face inferior da chapa de alumínio tocando a água, pode haver formação de hidrogênio livre debaixo da Obra. Consulte a Engenharia Industrial e as instruções relativas à mesa de corte para evitar este perigo. PERIGOS com quedas de objetos • • • Use uma pulseira especial aterrada ANTES de manusear placas eletrônicas ou tocar em componentes eletrônicos. Use embalagens anti-estáticas para armazenar, transportar ou despachar placas eletrônicas. ALTA FREQUÊNCIA (A.F.) - CUIDADOS • • Não instale ou coloque o equipamento ligado sobre ou perto de superfícies combustíveis. Não trabalhe com uma máquina de cortar a plasma perto de materiais inflamáveis. Use somente o olhal para levantar uma máquina; NÃO levantá-la com o seu carrinho e os cilindros de gás ou qualquer outro acessório conectado. Utilize um dispositivo de capacidade adequada para levantar ou suportar a máquina. • • • • A energia eletromagnética de um arco de Corte a Plasma pode causar interferências em equipamentos eletrônicos tais como os computadores e máquinas controladas por CNC ou CLP como os robôs. Para reduzir possíveis interferências, use cabos de soldagem tão curtos quanto possível, prenda-os juntos e mantenha-os sobre planos baixos como o piso por exemplo. Mantenha uma distância de aproximadamente 100 metros entre um local de corte e quaisquer equipamentos eletrônicos sensíveis a interferências. Assegure-se de que o equipamento é instalado e aterrado de acordo com as informações deste Manual e as normas vigentes. Caso continue havendo interferências, o usuário deve tomar precauções suplementares tais como deslocar a máquina de soldar, usar cabos blindados e filtros de linha ou blindar a própria área de corte. Quando usar uma empilhadeira para deslocar uma máquina, assegure-se de que o garfo é suficientemente comprido para ultrapassar do lado oposto da máquina. OM-2225-BR Página 5 1-4. Principais Normas de Segurança Safety in Welding and Cutting (Segurança em Soldagem e Corte), ANSI Standard Z49.1; encomendar na American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126. Safety and Health Standards (Normas de Segurança e Saúde), OSHA 29 CFR 1910; encomendar ao Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Practices for Plasma Arc Cutting, American Welding Society Standard AWS C5.2; encomendar na American Welging Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126. Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances (Práticas recomendadas de Segurança para a preparação da Soldagem e do Corte de recipientes que tenham contido substâncias pergosas); encomendar na American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126. Safe Handling of Compressed Gases in cylinders (Manuseio Seguro de Cilindros com Gases Comprimidos), CGA Pamphlet P-1; encomendar na Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Code for Safety in Welding and Cutting (Código para Segurança em Soldagem e Corte), CSA Standard W117.2; encomendar na Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye and Face Protection (Práticas de Segurança e Proteção Ocupacional e Educacional dos Olhos e da Face), ANSI Standard Z87.1; encomendar na American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes (Processos de Soldagem e Corte), NFPA Standard 51B; encomendar na National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. National Electrical Code (Código Nacional de Eletricidade), NFPA Standard 70; encomendar na National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Informações sobre campos eletromagnéticos Considerações sobre os efeitos da baixa frequência elétrica e dos campos eletromagnéticos em Soldagem e Corte. A corrente elétrica que passa nos cabos de soldagem gera um campo eletromagnético. Houve e ainda há uma certa preocupação com relação a este tipo de campo. No entanto, depois de analisar mais de 500 estudos publicados durante uns 17 anos, um Comité especial do National Research Council (USA) tem concluído que: “As evidências, no entender deste Comitê, é que não há qualquer prova de que a exposição a campos elétricos e magnéticos na frequência das redes de alimentação elétrica oferece perigo para a saúde humana”. No entanto, estudos ainda estão em curso e ainda há casos sendo analisados. Até que as pesquisas sejam definitivamente encerradas, é aconselhado reduzir a exposição a campos eletromagnéticos quando se executa soldas ou cortes a plasma. Para reduzir a intensidade de campos eletromagnéticos nos locais de trabalho, proceder como indicado a seguir: OM-2225-BR Página 6 1. Mantenha os cabos presos um ao outro, trançando-os ou amarrando-os. 2. Passe os cabos de um mesmo lado e afastados do operador. 