Retro: Andrade

Transcrição

Retro: Andrade
125
402
Retros & Focus | Retro Joaquim P. de Andrade
Retrospectiva
Joaquim P. de Andrade
Joaquim Pedro de Andrade nació en Río de Janeiro el 25 de mayo de 1932. Hijo de Graciema
Prates de Sá y de Rodrigo Mello Franco de Andrade, escritor y fundador del Instituto del Patrimonio
Histórico y Artístico Nacional, Joaquim se formó en física, pero después cambió la ciencia por el
cine. Si bien la gran mayoría de sus films está íntimamente relacionada con la literatura brasileña,
fueron el ambiente familiar y la convivencia con importantes intelectuales brasileños de la época
las influencias que marcarían definitivamente su estilo.
Realizó una de las más importantes filmografías del cine brasileño, constituida por catorce títulos,
seis largometrajes y ocho cortometrajes, entre los que se destaca Macunaíma, con el que
consiguió importantes premios. A lo largo de su carrera triunfó en numerosos festivales en Brasil y
en el exterior, y recibió diversos homenajes y retrospectivas, tanto en vida como in memoriam.
Falleció a los 56 años y dejó dos proyectos concluidos, ambos publicados: O imponderável Bento
contra o crioulo voador, su primer guión de ficción original, y Casa Grande, Senzala & Cia, basado
en la obra fundadora de Gilberto Freyre.
A lo largo de los tres años dedicados al Proyecto de restauración y difusión de la obra de Joaquim
Pedro de Andrade, Filmes do Serro trató de retribuir, mediante el trabajo riguroso, la inversión y la
confianza que le fueron depositadas por el Ministerio de Cultura Brasileño (SAv) y por Petrobras.
Gracias a alianzas con socios competentes y emprendedores como la Cinemateca Brasileña y
Teleimage, se reunió un gran equipo dispuesto a enfrentar las complicaciones inherentes a una
realización compleja como esta.
El Ministerio de Relaciones Exteriores, la Unión Latina y el Consulado de Francia dieron el apoyo
logístico necesario para crear un provechoso intercambio internacional entre técnicos e
instituciones cinematográficas. Archivos y cinematecas de Brasil y del exterior brindaron
contribuciones no menos significativas para el proyecto, ofreciendo la oportunidad privilegiada de
reunir amplia documentación sobre los films y sus trayectorias en todo el mundo.
Los nuevos espectadores podrán ver traducidas en imágenes y sonido la lucidez y la contundente
coherencia de la mirada crítica y poética de Joaquim Pedro sobre nuestro país. En el rescate de los
colores vivos de los films se evidencia su originalidad, precisa y preciosa; en los contrastes
recuperados, su crítica seria y valiente; los diálogos reafirmaron, en tono y volumen recuperados,
su irreverencia, su inteligencia y su elogio a la literatura brasileña, en prosa y verso.
Maria G. A. de Andrade
Filmes do Serro
Esta retrospectiva ha sido gestionada y producida para esta
edición de Bafici por Malba - Colección Costantini.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Retros y Focos | Retro Joaquim P. de Andrade
Joaquim Pedro de Andrade was born in Rio de Janeiro on May 25th, 1932. The son of Graciema
Prates de Sá and Rodrigo Mello Franco de Andrade, writer and founder of the National Institute of
Historical and Artistic Patrimony, Joaquim was educated in Physics, but later he changed science for
cinema. Although the vast majority of his films is intimately related to Brazilian literature, the
influences that would definitely mark his style were the family environment and life together between
Brazilian intellectuals of that time.
He accomplished one of the most important filmographies in Brazilian cinema, which consists of 14
titles, six of them feature-length films and eight of them shorts, where Macunaíma, that would
provide him with important awards, stands out. Throughout his career he was a winner in many
festivals in Brazil and around the globe, and received many tributes and retrospectives, both while
living and in memoriam.
