Überarbeiteter Programmentwurf XI. CAAL Esboço do Programa

Transcrição

Überarbeiteter Programmentwurf XI. CAAL Esboço do Programa
Überarbeiteter Programmentwurf XI. CAAL
Thema: Aus der Vergangenheit lernen,
um die Zukunft zu gestalten
Veranstaltungsort: Club Transatlântico
im "Deutschen Haus"
(Centro Empresarial Transatlântico, Rua José Guerra 130, Rua
Verbo Divino 1488, Santo Amaro in São Paulo)
Donnerstag, 26. September 2013
Esboço do Programa para o XI. CAAL
Tema: Aprender com o passado para criar o Futuro
Local do evento: Club Transatlântico
na "Deutschen Haus"
(Centro Empresarial Transatlântico, Rua José Guerra 130, Rua
Verbo Divino 1488, Santo Amaro, em São Paulo)
Quinta-feira, 26 de setembro de 2013
8.00 h Einschreibung im Club Transatlântico
8h Inscrição no Club Transatlântico
8.30 h Begrüßung durch das Organisationskomitee und
die Generalkonsuln der deutschsprachigen Länder in São
Paulo
8:30h Saudação pelo Comitê Organizador e por parte dos
Cônsuls de países de língua alemã de São Paulo
9.30 h Themenblock 1: (jeweils ca. 20 min)
Erfordernis der deutschen Sprache
1.1. Sprache und Kultur
1.2. Sprache und Brauchtum (Traditionen)
1.3. Sprache und Werte (Tugenden)
9:30h Bloco temático 1: (20 min. cada um)
Exigências da língua alemã
1.1. Língua e cultura
1.2. Língua e costumes (tradições)
1.3. Língua e valores (virtudes)
10.45 h: Kaffeepause
10:45 Coffee break
11.00 h Themenblock 2: (jeweils ca. 20 min)
Das moderne Deutschlandbild
2.1. Berufsbildung
2.2. Technologietransfer
2.3. Kulturaustaustausch
11h Bloco temático 2: (20 min. cada um)
O retrato moderno da Alemanha
2.1. Formação profissional
2.2. Transferência de tecnologia
2.3. Intercâmbio cultural
13.00 h Gemeinsames Mittagessen
13h Almoço em conjunto
14.30 h Themenblock 3: (jeweils ca. 20 min)
Gedankenaustausch und Zusammenarbeit der
deutschsprachigen Gemeinschaften
3.1. Krankenhäuser und Seniorenheime
3.2. Schulen und Universitäten
3.3. Religiöse Einrichtungen
14:30h Bloco temático 3: (20 min. cada um)
Intercâmbio de conhecimentos e cooperação das
associações de língua alemã
3.1. Hospitais e casas de repouso
3.2. Escolas e universidades
3.3. Entidades religiosas
16.00 h Themenblock 4: (jeweils ca. 20 min)
Erfahrungsaustausch Moderne Vereinsführung
4.1. Jugendarbeit für die Zukunft
4.2. Werbemaßnahmen (Internet-Auftritt,
Medienwerbung, Folder, Flyer, Facebook, etc.)
16h Bloco temático 4: (20 min. cada um)
Intercâmbio de experiências sobre a gestão de
associações nos dias de hoje
4.1.Trabalho com jovens para o futuro
4.2. Meios de publicidade (aparecer na Internet,
propaganda, folder, flyer, facebook, etc.)
17.45 h: Kaffeepause
18.00 h Spätnachmittag zur freien Verfügung
19.30 h Gemeinsames Abendessen mit Programm im
Club Transatlântico
• Zur Eröffnung das Kammerkonzert der
Deutschen Schule Porto Seguro
• Zum Nachtisch: Brasilianische Rhythmen einer
Escola de Samba
17:45h: Coffee break
18h Final da tarde: programação livre
19:30h Jantar conjunto com música no Club
Transatlântico
• Como abertura, a Orquestra de Câmara Visconde
de Porto Seguro
• Como sobremesa, ritmistas de uma escola para a
sobremesa
Freitag 27. September 2013
Sexta-feira, 27 de setembro de 2013
9.00 h Einschreibung im Club Transatlântico
9h Inscrição no Club Transatlântico
9.30 h Themenblock 5: (jeweils ca. 20 min)
Podiumsdiskussion Deutschsprachige Gemeinschaften
5.1. Regional geprägte Einwanderer (zum
Beispiel Donauschwaben, Hunsrücker,
Pommeraner, Sudetendeutsche, Wolgadeutsche)
5.2. Religiös geprägte Einwanderer (zum Beispiel
Aschkenasim, Katholiken, Mennoniten,
Protestanten)
9:30h Bloco temático 5: (20 min. cada um)
Debate Associações de Língua Alemã
5.1. Imigrações de cunho regional (por exemplo,
suábicos da região do Danúbio, Hunsrücker,
pomeranos, alemães do sul e da região do rio
Volga)
5.2. Imigrações de cunho religioso (por exemplo,
asquenazes, católicos, menonitas, protestantes)
10.45 h: Kaffeepause
10:45h: Coffee break
11.00 h Themenblock 6: (jeweils ca. 20 min)
Vorbildliche Maßnahmen deutschsprachiger Vereine
und Institutionen in 2012/13
6. 1. Soziale Verantwortung
6.2. Überregionale Arbeit (Netzwerke)
6.3. Durchführung kultureller und sportlicher
Projekte
11 h Bloco temático 6: (20 min. cada um)
Medidas exemplares tomadas pelas associações e
institutos de língua alemã em 2012/13
6. 1. Responsabilidade social
6.2. Trabalho supraregional (em rede)
6.3. Condução de projetos culturais e
desportivos
12.30 h Gemeinsames Mittagessen mit anschließendem
Besichtigungsprogramm:
13.30 h Fahrt zum weltberühmten
biomedizinischen Instituto Butantan (Adolfo
Lutz)
16.30 h Weiterfahrt zum weltbekannten
Kulturinstitut Martius-Staden (Colégio Visconde
de Porto Seguro) mit anschließendem Cocktail
(Happy Hour)
12:30h Almoço e, em seguida, programa com visitas:
13:30h Ida ao Instituto Butantan (Adolfo Lutz),
notoriamente conhecido por sua pesquisa
biomédica.
16:30h Prosseguimento para o notoriamente
conhecido instituto cultural Martius-Staden
(Colégio Visconde de Porto Seguro) com coquetel
(happy hour)
19.00 h Rückfahrt ins Hotel und Abend zur freien
Verfügung
19h Retorno para o Hotel. Programação noturna livre.
Samstag 28. September 2013
Sábado, 28 de setembro de 2013
Vormittag zur freien Verfügung
Manhã livre para programação própria.
12.00 h Oktoberfest im Club Transatlântico (optional)
12:h Oktoberfest no Club Transatlântico (opcional)
Sonntag, 29. September 2013
10.00 h Interreligiöser Gottesdienst (optional)
in der Friedenskirche (Rua Verbo Divino 392) mit Pastor
Jörn Foth, Pater Dr. Georg Fischer und Rabbiner Dr.
Ruben Sternschein (alle anfragen)
Domingo, 29 de setembro de 2013
10h Culto ecumênico (optional) na Igreja da Paz (Rua
Verbo Divino 392) com o Pastor Jörn Foth, Padre Dr.
Georg Fischer e Rabino Dr. Ruben Sternschein (a
confirmar)