3. Não passe ou enrole cabos no corpo. 4. Mantenha a fonte de energia e os cabos tão afastados do operador quanto possível. 5. Prenda a garra Obra na Obra tão perto quanto pos-sível do local da solda. A respeito de marcapassos: Portadores de marcapassos devem consultar um médico antes de soldar ou cortar. Se o médico autorizar o trabalho, seguir todas as recomendações acima. SEÇÃO 2 - INSTALAÇÃO 2-1. Especificações Corrente primária na saída nominal em 60 Hz (A) kVA kW Saída nominal 230 V 460 V Monofásico 63 - 14,6 13,9 8 0 A @ 1 4 0 V cc a F.T. = 40 % Trifásico 35 18 14,1 13,4 8 0 A @ 1 4 0 V cc a F.T. = 60 % Tipo de Saída Gás de Plasma Capacidade nominal de corte Tensão máxima em vaz io (Vcc) cc, polaridade direta somente ar comprimido ou nitrogênio 22 mm (7/8") a 250 mm/min. 350 2-2. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento O Fator de Trabalho (F.T.) é a percentagem de 10 minutos durante a qual a Fonte pode cortar na sua Corrente nominal sem sobreaquecer. Se a Fonte sobreaquecer, os termostatos se abrem, não há mais Tensão de saída e o ventilador de resfriamento passa a funcionar. Espere 15 minutos para que a Fonte esfrie. Reduza a Corrente ou o Fator de Trabalho antes de cortar novamente. Exceder o Fator de Trabalho pode danificar a Fonte e leva à perda da garantia. Alimentação trifásica: Fator de Trabalho de 60 % 6 minutos de corte Alimentação monofásica: Fator de Trabalho de 40 % 4 minutos de descanço 4 minutos de corte 6 minutos de descanço Sobreaquecimento A 0 15 Minutos OU reduzir o Fator de Trabalho OM-2225-BR Página 7 VELOCIDADE DE CORTE (mm/min.) 2-3. Curva característica de Corte A curva ao lado mostra as velocidades máximas na quais o Equipamento, Fonte de Energia e Tocha, pode cortar aço carbono de várias espessuras. Exceder as velocidades de corte recomendadas provoca o desgaste rápido do bico de corte e do eletrodo. 3,00 2,75 2,50 2,25 2,00 1,75 A velocidade de corte é de aproximadamente 250 mm/min. sobre aço carbono de 22 mm (7/ 8”) de espessura, na Corrente máxima da Fonte e no modo econômico que aumenta a vida útil do bico de corte. 1,50 1,25 1,00 0,75 0,50 0,25 0 0 0 1/8 3,2 1/4 6,4 3/8 9,5 1/2 12,7 5/8 15,9 3/4 19,1 ESPESSURA OM-2225-BR Página 8 7/8 22,3 1,0 1,125 1,25 (pol.) 25,4 28,6 31,8 (mm) 2-4. Movimentação e Localização 610 mm Dimensões e Peso 34,6 kg 432 mm 318 mm 1 Alças de levantamento Use as alças para levantar a Fonte. 2 Carrinho Movimentação 1 Não trabalhe com um Equipamento ou não o movimente onde ele possa tombar. 1 Use um carrinho ou um dispositivo similar para transportar a Fonte. 3 Placa nominal Verifique na placa nominal os requisitos da alimentação elétrica. 4 Chave geral 2 Localize a Fonte perto de um ponto adequado de alimentação elétrica. Instalações especiais podem ser necessárias nos locais onde há gasolina ou líquidos voláteis - ver NEC Artigo 511 ou CEC Seção 20. Localização e Ventilação 4 460 mm 3 460 mm OM-2225-BR Página 9 2-5. Garra Obra e Alimentação em gás ou ar 1 2 Garra Obra Obra Prenda a garra Obra num local limpo e sem tinta na Obra e tão perto quanto possível do local do corte. 1 Use somente ar comprimido seco e limpo com pressão de 90 a 150 psi (6,3 a 10,5 kgf/cm2). A tocha trabalha com 80 psi (5,6 kgf/cm2). 2 3 4 Conexão de entrada do gás ou ar Mangueira A mangueira deve ter um diâmetro interno de pelo menos 9,5 mm (3/8”). Se o comprimento da mangueira for maior que 12 m, o seu diâmetro interno deve ser 12,7 mm (1/2”). 