He died at 56 and left two finished projects, both of them published: O imponderável Bento contra o
crioulo voador, his first original fiction screenplay, and Casa Grande, Senzala & Cia, based upon the
founding work of Gilberto Freyre.
Thoughout three years dedicated to the Project of restoration and promotion of the works of Joaquim
Pedro de Andrade, Filmes do Serro tried to reward, by means of rigorous work, the investment and
trust that were put by the Brazilian Ministry of Culture (Sav) and Petrobras. Thanks to alliances with
competent and enterprising partners such as the Brazilian Film Society and Teleimage, a big team
was gathered, in order to face the inherent mishaps of an achievement as complex as this one.
The Ministry of Foreign Affairs, the Latin Union and the French Consulate gave the necessary logistic
support to create a useful international exchange between technicians and film institutions. The
archives and film societies of Brazil and abroad brought not less significant contributions to the
project, offering the privileged opportunity to gather a lot of documentation on the films and their
trajectory throughout the world.
The new spectators will be able to see the lucidity and the strong coherence of Joaquim Pedro's
critical and poetic views on our country translated into images and sound. It's in the rescue of vivid
colors in the films that his originality, precise and precious, becomes evident; in the recovered
contrasts, in his serious and brave critique; the dialogues reaffirmed, in recovered tone and volume,
their irreverence, their intelligence and their praise for Brazilian literature, in prose and verse.
Maria G. A. de Andrade
Filmes do Serro
This retrospective has been arranged and produced for this edition of Bafici by Malba – Colección
Costantini.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5403
21
125
404
Retros & Focus | Retro Joaquim P. de Andrade
El mestre de Apipucos
O mestre de Apipucos
(The Mestre of Apipucos)
Brasil - Brazil, 1959
90' / 35 mm / B&N
D, G: Joaquim Pedro de Andrade
F: Afrodisio de Castro
E: Carla Civelli, Giuseppe Baldacconi
P: Sergio Montagna
CP: Saga Filmes SA
N: Gilberto Freyre
Con guión estructurado sobre textos de Gilberto Freyre, el film documenta la vida diaria y el método
de trabajo del escritor y sociólogo, en su casa de Apipucos: sus placeres gastronómicos, la belleza
de la vivienda, el ejercicio de la intelectualidad y el placer sin divisiones específicas.
UIT a script structured over texts by Gilberto Freyre, the film documents the everyday life and the
working method of the writer and sociologist, in his home in Apicucos: his culinary pleasures, the
beauty of his house, the exercise of intellectuality and the pleasure with no specific divisions.
El poeta de Castelo
O poeta do Castelo
(The poet of Castelo)
Brasil - Brazil, 1959
11' / 35 mm / B&N
D, G: Joaquim Pedro de Andrade
F: Afrodisio de Castro
E: Carla Civelli, Giuseppe Baldacconi
P: Sergio Montagna
CP: Saga Filmes SA
N: Manuel Bandeira
Versos de Manuel Bandeira, leídos por el poeta, acompañan y transfiguran los gestos banales de su
rutina en su pequeño apartamento en el centro de Río; la modestia de su hogar, la soledad, el
encuentro provocado por una llamada telefónica, el paseo matinal por las calles de su barrio.
Verses by Manuel Bandeira, read by the poet, accompany and transfigure the banal gestures of his
routine in a small apartment in downtown Rio; the modesty of his home, the solitude, the encounter
that's the consequence of a phone call, the morning walk through the streets of his neighbourhood.
Cuero de gato
Couro de gato
(Cat's Leather)
Brasil - Brazil, 1960
13' / 35 mm / B&N
D, G: Joaquim Pedro de Andrade
F: Mário Carneiro
E: Jacqueline Aubrey
M: Carlos Lyra
P: Marcos Farias
CP: Saga Filmes SA
I: Francisco de Assis, Riva Nimitz, Henrique
César, Napoleão Muniz Freire, Cláudio Correia e
Castro, Milton Gonçalves, Domingos de Oliveira
En vísperas del carnaval, niños de una favela roban gatos para fabricantes de tamborines. Ejercicio
de realismo lírico, síntesis de ficción y documental, el film narra el cariño de un niño por un gato de
Angora y su dilema al tener que venderlo. Episodio del largometraje Cinco vezes favela (1963), del
Centro Popular de Cultura / UNE.
On the eve of Carnival, children of a favela steal cats for tambourine manufacturers. An exercise in
lyric realism, a synthesis of fiction and documentary, the film narrates a boy's affection for an Angora
cat and his dilemma when he has to sell it. An episode of the feature film Cinco vezes favela (1963),
from the popular Centro Popular de Cultura / UNE.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Retros y Focos | Retro Joaquim P. de Andrade
Cinema Novo
Improvisiert und zielbewusst
(Improvised and Determined)
Alemania - Germany, 1966
30' / 16 mm / B&N
D: Joaquim Pedro de Andrade
F: Hans Bantel
E: Barbara Riedel
P: K. M. Eckstein
CP: ZDF
N: Paulo José
El documental, producido para la televisión alemana, acompaña las filmaciones de El Justicero
(Nelson Pereira dos Santos) y Terra em transe (Glauber Rocha), el montaje de Opinião pública
(Arnaldo Jabor), el doblaje de Todas as mulheres do mundo (Domingos de Oliveira) y el
lanzamiento de A grande cidade (Carlos Diegues).
The documentary, produced for German TV, follows the filming of El Justiciero (Nelson Pereira dos
Santos) and Terra em transe (Glauber Rocha), the editing of Opinão pública (Arnaldo Jabor), the
dubbing of Todas as mulheres do mundo (Domingos de Olivera) and the release of A grande cidade
(Carlos Diegues).
El lenguaje de la persuasión
A linguagem da persuasão
(The Language of Persuasion)
Brasil - Brazil, 1970
10' / 35 mm / Color
D: Joaquim Pedro de Andrade
G: José Carlos Avellar
F: Pedro de Moraes
P: Frieda Dourian
CP: Transfilme
N: Ferreira Gullar
Reflexión sobre un mundo en el que no existen refugios, la existencia es pasiva, y los destinos son
manipulados por individuos con habilidades para persuadir mediante técnicas de propaganda y
marketing. Documental institucional que va más allá de su objetivo inicial debido a su reflexión
crítica sobre la sociedad brasileña de los años 70.
A reflection on a world in which there's no refuge, existence is passive, and destinies are
manipulated by individuals with abilities to persuade though propaganda and marketing techniques.
Institutional documentary that goes beyond its initial objective due to its critical reflection on
Brazilian society in the '70s.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5405
21
125
406
Retros & Focus | Retro Joaquim P. de Andrade
Brasilia: Contradicciones de una ciudad nueva
Brasília: Contradições de uma cidade nova
(Brasilia: Contradictions of a New City)
Brasil - Brazil, 1967
23' / 35 mm / Color
D: Joaquim Pedro de Andrade
G: Joaquim Pedro de Andrade, Luís Saia, JeanClaude Bernardet
F: Affonso Beato
E: Renato Neuman
CP: Filmes do Serro
N: Ferreira Gullar
Imágenes de Brasilia en su sexto año y entrevistas con diferentes categorías de habitantes de la
capital. Una pregunta estructura el documental: una ciudad enteramente planeada, creada en
nombre del desarrollo nacional y de la democratización de la sociedad, ¿podría reproducir las
desigualdades y la opresión existentes en otras regiones del país?
Images of Brasilia in its sixith year and interviews with different categories of inhabitants of the capital.
One question structures the documentary: Could an entirely planned city, created in the name of
National development and the democratization of society, reproduce the inequities and the
oppression present in other regions of the country?