5 Fita de teflon 5 A mangueira deve ter um niple macho de 1/4” NPT rosca direita. Envolva a rosca com fita de teflon (opcional) ou aplique um selador e fixe o niple na conexão de entrada da Fonte. Ligue a outra extremidade da mangueira no cilindro ou na linha de gás ou ar. 3 4 Ajuste a pressão do gás ou ar de acordo com a Seção 3-2. Do cilindro ou linha de gás ou ar Ferramentas usadas Traseira da Fonte 5/8", 1-1/8" 2-6. Características Elétricas de Alimentação Monofásico Trifásico Tensão de entrada (V) 230 230 460 Corrente primária na saída nominal (A) 63 35 18 70 40 20 100 50 25 8 (8,37) 10 (5,26) 14 (2,08) 22 30 46 8 (8,37) 10 (5,26) 14 (2,08) Capacidade máx. recomendada dos fusíveis ou do disjuntor (A) Disjuntor 1, Fusíveis retardados 2 Fusíveis normais Bitola mín. dos condutores de entrada (AWG (mm2)) Comprimento máx. recomendado dos condutores de entrada (m) Bitola mín. do condutor de aterramento (AWG (mm2)) 3 Referência: National Electric Code (NEC) 1999 1 Escolher um disjuntor com curva tempo-corrente comparável a um fusível retardado. 2 Fusíveis retardados são conforme UL classe "RK5" 3 Fusíveis normais (uso geral) são conforme UL classe "K5" (até 60 A inclusive) e UL classe "H" (a partir de 65 A) OM-2225-BR Página 10 2-7. Conexões à rede elétrica 3 Verifique os dados da placa nominal da Fonte e a tensão elétrica disponível no local de trabalho. O circuito “Auto-Link” adapta automaticamente a Fonte à tensão primária aplicada, 230 V ou 460 Vca. 1 Cabo de alimentação com condutor de aterramento 2 Chave geral 1 Ver Seção 2-6. Para alimentação monofásica: 3 Condutores preto e branco 4 Condutor vermelho 5 Espaguete 6 Fita isolante 2 2 Isole e amarre o condutor vermelho como mostrado. Sempre conecte primeiro o condutor verde ao terminal de aterramento da rede. Cuidado para não conectá-lo a um terminal da linha! Conecte os condutores preto, branco e vermelho (L1, L2, L3) aos terminais da linha. L1 L2 L1 L3 L2 Verde Verde 1 Sempre conectar primeiro o condutor de aterramento. 1 = ATERRAMENTO 1 3 4 Verde 1 6 5 Ferramentas usadas 3/8" 3/8" OM-2225-BR Página 11 SEÇÃO 3 - OPERAÇÃO 3-1. Controles 80 100 1 60 40 20 120 2 3 140 160 5 8 4 6 7 10 9 Traseira da Fonte 1 Manômetro do gás ou ar 2 Ajuste da pressão do gás ou ar 3 Ajuste da Corrente de corte Este knob permite ajustar o valor da Corrente de corte. O gás ou ar passa automaticamente na pressão ajustada. Para ajustar a pressão, posicione o knob em “GAS/AIR SET” (Ajuste do gás/ar) na escala (ver Seção 3-2). 4 LEDs defeitos (ver Seção 4-2). 5 LED “LIGA/DESLIGA” Este LED fica aceso quando a Fonte é energizada. 6 LED “Pronto para uso” Este LED fica aceso quando a Fonte é energizada e indica que todos os dispositivos de segurança da Fonte permitem trabalhar. Caso este LED não fique aceso, verifique o estado dos LEDs de defeitos 4. 7 Acionamento do gatilho “2 Tempos”/ ”4 Tempos” Para cortar no modo “4 Tempos”, isto é, sem precisar manter o gatilho da tocha apertado, OM-2225-BR Página 12 pressione a parte superior da chave, aperte o gatilho da tocha para abrir o Arco piloto, coloque a tocha sobre a Obra e solte o gatilho dentro de cinco segundos. Para interromper o corte, aperte e solte o gatilho. Para cortar no modo “2 Tempos”, isto é, mantendo o gatilho da tocha apertado durante todo o corte, pressione a parte inferior da chave. 8 Conector da tocha 9 LIGA/DESLIGA 10 Porta do compartimento para consumíveis 3-2. Ajuste da pressão do gás ou ar 3 2 1 Traseira da Fonte Ajuste da pressão do gás ou ar Colocar o knob "OUTPUT" na posição "GAS/AIR SET" LIGA/DESLIGA em "LIGA" (ON) Ajustar os controles 1 2 Requer pressão de 90 a 150 psi (6,3 - 10,5 kgf/cm2) Abrir a alimentação do gás ou ar Knob de ajuste da Corrente de corte LIGA/DESLIGA Ajuste os controles como indicado. Somente o circuito de gás ou ar é ativado quando a Ajustar a 80 psi (5,6 kgf/cm2) Ajustar a pressão na Fonte Fonte é energizada (LIGA/DESLIGA em “LIGA” (ON)) e o knob de ajuste da Corrente está em “GAS/AIR SET”. 3 Knob de ajuste da pressão do gás ou ar Ajustar a Corrente ao valor desejado para iniciar o corte Puxe o knob e ajuste a pressão. Empurre o knob para travar o ajuste. Ajuste a Corrente de corte com o knob 1. OM-2225-BR Página 13 3-3. Sequência de Operação Não bata a tocha sobre uma superfície dura para limpá-la. Isto pode danificar com-ponentes da tocha e prejudicar o seu bom funcionamento. Instalar e conectar o Equipamento Vestir os EPIs Verificar o bico, o eletrodo e o bocal de retenção da tocha Verifique o bom estado do protetor térmico, do bico de corte e do eletrodo antes de cortar e sempre que a velocidade de corte foi reduzida de forma significativa (ver o Manual do Usuário da tocha). Não use uma tocha sem bico de corte ou sem eletrodo. Verificar a pressão do gás ou ar Ajustar os controles Energizar a Fonte Iniciar o corte EXEMPLO de procedimento de Corte Colocar o protetor de arraste numa borda da Obra ou posicione a tocha na altura correta - aprox. 