Vereda tropical
Vereda tropical
(Tropical Sidewalk)
Brasil - Brazil, 1976
24' / 35 mm / Color
D: Joaquim Pedro de Andrade
G: Joaquim Pedro de Andrade, sobre el cuento
de Pedro Maia Soares
F: Kimihiko Kato
DA: Pedro Nanni
E: Eduardo Escorel
P: César Mêmolo Júnior
CP: Lynxfilm SA
I: Cláudio Cavalcanti, Cristina Aché, Carlos
“Crónica de una tara gentil, encuentro lírico en las veredas escapistas de Paquetá, verbalización
llena de imágenes y exposición vergonzosamente impúdica de las fantasías eróticas, Vereda
tropical contiene la revelación de la inclinación congénita de las legumbres, la inteligencia de las
muchachas en flor, el gusto por la vida y la suma poética de Carlos Galhardo. Educativo y
libertario.” Texto de Joaquim Pedro de Andrade
“A chronicle of a gentle fault, a lyrical encounter in the escapist truths of Paquetá, a verbalization filled
with images and shamefully indecent exposition of erotic fantasies, Vereda tropical contains the
revelation of the congenital inclination of vegetables, the intelligence of girls in bloom, the taste for
life and the supreme poetics of Carlos Galhardo. Educational and libertarian” Text by Joaquim Pedro
de Andrade.
El Aleijadinho
O Aleijadinho
(The Alejadinho)
Documental sobre la vida y la obra del escultor Antônio Francisco Lisboa. De los profetas de
Congonhas do Campo a los ornamentos de las iglesias de Ouro Preto, la pasión y el martirio vividos
por Aleijadinho son evocados como tributo a un gran creador.
Brasil - Brazil, 1978
24' / 35 mm / Color
D: Joaquim Pedro de Andrade
G: Lúcio Costa
F: Pedro de Moraes
E: Carlos Brajsblat
M: Rogério Rossini
P: Pedro Corrêa de Araújo
CP: Empresa Brasileira de Filmes SA
N: Ferreira Gullar
A documentary on the life of sculptor Antônio Francisco Lisboa. From the prophets of Congonhas do
Campo to the ornaments in the churches of Ouro Preto, the passion and martyrdom lived by
Alejaidinho are evoked as a tribute to a great creator.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Retros y Focos | Retro Joaquim P. de Andrade
Brasil - Brazil, 1963
58' / 35 mm / B&N
D: Joaquim Pedro de Andrade
G: Joaquim Pedro de Andrade, Luiz Carlos
Barreto, Armando Nogueira, Mário Carneiro,
David Neves
F: Mário Carneiro
S: Eduardo Escorel, Hélio Barrozo Netto
E: Nelo Melli, Joaquim Pedro de Andrade
P: Armando Nogueira, Luiz Carlos Barreto
CP: Produções Cinematográficas Luiz Carlos
Barreto - Produções Cinematográficas Herbert
Richers SA
N: Heron Domingues
Garrincha, alegría del pueblo
Garrincha, alegria do povo
(Garrincha, Hero of the Jungle)
Andrade: “A pesar de ser una propuesta de cine directo, de documental directo, por falta de
adecuación del material de filmación y otros problemas, terminó siendo mucho más un film de
montaje del material y de los periódicos que había. Entonces disfruté con el montaje, hice un film
medio pirotécnico, que tenía cantidad de cosas que me gustaban, otras que no”. Tratando el fútbol
como fenómeno social, el documental muestra la belleza del juego del ídolo, el sufrimiento, la
euforia de los fanáticos y denuncia el uso político de la pasión popular por el deporte.
Andrade: “In spite of being a proposal of direct cinema, lacking adaptation of filming material and
other problems, ended up being much more of a film about the editing of material and the
newspapers there were. So I enjoyed the editing process, I made a half-pyrotechnic film that had a
big quantity of things I liked, and some I didn't like”. Treating soccer as a social phenomenon, the
documentary shows the beauty of the idol's game, the suffering, the fans' euphoria and denounces
the political use of the popular passion for sports.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5407
21
125
408
Retros & Focus | Retro Joaquim P. de Andrade
Brasil - Brazil, 1965
90' / 35 mm / B&N
D, G: Joaquim Pedro de Andrade
F, DA: Mário Carneiro
E: Eduardo Escorel, Joaquim Pedro de Andrade
M: Carlos Lyra
P: Joaquim Pedro de Andrade,
Luiz Carlos Barreto
CP: Filmes do Serro
I: Helena Ignez, Paulo José, Fauzi Arap,
Mário Lago, Rosa Sandrini
El cura y la muchacha
O padre e a moça
(The Priest and the Girl)
Las imágenes de una pequeña población detenida en el tiempo se contraponen a la exaltación lírica
del amor prohibido entre un joven cura y la única muchacha del lugar. Según Andrade: “El poema
de Carlos Drummond es muy diferente del argumento que desarrollé. Porque el poema es abierto,
proyectado hacia el mundo, un padre que es una especie de garañón de dedos disparados hacia
afuera. Y el padre que me interesaba era un padre inhibido, amarrado; yo usaba la figura del padre
con la sotana como si fuese un manto de inhibición, una prisión. Era un film aprisionado, era un
film un poco respecto a mí, porque en aquel tiempo yo sufrí un poco ese problema de
amarramiento (sic) eterno”.
The images of a small population stuck in time are opposed to the lyrical exaltation of forbidden love
between a young priest and the only young woman in the place. According to Andrade: “Carlos
Drummond's poem is very different from the story I developed. Because the poem is open,
projected to the world, a father who's some kind of a stud with its fingers pointing out. And the father I
was interested in was an inhibited, tied up father, I used the figure of the father with the cassock as if it
were an inhibition robe, a prison. This was an imprisoned film, it was a film somehow about me,
because in that time I suffered that problem of eternal entrapment”.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Retros y Focos | Retro Joaquim P. de Andrade
Brasil - Brazil, 1969
105' / 35 mm / Color
D: Joaquim Pedro de Andrade
G: Joaquim Pedro de Andrade, sobre la novela
Mário de Andrade
F: Guido Cosulich
DA: Anísio Medeiros
S: Juarez Dagoberto Costa, Walter Goulart
E: Eduardo Escorel, Mair Tavares
CP: Filmes do Serro - Grupo Filmes Condor Filmes
I: Grande Otelo, Paulo José, Jardel Filho,
Milton Gonçalves, Dina Sfat, Rodolfo Arena,
Joana Fomm, Miriam Muniz, Hugo Carvana,
Maria Lúcia Dahl
Macunaíma
Macunaíma es la historia de un antihéroe, o “un héroe sin ningún carácter”, nacido en lo profundo de
la selva virgen. De negro se convierte en blanco y cambia la selva por la ciudad, donde vive increíbles
aventuras acompañado de sus hermanos. En la ciudad, sigue una vida libertina, conoce y ama a la
guerrillera Ci y se enfrenta al villano millonario, Venceslau Pietro Pietra, para reconquistar el amuleto
que heredó de Ci, el muiraquitã. Victorioso, Macunaíma regresa a la selva cargado de
electrodomésticos, inútiles trofeos de la civilización.
Basado en la obra de Mário de Andrade, el film innova la estética del Cinema Novo al incorporar
elementos de la astracanada, mediante la actuación de Grande Otelo, y al transfigurar hechos de la
vida política, que invaden el relato épico de las andanzas de Macunaíma entre figuras de la mitología
popular brasileña. Filme emblemático de los sesenta, Macunaíma actualiza el legado del
modernismo y establece la tan buscada relación del Cinema Novo con el gran público.
Macunaíma is the story of an antihero, or “a hero with no temper”, born deep inside the virgin jungle.