3 mm A velocidade da tocha deve ser tal que as faíscas e os respingos sejam expelidos por baixo da Obra. OM-2225-BR Página 14 O Arco piloto é aberto assim que o gatilho é apertado. Apertar o gatilho. O Arco piloto é aberto. Manter a tocha imóvel durante alguns segundos no fim do corte antes de soltar o gatilho. Depois do Arco de corte estar aberto, deslocar lentamente a tocha sobre a linha de corte. A Pós-vazão é de 20 a 30 segundos depois que o gatilho foi solto; o Arco de corte pode ser reaberto instantaneamente durante a Pós-vazão se o gatilho for novamente apertado. SEÇÃO 4 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA 4-1. Manutenção Preventiva Desligue a alimentação elétrica antes de fazer qualquer manutenção na Fonte. Em caso de trabalho intensivo, a manutenção deve ser mais frequente. Depois de cada corte Verificar o bico de corte, o eletrodo e o protetor térmico da tocha Verificar a pressão do gás ou ar 1 Semana Verificar o sistema de segurança do protetor térmico 3 Meses Limpar o conjunto Filtro/Regulador do gás ou ar Substituir adesivos danificados ou ilegíveis Consertar a capa externa do cabo da tocha ou substituir o cabo Substituir partes defeituosas Verificar a mangueira do gás ou ar Verificar o corpo da tocha 6 Meses OU Limpar internamente c/ jato de ar seco ou aspirador de pó OM-2225-BR Página 15 4-2. LEDs de defeitos 1 Dificuldade para se abrir o Arco piloto pode indicar que os consumíveis precisam ser limpos ou substituídos. LED da Pressão Este LED fica aceso se a pressão do gás ou 2 ar é menor que 60 psi (4,2 kgf/cm ) Desligue a Fonte e verifique a pressão do gás ou ar (ver Seção 3-2). 2 LED do Protetor térmico 1 2 Este LED fica aceso se o protetor térmico não estiver bem apertado. Desligue a Fonte e verifique as conexões do protetor térmico (ver o Manual do usuário da tocha). A Fonte deve ser reenergizada cada vez que a segurança do protetor atua. Verifique o sistema de segurança do protetor térmico uma vez por semana (ver Seção 4-3). 3 LED da Temperatura 3 Este LED fica aceso se a Fonte sobreaquecer (ver Seção 2-2). 4-3. Verificação do sistema de segurança do Protetor térmico A Fonte deve ser reenergizada cada vez que o sistema de segurança do protetor térmico atua. Desligue sempre a Fonte antes de verificar o estado dos consumíveis ou de substituí-los. 1 1 Protetor térmico da tocha Energize a Fonte e remova o protetor térmico. Se o sistema de segurança estiver funcionando corretamente, o LED “Pronto para uso” (READY) se apaga e o LED “Protetor” (CUP) fica aceso. Se isto não acontecer, desligue imediatamente a Fonte e solicite um Técnico Miller para verificar o funcionamento da placa eletrônica de segurança PC1. Se o sistema estiver funcionando corretamente, recoloque o protetor apertando-o sem excesso e ligue novamente a Fonte. OM-2225-BR Página 16 4-4. Verificação/Substituição do Bocal de retenção, do Bico de corte e do Eletrodo Apertos excessivos espanam roscas. Na montagem dos consumíveis, não aperte em excesso o eletrodo, o bico de corte e o bocal de retenção. Encaixe as roscas cuidadosamente para não espaná-las. Monte a tocha e substitua componentes com o máximo cuidado. Antes de iniciar um corte ou sempre que a velocidade de corte foi diminuída de forma significativa, assegure-se de que o protetor térmico, o bico de corte e o eletrodo não estão gastos . Não trabalhe com tocha sem bico de corte ou eletrodo. Somente use peças de reposição fornecidas por Miller. É recomendado substituir ambos o bico de corte e o eletrodo ao mesmo tempo. Desligue a Fonte de Energia antes de verificar componentes da tocha Assegurar-se de que a superfície esteja limpa e sem resíduos. 5 8 7 Novo 6 erosão (2 mm) Gasto 3 4 2 Novo 1 Gasto Desligue a Fonte. 1 Protetor de arraste 2 Bocal de retenção limpe com lã de aço fina. Depois da limpeza, remova todas as partículas de lã de aço. 5 Eletrodo Remova o bocal de retenção. Verifique a presença de trincas e substitua se necessário. 3 Bico de corte 4 Orifício Verifique o eletrodo. Se ele apresentar um buraco com mais que 2 mm de profundidade, remova e substitua. 