From black he becomes white and changes the jungle for the city, where he lives amazing adventures
in the company of his siblings. In the city he leads a libertine life, meets and loves Ci, a guerrilla woman
and faces the millionaire villain, Venceslau Pietro Pietra, to re-conquer the amulet he inherited from Ci,
the muiraquitä. Victorious, Macuraíma returns to the jungle with a load of appliances, useless trophies
of civilization.
Based on the novel by Mário de Andrade, the film innovates the aesthetic of Cinema Novo,
incorporating elements of the astracanada, through Grande Otelo's acting, and by transfiguring facts of
political life, which invade the epic story of Macunaímas adventures between figures of Brazilian
popular mythology. A film emblematic of the '60s, Macuraíma updates the legacy of modernism and
establishes the much-sought relationship between Cinema Novo and the mainstream audience.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5409
21
125
410
Retros & Focus | Retro Joaquim P. de Andrade
Brasil - Brazil, 1971
76' / 35 mm / Color
D: Joaquim Pedro de Andrade
G: Joaquim Pedro de Andrade, Eduardo Escorel
F: Pedro de Moraes
DA: Anísio Medeiros
S: Juarez Dagoberto da Costa, José Tavares,
Victor Raposeiro
E: Eduardo Escorel
CP: Filmes do Serro - Grupo Filmes
Mapa Filmes SA
I: José Wilker, Luis Linhares, Paulo César
Peréio, Fernando Torres, Carlos Kroeber, Nelson
Dantas, Fabio Sabag, Wilson Grey
Los conspiradores
Os inconfidentes
(The Conspirators)
Basado en el “Romanceiro da Inconfidencia”, poema de Cecília Meireles sobre la Conspiración
Minera de 1789, el film trata acerca de la posición de los intelectuales ante la práctica de políticas
revolucionarias. Según Andrade, “Os inconfidentes surgió de la necesidad de que se hiciera un film
sobre cómo las personas se comportaban bajo la represión. Es una especie de balanza, un intento de
equilibrio, un intento también de hacer un film sobre la prisión, de hacer una valoración de la actitud
de la gente a lo largo de la vida, cuando la muerte se aproxima. Porque los conjurados eran
revolucionarios, en general de formación burguesa, que hacían un movimiento muy poco realista
hasta cierto nivel, y de repente enfrentaron una represión extremamente real y cruel, objetiva, dura”.
Based on “Romanceiro da Inconfidencia”, a poem by Cecília Meireles about the Minas Conspiracy
in 1789, the film is about the position of the intellectuals on the practice of revolutionary politics.
According to Andrade, “Os inconfidentes came from the necessity of making a film about how
people acted under repression. It's some sort of a scale, an attempt of equilibrium, also an attempt to
make a film about prison, of making an evaluation on the people's attitude throughout their lives,
when death approaches. Because the conspirators were revolutionary, generally of bourgeois
upbringing, who made a somehow very unrealistic movement, and suddenly faced an extremely
real and cruel, objective, tough, repression”.
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
Retros y Focos | Retro Joaquim P. de Andrade
Brasil - Brazil, 1974
88' / 35 mm / Color
D: Joaquim Pedro de Andrade
G: Joaquim Pedro de Andrade
F: Pedro de Moraes
DA: Anísio Medeiros
S: Walter Goulart
E: Eduardo Escorel
M: Ian Guest
P: Aloysio Salles, Walter Clark,
Luiz Carlos Barreto
CP: Industria Brasileña de Filmes
Filmes do Serro
I: Lima Duarte, Joffre Soares, Carmem Silva,
Carlos Gregório, Ítala Nandi, Analu Prestes,
Carlos Kroeber, Cristina Aché, Dirce Migliaccio,
Elza Gomes, Maria Lucia Dahl
Guerra conyugal
Guerra conjugal
(Conjugal Warfare)
“Guerra conjugal ilustra crónicas de psicopatología amorosa en la civilización de cuello y corbata,
vigente todavía en la mitológica y ubicua ciudad de Curitiba, donde abundan las flores de plástico y
los elefantes de cerámica pueden surgir en cualquier momento. (...) Busqué un espacio cerrado,
completamente cerrado en los cuartos, alrededor de la cama, en la propia cama donde entré para
encontrar una especie de campo de libertad. No sólo de libertad de creación, sino también de
expresión. Quiero decir, bajo una compulsión general es como si las personas procurasen la
intimidad en la habitación donde duermen, o en la casa, para sacar a flote sus conflictos, sus
frustraciones, sus odios y tal vez se aproximen a lo que sería la tentativa de conseguir vivir bien
unas con otras, por lo menos. Y consigo mismas, que es un poco el final del film.”
Joaquim Pedro de Andrade
“Guerra conjugal illustrates chronicles of love psychopatologies in the civilization of white collar and
tie, still valid in the mythological and ubiquitous city of Curitiba, where plastic flowers abound and
ceramic elephants could come up at any time. (…) I searched for a closed space, completely
locked in its rooms, around the bed, in the same bed I entered, to find some sort of field of freedom.
Not only of freedom of creation, also of expression. I mean, under a general compulsion, it's as if
people tried to secure intimacy in the room where they sleep, or in the house, to unleash their
conflicts, their frustrations, their hates, and perhaps approached to what would be the attempt to at
least live together in harmony. And with themselves, which is somehow what the end of the film is
about.”
JPA
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente
5411
21
125
412
Retros & Focus | Retro
Focus Joaquim
Joaquim P.
P. de
de Andrade
Andrade
Brasil - Brazil, 1981
102' / 35 mm / Color
D: Joaquim Pedro de Andrade
G: Joaquim Pedro de Andrade, Alexandre Eulálio
F: Kamihiko Kato
DA: Helio Eichbauer, Adão Pinheiro
S: Jorge Antônio Vaz, Carlos Alberto Pereira,
William O'Dwer Fogtman
E: Marco Antonio Cury
M: Rogério Rossini
CP: Filmes do Serro – Lynxfilm SA – Empresa
Brasileira de Filmes SA [Embrafilme]
I: Ítala Nandi, Flávio Galvão, Juliana Carneiro da
Cunha, Regina Duarte, Cristina Aché, Fernando
Peixoto, Dina Sfat, Grande Othelo, Othon
Bastos, Paulo José, Patrício Bisso, Nelson
Dantas, Wilson Grey, Antônio Pitanga, Renato
Borghi, Fábio Sabag
El Hombre de Pau-Brasil
O homem do Pau-Brasil
(The Man from Pau-Brazil)
“Comedia, delirio riguroso sobre la vida, pasión y obra del revolucionario escritor modernista
Oswald de Andrade, representado simultáneamente por un actor y una actriz, Flávio Galvão e Ítala
Nandi. Los dos Oswalds comparten con Juliana Carneiro da Cunha, Regina Duarte, Cristina Aché,
Dina Sfat y Dora Pellegrino las mismas camas e ideas, hasta que estas los separen. Al ser devorado
el Oswald-macho por la Oswald-hembra, se produce la creación de la 'mujer del Pau-Brasil', líder
de la revolución que instalará el matriarcado antropófago como régimen político del país.”
Joaquim P. de Andrade
“Comedy, rigorous delirium about the life, passion and works of revolutionary modernist writer
Oswald de Andrade, placed simultaneously by an actor and an actress, Flávio Galvão and Ítala
Nandi. The two Oswalds share with Juliana Carneiro da Cunha, Regina Duarte, Cristina Aché, Dina
Sfat and Dora Pellegrino the same beds and ideas, until these tear them apart. As the female Oswald
devours the male Oswald, the creation of the “woman from Pau-Brazil, leader of the revolution that
will install the cannibal matriarchy of the country's political regime.” Text by Joaquim Pedro de
Andrade
JPA
Buenos Aires 9º Festival Internacional de Cine Independiente