6 Difusor Remova o bico. Verifique e substitua se o orifício estiver deformado ou se a sua área estiver 50 % maior que a original. Se a parte interna do bico não estiver limpa e brilhante, Remova o difusor. Verifique os orifícios e substitua se houver algum(ns) entupido(s). 7 Anel O-ring Verifique os aneis O-ring da tocha. Se necessário, lubrifique-os com um pouco de graxa de silicone (P/N 169 231). Substitua os que estiverem danificados. 8 Superfície de contato Assegure-se de que esta superfície está limpa e sem partículas estranhas. Limpe se necessário. Recoloque cuidadosamente os componentes na ordem inversa da acima. OM-2225-BR Página 17 4-5. Manutenção corretiva Defeito Não há Arco piloto; é difícil abrir um Arco. Não há Corrente de corte; o LED "LIGA/DESLIGA" está apagado; os LEDs de defeitos estão apagados; o LED "Pronto para uso" está apagado; o motor FM do ventilador não gira. Há Arco piloto; não há Corrente de corte; os LEDs "LIGA/DESLIGA" e "Pronto para uso" estão acesos; os LEDs de defeitos estão apagados; o motor FM do ventilador está girando. O gás ou ar não passa; os LEDs "LIGAS/DESLIGA" e "Pronto para uso" estão acesos; os LEDs de defeitos estão apagados; o motor FM do ventilador está girando. Solução Limpar ou substituir os consumíveis gastos conforme necessidade (ver o Manual do usuário da tocha). Verificar se o corpo da tocha ou o seu cabo não estão danificados (ver o Manual do usuário da tocha). Colocar a chave "LIGA/DESLIGA" na posição "LIGA" (ON). Fechar a chave geral de alimentação elétrica (ver Seção 2-7). Verificar os fusíveis da linha de alimentação e substituir se necessário ou rearmar o disjuntor (ver Seções 2-6 e 2-7). Verificar se a garra Obra está presa na peça ou na Fonte. Limpar ou substituir os consumíveis gastos conforme necessário (ver o Manual do usuário da tocha). Chamar um Técnico Miller para verificar as conexões da tocha. Verificar o bom funcionamento da válvula solenóide GS1 e eliminar vazamentos no circuito de gás ou ar. Verificar que o valor ajustado para a pressão do gás ou ar é correto (ver Seção 3-2). Verificar que a pressão de alimentação em gás ou ar é suficiente (ver Seção 2-5). O LED da Pressão está aceso; o LED "Pronto para uso" está apagado. Assegurar-se de que o filtro/regulador de gás ou ar está limpo e limpar se necessário (ver as instruções do Fabricante). Verificar e eliminar os vazamentos no circuito de gás ou ar. Chamar um Técnico Miller para verificar o pressostato de segurança e a placa eletrônica de controle. O LED do Protetor térmico está aceso; o LED "Pronto para uso" está apagado. O LED da Temperatura está aceso; o LED "Pronto para uso" está apagado. Verificar o protetor térmico da tocha (ver Seção 4-3). Ligar novamente a Fonte. Chamar um Técnico Miller para verificar as conexões da tocha. O dissipador do inversor de frequência ou o dissipador de saída está sobreaquecendo. Deixar o ventilador funcionar; o LED da Temperatura se apaga quando a Fonte esfriou. Chamar um Técnico Miller para verificar a placa eletrônica de controle. Os LEDs de defeitos não funcionam. Chamar um Técnico Miller para verificar a Fonte. O LED "LIGA/DESLIGA" pisca; os LEDs de defeitos estão apagados. Religar a chave LIGA/DESLIGA: posição "LIGA" (ON). OM-2225-BR Página 18 SEÇÃO 5 - ESQUEMA ELÉTRICO ATENÇÃO Não toque em partes energizadas eletricamente. Desligue a alimentação elétrica ou o motor do gerador antes de fazer manutenção na unidade. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Nunca trabalhe com o gabinete da unidade aberto. Somente pessoas habilitadas devem instalar, usar ou fazer manutenção nesta unidade. V V A A A COMANDO "2 TEMPOS" "2/4 TEMPOS" PC1 PLACA DE CONTROLE CONTATO PROTETOR TOCHA GATILHO BICO ELET. PILOTO (+) ELETRODO (-) WORK (+) (OBRA) Figura 5-1. Esquema Elétrico OM-2225-BR Página 19 SEÇÃO 6 - LISTAS DE COMPONENTES 36 Somente são fornecidos os componentes 33 38 39 31 45 46 47 59 52 51 23 54 53 1 62 2 55 3 56 61 57 50 58 49 4 6 48 60 7 8 9 10 11 12 13 15 14 44 43 16 42 10 41 26 40 27 29 30 25 64 18 19 28 63 24 37 32 20 34 35 9 23 listados neste Manual. Figura 6-1. Conjunto Geral OM-2225-BR Página 20 Item Nº Símbolo P/N Descrição Quantidade Figura 6-1. Conjunto Geral 1 206 278 TAMPA 1 2 126 416 A LÇ A 2 3 126 415 GRAMPO 2 4 192 460 ADESIVO, atenção perigos corte plasma 1 187 783 BARRAMENTO, ponte retificadora saída 2 198 148 KIT, diodo ultra-rápido (inclui 2 diodos) 1 6 7 SR3, SR4 8 C9,R2,C10 189 352 RESISTÊNCIA, capacitor 2 9 C5,R1,C6 025 248 DISTANCIADOR 4 10 173 632 TERMISTOR, NTC 2 11 185 835 ADESIVO, atenção 1 12 193 969 DIVISÓRIA, ventilação, esquerda 1 13 175 136 SUPORTE, contator 1 188 142 SUPORTE, válvula solenóide 1 15 14 GS1 190 586 VÁLVULA SOLENÓIDE, com conexões 1 16 PC 1 206 140 PLACA ELETRÔNICA, controle 1 18 S1 1 045 835 CHAVE INTERRUPTORA, 3PST 60 A 19 187 781 PAINEL, traseiro 1 20 199 126 CABO, alimentação c/ passa-cabo 1 23 175 138 JANELA, ventilação 1 24 190 590 FILTRO, ar, c/ conexões 1 25 187 784 SUPORTE, filtro 1 26 W1, W2 175 082 CONTATOR 2 27 C 3, C 4 174 980 CAPACITOR, eletrolítico 2 28 PC 2 190 427 PLACA ELETRÔNICA, interconexões 1 29 Z1 194 602 INDUTÂNCIA, saída 1 30 L1 194 606 BOBINA, entrada 1 31 W3 200 677 CONTATOR, 40 A 4P 24 Vca 1 32 T2 184 151 TRANSFORMADOR, auxiliar 1 33 185 731 DIVISÓRIA, ventilação, direita 1 34 177 547 BUCHA 1 175 199 TRANSFORMADOR, corrente 1 1 35 CT1 36 C1 37 38 L3, L4 39 188 446 CAPACITOR 175 140 SUPORTE, DI/DT 1 175 482 BOBINA, DI/DT 2 109 056 NÚCLEO, ferrita 2 40 PM1, PM2 180 110 KIT, módulo transistor IGBT (inclui 2 IGBTs) 1 41 SR1 179 629 KIT, módulo diodo potência 1 173 631 DISSIPADOR, módulo potência 1 T1 196 028 TRANSFORMADOR, A.F. 1 189 354 DISSIPADOR, ponte retificadora 1 45 175 132 BASE 1 46 173 693 PÉ 4 42 43 44 47 601 965 PARAFUSO 4 48 FM 175 084 MOTOR, ventilador 1 49 PC 3 189 387 PLACA ELETRÔNICA, LEDs defeitos 1 50 R3 189 484 POTENCIÔMETRO, c/ fios 1 187 780 PAINEL, frontal 1 51 52 199 020 CABO, Obra 6 m #8 AWG c/ passa-cabo e terminal 1 203 988 GARRA, Obra 150 A 1 199 995 CONTATO, garra Obra 150 A 2 OM-2225-BR Página 21 Item Nº Símbolo P/N Descrição 53 S2 120 376 Quantidade Figura 6-1. Conjunto Geral (continuação) 54 940 024-101 55 56 190 585 CHAVE, interruptora 1 KNOB, pressão 1 PLACA NOMINAL, frontal (encomendar por modelo e número de série) 1 MANÔMETRO, pressão ar c/ conexões 1 57 178 263 SOQUETE ENGATE RÁPIDO 1 58 190 029 REGULADOR DE PRESSÃO, c/ conexões 1 59 181 853 ISOLADOR 4 60 190 602 RELÊ, reed 1 61 RS1 204 326 COMPARTIMENTO P/ CONSUMÍVEIS, c/ porta 1 62 089 899 FECHO 1 PLACA NOMINAL, traseira (encomendar por modelo e número de série) 1 63 64 182 445 PORCA, passa-cabo 1 115 093 CORPO PLUGUE FÊMEA 2 3 115 094 CORPO PLUGUE FÊMEA 115 092 CORPO PLUGUE FÊMEA 1 166 679 CORPO SOQUETE MACHO e FÊMEA 1 131 204 CORPO PLUGUE FÊMEA 3 Para garantir o desempenho original do seu Equipamento, use somente peças de reposição sugeridas pelo Fabricante. Quando encomendar peças ao seu Distribuidor local, informe sempre o Modelo e o número de série do Equipamento. Item Nº P/N Descrição Item Nº Quant. P/N Descrição Quant. 1 187 300 PUNHO 1 8 196 415 CABO, tocha 7,5 m 1 2 190 502 MANGOTE 1 8 196 416 CABO, tocha 15 m 1 9 3 190 503 PARAFUSO 5 4 196 682 KIT REPOSIÇÃO, gatilho & interruptor 1 190 504 MOLA 1 10 11 190 497 CONJUNTO CONECTOR, engate rápido 1 187 305 ANEL O-ring, conector engate rápido 1 190 500 ESPAGUETE 1 5 187 301 CHAVE, sensor protetor 1 190 501 ESPAGUETE, termo-encolhível 1 6 187 298 CABEÇA, tocha 1 176 830 TOCHA, completa 7,5 m 1 7 177 902 ANEL O-ring 1 176 832 TOCHA, completa 15 m 1 9 2 1 10 8 4 4 Ver a Figura 6-3 para outros componentes consumíveis. 6 1 11 7 5 3 Modelos mais antigos de tocha que usam o gatilho 187 302 e a chave de pressionar 171 248 devem ser atualizados com o kit de reposição (gatilho e chave) 196 682. Figura 6-2. Tocha ICE-80C OM-2225-BR Página 22 Protetor arraste Bocal retenção Bico corte 177 898 177 899 177 896 Protetor 187 292 Eletrodo 177 895 Corte padrão Corte automático Bocal retenção 177 898 Defletor 177 900 Defletor 177 900 Difusor 177 897 Bico corte 187 289 Bocal retenção Bico corte 187 291 187 290 Eletrodo 187 288 Eletrodo 177 895 Anel O-ring 177 902 Aplicar graxa silicone (169 231) antes de colocar. Corte longo - (3 mm) - recomendado manter distância Corte 40 A Goivagem Bocal Protetor retenção 187 293 177 898 Bico corte 177 901 Chave Eletrodo 189 086 CONSUMÍVEIS ICE-80C ICE-80C CONSUMABLES CUIDADO CAUTION FAILURE TO RE– PLACE WORN TIP OR ELECTRODE WILL RUIN TORCH AND VOID WARRANTY. Turn off powerbefore checking torch parts. Check beforeeach use and hourly during operation. A NÃO SUBSTITUIÇÃO DO BICO DE CORTE OU DO ELETRODO GASTO É CAUSA DE DANIFICAÇÃO DA TOCHA E DE PERDA DA GARANTIA. Desligue a máquina antes de verificar componentes da tocha. Verificar antes de cada corte e a cada hora de trabalho. 206306 Figura 6-3. Componentes consumíveis para ICE-80C e ICE-80CM Item Nº P/N Quant. 1 180 610 PUNHO, c/ cremalheira 1 2 196 417 CABO, tocha 15 m 1 3 190 497 CONECTOR, engate rápido 1 187 305 ANEL O-ring, conector engate rápido 1 4 190 498 PLUGUE, 3 pinos fêmea 1 5 187 299 CABEÇA, tocha 1 6 177 902 ANEL O-ring 1 7 190 499 CHAVE, sensor cabeça 2 8 190 500 ESPAGUETE 1 190 501 ESPAGUETE, termo-encolhível 1 176 834 TOCHA, completa 15 m 1 9 2 4 Descrição 3 7 8 5 6 1 8 2 Ver a Figura 6-3 para outros componentes consumíveis. Figura 6-4. Tocha ICE-80CM OM-2225-BR Página 23 GARANTIA LIMITADA GARANTIA LIMITADA - Sujeita aos termos e condições a seguir, Miller Electric Mfg. Co. Appleton, Wisconsin (EUA) garante ao Revendedor ou Distribuidor original que um equipamento novo Miller vendido é isento de defeitos de materiais e mão de obra na época do seu despacho por parte da Miller. ESTA GARANTIA É DADA NO LUGAR DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO DO EQUIPAMENTO. Dúvidas a respeito da Garantia Miller? Consulte o Distribuidor local ou ITW Soldagem O Distribuidor Miller oferece ainda: Assistência técnica Sempre se obtém a resposta rápida e confiável da qual se está precisando. Peças de reposição são disponibilizadas com rapidez. 5. 90 (noventa) dias para peças de: * Pistolas e tochas MIG e TIG * Tochas de corte a plasma modelos APT, ZIPCUT e PLAZCUT * Controles remotos * Kits de acessórios * Peças de reposição (exceto Mão de Obra) Dentro dos períodos de garantia listados a seguir, Miller ou seu Serviço Autorizado (SAM) reparará ou substituirá peças ou componentes que apresentem defeito de material ou mão de obra. Miller deve ser notificada por escrito dentro de trinta (30) dias contados da ocorrência do defeito ou falha, sendo que Miller fornecerá então instruções quanto aos procedimentos a serem seguidos quanto à solicitação de garantia. A Garantia Miller não se aplica a: 1. Miller atenderá as solicitações de garantia dos equipamentos conforme a lista abaixo quando o defeito ocorrer dentro dos períodos de garantia especificados. Todos os períodos de garantia são contados a partir da data de despacho para o comprador original: 12 meses após o despacho para o Revendedor ou Distribuidor ou 18 meses após o despacho para um Distribuidor Internacional. Componentes consumíveis tais como: bicos de contato, bicos de corte a plasma, contatores, escovas de motores elétricos, anéis de vedação, coletores, relês ou componentes com desgaste normal de uso. 2. Itens fornecidos por Miller, mas fabricados por terceiros, tais como: motores e acessórios incorparados. Estes itens são cobertos pela garantia do fabricante, quando houver. 1. 3. Equipamentos modificados por terceiros (isto é, não por um Serviço Autorizado Miller), que tenham sido instalados, operados ou usados de forma imprópria ou en desacordo com os padrões industriais normais, que não tenham tido manutenção adequada e conforme necessidade ou ainda que tenham sido utilizados fora das especificações da Miller. 4. Equipamentos que tenham sofrido danos por eventos externos tais como enchentes, incêndio, água, raios, interferências eletromagnéticas ou quaisquer outros não previstos no presente Termo de garantia. 5 (cinco) anos para peças e 3 (três) anos para Mão de Obra em: * Tochas modelos Spoolmate 185 e 250 * Mantas e bobinas de aquecimento por indução * Pontes retificadoras originais * Pontes retificadoras de entrada e de saída originais de fontes inversoras 2. 3 (três) anos para peças e Mão de Obra em: * Fontes de energia dos tipos Transformador e Retificador Suporte * Fonte de energia para Corte a plasma Dúvidas a respeito de Soldagem podem ser esclarecidas rapidamente junto ao seu Distribuidor local ou à ITW Soldagem. A experiência do Distribuidor e da Miller está à sua disposição para ajudá-lo. * Alimentadores de arame e Controles semi-automáticos e automáticos * Fontes de energia inversoras (exceto tipo Maxstar) * Geradores para soldagem com motor de combustão NOTA: os motores de Geradores para soldagem têm garantia específica do próprio fabricante). 3. 1 (um) ano para peças e Mão de Obra em: * Motor de tochas tipo Spoolmatic (exceto modelos Spoolmate) * Controladores de processo, inclusive AVC * Posicionadores e os respectivos controles OS PRODUTOS MILLER SÃO PREVISTOS PARA COMPRA E UTILIZAÇÃO POR USUÁRIOS DO COMÉRCIO E DA INDÚSTRIA E COM EXPERIÊNCIA NO USO E NA MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS DE SOLDAR OU CORTAR A PLASMA. Em caso de solicitação de Garantia nas condições aqui descritas e complementares para produtos fora da linha normal de fabricação, Miller poderá, a seu único critério, tomar qualquer uma das providências abaixo: 1. Reparar ou 2. Substituir ou, em casos especiais e quando devidamente autorizado por escrito pela Miller 3. Negociar e assumir o custo da reparação ou substituição por parte de um Serviço Autorizado Miller (SAM) ou 4. Reembolsar o valor de aquisição (deduzida uma depreciação razoável baseada no uso atual) com o retorno à Miller do item considerado, os riscos e os custos de despacho sendo assumidos pelo usuário/comprador. Em caso de opção pela reparação ou substituição por parte da Miller, as condições serão F.O.B. Fábrica ou Filial Miller ou Serviço Autorizado Miller conforme determinado por Miller. Conseqüentemente, não haverá compensação ou reembolso de quaisquer despesas de transporte ou adicionais. * Dispositivos de movimentação automática * Robôs * Controles manuais e pedais de controle * Fontes de energia e controles para aquecimento por indução * Circuladores de água * Unidades de alta frequência (AF) * Simuladores e “Grids” de teste * Fontes inversoras portáteis com capacidade inferior a 180 A (tipo Maxtar) * Ponteadeiras para soldagem por resistência * Bancos de carga e aferição * Transformadores de controle * Equipamentos Cyclomatic e Jetline * Carrinhos e carretas Miller * Tochas para corte a plasma (exceto os modelos APT, ZIPCUT e PLAZCUT) * Acessórios opcionais de campo NOTA: acessórios opcionais de campo são cobertos pela garantia Miller original do equipamento ao qual os acessórios são associados ou por um mínimo de 1 (um) ano, valendo o maior prazo. 4. 6 (seis) meses para baterias DE ACORDO COM OS LIMITES LEGAIS EVENTUALMENTE EXISTENTES, AS SOLUÇÕES AQUI OFERECIDAS SÃO ÚNICAS E EXCLUSIVAS. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA OU EVENTO PODERÁ MILLER SER RESPONSABILIZADA JURIDICAMENTE, DIRETA OU INDIRETAMENTE, POR DANOS ESPECÍFICOS (inclusive perda de patrimônio), INCIDENTAIS OU RESULTANTES (inclusive lucro cessante), COM BASE EM CONTRATO, AGRAVO OU QUALQUER EMBASAMENTO LEGAL. QUALQUER GARANTIA EXPRESSA NÃO PREVISTA NOS PRESENTES TERMOS E QUALQUER GARANTIA IMPOSTA, AVAL E REPRESENTAÇÃO DE DESEMPENHO, E QUALQUER OUTRA SOLUÇÃO POR QUEBRA DE CONTRATO OU QUALQUER OUTRO EMBASAMENTO LEGAL QUE, EXCETO PARA ESTA CLÁUSULA, POSSA SURGIR POR IMPLICAÇÃO DE AÇÃO JUDICIAL, PRÁTICA DE COMÉRCIO OU TRANSCURSO DE NEGOCIAÇÃO, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPOSTA DE PRÁTICA MERCANTIL OU DESEMPENHO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR, COM RESPEITO A QUALQUER E TODO EQUIPAMENTO FORNECIDO POR MILLER, É EXCLUÍDA E REJEITADA POR MILLER. Registro do Equipamento Preencha o quadro abaixo para Controle e uso da Garantia Modelo:_____________________________Nº de série:___________________ Data da compra:___________________Nº da Nota Fiscal:__________________ Fornecedor:_____________________________________________________ Rua_____________________________________________Nº_____________ Cidade________________________________________________UF_______ Contato:_________________________________________________________ O uso de peças não originais e a falta de cuidados na operação ou na Manutenção Preventiva causam o cancelamento da Garantia. IMPORTANTE! Sempre informe o modelo e o nº de série do Equipamento quando consultar sobre Garantia, Peças de Reposição e Operação. Consulte o Distribuidor ou o Serviço Autorizado Miller (SAM) mais próximo para: • • • • • • • Dúvidas Manutenção e Peças de Reposição Acessórios Opcionais Treinamentos Manuais Técnicos Esquemas Elétricos e Eletrônicos Literatura e Informações Técnicas sobre Processos de Soldagem e Corte a Plasma Miller Electric Mfg. Co. An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA www.MillerWelds.com no Brasil ITW - Soldagem Tel.: (0xx11) 5514-3366 Fax.: (0xx11) 5891-7679 www.itwsoldagem.com.br